1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000

<font color="#00ffff">ترجمه & DoOoT</font>
<font color=#38B0DE>أرجوا أن تستمتعوا بهذا </font>

2
00:00:06,140 --> 00:00:08,010
مرحباً, جميعاً

3
00:00:08,078 --> 00:00:09,412
لدي مفاجأه

4
00:00:09,480 --> 00:00:11,748
شحنتُ تلك من الوطن

5
00:00:11,815 --> 00:00:14,386
(الشواء المُنتشر في مدينه (كانساس

6
00:00:14,453 --> 00:00:16,454
لحم الخنزير هذا جاء من كل هذه المسافه من ؟

7
00:00:16,521 --> 00:00:18,455
شحنوا هذا في الثلج الرطب

8
00:00:18,523 --> 00:00:20,356
حسناً, أنه عُلق في الجمارك لبضعه ساعات

9
00:00:20,424 --> 00:00:22,058
و لكن أعتقد أنه سيكون علي ما يرام

10
00:00:22,126 --> 00:00:24,462
انها ليست باردة كما كُنت أعتقد

11
00:00:25,699 --> 00:00:27,466
لا, يا الهي, لا, لا

12
00:00:27,534 --> 00:00:29,965
من فضلك, دع الطعام أن يكون جيد
أحتاج أضلعي

13
00:00:33,303 --> 00:00:34,869
حسناً, ضع الغطاء عليها, أنها تطير

14
00:00:38,339 --> 00:00:39,706
أسوأ خوف
أسوأ خوف

15
00:00:39,774 --> 00:00:41,674
أسوأ خوف

16
00:00:44,244 --> 00:00:45,511
انها بالخلف

17
00:00:49,215 --> 00:00:51,216
أقتل هذا
أقتل هذا

18
00:00:56,755 --> 00:00:58,489
حسناً, حسناً, أعتقد أنه مات

19
00:01:00,425 --> 00:01:01,957
أنه يتحرك

20
00:01:04,628 --> 00:01:06,195
نحن أخيراً نفعلها

21
00:01:09,499 --> 00:01:11,865
من فضلك, دعني أذهب

22
00:01:14,866 --> 00:01:31,866
<font color="# 00FF00" >  {\pos(80,280)} ترجمه & DoOoT </font>

<font color=#38B0DE>أرجوا أن تستمتعوا بهذا </font>

23
00:01:53,595 --> 00:01:54,762
آسف, سيدي

24
00:01:54,829 --> 00:01:57,097
قفلتُ الباب, عندما بدأ يوم العمل

25
00:01:57,165 --> 00:01:58,932
منذ 9 دقائق, عربتي توقفت

26
00:01:59,000 --> 00:02:01,234
في هذا الازدحام الشديد
أفهم هذا

27
00:02:01,302 --> 00:02:03,836
يجب أن تكون صدمه لتعلق وراء كل هؤلاء الناس

28
00:02:03,904 --> 00:02:06,171
الذين يريدوا أن يصلواُ في مواعيد العمل

29
00:02:06,239 --> 00:02:07,305
هل يوجد شئ يزعجك؟

30
00:02:07,373 --> 00:02:09,574
أنت (راجيفي) أضافي هذا الصباح

31
00:02:09,641 --> 00:02:11,809
حسناً, اذا صوُبت مسدس علي رأسي

32
00:02:11,877 --> 00:02:14,912
يجب علي أن أقول, أن هذا المكتب خارج عن السيطرة

33
00:02:20,751 --> 00:02:22,350
أنا لا أري حقاً ما تراه

34
00:02:27,689 --> 00:02:29,590
بسب أسلوبك المريح في الاداره

35
00:02:29,657 --> 00:02:31,391
أصبح العاملين أكثر جرأة

36
00:02:31,459 --> 00:02:33,527
مكاتبهم ممتلئه بالممتلكات الشخصية لهم

37
00:02:33,595 --> 00:02:36,097
راجيف), أنا لا أهتم لو جعلوا مكاتبهم شخصياً)

38
00:02:36,164 --> 00:02:38,032
العاملين السعيده هم العاملين الجيده

39
00:02:38,100 --> 00:02:40,235
الاشخاص التي بنت الاهرامات ليسوا سعداء

40
00:02:40,302 --> 00:02:41,936
و كان عملهم جيد جداً

41
00:02:42,003 --> 00:02:44,371
راجيف), يجب عليك أن تتوقف عن استخدام عمل العبد)

42
00:02:44,439 --> 00:02:45,706
كمثالك الخاص عن الكفاءة

43
00:02:45,773 --> 00:02:47,574
لا يمكنك التجادل مع النتائج

44
00:02:58,083 --> 00:02:59,484
أعلم, كيف كنتُ تحاول

45
00:02:59,551 --> 00:03:01,184
الحصول علي تذكرة عوده الي الوطن من أجل العطلات

46
00:03:01,251 --> 00:03:03,816
لذا أستخدمت اتصالاتي مع شركات الطيران

47
00:03:03,884 --> 00:03:05,985
و وجدتُ لك واحدة بنصف الثمن

48
00:03:06,052 --> 00:03:07,286
هذا رائع جداً

49
00:03:07,354 --> 00:03:08,554
شكراً لك كثيراً

50
00:03:08,621 --> 00:03:10,856
كنت سأموت للعوده الي الوطن من أجل العطلات

51
00:03:12,291 --> 00:03:14,825
2.000ألف دولار) ليس لدي هذا المبلغ)

