1
00:00:00,760 --> 00:00:01,986
سابقا فى
" هيل كاتس "

2
00:00:01,987 --> 00:00:02,987
هل المدرسة تستحق هذا؟

3
00:00:02,988 --> 00:00:05,823
دان ، سوف أتخرج وأعمل فى

4
00:00:05,858 --> 00:00:07,434
" مكتب " المدعى العام

5
00:00:07,435 --> 00:00:08,435
هل تتقدمين " للمنحة الدراسية "؟

6
00:00:08,519 --> 00:00:10,003
" لقد حصلت عليها الأن ، فى " التشجيع

7
00:00:10,071 --> 00:00:11,605
" التشجيع "

8
00:00:11,689 --> 00:00:13,640
" مرحبا " مارتى
" وأهلا بكى فى " بلدة التشجيع

9
00:00:13,724 --> 00:00:15,442
أحتاج الى " طالبين " من " كلية الحقوق " لمساعدتى

10
00:00:15,560 --> 00:00:17,978
" رجل حكم عليه بالسجن " مدى الحياة

11
00:00:18,062 --> 00:00:19,279
" لسرقة عادية "

12
00:00:19,363 --> 00:00:21,364
الاب توب " خاصتى سرق من غرفة نومى ؟ "

13
00:00:21,432 --> 00:00:23,099
لويس " هل رأيت " " الاب توب " خاصتى؟ "

14
00:00:23,150 --> 00:00:24,618
. أعتقد أن شخصا ما كان هنا

15
00:00:24,702 --> 00:00:28,238
.أنتى لاتفهمين هذا
.هذا تحذير من أوفرتن

16
00:00:28,289 --> 00:00:29,939
أنتى لاتخططين للتشجيع؟

17
00:00:29,991 --> 00:00:31,408
وأنتى بهذه الحالة ، صحيح؟

18
00:00:31,459 --> 00:00:33,326
بالطبع سأفعل -
ماذا عن الطفل؟ -

19
00:00:33,411 --> 00:00:35,295
هذا الأداء سينقلنا للعالمية؟

20
00:00:35,363 --> 00:00:36,496
.ليس لدى خيار

21
00:00:36,581 --> 00:00:38,832
. لنفترض أنه لديكى

22
00:00:38,916 --> 00:00:40,166
لم أدرك أنه سيكون هناك
. هذا الكم من الناس

23
00:00:40,251 --> 00:00:42,085
. وكل هذه الكاميرات

24
00:00:42,136 --> 00:00:43,720
ماذا سيفعل ال " هيل كاتس " عند أكتشاف الأمر؟

25
00:00:43,787 --> 00:00:45,288
لنتأكد من عدم أكتشافهم الأمر؟

26
00:00:45,339 --> 00:00:47,624
هل أخبرتى " والدتك " من قبل
بأنكى تحبينى؟

27
00:00:47,675 --> 00:00:49,759
لا

28
00:00:49,810 --> 00:00:51,011
أعنى ، ربما

29
00:00:51,095 --> 00:00:52,312
. نعم

30
00:00:52,396 --> 00:00:53,847
. نحتاج للتكلم عما حدث

31
00:00:53,931 --> 00:00:54,898
. لم يحدث شىء

32
00:00:54,966 --> 00:00:56,149
. أنت تواعد رفيقتى فى الغرفة

33
00:00:56,234 --> 00:00:57,817
لن أدع " خطأ " غبى يجرحها

34
00:00:57,902 --> 00:01:00,136
. لم أشعر بأن الأمر خاطىء

35
00:01:00,187 --> 00:01:01,688
أحتاج لبعض المساحة؟ -
المساحة -

36
00:01:01,756 --> 00:01:02,689
ماذا يعنى هذا؟

37
00:01:02,773 --> 00:01:04,307
أنا وأنتى نفترق

38
00:01:04,375 --> 00:01:06,309
لماذا ، هل فعلت أمر خاطىء؟

39
00:01:06,360 --> 00:01:09,145
. أعتقد أننى لست مهيأ لهذه العلاقة

40
00:01:10,031 --> 00:01:11,665
. أرحل من هنا

41
00:01:13,200 --> 00:01:27,861
ترجمة / محمود سعد

42
00:01:48,986 --> 00:01:50,537
." لن نرحل ل "يومان

43
00:01:50,621 --> 00:01:52,038
أنا أعلم هذا ، شكرا لكى

44
00:01:52,123 --> 00:01:53,823
. ولكن أنتى " تحزمين "  كل شىء

45
00:01:53,874 --> 00:01:55,492
. أريد أن أبقى رأسى " صافية " للنهائيات

46
00:01:55,543 --> 00:01:56,859
أن أحزم كل شىء

47
00:01:56,911 --> 00:01:58,027
فهذا سيسمح لى بأن أكون
.فى كامل تركيزى

48
00:01:58,079 --> 00:02:00,297
ولكن ألا تعتبرين هذا غريب بعض الشىء؟

49
00:02:00,364 --> 00:02:01,414
لاأعتبره شىء ، حسنا؟

50
00:02:01,499 --> 00:02:03,366
لدى هموم كثيرة الأن

51
00:02:03,417 --> 00:02:06,169
أنها أول ليلة لنا
فى " مهرجان الشواء " ، أنساتى

52
00:02:06,220 --> 00:02:07,170
مستعدون؟

53
00:02:07,221 --> 00:02:08,204
لا ، شكرا لكى

54
00:02:08,255 --> 00:02:09,205
هيا بنا ،  سفانا

55
00:02:09,273 --> 00:02:11,207
" دهون " كثيرة ورجال بأقنعة " الخنازير "

56
00:02:11,258 --> 00:02:12,392
. لايوجد أفضل من هذا

57
00:02:12,476 --> 00:02:14,060
أنا لست مهمتمة ، حسنا؟

58
00:02:19,717 --> 00:02:21,217
حسنا ، فرانكى

59
00:02:21,268 --> 00:02:22,485
. ربما نذهب فى ليلة أخرى

60
00:02:22,553 --> 00:02:23,737
تعلمين ، رما فى نهاية الأسبوع

61
00:02:25,156 --> 00:02:27,240
. نحن " نحزم " حقائبنا للنهائيات حاليا

62
00:02:27,325 --> 00:02:28,825
. ولكنها بعد يومان

63
00:02:28,892 --> 00:02:31,561
أعرف الميعا ، شكرا لكى

64
00:02:34,999 --> 00:02:38,475
. أبدأى بالكلام الأن

65
00:02:42,390 --> 00:02:43,790
." لقد ضربت " دان

66
00:02:43,874 --> 00:02:45,542
. أسفة

67
00:02:45,593 --> 00:02:47,010
لقد " صفعته " فى الواقع

68
00:02:48,078 --> 00:02:49,929
لماذا؟

69
00:02:51,081 --> 00:02:53,600
. لقد أنفصل عنى الليلة الماضية

70
00:02:54,585 --> 00:02:56,586
" سفانا "

