1
00:00:05,568 --> 00:00:07,201
لماذا؟

2
00:00:07,269 --> 00:00:09,303
كل ما يحتاجه الامر يا جيم هو
عشرون دقيقة في اليوم

3
00:00:09,371 --> 00:00:12,272
عشرون دقيقة في اليوم فقط باستخدام
القدمين من غير اليدين

4
00:00:12,340 --> 00:00:14,007
و سأكون بارعاً فيها

5
00:00:14,075 --> 00:00:16,573
و ستبقى جالساً هناك مثل الأبله

6
00:00:16,641 --> 00:00:19,881
حسناً هيا بنا


7
00:00:19,948 --> 00:00:21,319
هل تمانع بالابتعاد؟
آسف يا بام

8
00:00:21,387 --> 00:00:23,561
اسمحي لي بكتابة رسالة اعتذار

9
00:00:23,629 --> 00:00:26,200
ليس عليك فعل هذا

10
00:00:26,268 --> 00:00:31,921


11
00:00:31,988 --> 00:00:33,584


12
00:00:33,652 --> 00:00:36,454
عزيزتي

13
00:00:40,360 --> 00:00:41,661
شكراً لك أيتها اليدين

14
00:00:41,729 --> 00:00:47,001
لا شئ في العالم يستطيع فعل
ما تستطيعين فعله

15
00:00:52,243 --> 00:00:54,178
ليس عليك فعل هذا

16
00:00:54,245 --> 00:00:56,247
لا عليك يا دوايت
لقد كنت مخطئاً

17
00:00:56,314 --> 00:00:58,349
إنه ساخن جداً

18
00:01:04,922 --> 00:01:10,226
من أجل المجهود

19
00:01:13,998 --> 00:01:16,598
مشاهدة ممتعة
ترجمة آن بولين
منتديات الاقلاع

20
00:01:16,999 --> 00:01:20,000
مشاهدة ممتعة
ترجمة آن بولين
منتديات الاقلاع

21
00:01:23,812 --> 00:01:25,212
أهلاً

22
00:01:25,279 --> 00:01:27,213
ابدأ يومك مع كعك التوت

23
00:01:27,281 --> 00:01:28,548
أو كعك من غير التوت

24
00:01:28,616 --> 00:01:29,783
ما هذا المحل؟

25
00:01:29,850 --> 00:01:32,319
قال دوايت بأنه لا فائدة من المدخل

26
00:01:32,387 --> 00:01:33,654
أريد

27
00:01:33,721 --> 00:01:36,390
كعك مع التوت

28
00:01:36,457 --> 00:01:38,792
ثمانية دولارات
ثمانية دولارات؟

29
00:01:38,860 --> 00:01:40,228
امتلاك مبنى هو حرب

30
00:01:40,296 --> 00:01:42,096
بين المالك و المستأجر

31
00:01:42,164 --> 00:01:43,965
ليست حرب بمعنى الكلمة
للأسف

32
00:01:44,032 --> 00:01:45,900
لكنني استخدم نفس التكتيكات

33
00:01:45,968 --> 00:01:47,401
لقد حاصرت العدو

34
00:01:47,469 --> 00:01:49,804
و سوف أجوعم ببطء

35
00:01:49,871 --> 00:01:52,072
لمحافظة على الكهرباء
لقد ركبت موقتاً

36
00:01:52,140 --> 00:01:54,174
و مؤشرات تحسس للضوء

37
00:01:54,242 --> 00:01:56,009
انه جزء من مبادرتي
للحفاظ على البيئة

38
00:01:56,077 --> 00:01:59,646
و بالبيئة أقصد المال

39
00:01:59,714 --> 00:02:03,617
الصين
الصين

40
00:02:03,684 --> 00:02:04,983
كيف كان موعدك مع طبيب
الاسنان يا مايكل؟

41
00:02:05,051 --> 00:02:06,918
لقد كان رائعاً

42
00:02:06,986 --> 00:02:08,820
الصين

43
00:02:08,888 --> 00:02:09,952
هل أنت بخير؟
ما بالك؟

44
00:02:10,020 --> 00:02:12,588
كل شئ هنا صنع في الصين يا بام

45
00:02:12,656 --> 00:02:13,823
أجل هناك تصنع جميع الاشياء

46
00:02:13,890 --> 00:02:15,825
لقد كانت تصنع الاشياء في
أمريكا يا أندي

47
00:02:15,893 --> 00:02:17,761
لكننا متخلفون عنهم الآن
هل تعلم ذلك؟

48
00:02:17,829 --> 00:02:21,465
الصين هي تنين نائم
قد بدأ في الحراك

49
00:02:21,532 --> 00:02:22,833


50
00:02:22,900 --> 00:02:26,437
الآن
هو بدأ الآن

51
00:02:26,505 --> 00:02:29,405
هل قرأ أحدكم الأخبار؟

52
00:02:29,473 --> 00:02:31,107
الصين بدأت في الحراك

53
00:02:31,175 --> 00:02:32,642
وجدت هذا في غرفة الانتظار

54
00:02:32,710 --> 00:02:34,210
عند مكتب طبيب الاسنان

55
00:02:34,278 --> 00:02:35,778
لقد كان هناك طفل يقرأ
المجلة التي كنت أريد قراءتها

56
00:02:35,846 --> 00:02:37,080
و هذه المجلة الوحيدة التي 
وجدتها فيما بعد

57
00:02:37,147 --> 00:02:38,815
و قرأتها
ثم قرأتها مرة أخرى

58
00:02:38,882 --> 00:02:40,583
لقد اعتقدت طيلة حياتي

59
00:02:40,651 --> 00:02:42,418
أن أمريكا هي رقم واحد

60
00:02:42,486 --> 00:02:43,652
هذا ما كان يقال

61
00:02:43,720 --> 00:02:45,788
ليس أمريكا رقم واحد

62
00:02:45,855 --> 00:02:51,393
انجلترا رقم اثنان
يجب على الصين أن تكون رقم تسعة