52
00:03:14,893 --> 00:03:16,627
أدفع لي من راتبك المقبل

53
00:03:16,694 --> 00:03:17,894
راتبي المقبل؟

54
00:03:17,962 --> 00:03:20,196
كم تجني من المال؟

55
00:03:20,264 --> 00:03:21,998
علبه من الديدان, الا تعتقد هذا؟

56
00:03:22,066 --> 00:03:23,799
بالحديث عن, كم نجني من المال؟

57
00:03:23,867 --> 00:03:26,902
تونيا) أنا لم أتوعد بكم من المال تجنيه؟)

58
00:03:26,970 --> 00:03:31,339
أقصد أن لدينا وظائف متشابهه
نحن الاثنين نجني 40

59
00:03:31,406 --> 00:03:33,974
50...

60
00:03:35,109 --> 00:03:36,476
دعنا أن لا نتحدث عن المرتبات

61
00:03:38,245 --> 00:03:40,012
لان تلك الارقام ستجعلك حزين

62
00:03:40,080 --> 00:03:41,247
دعني فقط أن أعطي لك هذه التذكرة

63
00:03:41,314 --> 00:03:42,881
كهديه لك بمناسبه العطله

64
00:03:42,949 --> 00:03:44,582
لا, لا أستطيع أن أدعك تفعل هذا
هذا كثير جداً

65
00:03:44,650 --> 00:03:47,151
لا, ولكن أنت ستكون هنا بمفردك خلال فترة الاعياد

66
00:03:47,219 --> 00:03:48,853
سأكون بخير

67
00:03:48,921 --> 00:03:51,054
بالاضافه الي أنِ سأحسب الايام حتي تعودي

68
00:03:51,122 --> 00:03:52,889
أتعلمِ, ماذا أريدك أن تفعلِ؟

69
00:03:52,957 --> 00:03:55,024
ماذا؟... أريدك

70
00:03:55,092 --> 00:03:56,926
أن تبدأِ في دفع ثمن بعض وجبات العشاء

71
00:03:56,994 --> 00:03:59,995
لان حبيبتي تصنع بعض من الجنه الشيدر المجنونه

72
00:04:00,063 --> 00:04:01,530
عل أمل, أن طائرتي لا تتحطم

73
00:04:01,597 --> 00:04:04,699
(لذا ستكون أخر كلاماتك لي لا تكونِ (جبن شيدر مجنونه

74
00:04:12,039 --> 00:04:13,506
(تود)

75
00:04:13,574 --> 00:04:14,807
هل أنت ذاهب الي تناول الغداء

76
00:04:14,875 --> 00:04:16,842
لا, لا, لا
أنا لست حقاً بهذا الجوع

77
00:04:16,910 --> 00:04:18,543
ماذا تشاهد؟

78
00:04:18,611 --> 00:04:20,845
(حسنا ، مرة أخرى في مدينة كانساس سيتي صديقي (جورج لنجوورثي

79
00:04:20,913 --> 00:04:23,147
لديه حفله في منزله

80
00:04:23,214 --> 00:04:24,281
(قبل مباره (شيقز
<font color="# 00FF00" >فريق كرة قدم امريكيه في مدينة كانساس سيتي</font>

81
00:04:24,349 --> 00:04:26,582
أصدقائي متصلين معي بمحادثه فيديو

82
00:04:26,650 --> 00:04:29,552
ولكن عندما يبدأو بعمل غليون البيرة


83
00:04:29,620 --> 00:04:32,821
هل لم أفهم شئ , أو هذا محزن جداً

84
00:04:32,889 --> 00:04:34,456
لا , هذا محزن جداً

85
00:04:38,527 --> 00:04:40,227
من هو (جك) ؟

86
00:04:40,295 --> 00:04:41,729
يبدوا أنه مشهور جداً

87
00:04:41,796 --> 00:04:43,230
أنه شئ عن الشراب

88
00:04:45,533 --> 00:04:47,700
كم هو أمر مخجل , ملابسها الداخليه ظاهرة

89
00:04:47,768 --> 00:04:49,435
في الواقع , أنه لباس داخلي

90
00:04:49,503 --> 00:04:52,137
أنه يظهر عن تعمد
(نحن نطلق عليه (حكايه الحوت

91
00:04:52,205 --> 00:04:53,838
دعنا نفعل هذا

92
00:04:53,906 --> 00:04:55,773
تود) , لماذا يقوم الرجال بخلع ملابسهم؟)