71
00:02:56,637 --> 00:02:58,638
. لاأعرف حقا ماحدث

72
00:02:58,723 --> 00:03:02,425
لقد قال أنه غير جاهز للعلاقة ، ثم أعتذر

73
00:03:02,493 --> 00:03:05,061
وهذا غريب ، لأننى لم أفعل شىء

74
00:03:05,112 --> 00:03:07,313
. ليتنى أستطيع التكلم معه عما حدث

75
00:03:07,398 --> 00:03:10,984
مارتى ، لاأعرف مافعلته له

76
00:03:12,036 --> 00:03:13,870
. أنا متأكدة أننى لم أفعل أى امر خاطىء

77
00:03:13,937 --> 00:03:16,539
. فلتعطيه بعض الوقت

78
00:03:16,607 --> 00:03:18,258
سوف يعود ، حسنا؟

79
00:03:29,336 --> 00:03:31,120
ماذا فعلت ايها الأحمق؟

80
00:03:33,391 --> 00:03:35,792
أنا بخير حال مثلك

81
00:03:37,678 --> 00:03:39,646
أنتى جائعة؟

82
00:03:39,730 --> 00:03:41,964
. لقد اخبرتك ان الأمور ليست بخير

83
00:03:42,016 --> 00:03:44,467
. لا أحب كونى  كاذب

84
00:03:44,518 --> 00:03:47,404
لاأستطيع البقاء مع
.سفانا " دون أن أفضح الأمر "

85
00:03:47,471 --> 00:03:50,156
أنت لاتفكر فى أن تخبرها
.بأننا مارسنا الجنس معا

86
00:03:50,241 --> 00:03:51,574
. سوف تكون كارثة

87
00:03:51,642 --> 00:03:52,826
نحن فى طريق مسدود الأن

88
00:03:52,910 --> 00:03:54,577
لا ، لا ، لا ، لستم فى طريق مسدود

89
00:03:54,645 --> 00:03:55,829
. أنتم الأثنان مناسبان لبعضكم

90
00:03:55,913 --> 00:03:57,497
. يجب أن تتصل بها وتصحح الأمر

91
00:03:57,581 --> 00:03:58,998
. يجب أن تتكلم معها

92
00:03:59,083 --> 00:04:01,251
أنتى " محور الكون " ، ألستى كذلك؟

93
00:04:01,318 --> 00:04:03,670
ماذا؟ -
" أن الأمر دائما متعلق ب " مارتى -

94
00:04:03,754 --> 00:04:06,706
تريد أن تجبر أثنان من أعز أصدقائها

95
00:04:06,791 --> 00:04:08,458
للدخول فى علاقة

96
00:04:08,509 --> 00:04:11,761
.وهى تدرك أن أحدهم يحب شخصا أخر

97
00:04:12,630 --> 00:04:13,930
.لاتقول هذا

98
00:04:15,516 --> 00:04:17,217
. من فضلك

99
00:04:18,502 --> 00:04:20,520
. لنعود طبيعين كما كنا

100
00:04:23,006 --> 00:04:24,774
. حسنا

101
00:04:24,842 --> 00:04:27,026
الجو ممطر و بارد

102
00:04:27,111 --> 00:04:29,362
." أنه يوم مناسب " لجنازة

103
00:04:30,347 --> 00:04:33,900
. ويوم جيد أيضا من أجل الصراحة

104
00:04:33,984 --> 00:04:35,485
عندما أكون بالقرب منكى

105
00:04:35,536 --> 00:04:39,739
ولست " كابح لرغبتى " مثل الأن

106
00:04:39,824 --> 00:04:43,359
فكل ماأفكر به ، هو البقاء معكى

107
00:04:44,795 --> 00:04:46,162
" ممسك بكى " وأقبلك

108
00:04:46,213 --> 00:04:50,216
.بكل معانى الحب

109
00:04:55,172 --> 00:04:58,641
هذا لن يصلح لنا ، دان

110
00:04:58,709 --> 00:05:00,927
أتتذكر أول مرة عندما أختفيت

111
00:05:01,011 --> 00:05:02,679
. لم أكن جاهز حينها

112
00:05:05,115 --> 00:05:07,350
. يمكن أن تنجح العلاقة بيننا

113
00:05:08,602 --> 00:05:09,853
كأصدقاء

114
00:05:09,904 --> 00:05:11,721
. لايمكننى القبول بهذا

115
00:05:13,607 --> 00:05:16,159
" أنت تجعل هذا الأمر " كأنذار

116
00:05:16,226 --> 00:05:18,862
.جيد ، فأنا أذا أفعل الأمر بشكل صحيح

117
00:05:19,697 --> 00:05:21,331
. أنسى الماضى

118
00:05:21,398 --> 00:05:24,117
." أنسى " سفانا " و " لويس

119
00:05:24,201 --> 00:05:27,370
.هنا والأن ، قولى لى الحقيقة

120
00:05:29,456 --> 00:05:32,408
أنا هنا الأن

121
00:05:33,794 --> 00:05:36,880
وأين انتى؟

122
00:05:45,105 --> 00:05:47,891
. أنا لست بالمكان الذى تريدنى أن أكون به

123
00:05:54,148 --> 00:05:56,649
.حسنا ، لقد حصلت عليها

124
00:06:02,790 --> 00:06:03,740
. يجب أن أعود للعمل

125
00:06:03,791 --> 00:06:06,409
" دان "

126
00:06:19,174 --> 00:06:24,729
لقد أدار ظهره لى -
أذا فقد رحل ، وهذا جيد له -

127
00:06:25,110 --> 00:06:26,096
ماذا ، أنتى فى صفه؟

128
00:06:26,164 --> 00:06:28,299
لقد كان " صديقك الحميم " ، وبدون أى مطامع

129
00:06:28,350 --> 00:06:29,717
. لفترة كبيرة

130
00:06:29,801 --> 00:06:31,468
. لأاعتقد أن هذا دعم منكى

131
00:06:31,519 --> 00:06:33,304
" الرجال لهم " عقلين

132
00:06:33,355 --> 00:06:35,639
لسوء الحظ أن الدم لديهم

133
00:06:35,690 --> 00:06:36,857
يكفى لأستخدام واحد فقط

134
00:06:36,942 --> 00:06:39,109
. عند حدوث المشاكل

135
00:06:39,177 --> 00:06:41,195
" الأن ، يبدو أن صديقنا " دان

136
00:06:41,279 --> 00:06:43,147
عندما يكون بجانبك

137
00:06:43,198 --> 00:06:46,400
فأن كل وظائفه الحيوية
.تذهب الى حيث تنتمى

138
00:06:47,369 --> 00:06:49,153
" الدماء تذهب لمكانها الصحيح "

139
00:06:49,220 --> 00:06:51,322
وهناك الوقت الأخر عندما يكون بجوارك

140
00:06:51,373 --> 00:06:53,991
.والدماء تتدفق لعقله الأخر

141
00:06:54,042 --> 00:06:57,761
الأن ، الرجال ليس لديهم تحكم فى هذا

142
00:06:57,829 --> 00:06:58,996
."  أنه أمر " فسيولجى

143
00:06:59,047 --> 00:07:01,215
هل أصبحتى خبيرة بالعلوم الأن ، أمى؟

144
00:07:01,299 --> 00:07:03,634
المقاطعة ، ستجعل هذا يدوم لفترة أكثر

145
00:07:03,701 --> 00:07:04,785
الأن ، كما كن أقول

146
00:07:04,853 --> 00:07:08,138
دان ، أخيرا ينصت الى جسمه

147
00:07:08,206 --> 00:07:11,175
" وهو سصرخ به ليكون " صديقك الحميم

148
00:07:11,226 --> 00:07:12,393
. مع كل المنافع

149
00:07:12,477 --> 00:07:14,211
لانستطيع -
لماذا؟ -

150
00:07:14,262 --> 00:07:18,232
لقد حاولنا مرة ، وأبتهد لستة أشهر

151
00:07:18,316 --> 00:07:21,268
اللعنة ، وعاد مجددا ، أليس كذلك؟

152
00:07:21,353 --> 00:07:23,053
. كصديق

153
00:07:23,104 --> 00:07:27,331
هكذا تعلمت بأن
" الأصدقاء يبقون والأحباب يأتون ويرحلون "