63
00:02:51,460 --> 00:02:52,660
أندي

64
00:02:52,728 --> 00:02:53,962
ديريل

65
00:02:54,029 --> 00:02:57,232
يجب عليك التوقف عن 
ارسال رسائل لي طيلة الوقت

66
00:02:57,299 --> 00:02:59,234
لكني أريدك أن تعرف

67
00:02:59,302 --> 00:03:00,802
أنني و مايكل نرتدي ربطة العنق نفسها

68
00:03:00,870 --> 00:03:01,837
إنه رائع

69
00:03:01,904 --> 00:03:03,338
يجب عليك أن تغير مقاييسك

70
00:03:03,406 --> 00:03:04,806
ما يستحق أن ترسله لي

71
00:03:04,874 --> 00:03:06,341
اسأل نفسك
هل هذا شئ 

72
00:03:06,409 --> 00:03:07,976
ديريل يريد معرفته؟

73
00:03:08,043 --> 00:03:10,244
الاجابة في الغالب ستكون لا

74
00:03:10,312 --> 00:03:11,813
هل فهمت الآن؟

75
00:03:11,881 --> 00:03:13,482
إذاً سأقوم بمكالمتك
لا

76
00:03:13,549 --> 00:03:16,485
لقد كان هناك وقت عندما كان
الشخص الوحيد الذي يقوم بمراسلتك

77
00:03:16,553 --> 00:03:19,821
هو أناس تريد مراسلتك
النساء

78
00:03:19,889 --> 00:03:21,122
و كلهن سيقولون نفس الشئ

79
00:03:21,190 --> 00:03:22,824
أنا قادمة لك

80
00:03:22,892 --> 00:03:24,860
و أنا سأرد عليها

81
00:03:24,927 --> 00:03:28,964
أ.م.ج
أحضري معك جسمك

82
00:03:29,031 --> 00:03:31,032
دوايت

83
00:03:31,100 --> 00:03:33,067
لماذا يوجد فقط نصف 
منديل دورة المياة؟

84
00:03:33,135 --> 00:03:34,602
أنا آسف

85
00:03:34,670 --> 00:03:36,938
ألا يكفي هذا لشرجك؟

86
00:03:37,005 --> 00:03:38,873
لا تجعلني أبدأ بالطريقة

87
00:03:38,940 --> 00:03:40,374
الحديثة لرعاية الشرج

88
00:03:40,442 --> 00:03:42,610
تستطيعي يا ستانلي سحب القليل

89
00:03:42,678 --> 00:03:44,812
في كل مرة تحتاج

90
00:03:44,880 --> 00:03:47,047
لا تقولي لي كيف أتم أموري

91
00:03:47,115 --> 00:03:50,151
كزميل لك في شركة دندر مفلن
يا ستانلي

92
00:03:50,219 --> 00:03:51,886
إنني أشعر معك

93
00:03:51,954 --> 00:03:53,955
أنا غير قادر على تغيير شئ يريده

94
00:03:54,023 --> 00:03:55,089
المالك الجديد للمبنى

95
00:03:55,157 --> 00:03:56,124
الذي هو انت

96
00:03:56,192 --> 00:03:57,626
"الذي هو أنت"
ليست جملة

97
00:03:57,693 --> 00:03:59,394
لا أوافقك الرأي

98
00:03:59,461 --> 00:04:01,129
هل ستجلسين هناك
أيتها المسئولة عن المكتب

99
00:04:01,196 --> 00:04:03,931
أم ستتصرفين؟

100
00:04:03,999 --> 00:04:06,934
هل نستطيع النقاش حول هذا
الموضوع يا دوايت؟

101
00:04:07,003 --> 00:04:09,904
عندما أجلس على هذا المكتب
يا بام أنا رجل مبيعات

102
00:04:09,971 --> 00:04:12,072
إذا كنت تريدين الكلام مع 
مالك المبنى الجديد

103
00:04:12,140 --> 00:04:13,940
يجب عليك التكلم مع نيت
و حجز موعد معه

104
00:04:14,007 --> 00:04:15,474
لن أفعل هذا

105
00:04:15,542 --> 00:04:17,242
إذاً لن تقومي بالكلام مع
مالك المبنى الجديد

106
00:04:17,310 --> 00:04:18,977
ما سوف يعيبك

107
00:04:19,045 --> 00:04:22,613
لأنني سمعت أنه رجل واقعي

108
00:04:22,681 --> 00:04:23,914
أهلاً

109
00:04:23,982 --> 00:04:25,249
أهلاً نيت
معك بام هيلبرت

110
00:04:25,316 --> 00:04:26,483
أهً بام

111
00:04:26,551 --> 00:04:27,951
أريد حجز موعد مع 

112
00:04:28,019 --> 00:04:30,413
دوايت اليوم

113
00:04:30,480 --> 00:04:31,821
دقيقة واحدة فقط

114
00:04:31,889 --> 00:04:33,357
حسناً

115
00:04:36,995 --> 00:04:39,863
دوايت شروت

116
00:04:39,930 --> 00:04:41,430
قل لها أنني مشغول

117
00:04:41,498 --> 00:04:44,800
لا أعلم
اختلق لها أي عذر

118
00:04:44,868 --> 00:04:47,803
أهلاً بام
إن دوايت يستجوب الآن من قبل الشرطة

119
00:04:47,871 --> 00:04:50,105
مع سلسلة من خاطفي الكلام

120
00:04:50,173 --> 00:04:52,208


121
00:04:52,276 --> 00:04:54,177
دوايت

122
00:04:54,244 --> 00:04:57,312
هل من الممكن يا دوايت أن تقول
لمالك المبنى الجديد

123
00:04:57,380 --> 00:04:59,981
أنه يحطم علاقاته مع جميع
العاملين في الشركة

124
00:05:00,016 --> 00:05:01,850
أشخاص عمل معهم لسنوات عديدة

125
00:05:01,917 --> 00:05:03,051
أصدقاؤه

126
00:05:03,119 --> 00:05:07,121
هل تعلمين ماذا يا بام؟
أنت على حق

127
00:05:07,189 --> 00:05:11,559
هذا ليس عمل
هذا منزل

128
00:05:11,626 --> 00:05:14,294
و أفضل أن أرى ابتسامة من كيفن

129
00:05:14,362 --> 00:05:18,798
على أن أحافظ على الكهرباء هنا

130
00:05:18,866 --> 00:05:20,300
يا إلهي

131
00:05:20,368 --> 00:05:21,968
ماذا؟

132
00:05:22,036 --> 00:05:23,502
مكتوب في الانترنت أن أطول رجل
في العالم هو من الصين    