93
00:04:55,841 --> 00:04:57,508
ما نوع هذه الحفله؟

94
00:04:57,575 --> 00:04:59,076
سيبدأو في دهان أنفسهم

95
00:04:59,143 --> 00:05:00,611
(و سيقوما بتهجي كلمه (شيفز

96
00:05:00,678 --> 00:05:02,212
اعتدت أن أكون حرف
c

97
00:05:02,280 --> 00:05:03,880
أنه أفضل حرف بسبب أنه قريب ليكون الممر

98
00:05:03,947 --> 00:05:05,281
يمكنك أن تستخدم هذا من أجل التبول

99
00:05:05,349 --> 00:05:07,049
مرحباً , أعتقد أننا كنا علي موعد للغداء

100
00:05:07,117 --> 00:05:08,383
ماذا حدث؟ , أنا أسف يا رجل

101
00:05:08,451 --> 00:05:10,185
كنت أشاهد فقط حفله أصدقائي

102
00:05:10,253 --> 00:05:11,587
(يذهبوا الي مبارة (شيفز-رايدرز


103
00:05:11,655 --> 00:05:13,655
يا رجل , ستكون مبارة من الجحيم

104
00:05:13,723 --> 00:05:16,090
آجل , لا يوجد طريقه لمشاهده المباراة هنا

105
00:05:16,158 --> 00:05:18,325
أتعلم , المطعم الذي ذهبنا اليه في وسط المدينه

106
00:05:18,392 --> 00:05:20,627
لديه الفضائيات , وفي بعض الاحيان يعرضوا المباريات المباشرة

107
00:05:20,695 --> 00:05:22,395
(ربما يمكن أن نتحدث معه لعرض مباراه (شيفز

108
00:05:22,463 --> 00:05:24,297
سيكون المكان الرائع لمشاهدة المبارة

109
00:05:24,365 --> 00:05:25,832
موظفي المطبخ يديروا مصارعه الديكه

110
00:05:25,900 --> 00:05:28,234
في الطابق السفلي , لماذا هذا رائع؟

111
00:05:28,302 --> 00:05:30,437
فكر في هذا , أجنحه دجاج طازجه

112
00:05:30,505 --> 00:05:31,672
و أنهم يركلوهم حقاً

113
00:05:31,740 --> 00:05:33,573
ليست التوابل , أقصد الارجل الصغيرة

114
00:05:33,641 --> 00:05:35,275
أستمر , أعتقد بانهم يتعاركوا

115
00:05:35,342 --> 00:05:37,244
مزعجة

116
00:05:37,311 --> 00:05:38,378
لا يفعلوا هذا الضجيج

117
00:05:38,446 --> 00:05:39,979
ولكنهم مستمرون في الركل

118
00:05:42,916 --> 00:05:44,583
زبوني المفضل

119
00:05:44,651 --> 00:05:46,252
واحده من فضلك

120
00:06:08,638 --> 00:06:10,372
حسناً هذه ضربه جميلاً جداً

121
00:06:12,141 --> 00:06:15,043
أتعلم , ملابس الزفاف الهنديه غالباً تكون نفس هذا اللون بالضبط

122
00:06:15,111 --> 00:06:16,910
أسخرِ مني

123
00:06:16,978 --> 00:06:18,712
لا أهتم , أنه يوم رائع

124
00:06:18,779 --> 00:06:20,748
لدي مكان لمشاهده مباره (شيفز) الليله

125
00:06:20,815 --> 00:06:22,283
والرجل في أسفل الشارع صنع لي قميص رياضي

126
00:06:22,350 --> 00:06:23,650
كلها جيده

127
00:06:23,718 --> 00:06:25,485
أنتظر , لا تريد أن تأكل هذا

128
00:06:25,552 --> 00:06:27,319
(اماذا لا؟ , أنها (جولجابا
<font color="# 00FF00" >وجبة شعبية في الشارع , صغيرة وتأكل في فم واحد</font>

129
00:06:27,387 --> 00:06:29,188
لا تستطيع تحمل هذا؟
لماذا؟

130
00:06:29,255 --> 00:06:31,656
أنه طعام شارع

131
00:06:31,724 --> 00:06:34,724
أنه مصنوع في هذا الشارع بواسطه هذا الشخص

132
00:07:08,556 --> 00:07:09,556
انتباه , العاملين

133
00:07:09,624 --> 00:07:11,091
لدي اعلان

134
00:07:11,159 --> 00:07:12,925
أنتم تشعرونني بالاشمئزاز

135
00:07:14,794 --> 00:07:16,495
هذا مكان للعمل

136
00:07:16,563 --> 00:07:18,830
زيك الخاص يعكس سلوكك

137
00:07:18,898 --> 00:07:20,231
لا تشاهد أبدأ شخص في الادارة

138
00:07:20,299 --> 00:07:21,599
يرتدي من غير أحترافيه

139
00:07:21,667 --> 00:07:23,201
ما حالكم يا رفاق؟
مرحباً

140
00:07:23,268 --> 00:07:25,736
رجل أبيض

141
00:07:25,803 --> 00:07:26,837
سيدي

142
00:07:26,904 --> 00:07:28,939
أن هذا يضرب مثلاً سيئاً للعاملين

143
00:07:29,007 --> 00:07:31,541
لرؤية المدير في ثوب ليلي لامع

144
00:07:31,609 --> 00:07:32,976
أرتدي قميصي المحظوظ لتشيفز

145
00:07:33,043 --> 00:07:35,811
تود) , أعلم لماذا تحب جداُ كره القدم الامريكيه)

146
00:07:35,879 --> 00:07:37,346
المشجعات

147
00:07:37,414 --> 00:07:40,782
مع أسنانهم البيضاء , البشرة المتوهجه , و المنحنيات الكبيرة