154
00:07:27,366 --> 00:07:27,891
. ربما أنا من أخبركى بهذا

155
00:07:27,942 --> 00:07:30,277
لقد فقدت " دان " مرة ، لن افقده مجددا

156
00:07:30,362 --> 00:07:32,946
.عزيزتى ، لقد فعلتى للتو

157
00:07:33,014 --> 00:07:35,949
.لاتعرفين عما تتكلمين

158
00:07:36,034 --> 00:07:38,619
. سوف يتصل مجددا ، دائما يفعل

159
00:07:38,703 --> 00:07:41,505
. حتى يوما ما ، فسيتوقف عن هذا

160
00:07:52,017 --> 00:07:53,434
. أنتى بعيدة عن تركيزك حاليا

161
00:07:53,518 --> 00:07:54,768
أنتى بخير؟

162
00:07:54,853 --> 00:07:56,186
. نعم ، أسفة

163
00:07:56,254 --> 00:07:57,604
. لم أنم جيدا

164
00:07:57,689 --> 00:07:59,923
أنا مرتعبة ، هذا فحسب

165
00:07:59,974 --> 00:08:01,308
" سوف اكون بخير ، عند نهاية " النهائيات

166
00:08:01,393 --> 00:08:03,560
. وتعود الأمور لطبيعتها

167
00:08:03,611 --> 00:08:05,429
متأكدة انها " النهائيات " فقط؟

168
00:08:05,480 --> 00:08:07,948
نعم ، نعم

169
00:08:08,033 --> 00:08:10,034
. دائما تتكلمين كثيرا وأنتى نائمة

170
00:08:11,569 --> 00:08:12,769
أنا ، ماذا؟

171
00:08:14,155 --> 00:08:16,040
ماذا قلت؟

172
00:08:17,292 --> 00:08:20,244
لاتفعل هذا ، ماذا قلت؟

173
00:08:20,295 --> 00:08:21,662
. أنت مقرف

174
00:08:21,746 --> 00:08:24,114
الجميع ، لمقاطعة يومكم

175
00:08:24,165 --> 00:08:25,382
ماذا تعنين ب " أسفة "؟

176
00:08:25,450 --> 00:08:27,284
" التقليد العريق هو أمتياز "

177
00:08:27,335 --> 00:08:30,137
يجب أن يحملوها على "عاتقهم " كل عام

178
00:08:30,221 --> 00:08:31,672
" مثل يوم " ضريبة الدخل

179
00:08:31,756 --> 00:08:33,724
أنا أتمنى أن تكونى
" مسلية لكى تدعميهم "

180
00:08:33,791 --> 00:08:36,393
ماهذه المظاريف؟

181
00:08:36,461 --> 00:08:38,962
حسنا أنتم جميعا ... أقصد السيدات جميعا

182
00:08:39,013 --> 00:08:42,132
على وشك المشاركة فى أحد
. " تقاليد لانسر "

183
00:08:42,183 --> 00:08:45,602
أن " كرة الأسد ا " ومن أجل تعزيز الأمر

184
00:08:45,653 --> 00:08:48,638
بأن تسليم ال " هيل كاتس "  لتذاكر الموسم
.والخاصة بكرة القدم للمتبرعين

185
00:08:48,690 --> 00:08:50,491
. هو أهم حدث لهذا العام

186
00:08:50,575 --> 00:08:51,975
نذهب لأماكن عملهم

187
00:08:52,026 --> 00:08:53,810
" ونتناول بعض " النبيذ

188
00:08:53,862 --> 00:08:55,612
. وننتقل الى الأمرالمتبرع التالى

189
00:08:55,646 --> 00:08:58,031
" ولكن فقط " المشجعات

190
00:08:58,116 --> 00:09:00,117
ماذا نحن ، " فتيات البوق "؟

191
00:09:00,168 --> 00:09:02,836
.أنها خدمة لطيفة حقا

192
00:09:02,921 --> 00:09:04,204
ماذا؟

193
00:09:04,289 --> 00:09:06,340
هل أنا الوحيدة هنا التى تشعر ب " الأستغلال "؟

194
00:09:06,424 --> 00:09:08,492
أنسة " بيركنز " ، صحيح؟

195
00:09:08,543 --> 00:09:11,044
مثل " المرح "؟ كالتشجيع

196
00:09:11,129 --> 00:09:13,330
قبل أن " تتحاذقى " على التقليد الخاص بنا؟

197
00:09:13,381 --> 00:09:15,499
بأن تبرعات هؤلاء الناس

198
00:09:15,550 --> 00:09:17,468
. تغطى منحتك الدراسية

199
00:09:17,519 --> 00:09:21,188
.هذا بمثابة " شكر بسيط " لهم

200
00:09:21,272 --> 00:09:23,690
لذا ، لاأتوقع سوى " روح الهيل كاتس " فقط

201
00:09:23,775 --> 00:09:27,060
.والذى من المفترض أن تصبحوا مشاهير بسببها

202
00:09:27,145 --> 00:09:29,897
أجعلونى ، و " لانسر " مفتخرون بكم

203
00:09:29,981 --> 00:09:32,699
حسنا ، سوف ننقسم لمجموعات صغيرة

204
00:09:32,784 --> 00:09:35,569
.فهذا سيجعلنا نغطى أكبر مساحة

205
00:09:35,653 --> 00:09:37,321
هذا النصف ، هو الفريق الأول

206
00:09:37,372 --> 00:09:39,490
وهذا النصف ، هو الفريق الثانى

207
00:09:39,541 --> 00:09:41,691
" مستودع " أثاث أوفرتن

208
00:09:41,743 --> 00:09:44,027
هل يمكنك ألا " تلمسى " كتفى؟

209
00:09:45,380 --> 00:09:46,696
ماهذا الوجه؟

210
00:09:46,748 --> 00:09:48,966
هل لديكى مشاكل مع " مستودع الأثاث "؟

211
00:09:49,033 --> 00:09:50,700
لا

212
00:09:51,702 --> 00:09:53,370
لامشكلة

213
00:09:53,421 --> 00:09:57,174
أعتقد ان لدى طريقة لأكتشاف ما أذا
كان " بوبى أوفرتن " هو من سرق "الاب توب " الخاص بنا

214
00:09:57,225 --> 00:09:59,726
أن " الهيل كاتس " يسلمون
.التذاكر كل عام

215
00:09:59,811 --> 00:10:01,044
لكبار المتبرعين

216
00:10:01,095 --> 00:10:02,813
.وأنا سأذهب الى متجره

217
00:10:02,880 --> 00:10:05,933
بمجرد أن أكون هناك ، يمكننى التسلل

218
00:10:06,017 --> 00:10:07,317
. سوف يتعرف عليكى

219
00:10:07,385 --> 00:10:09,920
سوف أكون مع مجموعة كبيرة من المشجعات

220
00:10:09,988 --> 00:10:12,823
مرتدية " بادى فوق المعدة " و " تنورة قصيرة "؟

221
00:10:12,890 --> 00:10:14,891
نعم ، هذا لايبدو رائع

222
00:10:14,943 --> 00:10:17,578
أنا بحاجة الى " الاب توب " الخاص بى

223
00:10:17,662 --> 00:10:18,745
. هذا يستحق المحاولة

224
00:10:18,830 --> 00:10:20,414
.سوف يحولون قصتنا الى فيلم بهوليوود

225
00:10:20,498 --> 00:10:23,000
أنا متأكد من أن مشهد المشجعات

226
00:10:23,067 --> 00:10:25,719
" سيكون الأفضل من " المعجبين " ب " دكوتا

227
00:10:25,787 --> 00:10:27,671
ماذا؟ -
" أن مصيرى أن أكون " ميسكاست -

228
00:10:27,739 --> 00:10:30,073
ألا أذا ظهرت فجأة وصية
" الشاب أولسن "