133
00:05:23,570 --> 00:05:24,669


134
00:05:24,737 --> 00:05:26,370
الكثير من الاسرار لنحتفظ بها

135
00:05:26,438 --> 00:05:27,638
ماذا سوف تفعل أمريكا؟

136
00:05:27,705 --> 00:05:28,905
أعلم ماذا سوف تفعل أمريكا

137
00:05:28,972 --> 00:05:32,474
سوف نشغل أفضل عقولنا

138
00:05:32,542 --> 00:05:35,410
توقفوا عن العمل

139
00:05:35,478 --> 00:05:37,645
أريدكم جميعاً أن تتخيلوا عالماً

140
00:05:37,713 --> 00:05:41,848
لا تكون فيه أمريكا رقم واحد في العالم

141
00:05:41,916 --> 00:05:43,516
حيث يكون الشعب غير متواصل مع بعضه

142
00:05:43,584 --> 00:05:45,585
و حيث كل رجل و امرأة و طفل

143
00:05:45,652 --> 00:05:49,488
يتعلمون فيه الكمنجة

144
00:05:49,556 --> 00:05:50,689
الآن افتحوا اعينكم

145
00:05:50,757 --> 00:05:51,890
لم تقل لنا أن نغلقها

146
00:05:51,958 --> 00:05:53,392
أهلاً بكم في المستقبل

147
00:05:53,459 --> 00:05:55,059
ماذا نفعل؟
كيف نوقف هذا؟

148
00:05:55,127 --> 00:05:57,562
كيف نوقفه؟

149
00:05:57,629 --> 00:05:59,530
بفكرة عظيمة

150
00:05:59,598 --> 00:06:00,998
هذا ما بنيت عليه أمريكا

151
00:06:01,066 --> 00:06:05,669
فكرة عظيمة، الجينز
الأخدود العظيم
(الاخدود العظيم -جراند كانيون- هو أحد أهم معالم أمريكا)

152
00:06:05,737 --> 00:06:07,037
من لديه فكرة عظيمة؟

153
00:06:07,104 --> 00:06:10,607
فكرة عظم من الاخدود العظيم؟

154
00:06:10,675 --> 00:06:12,242
أجل
أجل يا كيفن

155
00:06:12,310 --> 00:06:17,046
مذاد للحموضة يؤخذ مرة واحدة في الاسبوع

156
00:06:17,114 --> 00:06:20,015
مضاد للحموضة مرة واحدة في السنة
هذه فكرة لهزيمتهم

157
00:06:20,083 --> 00:06:21,716
أي شخص آخر؟

158
00:06:21,784 --> 00:06:24,518
لا أحد؟
حسناً إذاً

159
00:06:24,586 --> 00:06:25,853
مايكل 
نعم

160
00:06:25,921 --> 00:06:30,758
حبة حموضة تؤخذ كل ستة أشهر

161
00:06:30,826 --> 00:06:32,259
لماذا ليست واحدة لسنة كاملة

162
00:06:32,327 --> 00:06:33,627
لا اعلم

163
00:06:33,695 --> 00:06:34,928
إنها حبة كثيرة لكي نبلعها

164
00:06:34,996 --> 00:06:36,596
حسناً إذاً

165
00:06:36,664 --> 00:06:38,464
لماذا لا نجتمع كلنا و نساعد بعضنا

166
00:06:38,532 --> 00:06:40,533
و نعين شخص جديد للعمل
ثم نقوم بقتله

167
00:06:40,600 --> 00:06:43,368
لكن في البداية نأخذ 100,000 دولار
كتأمين على الحياة؟

168
00:06:43,436 --> 00:06:46,571
متأكدة بأن هذه الفكرة ستعجبكم
أليس كذلك؟

169
00:06:46,639 --> 00:06:48,039
أعتقد بأن هذا ما يخططون له ضدي

170
00:06:48,107 --> 00:06:49,741
لا أستطيع اثباته و لكن أردت
رؤية وجوههم 

171
00:06:49,808 --> 00:06:51,042
عندما أقول الفكرة

172
00:06:51,109 --> 00:06:53,110
و لم أستفد شيئاً

173
00:06:53,178 --> 00:06:55,345
لا أعلم ما كان هذا

174
00:06:55,413 --> 00:06:56,780
اترح بأن نفجرهم

175
00:06:56,847 --> 00:06:59,114
في سنة 2010 سنكون أكبر دولة
و الأقوى اقتصادياً

176
00:06:59,182 --> 00:07:00,816


177
00:07:00,884 --> 00:07:02,617
سنجوع كلنا

178
00:07:02,685 --> 00:07:03,851
أجل دوايت على حق
يجب أن نقوم بتفجيرهم

179
00:07:03,919 --> 00:07:04,953
لا لن
لن نقوم

180
00:07:05,020 --> 00:07:07,055
أين سوف نسقطها يا فيليس؟

181
00:07:07,122 --> 00:07:08,289
هل تعلمين أنه في الصين

182
00:07:08,357 --> 00:07:11,190
ستة و خمسون مدينة تحوي على 
مليون شخص

183
00:07:11,258 --> 00:07:13,758
هل تعلمين كم عندنا؟
تسعة فقط

184
00:07:13,826 --> 00:07:14,992
في الحقيقة هذا غير صحيح

185
00:07:15,060 --> 00:07:16,894
أعرف الرقم الذي قلته للتو

186
00:07:16,962 --> 00:07:18,729
و هو توقع لخمسة عشر سنة منذ الآن

187
00:07:18,797 --> 00:07:20,964
حمداً لله
لا لا هذا الآن

188
00:07:21,032 --> 00:07:22,933
الصين دولة زراعية يا مايكل

189
00:07:23,000 --> 00:07:24,601
تتحضر سريعاً؟
بالتأكيد

190
00:07:24,668 --> 00:07:25,602
لكن تبقى زراعية

191
00:07:25,670 --> 00:07:28,238
معظمها من الاراضي و ليس السكان

192
00:07:28,305 --> 00:07:29,772
هيا يا مايكل
لن تستطيع

193
00:07:29,840 --> 00:07:31,474
لا لا أنت مخطئ بشأن هذا

194
00:07:31,542 --> 00:07:33,142
من أين أحضرت هذه المعلومة؟

195
00:07:33,209 --> 00:07:34,810
أحضرتها من موقع نيويورك تايمز

196
00:07:34,878 --> 00:07:38,080
هل أنت متوتر يا أوسكار؟

197
00:07:38,148 --> 00:07:39,248
حسناً ليبحث عنها أحد الآن

198
00:07:39,315 --> 00:07:40,816
سوف أبحث الآن يا جيم

199
00:07:40,884 --> 00:07:42,483
الموضوع لا يستحق هذا

200
00:07:42,551 --> 00:07:43,750
لا يستحق تضييع وقتنا

201
00:07:43,818 --> 00:07:46,419
هل تشاهد هذا
هل أنت جاد؟

202
00:07:46,487 --> 00:07:47,620
هل تشاهده إذاً؟

203
00:07:47,688 --> 00:07:49,188
أنا جالس أمامك هنا

204
00:07:49,256 --> 00:07:50,989
وجدتها

205
00:07:51,057 --> 00:07:54,191
تملك الصين ستة و خمسون مدينة
مع أكثر من مليون كتعداد للسكان