148
00:07:40,850 --> 00:07:42,150
(أكره أن أقول هذا لك (مانميت

149
00:07:42,218 --> 00:07:44,418
ولكن أسنانهم البيضاء , البشرة السمراء بالرش

150
00:07:44,485 --> 00:07:46,218
والعديد من تلك المنحنيات عبارة عن سيلكون

151
00:07:46,286 --> 00:07:47,753
أعتقد أنِ أتكلم عن كل الرجال في كل مكان

152
00:07:47,821 --> 00:07:49,754
عندما أقول........من يهتم؟

153
00:07:49,822 --> 00:07:52,290
سيدي

154
00:07:52,358 --> 00:07:54,426
ليست مصادفه في اللحظه

155
00:07:54,493 --> 00:07:56,027
الذي أتيت بهذة الملابس الخرقاء

156
00:07:56,095 --> 00:07:57,962
مانميت) أنطلق بهذه القصه الجنسيه)

157
00:07:58,030 --> 00:08:00,831
أنظر اليهم , هذا المكتب يحتاج الي لباس خاص

158
00:08:00,899 --> 00:08:03,433
راجيف) , أنهم يبدوا بخير للعمل بالتليفونات)

159
00:08:03,501 --> 00:08:05,235
ولكن أعتقد حقاً أننا بحاجه الي

160
00:08:06,837 --> 00:08:08,471
هل أنت تذمرتُ في وجهي؟

161
00:08:08,538 --> 00:08:11,406
أعتقد هذه معدتي

162
00:08:11,474 --> 00:08:13,775
هل أنت بخير
آجل بخير

163
00:08:13,843 --> 00:08:15,743
يمكن أن يكون شئ تناولته

164
00:08:27,888 --> 00:08:29,789
سيدي , هل يوجد شئ خطأ؟
علي الذهاب

165
00:09:11,461 --> 00:09:13,462
جوبتا) , ماذا , ماذا , ماذا؟)

166
00:09:13,529 --> 00:09:15,263
توقف عن هذا
لماذا لا ترتدي أحذية؟

167
00:09:15,331 --> 00:09:17,065
لانِ لا أستطيع فعل هذا في الحذاء


168
00:09:19,468 --> 00:09:21,602
هذا مكتب وأنت رجل ناضج

169
00:09:21,670 --> 00:09:23,337
غداً , ستترددي أخذيه للرجال

170
00:09:23,405 --> 00:09:24,971
لا أعتقد هذا

171
00:09:25,039 --> 00:09:28,908
لا , (تود) قال لنا لنكون مرتاحين بقدر الامكان


172
00:09:30,877 --> 00:09:33,578


173
00:09:33,646 --> 00:09:35,313
لا يستطيع التحدث , انه مريض

174
00:09:35,381 --> 00:09:37,315
أنها مسأله ذات أهمية قصوى

175
00:09:40,821 --> 00:09:42,087
ما هي حاله الطوارئ؟

176
00:09:42,155 --> 00:09:44,289
جوبتا) , يرتدي الصنادل)

177
00:09:44,357 --> 00:09:45,424
هذه ليست حاله طارئه

178
00:09:45,491 --> 00:09:47,125
أخبرتك لا للباس الخاص

179
00:09:47,193 --> 00:09:50,194
(ولكن هذا مكتب , وليست بلدتك من (مارغاريتا فيل

180
00:09:51,629 --> 00:09:55,564
تود) , أنت تبدوا)
لا أستطيع أن أفكر في كلمه

181
00:09:55,632 --> 00:09:56,832
ليست تقوم بجرح مشاعرك

182
00:09:56,900 --> 00:09:58,300
تحتاج الي العوده الي المنزل

183
00:09:58,368 --> 00:09:59,935
لا , سأكون بخير

184
00:10:01,837 --> 00:10:03,271
حان الوقت

185
00:10:03,339 --> 00:10:05,306
أنت هنا لتأخذ روحي


186
00:10:05,373 --> 00:10:07,040
أو تكون مشجع (للرادرز) و الذي سيكون هذا الاسوء

187
00:10:07,108 --> 00:10:08,708
من الذي مستعد الي البيرة , البطاطا

188
00:10:08,776 --> 00:10:10,009
وبالتأكيد أجنحه الدجاج الميته؟

189
00:10:10,077 --> 00:10:11,844
ماذا به؟

190
00:10:11,912 --> 00:10:14,046
(تناول 4 وحدات من (جولجابا

191
00:10:14,114 --> 00:10:15,614
هل أنت مجنون؟

192
00:10:15,682 --> 00:10:17,782
(لماذا  تعتقد أنِ أطلق عليهم (جولجابوبس

193
00:10:17,850 --> 00:10:20,384
أطلقتُ ألقاب (البراز) علي حد كبير من الاطعمه الهنديه

194
00:10:20,452 --> 00:10:22,953
(لامب فيندابوو)
(شيش كا بلا)

195
00:10:23,021 --> 00:10:24,888
(اتشكين تان دووكي)
تشارلي , من فضلك

196
00:10:24,956 --> 00:10:26,957
أقول فقط , أنك فعلت خطأ المبتدئ

197
00:10:27,024 --> 00:10:28,825
السنه الاولي لي هنا
كنتُ آكل طعام من الشارع

198
00:10:28,893 --> 00:10:30,326
و كنتُ مريضاً طوال الوقت

199
00:10:30,394 --> 00:10:33,395
تحقق من صورتي في البطاقه
تم أخذها عندا جُئت الي هنا أول مرة 