229
00:10:30,124 --> 00:10:32,409
" سوف أخذ " سبيتزر

230
00:10:35,630 --> 00:10:38,098
أذا ، هل قرأتى البيان عليهم؟

231
00:10:38,183 --> 00:10:40,851
يمكننى التوقع بهذا ، والذهاب للجولة الثانية

232
00:10:40,918 --> 00:10:42,302
اذا كنتى ستعلنين عن
.المسودة الخاصة بأتحاد الكرة الامريكى

233
00:10:42,387 --> 00:10:44,605
لماذا سوف يأخذوك فى الأعتبار؟

234
00:10:44,689 --> 00:10:46,757
متزال لديك عام كامل للعب ب " لانسر "؟

235
00:10:46,824 --> 00:10:49,693
لأننى جيد " أليس " ، وهم يعرفون هذا

236
00:10:49,760 --> 00:10:52,746
لذا ، أنت تريد الأعلان عن المسودة؟

237
00:10:52,814 --> 00:10:53,947
. نعم

238
00:10:54,032 --> 00:10:55,249
أعنى ، اذا أردت الأحتراف الأن

239
00:10:55,316 --> 00:10:57,684
.سوف أحتاج الى مليون توقيع أضافى

240
00:10:57,752 --> 00:11:00,320
يمكننى أن أشترى لكى
كرات ذهبية عيار 24

241
00:11:00,405 --> 00:11:03,824
سوف تركب الصنوبر فى
" أتحاد الكرة الأمريكى "

242
00:11:03,908 --> 00:11:05,409
بصراحة ، لاأريد ان أركب الصنوير

243
00:11:05,460 --> 00:11:07,110
أعنى ، " توم برادى " كان فى المشروع
وفى المرحلة السادسة

244
00:11:07,161 --> 00:11:08,111
. أنظرى له الأن

245
00:11:08,162 --> 00:11:10,631
صحيح

246
00:11:10,715 --> 00:11:14,968
اعتقد أن السؤال المهم ، هل
أنت مستعد لتغادر " لانسر "؟

247
00:11:15,053 --> 00:11:16,786
لماذا ، هل ستشتاقين لى؟

248
00:11:16,838 --> 00:11:19,640
جيكى " هذا جيد لك؟ "

249
00:11:19,707 --> 00:11:22,342
. لذا يجب أن تقوم به

250
00:11:24,262 --> 00:11:26,413
أتعرفين ، يمكن أن يعتاد الرجال عليكى

251
00:11:26,481 --> 00:11:28,815
حسنا ، سوف تكون بعيدا عن المواعدة

252
00:11:28,900 --> 00:11:30,800
اذا أصبحت نجم كرة قدم

253
00:11:34,155 --> 00:11:36,523
هيا ، لنذهب

254
00:11:36,608 --> 00:11:37,858
. وداعا

255
00:11:37,942 --> 00:11:39,993
. لاتحرجى نفسك

256
00:11:40,078 --> 00:11:42,312
أذهب

257
00:11:45,650 --> 00:11:47,467
سوف أقوم بغسيل
الملابس لأسبوعين

258
00:11:47,535 --> 00:11:49,152
. هذا غريب

259
00:11:49,203 --> 00:11:50,787
مطوية ، ومرصوصة بعناية

260
00:11:50,838 --> 00:11:52,155
أسبوعين؟

261
00:11:52,206 --> 00:11:53,657
موافقة؟

262
00:11:53,708 --> 00:11:55,892
لماذا  تريدين دخول مكتب
هذا الرجل على اى حال؟

263
00:11:55,960 --> 00:11:57,094
أنها قصة طويلة

264
00:11:57,161 --> 00:11:58,295
أن لها علاقة بموضوع
بالقضية الخاصة بى

265
00:11:58,346 --> 00:11:59,880
واعتقد انه من سرق " الاب توب " الخص بى

266
00:11:59,964 --> 00:12:00,997
وماذا اذا أمسكوا بكى؟

267
00:12:01,049 --> 00:12:02,966
سوف أهتم بهذا ، حسنا؟

268
00:12:03,017 --> 00:12:04,968
فقط أبقهيم مشغولين؟

269
00:12:05,019 --> 00:12:06,553
. ولاغسيل لمدة أسبوعين

270
00:12:06,638 --> 00:12:09,139
بما في ذلك غسل اليدين الناعمتين؟

271
00:12:09,190 --> 00:12:11,024
وانا أيضا -
حسنا -

272
00:12:11,109 --> 00:12:13,694
حسنا

273
00:12:13,778 --> 00:12:15,612
هانحن ، ايها السادة

274
00:12:15,680 --> 00:12:17,114
انها اللحظة التى ننتظرها

275
00:12:19,867 --> 00:12:22,519
..... أول المحظوظين هو

276
00:12:22,570 --> 00:12:25,238
مالكوم ، هناك

277
00:12:34,415 --> 00:12:37,668
هذه ، لسلمون

278
00:12:37,719 --> 00:12:39,219
هاهى ، تفضل

279
00:12:45,310 --> 00:12:47,978
أين وضعت هذا الشىء؟

280
00:12:56,270 --> 00:12:59,272
أسمع ، أنا احتفظ بالأشياء الجيدة بمكتبى؟

281
00:13:01,776 --> 00:13:03,193
نعم

282
00:13:04,946 --> 00:13:07,280
تمتع بوقتك

283
00:13:08,399 --> 00:13:10,784
أعذرنى ، للحظة

284
00:13:14,539 --> 00:13:16,757
" سيد " أوفرتن

285
00:13:19,043 --> 00:13:21,077
لقد جأنا كل هذه المسافة من أجلك

286
00:13:21,129 --> 00:13:23,547
وأنت لاتعيرنا اى أنتباه

287
00:13:23,598 --> 00:13:26,916
هل تعرف ماقد يفعله هذا بفتاة " معتدة " بنفسها؟
ذ

288
00:13:26,968 --> 00:13:29,252
سوف اعود حالا

289
00:13:32,607 --> 00:13:33,974
حسنا

290
00:14:14,603 --> 00:14:15,603
لقد تفحصت أوامر الطبع

291
00:14:15,687 --> 00:14:20,232
" الشىء الوحيد الذى طبعه " الحافظة القانونية -
عظيم -

292
00:14:20,511 --> 00:14:23,693
لقد كان مهتم بمشروع
الضربة الثلاثية " هذا تقدم "

293
00:14:24,240 --> 00:14:26,562
لماذا انتى حزينة؟ -
" أنا مسرورة لأننا اقتربنا من " أوفرتن -

294
00:14:26,563 --> 00:14:29,889
ولكن " الاب توب " الخاص بى مازال مفقود
كنت اتمنى أن يكون لدى وقت للبحث عن الأثنان

295
00:14:29,900 --> 00:14:31,335
.ليس لدى المال لأشترى غيره

296
00:14:31,402 --> 00:14:33,704
واصبح الأمر صعب للعمل
" على قضية " ترافيس

297
00:14:33,788 --> 00:14:35,038
وانا أستعير الحواسيب

298
00:14:36,374 --> 00:14:38,291
ربما يمكن التسلل لمتجر الأثاث

299
00:14:38,376 --> 00:14:40,093
والقيام " برقصة تعرى " لهذا الرجل؟

300
00:14:40,178 --> 00:14:41,828
أترى هذه السخرية هناك؟

301
00:14:41,896 --> 00:14:44,588
أو حفلة مهرجين -
هذا هو السبب أنه ليس لديك اصدقاء -