206
00:07:54,259 --> 00:07:57,526
و الولايات المتحدة تملك تسعة فقط

207
00:07:57,593 --> 00:07:59,827


208
00:07:59,894 --> 00:08:02,127
من الناحية الايجابية كل خوفك من الصين

209
00:08:02,195 --> 00:08:03,829
جعلك أذكى من أوسكار يا مايكل

210
00:08:03,897 --> 00:08:06,097
لقد أخطأت
لقد أخطأت

211
00:08:06,164 --> 00:08:08,032
هل الجميع سعيد الآن

212
00:08:08,100 --> 00:08:11,036
لقد صدف و عرفت أمراً اكثر من 
أذكى رجل في المكتب

213
00:08:11,104 --> 00:08:14,506
ماذا إذاً؟
لا يهمني الموضوع

214
00:08:14,574 --> 00:08:17,808
خساً أين كنا قبل أن أهزم أوسكار؟

215
00:08:19,911 --> 00:08:22,679
يمكن لهذا المبنى أن يكون أقبح مما هو عليه

216
00:08:22,747 --> 00:08:26,314
لن أعمل داخل لوحة للصراصير

217
00:08:26,381 --> 00:08:28,548
لا أستطيع النظر للصراصير

218
00:08:28,616 --> 00:08:29,949
افعل شيئاً يا مايكل

219
00:08:30,017 --> 00:08:31,350
بالتأكيد

220
00:08:31,418 --> 00:08:33,317
لهذا عينتك يا بام

221
00:08:33,385 --> 00:08:34,985
كمسئولة عن المكتب

222
00:08:35,053 --> 00:08:37,387
تعاملي معه

223
00:08:37,455 --> 00:08:41,157
انزلها يا دوايت

224
00:08:41,225 --> 00:08:43,492
أ،ا جادة انزلها و إلا

225
00:08:43,560 --> 00:08:45,127
و إلا؟
و إلا ماذا؟

226
00:08:45,194 --> 00:08:46,528
لا يوجد شئ تستطيعين فعله

227
00:08:46,595 --> 00:08:51,364
نستطيع الانتقال من هنا

228
00:08:55,956 --> 00:08:56,890
حقاً؟

229
00:09:04,430 --> 00:09:06,865
هل يريد أحد معرفة أين كنت

230
00:09:06,932 --> 00:09:08,365
خلال الساعتين التي مضت؟

231
00:09:08,433 --> 00:09:10,801
لقد كنت ألعب لمدة ساعتين

232
00:09:10,869 --> 00:09:13,872
لقد خرجت للبحث عن مكان أفضل لمكتبنا

233
00:09:13,939 --> 00:09:15,139
مضيعة للوقت

234
00:09:15,207 --> 00:09:18,074
ليست مضيعة لأنني وجدت واحداً

235
00:09:18,142 --> 00:09:19,708


236
00:09:19,776 --> 00:09:21,210
هذه جميلة

237
00:09:21,278 --> 00:09:22,745
دعني أرى

238
00:09:22,813 --> 00:09:24,648
انظر للمكاتب الضخمة يا جيم

239
00:09:24,716 --> 00:09:26,017
أجل

240
00:09:26,085 --> 00:09:27,385
اظر لغرفة الاجتماعات

241
00:09:27,453 --> 00:09:29,287
لا تستطيعون الخروج فقط

242
00:09:29,355 --> 00:09:30,722
خلال ثلاثة أشهر نستطيع
اقرأ العقد

243
00:09:30,790 --> 00:09:32,323
و إذا لم تبطل كل التغييرات التي احدثتها

244
00:09:32,391 --> 00:09:33,658
سوف ننتقل

245
00:09:33,725 --> 00:09:35,158
هل أستطيع أن أريكم بعض الصور؟

246
00:09:35,226 --> 00:09:36,926
يا إلهي إنها جميلة
تشبهكما الاثنين

247
00:09:36,993 --> 00:09:38,760
انها ليست صور لسيسي

248
00:09:38,828 --> 00:09:41,128
هذا من المحتمل أن يكون شركة دندر مفلن

249
00:09:41,196 --> 00:09:43,965
أنا أحب أن أبقى في نفس مبنى بوب

250
00:09:44,033 --> 00:09:45,699
يجعلني مرتاحة

251
00:09:45,767 --> 00:09:47,133
هذا المكان ليس بعيد و هو جديد

252
00:09:47,201 --> 00:09:49,969
يوجد مغسلة و مركز رياضي
و محل لتقليم الاظافر

253
00:09:50,036 --> 00:09:51,537
و بجانبه مطعم

254
00:09:51,605 --> 00:09:53,140
فسوف تفيح رائحة اللحم طيلة الوقت

255
00:09:53,207 --> 00:09:55,442
هل تحاولين قتلي؟

256
00:09:55,509 --> 00:09:57,209
محل تقليم الاظافر يعمل به كوريين أم عاديين؟

257
00:09:57,277 --> 00:09:58,477
كوريين

258
00:09:58,545 --> 00:10:00,446
جيد
و المغسلة؟

259
00:10:00,513 --> 00:10:01,580
بيض

260
00:10:01,648 --> 00:10:05,383
جيد

261
00:10:08,720 --> 00:10:11,120
يوجد الكثير من العقول الفذة هنا

262
00:10:11,188 --> 00:10:14,089
لدينا مايكل و أوسكار أذكى 
رجلان في المكتب

263
00:10:14,157 --> 00:10:15,791


264
00:10:15,859 --> 00:10:17,159
هذا مضحك يا جيم

265
00:10:17,227 --> 00:10:19,394
حس الفكاهة قوي لديك يا جيم

266
00:10:19,462 --> 00:10:20,895
لدي سؤال في الكمبيوتر

267
00:10:20,963 --> 00:10:22,129
أوسكار
ماذا؟

268
00:10:22,197 --> 00:10:23,997
هل تستطيع أن تزيح قليلاً حتى
أستطيع سؤال مايكل؟