200
00:10:34,664 --> 00:10:36,031
كنتُ ضخم

201
00:10:36,098 --> 00:10:38,132
فقدت 80 باوند

202
00:10:38,200 --> 00:10:40,835
كان علي أجراء هذه الجرحه لازالة الجلد الاضافي


203
00:10:40,902 --> 00:10:43,337
علي الاقل حصلُت علي محفظه منها


204
00:10:45,139 --> 00:10:46,773
حسناً , يبدوا أن شخص ما لن يحصل علي


205
00:10:46,841 --> 00:10:48,241
حزام لتشارلي في عيد الميلاد


206
00:10:50,677 --> 00:10:52,211
يا رجل , من الافضل أن تذهب الي المنزل


207
00:10:52,278 --> 00:10:53,679
ستكون خالي من العموله لبضعه أيام


208
00:10:53,746 --> 00:10:55,146
لا محال , سأذهب الي المبارة


209
00:10:55,214 --> 00:10:57,648
صاح , هيا
لا , (شيفز ريدارس) علي التليفزيون

210
00:10:57,716 --> 00:10:59,217
لن أفوت هذا

211
00:10:59,284 --> 00:11:02,152
مجرد فقط جفاف صغير


212
00:11:02,220 --> 00:11:04,120
فقط... ستكون على ما يرام

213
00:11:04,188 --> 00:11:06,723
في الواقع , أعتقد انني اتلقى رياح ثانياً
<font color="# 00FF00" >يقصد امتلاء البطن بالغازات</font>


214
00:11:08,826 --> 00:11:10,393
أنا متأكد , أنه يقدر القلق 


215
00:11:10,460 --> 00:11:12,928
ولكن علينا أن نعلم أننا في منطقه البدايه 


216
00:11:17,632 --> 00:11:20,400
سيدي , في غيابك
ينبغي علي أن أقوم بواجبات المدير؟

217
00:11:22,169 --> 00:11:25,670
لذا في  2:35 أنت تعترف أنك غير ملائم للمكتب


218
00:11:25,738 --> 00:11:27,972
(واعطاء الاذن اللفظي ل(راجيف جدواني


219
00:11:28,040 --> 00:11:29,774
ليقوم بكل واجبات المدير


220
00:11:29,841 --> 00:11:31,075
أيا كان

221
00:11:31,143 --> 00:11:33,411
علما أن , أكد هذا الموضوع

222
00:11:33,479 --> 00:11:35,246
في العامية الأمريكية

223
00:11:36,648 --> 00:11:38,448
دعنا نوصلك الي المنزل؟
لا

224
00:11:38,516 --> 00:11:40,216
سأذهب الي المبارة
(تود)

225
00:11:40,284 --> 00:11:41,985
لن أفوت هذا

226
00:11:42,053 --> 00:11:43,386
أنتباه , العاملين

227
00:11:43,454 --> 00:11:45,687
تود) مريض , حتي يعود)


228
00:11:45,755 --> 00:11:48,022
أو يموت


229
00:11:48,090 --> 00:11:50,191
سأتولي التحكم الكامل


230
00:11:54,995 --> 00:11:56,862
أنت أحدثتُ هذا للحصول علي تلك علي مكتبك؟


231
00:11:56,930 --> 00:11:58,430
الصمت
(علي خلاف (تود

232
00:11:58,497 --> 00:12:00,298
لست عرضه الي مغازلاتك


233
00:12:00,366 --> 00:12:02,800
راجيف) , أنا تحدثت عن)


234
00:12:02,868 --> 00:12:04,601
أنا تحدثت عن كذلك

235
00:12:04,669 --> 00:12:08,807
لذا , من الافضل أن تعتادِ علي الفكرة , أن هذا


236
00:12:08,875 --> 00:12:09,942
لا يزال مغلقاً

237
00:12:11,478 --> 00:12:14,513
بدايه من الغد , سوف تتبع قواعد اللباس الصارمة


238
00:12:14,581 --> 00:12:16,449
مكاتبكم ستكون نظيفه

239
00:12:16,517 --> 00:12:19,885
و لا يوجد مزيد من المتعلقات الشخصية


240
00:12:24,224 --> 00:12:26,357
و لكن (تود) أعطي تلك لي

241
00:12:26,424 --> 00:12:28,391
ولا يريدك أن تلقي بهم بعيداً 


242
00:12:28,459 --> 00:12:29,926
تود) , أعطي لي سلطه كاملة)