302
00:14:44,623 --> 00:14:45,982
الأصدقاء مبالغ فيهم

303
00:14:46,050 --> 00:14:48,085
." الأصدقاء لايدخلونك " كلية الحقوق

304
00:14:48,152 --> 00:14:49,586
ربما أنتى تعتقدين اننا اصدقاء

305
00:14:49,637 --> 00:14:51,087
فى الواقع لا -
فى الواقع نحن لسنا كذلك -

306
00:14:51,139 --> 00:14:54,200
أنا وأنتى متزوجان الراحة -
نحن لسنا متزوجان من شىء -

307
00:14:54,308 --> 00:14:55,542
ولدينا مزاح مثير -
ليس لدينا اى مزاح -

308
00:14:55,609 --> 00:14:57,610
واذا توقف المرح حتى ولو كنتى
على الجانب الأخر

309
00:14:57,661 --> 00:14:58,945
" فسوف اقطع " حلقك " وحتى تصابى " بأزمة قلبية

310
00:14:59,013 --> 00:15:00,964
ماذا؟ -
كلام قانونى -

311
00:15:01,048 --> 00:15:03,550
لقد انتهيت هنا

312
00:15:03,617 --> 00:15:04,884
المحاميون ليس لهم أصدقاء

313
00:15:04,952 --> 00:15:05,969
. لن أستمع لك

314
00:15:06,053 --> 00:15:08,054
. لهذا يلقون " النكات " السمجة

315
00:15:10,674 --> 00:15:12,258
. أنها تكرهنى

316
00:15:15,146 --> 00:15:16,646
أشكرك لقبولك رؤيتى

317
00:15:16,731 --> 00:15:19,298
.لقد رأيت المشروع

318
00:15:19,350 --> 00:15:21,101
مبكرا ، من الجولة الثانية

319
00:15:21,152 --> 00:15:22,402
. ليس سىء

320
00:15:22,469 --> 00:15:23,570
. العام القادم سوف تكون أفضل

321
00:15:23,637 --> 00:15:26,322
حسنا ، كنت أتمنى أن نناقش شروطى

322
00:15:26,407 --> 00:15:27,941
شروطك؟

323
00:15:27,992 --> 00:15:30,160
أفكر بأن أصبح محترف

324
00:15:31,645 --> 00:15:34,197
أن تترك " لانسر " للأحتراف ، هذا هو الأمر؟

325
00:15:35,449 --> 00:15:37,167
يجب ان أفكر فى مستقبلى

326
00:15:37,251 --> 00:15:38,585
وأنا أيضا

327
00:15:38,652 --> 00:15:39,836
ولكن المستقبل الذى أفكر به

328
00:15:39,920 --> 00:15:41,504
. هو البرنامج الرياضى

329
00:15:41,589 --> 00:15:43,489
" أن أهتم لأمر " لانسر

330
00:15:43,541 --> 00:15:46,159
. ولكن هذه حياتى

331
00:15:47,828 --> 00:15:49,679
كيف ستكون هذه الحياة الأن

332
00:15:49,764 --> 00:15:50,880
أذا لم تكن من أجلى

333
00:15:50,965 --> 00:15:52,832
لقد خاطرت بمستقبلى معك

334
00:15:52,883 --> 00:15:53,883
ووضعت عنقى على الحافة

335
00:15:53,968 --> 00:15:56,269
ولكن هذا ماتفعله العائلة من أجل العائلة

336
00:15:56,336 --> 00:15:59,389
. أنهم يهتمون ببعضهم البعض

337
00:15:59,473 --> 00:16:02,025
لقد كنت أفكر فيك " كأبن " لى

338
00:16:02,109 --> 00:16:03,143
تعرف هذا ، صحيح؟

339
00:16:03,194 --> 00:16:04,861
نعم ، سيدى أعلم

340
00:16:04,945 --> 00:16:09,199
. لانسر " بحاجة لك "

341
00:16:09,283 --> 00:16:11,501
. أنا بحاجة لك

342
00:16:13,821 --> 00:16:18,524
أنا أسف ، ولكن أنا مستعد لهذا القرار

343
00:16:31,806 --> 00:16:33,423
ماهذا؟

344
00:16:33,507 --> 00:16:35,875
. لقد أحتفظت بتذكار لمغامرتنا معا

345
00:16:41,065 --> 00:16:43,016
لماذا لاتشاهد الفيديو؟

346
00:16:43,067 --> 00:16:44,567
ثم نناقش مستقبلك

347
00:16:44,652 --> 00:16:47,253
ومع منظور أكبر من هذا

348
00:16:55,946 --> 00:16:57,997
. أعلم أن هذه الرسالة الثالثة لى

349
00:16:58,065 --> 00:17:00,416
حسنا ، ربما الرابعة

350
00:17:00,501 --> 00:17:02,702
لا ، أتعرف ، الرسالة الأولى لقد قطعت الخط

351
00:17:02,753 --> 00:17:04,587
لذا ، الأولى والثانية هما نفس الشىء

352
00:17:04,672 --> 00:17:07,957
" ولكن أردت القول بأننى أسفة لأننى " صفعتك

353
00:17:08,042 --> 00:17:10,210
. لاأعرف ماحدث لى

354
00:17:10,261 --> 00:17:13,346
ربما تتصل بى وتخبرنى
.أنك تفهمت هذا

355
00:17:14,381 --> 00:17:17,100
حسنا ، أتمنى أنك تمرح الأن

356
00:17:18,752 --> 00:17:20,520
أتريدين التحدث؟

357
00:17:20,587 --> 00:17:21,771
لا

358
00:17:22,940 --> 00:17:24,090
أتريدين الأبتسام؟

359
00:17:24,141 --> 00:17:25,091
لا

360
00:17:25,142 --> 00:17:27,727
هيا ، لنغير هذا الوجه العابث

361
00:17:27,778 --> 00:17:28,895
أتعرفين ، أقصر مسافة

362
00:17:28,946 --> 00:17:30,029
بين شخصين تكون بالضحك

363
00:17:30,097 --> 00:17:31,030
هل تسكتين؟

364
00:17:31,098 --> 00:17:32,232
. بالتأكيد ، أذا أبتسمتى أولا

365
00:17:32,283 --> 00:17:33,449
حقا ، سوف أصفعك

366
00:17:33,534 --> 00:17:35,068
أتعرفين؟

367
00:17:35,119 --> 00:17:36,452
. أنتى من طلبتى هذا

368
00:17:36,537 --> 00:17:39,205
. أعطينى يدك

369
00:17:42,326 --> 00:17:43,776
. هيا

370
00:17:43,827 --> 00:17:45,778
لنذهب لحفل الشواء الليلة

371
00:17:45,829 --> 00:17:47,947
. لننسى كل المتاعب

372
00:17:48,749 --> 00:17:51,417
لاتقلقى ، كونى سعيدة

373
00:17:51,468 --> 00:17:53,086
الأن تتكلمين

374
00:18:57,201 --> 00:18:59,518
حسنا ، جميعا حان وقت المرح

375
00:18:59,570 --> 00:19:01,854
بسبب ، خمنوا ماذا؟
لأن كل هذا بالمنزل الليلة

376
00:19:01,905 --> 00:19:03,623
لأننا هنا من أجل مساندة
" رئيس الوزراء الخنزير "

377
00:19:03,690 --> 00:19:06,576
هذا العام والفائز بالميدالية البرونزية
" أيست.ستريت . جونيس "