269
00:10:24,065 --> 00:10:25,232
حسناً حسناً

270
00:10:25,299 --> 00:10:26,633
كيف أفتح نافذة جديدة يا مايكل؟

271
00:10:26,701 --> 00:10:28,502
جربي زر "كنترول" و حرف البي

272
00:10:28,569 --> 00:10:29,636
هذا للطباعة

273
00:10:29,704 --> 00:10:32,106
ليس إذا كانت الطابعة غير متصلة

274
00:10:32,173 --> 00:10:33,674
إنك تفترض افتراضات خطيرة يا أوسكار

275
00:10:33,742 --> 00:10:35,809
لابد أن هذا يقتلك يا اوسكار

276
00:10:35,877 --> 00:10:36,910
بما أن مايكل أذكى منك الآن

277
00:10:36,977 --> 00:10:39,612
إنه ليس أذكى مني

278
00:10:39,680 --> 00:10:41,080
إنه على حق بموضوع واحد فقط

279
00:10:41,148 --> 00:10:43,082
أجل لكن كان ذكياً جداً في الموضوع

280
00:10:43,149 --> 00:10:45,117
ليكون محقاً فيه

281
00:10:45,184 --> 00:10:49,253
في الحقيقة لقد كان كذلك

282
00:10:49,321 --> 00:10:50,953
هنا أوسكار معروف بكلمة
"في الحقيقة"

283
00:10:51,021 --> 00:10:52,419
لأنه يدخل نفسه بكل شئ ليصححه

284
00:10:52,487 --> 00:10:55,520
أي محادثة ليضيف أحداث
أو ليصحح الاملاء

285
00:10:55,588 --> 00:10:58,289
في الحقيقة أنت مخطئ

286
00:10:58,356 --> 00:10:59,490
في الحقيقة هو متمثل تماماً في

287
00:10:59,557 --> 00:11:01,425
الرجل المكسيكي الشاذ

288
00:11:01,493 --> 00:11:06,628
"ميقان فوكس علامة استفهام؟"
ما معنى هذا؟

289
00:11:06,696 --> 00:11:08,496
ميغان فوكس

290
00:11:08,564 --> 00:11:10,265
أتعلم ماذا

291
00:11:10,332 --> 00:11:13,200
بقي لك رسالة واحدة فقط لأقوم بحضر اسمك
من هاتفي

292
00:11:13,268 --> 00:11:16,202
و رسالة واحدة جيدة لتجعلني من أفضل مراسلين

293
00:11:16,270 --> 00:11:17,470
هل توافق على هذا؟

294
00:11:17,538 --> 00:11:19,505
حسناً لنبدأ

295
00:11:19,573 --> 00:11:22,174
في عالمك الكامل ماذا سوف يجعل 
هذا المبنى رائعاً؟

296
00:11:22,241 --> 00:11:23,375


297
00:11:23,442 --> 00:11:25,677
إنني أعمل على قائمة للأمنيات

298
00:11:25,745 --> 00:11:29,214
أتمنى مليون أمنية

299
00:11:29,282 --> 00:11:30,715
أنا لست جني أمنيات

300
00:11:30,783 --> 00:11:32,850
أنا أتكلم عن
أراك لاحقاً أيها المبنى

301
00:11:32,918 --> 00:11:34,351
لا يمكن أن تكون جاداً

302
00:11:34,419 --> 00:11:36,119
قلت أراك لاحقاً أيها المبنى

303
00:11:36,187 --> 00:11:38,021
مايكل

304
00:11:38,089 --> 00:11:39,555
لقد كنت أفكر في بعض 
الامور التي قلتها من قبل

305
00:11:39,623 --> 00:11:41,023
عن لصين

306
00:11:41,091 --> 00:11:42,158
أود لو تكلمنا أكثر عنها

307
00:11:42,226 --> 00:11:44,360
حسناً

308
00:11:44,428 --> 00:11:46,496
ربما لاحقاً و نحن نشرب القهوة
بالتأكيد

309
00:11:50,767 --> 00:11:52,367
هل تعرف على ماذا وافقت للتو؟

310
00:11:52,434 --> 00:11:54,368
فقط قهوة يا جيم
لا ليست فقط قهوة

311
00:11:54,436 --> 00:11:57,037
إنه يحاول أن يحتال عليك يا مايكل

312
00:11:57,105 --> 00:11:59,106
ماذا سوف يحصل
سوف يحاول أن يحضر أي موضوع

313
00:11:59,174 --> 00:12:01,274
تتحدثان عنه بطريقة عادية

314
00:12:01,342 --> 00:12:04,343
لكن في الخفية سيحاول أن
يوقعك في الشبك

315
00:12:04,411 --> 00:12:06,511
و عندما يحصل
سيكون سيئاً

316
00:12:06,579 --> 00:12:08,346
هل لاحظت بأنني لا أذكر 

317
00:12:08,414 --> 00:12:09,547
الدورة في الفرنسية أمامه؟

318
00:12:09,615 --> 00:12:10,682
أجل

319
00:12:10,749 --> 00:12:13,184
و بعدها سوف يدفع الحساب
و هو متفاخر

320
00:12:13,252 --> 00:12:15,286
و يجعلك تشعر أنك صغير

321
00:12:15,354 --> 00:12:19,522
حسناً إذاً علي تعلم كل شئ عن الصين

322
00:12:19,590 --> 00:12:21,592
لأكون مؤمناً سأتعلم كل شئ عن كل شئ

323
00:12:21,659 --> 00:12:22,793
لكن لا وقت لدي الآن

324
00:12:22,860 --> 00:12:24,861
حسناً حسناً سأتعلم عن الصين فقط

325
00:12:24,930 --> 00:12:29,467
و العلوم و الجغرافيا
و الرياضيات و الأدب

326
00:12:29,535 --> 00:12:30,768
لن تتعلم السياسة؟

327
00:12:30,836 --> 00:12:32,703
أنا جيد جداً في السياسة

328
00:12:32,770 --> 00:12:34,705


329
00:12:34,772 --> 00:12:38,277


330
00:12:43,450 --> 00:12:46,285
ماذا؟

331
00:12:46,352 --> 00:12:48,819
بارلي
في مكتبي بعد خمسة دقائق

332
00:12:48,887 --> 00:12:51,387
بارلي؟

333
00:12:51,455 --> 00:12:53,454
شفرة للقراصنة
إنه ريد اجتماعاً

334
00:12:53,522 --> 00:12:55,988
الحميع هنا يعرف عن شفرات القراصنة؟

335
00:12:56,056 --> 00:12:59,390
أنا أفهمها
لا أستطيع التكلم بها

336
00:12:59,458 --> 00:13:01,991
أنا لست رجل غير واقعي يا بام

337
00:13:02,059 --> 00:13:04,125
إذا بقيتم

338
00:13:04,193 --> 00:13:05,560
سأوقف قطع الصابون عنكم

339
00:13:05,627 --> 00:13:07,495
لقد كنت تقطع الصابون عنا؟

340
00:13:07,562 --> 00:13:09,063
لماا تحتاجون إلى الصابون؟

341
00:13:09,130 --> 00:13:10,664
هل لهذه الدرجة تحتاجون للذهاب
إلى دورة المياة؟

342
00:13:10,732 --> 00:13:12,399
نريد أن يعود كل شئ كما كان

343
00:13:12,467 --> 00:13:13,634
لا تريدين الانتقال من هنا

344
00:13:13,701 --> 00:13:14,968
ااتقال هو من أكثر الأمور التي تسبب
التوتر في الحياة