243
00:12:29,994 --> 00:12:31,161
أستمع بنفسك

244
00:12:31,229 --> 00:12:33,730
مهما يكن الامر

245
00:12:33,798 --> 00:12:35,132
و أنتِ

246
00:12:35,199 --> 00:12:37,067
أمسحِ نظرة الذهول هذه من علي وجهك


247
00:12:37,135 --> 00:12:39,268
غداً , تأتي مع ثلاث تعابير جديده للوجه 


248
00:12:39,336 --> 00:12:41,470
و سأختار أقل واحد مزعج


249
00:12:41,537 --> 00:12:43,471
ولا تأتيِ بهذا

250
00:12:43,537 --> 00:12:45,836
ليس عظيم , ولكن واحد يفوز  


251
00:12:50,974 --> 00:12:53,041
سعيد الان؟

252
00:12:53,109 --> 00:12:54,142
نحن اتصلنا سابقاً

253
00:12:54,210 --> 00:12:55,643
تستطيع أن تشغل المبارة


254
00:12:55,711 --> 00:12:57,244
كوبين من البيرة

255
00:12:58,578 --> 00:13:00,077
يبدو مثل , انها لم تبدأ بعد


256
00:13:00,145 --> 00:13:01,946
آجل , نحن لن نفقد أي شئ


257
00:13:02,014 --> 00:13:03,815
ما هذا؟

258
00:13:03,883 --> 00:13:05,986
مشجعاتك يرتدوا السترات والسراويل الطويلة 


259
00:13:06,053 --> 00:13:08,021
انها كانساس سيتي في ديسمبر


260
00:13:08,089 --> 00:13:09,822
هذا ما كنت آمل أن أراه


261
00:13:13,125 --> 00:13:14,192
ها نحن

262
00:13:20,165 --> 00:13:22,032
مثل نوع مختلف من ركلة جزاء


263
00:13:22,100 --> 00:13:25,635
تود) , أنت بخير, يا رجل)

264
00:13:25,703 --> 00:13:27,671
هيا , يا رجل

265
00:13:27,739 --> 00:13:30,140
(تود)
آسف , صديقي مريض

266
00:13:30,207 --> 00:13:32,641

كنت منتظر منذ 15 دقيقه

267
00:13:34,576 --> 00:13:36,243
هيا
أسرع بالداخل

268
00:13:36,311 --> 00:13:37,711
أنت محتكر دورة المياه


269
00:13:39,913 --> 00:13:42,280
أقترح عليك أن تستخدم دورة مياه السيدات


270
00:13:47,219 --> 00:13:48,719
هذا يبدوا ممتعاً

271
00:13:48,787 --> 00:13:50,287
أنا أشعر بكامل القوة و أنا أرتدي مثل هذ


272
00:13:50,355 --> 00:13:51,655
هل تشعرك بالتحسن


273
00:13:51,723 --> 00:13:53,923
عن أنك ضعيف في الحياه الحقيقيه؟


274
00:13:55,826 --> 00:13:56,893
أنها حقاً كذلك

275
00:14:00,663 --> 00:14:02,030
هل أنت متماسك في الداخل , يا رجل؟


276
00:14:02,098 --> 00:14:03,431
أريد أن أذهب الي المنزل

277
00:14:03,499 --> 00:14:05,266
لديك القوة الكافيه لفتح الباب؟


278
00:14:05,334 --> 00:14:07,601
لا , أقصد كانساس سيتي
الحنين علي بعض الاشياء

279
00:14:07,669 --> 00:14:08,936
تعلم , أصدقائي


280
00:14:09,004 --> 00:14:10,670
و الاعياد مع عائلتي

281
00:14:10,738 --> 00:14:13,039
(أنت لست في (كانساس) بعد الان , (تود


282
00:14:13,107 --> 00:14:14,607
(ماهر جداً , (مانميت

283
00:14:14,675 --> 00:14:16,842
ما المهارة؟ , كنتُ أتفق


284
00:14:16,910 --> 00:14:19,778
هذه ( مومباي) يا رجل , أنت في الجانب الاخر من العالم


285
00:14:19,846 --> 00:14:22,113
هذه المشكلة

286
00:14:27,453 --> 00:14:29,520
يشعر بالحنين الي الوطن


287
00:14:30,922 --> 00:14:32,389
هل تشعر بالحنين الي الوطن , (تود) ؟

288
00:14:55,100 --> 00:14:56,567
جوبتا) , وقع للطرد)


289
00:14:56,635 --> 00:14:57,902
الايستطيع أي شخص أخر أن يقوم بذلك؟

290
00:14:57,969 --> 00:14:59,503
هذه الاحذيه تقتلني

291
00:14:59,570 --> 00:15:02,005
(واضطررت الى استئجارهم من ابن عمي (12عاماً


292
00:15:02,073 --> 00:15:04,041
الجميع على مكالمة
اذهب

293
00:15:15,016 --> 00:15:16,316
هيا

294
00:15:26,193 --> 00:15:29,060
علي الاقل بتلك الاحذيه 
أطول 2 بوصه

295
00:15:29,128 --> 00:15:31,062
أعتقد أنِ أخيراً حصلتُ علي الاحترام


296
00:15:31,130 --> 00:15:33,364
أُسكت , حمار
مجرد نظريه

297
00:15:33,432 --> 00:15:36,033
اتركني بمفردي , لدي قرار تنفيذي لفعله


298
00:15:36,101 --> 00:15:37,634
هل هذه , هل هذه فاتورة التليفون؟


299
00:15:39,070 --> 00:15:41,004
خطتنا الحالية تنتهي , ويجب علي ترتيب


300
00:15:41,072 --> 00:15:43,106
الخيارات , لعدم توقف الخدمه التي نقدمها


301
00:15:43,174 --> 00:15:45,642
لماذا لا تنتظر فقط (تود) ليحل هذا؟ 


302
00:15:47,344 --> 00:15:49,312
(أقصد (تود


303
00:15:49,380 --> 00:15:50,613
(أنا الان (تود

304
00:15:50,681 --> 00:15:52,115
استطيع اتخاذ القرارات
لان , أذهب

305
00:16:02,759 --> 00:16:05,761
الخطه الذهبيه لديها أكثر من معدل جذاب للواجهه 


306
00:16:05,828 --> 00:16:08,564
ولكن يجب علي الالتزام 4 سنوات
ولكن الخطه البلاتنية