378
00:19:16,003 --> 00:19:17,036
. هيا أنساتى

379
00:19:17,087 --> 00:19:19,872
.لنجعل هذه"  البلدة " ترى كيف تجرى الأمور

380
00:19:25,712 --> 00:19:27,546
هل تعتقدين أن " دان " قد يأتى
لحفلة مثل هذه؟

381
00:19:28,766 --> 00:19:30,266
. لا ، ليس من منظوره

382
00:19:31,885 --> 00:19:33,219
أعتقد أن هذه أفضل طريقة

383
00:19:33,270 --> 00:19:34,720
. لتخرجيه من رأسك

384
00:19:34,772 --> 00:19:37,106
نحن هنا الأن لنعيش اللحظة ، حسنا؟

385
00:19:40,160 --> 00:19:42,061
مر حبا ، واندا -
مرحبا ، أمى -

386
00:19:43,497 --> 00:19:44,414
عن أذنكم

387
00:19:46,700 --> 00:19:48,918
أى كلام من ، دان

388
00:19:49,003 --> 00:19:50,569
أتركينى بمفردى

389
00:19:52,539 --> 00:19:53,673
" شارلوت "

390
00:19:53,740 --> 00:19:55,458
ماذا تفعلين هنا؟

391
00:19:55,542 --> 00:19:56,843
" تماما مثل ال " هيل كاتس

392
00:19:56,910 --> 00:19:58,244
" أنا هنا مع ال " سيكلون

393
00:19:58,295 --> 00:20:00,513
.نحن نروح عن نفسنا قبل النهائيات

394
00:20:01,799 --> 00:20:04,183
أليس " الترويح "  غير مناسب
بعض الشىء لحالتك؟

395
00:20:04,251 --> 00:20:07,586
" الطبيب قال لابأس " للرقص و الهتاف

396
00:20:07,638 --> 00:20:08,638
. ولكن بدو قفز

397
00:20:08,722 --> 00:20:10,390
لذا أنا " أزيف " عودتى

398
00:20:10,441 --> 00:20:13,443
و " كاثى " المقرفة تحاول أخذ مكانى

399
00:20:14,395 --> 00:20:15,645
هل أخبرتى أمى؟

400
00:20:16,596 --> 00:20:17,596
لا

401
00:20:17,648 --> 00:20:20,116
سوف تدرك هذا عندما
يبدأ الأمر بالظهور

402
00:20:20,200 --> 00:20:23,769
لاتتعجلينى ، حسنا؟

403
00:20:23,821 --> 00:20:27,323
" حسنا ، لنفسح المجال الى " بروك داون . كاديلاك

404
00:20:28,608 --> 00:20:29,792
حسنا ، أسمعونى جميعا

405
00:20:29,877 --> 00:20:31,127
أريد أخباركم بشىء

406
00:20:31,211 --> 00:20:33,112
من سيوقع على مسابقة الرقص؟

407
00:20:33,163 --> 00:20:35,781
الجائزة الأولى 500 دولار

408
00:20:35,833 --> 00:20:39,669
وقع الأن مع الخنزير

409
00:20:40,888 --> 00:20:42,672
خمسمائة دولار يمكن أن يشتروا
لى " لاب توب " جديد

410
00:20:42,756 --> 00:20:44,623
. أنا سأوقع هذا

411
00:20:55,969 --> 00:20:57,136
هل ستشاركين؟

412
00:20:57,187 --> 00:20:58,354
. يبدو ممتعا

413
00:20:58,439 --> 00:21:00,740
" أحترسى لنفسك " شارلوت

414
00:21:00,807 --> 00:21:03,493
"أشم رائحة سيئة هنا للسيدة " هيل كات

415
00:21:03,577 --> 00:21:06,312
. الفرقة تتسائل أين ذهب الولاء

416
00:21:06,363 --> 00:21:07,363
كاثى ، أسمعينى

417
00:21:07,448 --> 00:21:09,315
. أعرف أن هناك مشاكل بيننا

418
00:21:09,366 --> 00:21:11,000
. لاأريد ان أمشى فى هذا الأتجاه

419
00:21:11,085 --> 00:21:13,336
. أنتبهى لنفسك فى حلبة الرقص

420
00:21:15,155 --> 00:21:17,340
" أكره " كاثى المقرفة

421
00:21:17,424 --> 00:21:19,041
. نحن لانكره أحد

422
00:21:20,594 --> 00:21:23,429
ولكن أذا فعلنا ، سوف تصبح الأولى على القائمة

423
00:21:38,358 --> 00:21:40,359
لدينا الكثير من المشجعات هنا الليلة

424
00:21:40,444 --> 00:21:45,398
يبدو أننا سنحصل على منافسة
" حامية فى الهوداون "

425
00:21:47,367 --> 00:21:51,370
. أفضل راقصة ستعود المنزل مع الجائزة

426
00:21:51,455 --> 00:21:53,406
من الجزء الشمالي ، لدينا مجموعة من البنات

427
00:21:53,490 --> 00:21:56,042
" من " ممفيس . كريستن " " السيكلونز

428
00:22:00,297 --> 00:22:01,464
و من الجانب الجنوبي

429
00:22:01,548 --> 00:22:03,699
مع أفضل راقصات رأيتهم فى حياتى

430
00:22:03,750 --> 00:22:06,802
" فريق " الانسر " " الهيل كاتس

431
00:22:08,972 --> 00:22:10,723
لنجعلهم يسمعوا هذا أيها الناس

432
00:22:10,807 --> 00:22:13,542
لأنكم أنتم من ستحددون الفائز

433
00:22:13,594 --> 00:22:17,430
" لنهتف للمشجعات ولتبدأ المنافسات "

434
00:22:37,167 --> 00:22:38,868
" هيل كاتس "

435
00:22:43,040 --> 00:22:45,074
" سيكلونس"

436
00:22:51,515 --> 00:22:53,182
" هيل كاتس "

437
00:22:55,052 --> 00:22:56,052
هاهى تبدأ

438
00:23:10,651 --> 00:23:11,784
" هيل كاتس "

439
00:23:19,109 --> 00:23:20,776
"سيكلونس "

440
00:23:27,634 --> 00:23:29,284
هيل كاتس ، ماذا لديكم؟

441
00:23:48,188 --> 00:23:49,522
أعتقد أن " قلبى " ينبض

442
00:23:52,359 --> 00:23:54,076
سيكلونس ، ماذا لديكم؟

443
00:25:17,277 --> 00:25:18,994
.دعونا نسمع عن المتنافسين

444
00:25:22,449 --> 00:25:23,749
حسنا ، أيها الخنازير الصغار

445
00:25:23,834 --> 00:25:27,086
مقياس الخنازير " سيخبرنا من الفائز "

446
00:25:27,170 --> 00:25:28,788
هاهى النهئيات

447
00:25:28,872 --> 00:25:32,341
" جرام "

448
00:25:32,408 --> 00:25:34,627
" مارتى "

449
00:25:37,964 --> 00:25:41,583
" كاثى "

450
00:25:41,635 --> 00:25:43,636
" كولين "

451
00:25:43,720 --> 00:25:47,273
أعطينا بعض مما لديكى ، أليس

452
00:25:47,357 --> 00:25:49,942
ماذا عن ، ماركو؟

453
00:25:50,927 --> 00:25:53,362
" سفانا "

454
00:26:00,403 --> 00:26:02,454
هذا لايترك أى مجال للشك

455
00:26:02,539 --> 00:26:05,040
.لدينا فائز هنا

456
00:26:05,108 --> 00:26:09,078
رأى الشخصى هو

457
00:26:09,129 --> 00:26:11,497
" فلنحيى " سفانا مونرو

458
00:26:14,584 --> 00:26:19,338
هذه السيدة فازت بال 500 دولار

459
00:26:24,477 --> 00:26:28,797
" بيتر لى بيلجراد "
." ولكن أصدقائى يدعوننى " بيت