345
00:13:15,036 --> 00:13:16,169


346
00:13:16,237 --> 00:13:18,405
سوف تخرجين توترك على طفلتك

347
00:13:18,473 --> 00:13:22,241
سوف يصبح جيم سكيراً
ستنفصل العائلة عن بعضها البعض

348
00:13:22,309 --> 00:13:26,011
و بعد 25 سنة من الآن ستصبح سيسي
أشهر راقصة تعري

349
00:13:26,079 --> 00:13:27,813
في العالم

350
00:13:27,880 --> 00:13:30,581
هذه قصة حزينة

351
00:13:30,649 --> 00:13:31,949
لدي قصة أخرى

352
00:13:32,016 --> 00:13:34,418
نحن ننتقل

353
00:13:34,486 --> 00:13:36,420
أنت تفلس و البنك يأخذ مبناك
و مزرعتك

354
00:13:36,487 --> 00:13:38,321
و يأخذ سيارتك و تبقى وحيداً

355
00:13:38,389 --> 00:13:39,622
سوف تموت

356
00:13:39,690 --> 00:13:41,992
و ابنتي سيسي
سوف ترقص على قبرك

357
00:13:42,059 --> 00:13:44,361
و هي مرتدية جميع ملابسها

358
00:13:53,604 --> 00:13:55,938
أين التبت؟

359
00:13:56,006 --> 00:13:57,039
لا أعلم

360
00:13:57,107 --> 00:13:59,175
متى اكتشفت الصين؟
لا أعلم

361
00:13:59,243 --> 00:14:00,443
استمر

362
00:14:00,510 --> 00:14:02,778
من هو ماو؟

363
00:14:02,846 --> 00:14:05,113
خط الحياة؟


364
00:14:05,181 --> 00:14:09,018
أنت على بعد لحظات من هزيمتك

365
00:14:09,085 --> 00:14:11,453
إذا لم تعرف شيئاً تلاعب بالمحادثة

366
00:14:11,521 --> 00:14:12,654
تكلم عن أمر تعرفه

367
00:14:12,722 --> 00:14:13,889
أتسطيع الكلام عن الأثداء

368
00:14:13,956 --> 00:14:15,557
أراهنك بأنه لا يعرف أي شئ عن الأثداء

369
00:14:15,624 --> 00:14:20,127
ماذا تعرف عن الاثداء؟

370
00:14:20,195 --> 00:14:21,662
يجب علي أن أقول لك شيئاً يا مايكل

371
00:14:21,730 --> 00:14:24,565
من فيلم روكي الجزء الثاني

372
00:14:24,633 --> 00:14:26,868
هذا رجل لا يريد الربح

373
00:14:26,935 --> 00:14:29,202
إنه يريد دفنك

374
00:14:29,270 --> 00:14:30,837
يريد إهانتك

375
00:14:30,904 --> 00:14:32,737
لحظة لحظة لحظة
كم سوف يأخذ وقت كلامك هذا؟

376
00:14:32,805 --> 00:14:34,037
نحن للآن في ربح الكلام

377
00:14:34,105 --> 00:14:36,237
هل سوف أستفيد منه؟

378
00:14:36,305 --> 00:14:37,972
لا

379
00:14:38,039 --> 00:14:39,239
في حالة لم تعرف سيئاً يا مايكل
صنعت لك أوراق للغش

380
00:14:39,307 --> 00:14:40,574
لا أحتاج للغش

381
00:14:40,641 --> 00:14:41,908
أره كيف يستخدمها

382
00:14:41,976 --> 00:14:44,277
10,706.