307
00:16:08,631 --> 00:16:10,799
لديها شبكه غير محدوده الي شبكه تجميع الاتصال 


308
00:16:10,867 --> 00:16:12,867
ماذا علي فعله؟
أن هذا أكثر صعوبه

309
00:16:12,935 --> 00:16:14,669
(من انتقاد قرارات (تود


310
00:16:24,446 --> 00:16:27,516
(وداعاً , (راجيف

311
00:16:27,583 --> 00:16:29,551
قولت لك , يمكننا أن نغادر قبل ساعات


312
00:16:33,055 --> 00:16:34,521
أفضل كثيراً

313
00:16:34,589 --> 00:16:36,823
ربما لك

314
00:16:36,890 --> 00:16:39,392
الخطه الذهبيه أرخص

315
00:16:39,459 --> 00:16:42,795
و لكن الخطه البلاتنيه لديها العديد من الصور


316
00:16:42,862 --> 00:16:44,963
أنت فكرت كثيراً في هذا

317
00:16:45,031 --> 00:16:46,264
يجب أن يكون هناك طريقة منطقية

318
00:16:46,332 --> 00:16:49,167
لاتخاذ قرار عمل


319
00:16:50,735 --> 00:16:54,338
أنها لحظه مهمه في حياتك


320
00:16:54,405 --> 00:16:56,106
نعم , بالضبط

321
00:16:56,173 --> 00:16:58,975
أنتظر , أري شقه في شرق دادار
<font color="# 00FF00" >دادار : هو مكان في مومباي ، وهي أيضا محطةسكة حديد</font>


322
00:16:59,042 --> 00:17:02,077
الدور الثالث , روايه رومانسيه بجانب سرير الشخص


323
00:17:02,145 --> 00:17:03,879
نعم , ممتاز
أسكن هناك

324
00:17:03,946 --> 00:17:05,113
لقد انتهيت تقريباً من الكتاب


325
00:17:05,181 --> 00:17:06,881
لو كانوا من المفترض أن يكونا معاً

326
00:17:06,949 --> 00:17:08,416
لا تخبرِ أحداً كيف ينتهي

327
00:17:08,483 --> 00:17:10,451
علي أي حال , أخبرني عن أي خطه  ينبغي أن أختارها


328
00:17:10,518 --> 00:17:12,352
أري ذهب

329
00:17:12,420 --> 00:17:14,721
شكراً لك

330
00:17:14,788 --> 00:17:16,923
الخطه الذهبيه , بالتأكيد , الخطه الذهبيه


331
00:17:16,990 --> 00:17:18,557
لا ، انتظر ، انه البرتقال

332
00:17:18,625 --> 00:17:20,792
لا يوجد خطه برتقاليه

333
00:17:20,860 --> 00:17:22,494
ألهبه برتقاليه

334
00:17:22,561 --> 00:17:25,196
شقتك في خطر , أنها تحترق الي الارض


335
00:17:25,264 --> 00:17:26,497
حريق كبير قادم

336
00:17:26,564 --> 00:17:28,332
ركزي , أريد أن أختار خطه الاتصال 


337
00:17:28,399 --> 00:17:30,900
أسمع صراخ , أنتِ عديمه الفائده


338
00:17:32,403 --> 00:17:34,470
الناس سوف تموت

339
00:17:40,843 --> 00:17:42,244
لا , شكراً لكِ

340
00:17:42,311 --> 00:17:44,512
لا أعتقد أنِ أستطيع تحمل هذا 


341
00:17:44,579 --> 00:17:46,513
هل لديك أي منقوع الزنجبيل؟

342
00:17:46,581 --> 00:17:47,914
بسكويت مملح

343
00:17:47,982 --> 00:17:49,815
تيمس؟
<font color="# 00FF00" >نوع من الاقراص للمضغ</font>


344
00:17:49,883 --> 00:17:51,583
أنتِ أسوأ مارد؟

345
00:17:53,820 --> 00:17:55,220
هل أنت مستعد الي

346
00:17:55,287 --> 00:17:57,989
القواعد الامريكية لمسابقه كرة القدم


347
00:17:58,056 --> 00:18:00,791
قولت لك, هل أنت مستعد الي بعض كرة القدم؟


348
00:18:00,858 --> 00:18:02,759
أنها 6 كلمات يا رجل
ما الذي يحدث؟

349
00:18:02,827 --> 00:18:04,561
لم تشاهد مباراتك
لذا

350
00:18:04,629 --> 00:18:07,063
قومنا باعاده أنشاء يوم المبارة لك

351
00:18:07,131 --> 00:18:11,534
شرحتُ لطاقمك النقط المهمه لها 


352
00:18:11,602 --> 00:18:13,603
سأكون مقدم البيرة من رأسي


353
00:18:14,804 --> 00:18:16,170
لاحقاً , حسناً


354
00:18:16,238 --> 00:18:20,103
بحثتُ علي الانترنت , ووجدث وصفه لطريقه عمل الضلوع المشويه لكانساس سيتي 