460
00:26:29,799 --> 00:26:31,517
لقد سمعت أنكى أصبحتى
.غنية فجأة

461
00:26:31,601 --> 00:26:33,652
لكن ، هل يمكن أن أدعوكى الى مشروب؟

462
00:26:33,737 --> 00:26:36,655
ألست سخص لطيف؟

463
00:26:36,740 --> 00:26:39,275
. ولكن يجب أن أذهب لرؤية أصدقائى

464
00:26:39,326 --> 00:26:40,326
اذا ، هل سأدعوكى لمشروب؟

465
00:26:40,410 --> 00:26:43,863
نعم ، ربما

466
00:26:43,947 --> 00:26:44,914
سوف نرى

467
00:26:44,981 --> 00:26:46,866
. سوف أنتظر

468
00:26:48,151 --> 00:26:49,168
. مبروك على الفوز الكبير

469
00:26:49,252 --> 00:26:51,086
شكرا لكى

470
00:26:51,154 --> 00:26:52,171
هل أنتى بخير؟

471
00:26:52,255 --> 00:26:55,958
أشعر ببعض الغثيان؟

472
00:26:56,009 --> 00:26:57,710
أعتقد أننى يجب أن أعود للمنزل؟

473
00:26:57,794 --> 00:26:59,494
هل تحتاجين لمساعدة؟

474
00:26:59,546 --> 00:27:01,597
لا

475
00:27:01,664 --> 00:27:03,665
حسنا ، أخبريها

476
00:27:03,717 --> 00:27:05,301
. أخبرى أمى

477
00:27:05,352 --> 00:27:07,937
سفانا ، توقفى

478
00:27:11,858 --> 00:27:14,610
" مارتى "

479
00:27:15,845 --> 00:27:17,396
" لحاسوبك الجديد "

480
00:27:19,649 --> 00:27:22,034
سفانا ، لاأستطيع

481
00:27:22,118 --> 00:27:25,020
لقد كنت بمنتهى الغباء مع ، دان

482
00:27:25,071 --> 00:27:26,655
. وأنتى كنت صديقة جيدة

483
00:27:26,706 --> 00:27:30,209
هذا أقل مايمكننى فعله ، خذيها

484
00:27:30,293 --> 00:27:32,194
.سوف أردهم لكى

485
00:27:32,245 --> 00:27:35,297
. لست مهتمة

486
00:27:38,919 --> 00:27:41,971
مارأيك فى هذا الفتى ، بيت؟

487
00:27:43,340 --> 00:27:45,257
أنه " سخيف " بعض الشىء؟

488
00:27:45,342 --> 00:27:46,392
مثلى تماما ، صحيح؟

489
00:27:46,476 --> 00:27:48,978
لقد دعانى الى شراب

490
00:27:49,045 --> 00:27:51,263
يمكننى أعتباره كعرض؟

491
00:27:51,348 --> 00:27:53,215
أو تذهبين فحسب

492
00:27:53,266 --> 00:27:54,433
أنتى محقة

493
00:27:54,517 --> 00:27:55,651
لماذا الأنتظار؟

494
00:27:55,718 --> 00:27:56,936
دلن ، لن يظهر

495
00:27:57,020 --> 00:27:59,721
أعتقد أننى يجب أن أخرجه من رأسى

496
00:27:59,773 --> 00:28:00,990
شكرا على التحدث معى

497
00:28:43,430 --> 00:28:44,513
حسنا ن هل تهدأين قليلا

498
00:28:44,598 --> 00:28:45,797
أتذكرين أخر مرة ثملتى فيها؟

499
00:28:45,849 --> 00:28:47,066
نعم ، نعم

500
00:28:47,133 --> 00:28:49,935
دان ، تم ضربه و تم أعتقاله من قبل

501
00:28:49,986 --> 00:28:51,860
.هنا تأمل البرق مرتين

502
00:28:51,955 --> 00:28:54,123
هل تتوقفين؟

503
00:28:54,174 --> 00:28:55,641
. لقد أعطيتك مال الكمبيوتر للتو

504
00:28:55,726 --> 00:28:56,809
كونى لطيفة

505
00:28:56,894 --> 00:28:57,960
صدقينى ، أنا لطيفة هكذا

506
00:28:58,011 --> 00:29:00,096
مرحبا ، لويس

507
00:29:00,147 --> 00:29:01,564
أسف على تأخرى

508
00:29:01,631 --> 00:29:03,399
" لقد تأخرت وعلقت مع " ريد

509
00:29:11,024 --> 00:29:12,658
. أنهم يشغلون أغنيتنا

510
00:29:14,778 --> 00:29:16,662
" سوف أرقص مع " لويس

511
00:29:16,747 --> 00:29:18,080
هل تراقبين " سفانا "؟

512
00:29:18,148 --> 00:29:19,115
بالتأكيد

513
00:29:21,034 --> 00:29:22,318
مرحبا ، كاثى المقرفة

514
00:29:22,369 --> 00:29:25,204
لما لاتتناولين مشروب أخر؟

515
00:29:26,290 --> 00:29:27,540
.راقبيها كظلك

516
00:29:27,624 --> 00:29:28,875
رائع

517
00:29:39,436 --> 00:29:41,854
هذا رائع

518
00:29:41,939 --> 00:29:43,472
نعم

519
00:29:43,523 --> 00:29:45,391
أتعرف ماالرائع فى مواعدة المشجعات؟

520
00:29:45,475 --> 00:29:47,109
لدينا قدرة تحمل مذهلة

521
00:29:47,177 --> 00:29:49,345
لا ، لا ، لا أنهم يحبون الرقص

522
00:29:49,396 --> 00:29:51,013
. من الصعب أيجاد شخص يجيد الرقص

523
00:29:51,064 --> 00:29:53,482
. لقد حصلت على الشريك المثالى

524
00:29:53,533 --> 00:29:55,517
أنت سلس للغاية

525
00:29:55,569 --> 00:29:57,370
نعم ، أنا كذلك

526
00:29:59,873 --> 00:30:02,024
أتعلمين ، أنا سعيد للغاية

527
00:30:02,075 --> 00:30:04,710
وأننا قررنا أن لانحتفظ بهذا الأمر لأنفسنا

528
00:30:04,795 --> 00:30:07,330
وأنا أيضا

529
00:30:07,381 --> 00:30:09,198
وعلى الأخر لايمكننى فعل هذا

530
00:30:24,898 --> 00:30:27,316
أنتى " أليس " ، صحيح

531
00:30:27,384 --> 00:30:28,651
الثانية بعد ، سفانا

532
00:30:28,718 --> 00:30:31,187
وأنتى .. كاثى المقرفة

533
00:30:31,238 --> 00:30:32,605
لاأحب هذا اللقب ، حسنا؟

534
00:30:32,689 --> 00:30:35,524
أسفة

535
00:30:35,575 --> 00:30:38,160
شارلوت " تقول أنكى طموحة "

536
00:30:38,228 --> 00:30:40,162
" وانه يمكنك ادارة ال " هيل كاتس

537
00:30:40,230 --> 00:30:41,747
هل يمكننى أعتبار أن هذا صحيح؟

538
00:30:41,832 --> 00:30:43,783
. لنفترض هذا

539
00:30:46,837 --> 00:30:48,070
ماهذا؟

540
00:30:48,121 --> 00:30:49,238
عنوان ألكترونى

541
00:30:49,289 --> 00:30:50,840
لفيديو قد يعجبك

542
00:30:50,907 --> 00:30:52,375
مامشكلتك مع ، سفانا؟

543
00:30:52,426 --> 00:30:54,710
لاشىء ، مما سأخبرك به سيفيدك

544
00:30:54,761 --> 00:30:56,629
أتريدين مساعدتى أم لا؟

545
00:30:56,713 --> 00:30:58,597
لا

546
00:31:00,583 --> 00:31:03,102
" أنا معارضة ولكن موالية ل " سفانا

547
00:31:03,186 --> 00:31:05,021
. التأكيد على الولاء

548
00:31:05,088 --> 00:31:11,027
لاأهانة ، كاثى المقرفة
أنتى تجعلينى أشعر بالغثيان