383
00:14:44,344 --> 00:14:46,712
إنه هنا
توقف توقف

384
00:14:46,780 --> 00:14:48,981
يا إلهي

385
00:14:49,048 --> 00:14:50,850
مستحيل

386
00:14:50,920 --> 00:14:53,724
انظر

387
00:14:53,791 --> 00:14:55,358
لا يوجد مبنى

388
00:14:56,593 --> 00:14:58,161
هذا يعني أمراً واحداً

389
00:14:58,228 --> 00:15:01,597
المبنى تحت الارض
لقد كانت تكذب

390
00:15:01,664 --> 00:15:06,267
بام بام بام بام بام بام
بام بام

391
00:15:06,335 --> 00:15:07,935
نعم
بام؟

392
00:15:08,003 --> 00:15:09,671
ماذا؟
أنا بام

393
00:15:09,738 --> 00:15:11,439
لا لست بام

394
00:15:11,507 --> 00:15:13,841
آسف نعرف بام شريكة لنا بنفس اسمك

395
00:15:13,909 --> 00:15:15,710
هذا غريب

396
00:15:15,778 --> 00:15:16,911
أنت لست كاذبة أيضاً أليس كذلك؟

397
00:15:16,978 --> 00:15:19,512
لقد كذبت عدة مرات في حياتي

398
00:15:19,580 --> 00:15:21,381
اذهبي يا بام

399
00:15:21,448 --> 00:15:22,515
اذهبي الآن

400
00:15:22,583 --> 00:15:23,883
اذهبي من هنا

401
00:15:23,950 --> 00:15:25,751


402
00:15:25,819 --> 00:15:31,421
إنني متخمس لفعل هذا مع بام 
كما فعلت مع بام

403
00:15:33,664 --> 00:15:34,731
بام؟
نعم

404
00:15:34,799 --> 00:15:36,065
أن لوحيد هنا

405
00:15:36,133 --> 00:15:37,867
الذي لم تسأليه عن المكتب الجديد

406
00:15:37,934 --> 00:15:40,302
أعلم لأنك سبب انتقالنا من هنا

407
00:15:40,370 --> 00:15:42,137
أجل لكنني ما زلت موظفاً هنا

408
00:15:42,205 --> 00:15:44,105
و هذا الجزء مني متحمس

409
00:15:44,173 --> 00:15:45,573
حول التغيير

410
00:15:45,641 --> 00:15:47,041
كم هي مساحة المكان الجديد؟

411
00:15:47,108 --> 00:15:49,276
إنه امم قد يكون

412
00:15:49,343 --> 00:15:50,677
ما هي المساحة بالضبط؟

413
00:15:50,745 --> 00:15:52,545
دعني أرى

414
00:15:52,613 --> 00:15:53,746
كم عدد المكاتب هناك؟

415
00:15:53,814 --> 00:15:55,614
سوف أنظر على الاوراق بنفسي

416
00:15:55,682 --> 00:15:58,050
في الحقيقة لا أعلم ماذا فعلت بالاوراق

417
00:15:58,118 --> 00:15:59,785
هذه هي المشكلة

418
00:15:59,853 --> 00:16:01,253
لديك ورقة واحدة

419
00:16:03,456 --> 00:16:05,824
انك خفيفة ظل يا بام

420
00:16:05,892 --> 00:16:07,960
ما هو أول شئ سوف تفعلونه 

421
00:16:08,028 --> 00:16:09,762
بعد انتقالكم إلى المكتب الجديد؟

422
00:16:09,829 --> 00:16:11,196
سوف أمشي في الممر

423
00:16:11,264 --> 00:16:14,199
و سأقول واو
لا أصدق بأن هذا حقيقي

424
00:16:14,266 --> 00:16:15,466
لكنه كذلك

425
00:16:15,533 --> 00:16:16,766
لا أستطيع الانتظار

426
00:16:19,136 --> 00:16:21,870
لقد كذبت بشأن المكتب

427
00:16:21,938 --> 00:16:23,438
لكنه بجانب ممر للدراجات أليس كذلك؟

428
00:16:23,506 --> 00:16:25,007
 لا يوجد مبنى

429
00:16:25,075 --> 00:16:26,408
ماذا يعني هذا؟

430
00:16:26,476 --> 00:16:27,609
احتجت لعذر

431
00:16:27,677 --> 00:16:29,377
لذا جمعت هذه الصور من الانترنت

432
00:16:29,445 --> 00:16:32,113
ان الامر متعلق بالمسؤولية على المكتب

433
00:16:32,180 --> 00:16:34,315
لا أريد

434
00:16:34,383 --> 00:16:35,315
ماذا؟

435
00:16:35,383 --> 00:16:36,316
أن أفشل

436
00:16:36,383 --> 00:16:38,985
لا أريد أن أفشل مرة أخرى

437
00:16:39,052 --> 00:16:40,419
لم تفشلي

438
00:16:40,487 --> 00:16:41,954
هذا ما قلته عن مدرسة الفنون

439
00:16:42,022 --> 00:16:43,522
و عن المبيعات

440
00:16:43,590 --> 00:16:46,391
و لم تفشلي فيهما أيضاً

441
00:16:46,459 --> 00:16:49,728
حسناً أنا لست فنانة

442
00:16:49,795 --> 00:16:52,363
و لست جيدة في المبيعات

443
00:16:52,431 --> 00:16:54,299
إذاً ماذا تسمين هذا؟

444
00:16:54,366 --> 00:16:58,302


445
00:16:58,369 --> 00:17:01,537
السبب الذي جعلني اطلب منك
أن نتحدث هنا يا مايكل