355
00:18:20,171 --> 00:18:22,171
و صنعتهم , هل هم مرة أطفال أخري؟


356
00:18:22,239 --> 00:18:23,605
أنهم في الواقع نباتيين

357
00:18:23,673 --> 00:18:26,475
 دسم الحليب ضغطت حول الكرفس


358
00:18:26,542 --> 00:18:29,344
جربت واحده , أنها رائعه


359
00:18:29,412 --> 00:18:32,246
أبقي بعيداً عنهم , أطلق عليهم
(أضلاع حماء للطفل)


360
00:18:34,883 --> 00:18:36,183
أنظر

361
00:18:36,251 --> 00:18:38,485
هناك صالصا , عندما يجب أن تكون مسأله العقل


362
00:18:40,455 --> 00:18:42,356
هل أنت مستعد
(جعلنا , رفاق (الاي تي

363
00:18:42,424 --> 00:18:44,391
يحملوا مباراه (شيفز) لنا لنشاهدها


364
00:18:44,459 --> 00:18:46,026
حسناً

365
00:18:58,540 --> 00:19:00,240
حسناً

366
00:19:07,649 --> 00:19:09,383
شكراً يا رجل

367
00:19:19,161 --> 00:19:21,462
هل يوجد أي لاعب كرة قدم هندي؟


368
00:19:21,530 --> 00:19:22,563
لا أعتقد هذا

369
00:19:24,666 --> 00:19:26,367
الرجل سقط

370
00:19:26,435 --> 00:19:28,803
وهنا يأتي الطاقم الطبي

371
00:19:28,870 --> 00:19:29,904
هناك هنود

372
00:19:41,870 --> 00:19:43,370
مرحباً بعودتك , سيدي


373
00:19:43,438 --> 00:19:44,971
راجيف) , ماذا حدث لك؟)

374
00:19:45,039 --> 00:19:46,906
أنت تبدوا أسوأ من بضعه أيام


375
00:19:46,974 --> 00:19:49,374
سيدي , كنتُ مشغولاً جداً في غيابك


376
00:19:49,442 --> 00:19:51,375
خطه الاتصال لدينا تتجدد 


377
00:19:51,443 --> 00:19:54,111
وبعد تحليل شامل لنمونا المتوقع


378
00:19:54,178 --> 00:19:56,014
مسؤليه الخطر , و تيارات الايرادات الحالية


379
00:19:56,082 --> 00:19:58,218


380
00:19:58,286 --> 00:20:00,488
أخترت الخطه البلاتنيه


381
00:20:00,556 --> 00:20:03,091
آجل , اذا قلبتُ الي الصفحه 72


382
00:20:03,159 --> 00:20:05,760
تستطيع أن تري أنِ توصلتُ الي استنتاج مماثل


383
00:20:05,828 --> 00:20:07,795
قُلْتُ مظروف الاوسكار


384
00:20:07,862 --> 00:20:09,463
لجعل المظروف شئ خاص


385
00:20:09,531 --> 00:20:11,331
ولكن , ها نحن هنا

386
00:20:11,399 --> 00:20:13,933
راجيف) , هذا دقيق جداً)


387
00:20:14,001 --> 00:20:15,835
انتظر

388
00:20:15,902 --> 00:20:18,003
لماذا يوجد فصل كامل بعد استنتاجك؟ 


389
00:20:18,071 --> 00:20:20,039
أنه قسم دعوة الشيطان

390
00:20:20,106 --> 00:20:22,074
عندما تصورتُ
كيف يجادل شيطانك

391
00:20:22,141 --> 00:20:24,042
ضد , شبكه -الي- شبكه التجميع


392
00:20:25,511 --> 00:20:27,511
أنا , أنا مبهور

393
00:20:27,579 --> 00:20:29,546
يجب علي أعطائك المزيد من المسؤليات


394
00:20:29,614 --> 00:20:31,014
أتعلم ماذا؟

395
00:20:31,082 --> 00:20:32,416
نحن بحاجة إلى ناسخة جديدة

396
00:20:32,483 --> 00:20:33,850
ربما يجب عليك أن تقرر أي واحده نشتريها


397
00:20:36,387 --> 00:20:38,554
يجب أن يكون هناك مئات
من آلات تصوير مستندات المختلفة

398
00:20:38,621 --> 00:20:42,224
أنت ستختار الجيده


399
00:20:44,293 --> 00:20:46,294
أراهم بشحن زائد عليك علي الحبر


400
00:20:46,362 --> 00:20:48,263
نعم , هذا كيف يحصلوا عليك


401
00:20:48,331 --> 00:20:50,399
أعتقد أن يجب عليك أن تأخذ بعين الاعتبار


402
00:20:50,466 --> 00:20:52,600
 30دقيقه الخاصه بك أنتهت

403
00:20:52,668 --> 00:20:54,035
خذِ يا ساحرة

404
00:20:54,103 --> 00:20:55,703
لا , يجب أن أحصل علي ضمان طويل؟


405
00:20:55,771 --> 00:20:56,971
هل أنت مجنون؟

406
00:20:57,039 --> 00:20:58,673
لا تحضر أبداً ذات الضمان الطويل


407
00:20:58,674 --> 00:21:00,634

<font color="#00ffff">ترجمه & DoOoT</font>