446
00:17:01,605 --> 00:17:03,738
كنت أفكر بمخاوفك من الصين

447
00:17:03,805 --> 00:17:05,138
و أنك كنت تضخمها كثيراً

448
00:17:05,206 --> 00:17:07,840
هل تعلم بأن الصين تملك سلاح سري

449
00:17:07,908 --> 00:17:10,009
يستطيع سحق أمريكا؟

450
00:17:10,076 --> 00:17:11,343
لأكثر من 900 ميل؟

451
00:17:11,411 --> 00:17:12,744
لدينا أسلحة سرية أيضاً

452
00:17:12,812 --> 00:17:14,012
هل تعلم أيضاً بأن الصين

453
00:17:14,080 --> 00:17:16,314
تقوم بتوسيع ترساناتها النووية
سراً؟

454
00:17:16,382 --> 00:17:17,616
لكن ماذا اعرف انا؟

455
00:17:17,684 --> 00:17:19,450
هذا ما ذكره البنتاجون

456
00:17:19,518 --> 00:17:21,753
البنتاجون الخاص فينا

457
00:17:26,091 --> 00:17:27,759
لم أكن هنا

458
00:17:27,827 --> 00:17:28,926
ماذا؟

459
00:17:28,994 --> 00:17:30,393
لم أكن هنا

460
00:17:30,461 --> 00:17:31,860
انه مقولة معروفة تقال

461
00:17:31,928 --> 00:17:33,863
ربما تريدين حفظها لتستخدمينها
في المستقبل

462
00:17:33,931 --> 00:17:34,864
حسناً شكراً

463
00:17:34,931 --> 00:17:37,698


464
00:17:37,766 --> 00:17:39,666
إن الصين تعيرنا أموالاً

465
00:17:39,733 --> 00:17:41,801
البلايين من الدولارات

466
00:17:41,869 --> 00:17:44,569
سوف ندين لهم طيلة حياتنا

467
00:17:44,637 --> 00:17:46,237
و سوف يتحكمون بنا

468
00:17:46,305 --> 00:17:49,907
في الحقيقة نحن في حالة ركود الآن

469
00:17:49,974 --> 00:17:51,141
سأقول لك

470
00:17:51,209 --> 00:17:52,508
بأن الناس في الصين مخيفون

471
00:17:52,576 --> 00:17:53,876
و يتعاملون مع جميع مشاكلهم

472
00:17:53,944 --> 00:17:55,477
في سنة 1980 كانت اليابان

473
00:17:55,545 --> 00:17:58,613
كيف تفسر اذاً انه في السنوات السابقة

474
00:17:58,681 --> 00:18:01,982
اصناعة في الصين ارتفعت
17%

475
00:18:02,050 --> 00:18:04,885
و في امريكا ارتفعت بقدر 9% فقط

476
00:18:04,953 --> 00:18:06,486
هلحقاً تعتقد بأن التصنيع

477
00:18:06,554 --> 00:18:07,721
مؤشر متصل 

478
00:18:07,788 --> 00:18:11,457
بما سيكون عليه الاقتصاد سنة 2010؟

479
00:18:11,524 --> 00:18:12,958
هل تعلم ما هي المقارنة الموسعة

480
00:18:13,025 --> 00:18:14,292
لمؤشر المعلومات؟

481
00:18:14,360 --> 00:18:15,893
سأقول بأن هذا بعيد و غير متصل

482
00:18:15,961 --> 00:18:18,328
أليس كذلك؟

483
00:18:18,396 --> 00:18:20,664


484
00:18:24,401 --> 00:18:26,769


485
00:18:32,175 --> 00:18:33,742
أهلاً أهلاً

486
00:18:33,809 --> 00:18:34,809
أنت تخرق القانون

487
00:18:34,877 --> 00:18:36,043
مستحيل
أنا أحب القانون

488
00:18:36,111 --> 00:18:37,211
اقرأ العمود التاسع عشر

489
00:18:37,279 --> 00:18:38,779
المعايير المحددة

490
00:18:38,847 --> 00:18:40,480
التي يجب أن تتوفر في المبنى

491
00:18:40,547 --> 00:18:42,114
و يجب أن يكون مريح للعمل به

492
00:18:42,182 --> 00:18:43,482
و بإضاءة كافية

493
00:18:43,549 --> 00:18:46,483
و معناه عدم قطع السدادات القطنية لنصفين

494
00:18:46,551 --> 00:18:48,752
و عدم تقليل مناديل دورة المياة

495
00:18:48,819 --> 00:18:51,554
لقد قللت من قيمتك

496
00:18:51,622 --> 00:18:53,422
و لم أتوقع حدوث هذا

497
00:18:53,490 --> 00:18:56,024
نيت

498
00:18:56,092 --> 00:18:57,492
أعد تجميع مناديل دورة المياة

499
00:18:57,560 --> 00:18:59,193
لا أعتقد بأنه يذهب في الجهة الثانية

500
00:18:59,261 --> 00:19:03,030
أعد تجميعه

501
00:19:03,098 --> 00:19:04,431
سوف أهتم بالحساب

502
00:19:04,499 --> 00:19:06,032
سأقوم بدفعه
لقد توقعت هذا

503
00:19:06,099 --> 00:19:07,366
أنا سعيد يا مايكل

504
00:19:07,434 --> 00:19:11,270
بأننا تحدثنا معاً

505
00:19:11,337 --> 00:19:14,739
لحظة

506
00:19:14,807 --> 00:19:16,074
لقد نسيت شيئاً

507
00:19:16,141 --> 00:19:18,843
ماذا؟
هذه المحادثة

508
00:19:18,910 --> 00:19:20,943
رجلان
واحد لاتيني و واحد أبيض

509
00:19:21,011 --> 00:19:23,212
الرئيس و دافع الحساب

510
00:19:23,279 --> 00:19:24,513
أستطيع فصلك

511
00:19:24,581 --> 00:19:25,580
اطرده

512
00:19:25,648 --> 00:19:27,349
لا
أظهر الرحمة

513
00:19:27,416 --> 00:19:28,550
لكن ها نحن هنا

514
00:19:28,618 --> 00:19:29,951
ما هو قصدك؟ 

515
00:19:30,018 --> 00:19:33,587
الذي أريد إيصاله هو

516
00:19:33,654 --> 00:19:36,089
طالما أنه سخصان مثل يو مثلك

517
00:19:36,156 --> 00:19:39,458
لا يتوقفان عنا لحديث

518
00:19:39,526 --> 00:19:41,126
لا أحد يستطيع إيقاف أمريكا

519
00:19:41,193 --> 00:19:43,528


520
00:19:43,596 --> 00:19:46,597
أنا أتكلم عن الحرية

521
00:19:46,665 --> 00:19:47,798
عن الخيار

522
00:19:47,866 --> 00:19:49,933
أمريكا

523
00:19:50,001 --> 00:19:51,368
أعتقد بأنه لا عليك بأن تهتم

524
00:19:51,435 --> 00:19:53,970
لأنك إذا كنت تريد أن تكون الصين
فكن كذلك

525
00:19:54,038 --> 00:19:56,605
إذا لا تريد لا بأس

526
00:19:56,673 --> 00:19:59,709
هذا يا صديقي هو نصرك

527
00:19:59,776 --> 00:20:03,411
الكثير منا لناس تقول

528
00:20:03,478 --> 00:20:05,445
إذا تعمقت كثيراً و بقوة

529
00:20:05,513 --> 00:20:07,713
ستجد الصين
ربما يكون هذا صحيحاً

530
00:20:07,781 --> 00:20:10,081
لكن مالم يقولونه أنه
إذا تعمقت

531
00:20:10,149 --> 00:20:14,352
كثيراً و بقوة في محادثة

532
00:20:14,420 --> 00:20:17,456
ستحصل على صديق

533
00:20:17,524 --> 00:20:20,659
هذا للمحادثة

534
00:20:21,928 --> 00:20:24,293
ارفعوا كؤوسكم عالياً

535
00:20:24,361 --> 00:20:25,594
انتهت القضية

536
00:20:25,661 --> 00:20:27,996


537
00:20:28,064 --> 00:20:29,397
هذا لم يكن ما تناقشنا عنه

538
00:20:29,465 --> 00:20:31,766
هذا لم يكن كل

539
00:20:31,834 --> 00:20:35,170
يقولون بأن مصاص الدماء الجيد لا يمتص
كل دماء ضحيته

540
00:20:35,237 --> 00:20:37,638
بل يعطيهم القوة ليستعيدو قدرتهم

541
00:20:37,706 --> 00:20:39,106
فقط ليأكلوا منهم مرة أحرى

542
00:20:39,173 --> 00:20:41,374
لقد بخرت بام و قد اعيدها

543
00:20:41,442 --> 00:20:43,977
و سأستفيد منها لسنوات عديدة

544
00:20:44,045 --> 00:20:48,080
لقد جعلت بام تفوز

545
00:20:48,147 --> 00:20:50,748
ليس بدافع الرحمة

546
00:20:50,816 --> 00:20:53,350
ليس لدي رحمة

547
00:20:53,418 --> 00:20:57,787
تأكد من أنك تعرف هذا

548
00:20:57,855 --> 00:21:01,890
ليس بدافع الرحمة

549
00:21:06,955 --> 00:21:08,232
تعال إلى المواقف

550
00:21:08,959 --> 00:21:10,232
حدث مجنون بين الحمام

551
00:21:17,649 --> 00:21:18,919
سوف تخيفهم

552
00:21:25,311 --> 00:21:27,503
هذه رسالة جيدة
أجل

553
00:21:28,607 --> 00:21:29,784
هذا معيار جديد

554
00:21:30,104 --> 00:21:31,192


555
00:21:31,392 --> 00:21:32,584