549
00:31:11,094 --> 00:31:13,029
.أنتبهى لنفسك

550
00:31:13,096 --> 00:31:14,430
أنا أفعل دائما

551
00:31:28,879 --> 00:31:29,795
أين ذهبت؟

552
00:31:29,880 --> 00:31:30,913
كيف تركتيها ترحل؟

553
00:31:30,964 --> 00:31:32,331
كان يجب أن أتبول

554
00:31:32,416 --> 00:31:33,582
هل رأيتها؟

555
00:31:33,633 --> 00:31:35,468
. ربما غادرت مع هذا الشاب

556
00:31:35,478 --> 00:31:36,907
مارتى ، بكل أنصاف

557
00:31:37,000 --> 00:31:38,083
لقد كانوا يقضون وقت ممتع

558
00:31:38,168 --> 00:31:40,035
لقد كانت ثملة -
اذا؟ -

559
00:31:40,086 --> 00:31:41,369
ربما هى تنسى الذكريات

560
00:31:41,421 --> 00:31:43,472
المتعلقة ب " دان " ونحن
نتحدث الأن

561
00:31:43,539 --> 00:31:45,090
شكرا لكم ، لقد كنتم مفيدين للغاية

562
00:31:45,175 --> 00:31:47,353
سوف يكون من الجيد أن
يساعدنى الجميع فى البحث عنها

563
00:31:47,427 --> 00:31:48,511
.سوف أبحث عنهم هما الأثنان

564
00:31:48,595 --> 00:31:50,295
. شكرا

565
00:32:17,123 --> 00:32:19,208
. هذا كان لطيف

566
00:32:20,510 --> 00:32:22,878
. ولكن يجب أن أعود

567
00:32:23,997 --> 00:32:25,330
لماذا العجلى ، عزيزتى؟

568
00:32:25,382 --> 00:32:26,665
أنت لطيف حقا

569
00:32:26,716 --> 00:32:28,884
ولكن يجب أن أعود للداخل

570
00:32:28,969 --> 00:32:30,853
أصدقائر ربما يريدون الرحيل مبكرا

571
00:32:30,937 --> 00:32:32,104
هذه هى

572
00:32:32,171 --> 00:32:34,607
سوف أكون سعيدا اذا
.أوصلتك لمنزلك

573
00:32:34,674 --> 00:32:39,344
. يمكننا قضاء الليل كله معا

574
00:32:39,396 --> 00:32:41,179
. ونشاهد شروق الشمس

575
00:32:44,568 --> 00:32:47,236
لاأعتقد ان " صديقى " سوف يعجب بهذا

576
00:32:47,320 --> 00:32:49,354
صديقك ؟ لايهمنى هذا الأمر

577
00:32:49,406 --> 00:32:53,542
أنا أسفة ، يجب أن أرحل

578
00:33:01,835 --> 00:33:03,602
أنا ألعب معكى فقط

579
00:33:04,888 --> 00:33:07,205
. هذا ليس ظريف

580
00:33:07,257 --> 00:33:08,707
هيا ، دعنى أرحل

581
00:33:08,758 --> 00:33:10,309
ترين ، أنتى لاتلعبين بعدل

582
00:33:10,376 --> 00:33:13,922
لايمكنكى أن تأتى الى هنا
مع كل هذا المجهود وتتركينى بمفردى

583
00:33:15,348 --> 00:33:17,483
. لم أكن أفكر

584
00:33:17,550 --> 00:33:18,717
. من فضلك دعنى أرحل

585
00:33:18,768 --> 00:33:20,653
. هذا ليس صحيح

586
00:33:23,556 --> 00:33:24,740
. أبتعد عنى

587
00:33:24,824 --> 00:33:26,058
. أبتعد عنى

588
00:33:26,109 --> 00:33:28,611
. أبتعد عنى

589
00:33:28,695 --> 00:33:29,862
ساعدونى

590
00:33:29,913 --> 00:33:31,897
أسرع ، أفتح -
نحن مشغولين هنا بعض الشىء -

591
00:33:31,948 --> 00:33:32,781
من ، عودى فى وقت لاحق

592
00:33:32,866 --> 00:33:34,232
أنا جادة ، هذه حالة طارئة

593
00:33:34,284 --> 00:33:35,233
من فضلك ، أنزل نافذتك الأن

594
00:33:35,285 --> 00:33:37,119
أنزل نافذتك الأن

595
00:33:37,203 --> 00:33:38,120
ماذا تريدين؟

596
00:33:38,204 --> 00:33:39,571
سفانا ، أنظرى بعيدا

597
00:33:39,623 --> 00:33:40,839
أنظرى بعيدا ، أنظرى بعيدا

598
00:33:40,907 --> 00:33:42,074
. أخرجى من السيارة

599
00:33:42,125 --> 00:33:43,842
. أخرجى من السيارة

600
00:33:45,128 --> 00:33:47,463
هيا ، أسرعى

601
00:33:56,377 --> 00:33:59,600
لقد أستمر الجميع فى القول لى
 بأننى يجب أن أمرح

602
00:33:59,601 --> 00:34:02,123
أعتقدت أن التسكع العشوائى
هو مايفعله الناس ليحصلوا على المرح

603
00:34:02,124 --> 00:34:03,465
غباء ، غباء ، غباء

604
00:34:03,496 --> 00:34:06,488
سفانا ، لايمكنك التفكير بهذه الطريقة -
لايمكننى فعل أى شىء بصورة صحيحة -

605
00:34:06,500 --> 00:34:10,079
أولا ، " دان " يرحل دون أن يقول
 لماذا؟ ولكن لابد أننى السبب

606
00:34:10,114 --> 00:34:10,903
لا ، لا ، سفانا

607
00:34:10,988 --> 00:34:14,344
وعند أحاول أن أنساه ، كاد
" أن يتم " أغتصابى

608
00:34:15,075 --> 00:34:16,959
مامشكلتى ، مارتى؟

609
00:34:17,026 --> 00:34:20,412
أنا غبية و محتشمة ، ولن يحبنى أحد؟


610
00:34:20,497 --> 00:34:23,699
سفانا ، كفى عن لوم نفسك

611
00:34:23,767 --> 00:34:26,335
أحب " دان " للغاية ، مارتى

612
00:34:27,437 --> 00:34:29,722
وأكره نفسى لأننى من دفعته للرحيل

613
00:34:29,806 --> 00:34:33,225
سفانا ، ليس أنتى السبب

614
00:34:34,060 --> 00:34:37,513
أته أنا

615
00:34:37,564 --> 00:34:40,399
أنه أنا من جعل " دان " يرحل

616
00:34:40,483 --> 00:34:42,351
لا ، ليس أنتى

617
00:34:42,402 --> 00:34:44,987
نعم ، نعم ، هذا هو السبب -
لا ، هذا جنون -

618
00:34:45,054 --> 00:34:46,672
سفانا ، أن أتكلم جديا

619
00:34:49,275 --> 00:34:51,377
. لاأفهم شىء

620
00:34:55,682 --> 00:35:06,184
ليس بسبب أنه لايشعر بكى أنتى ، بل 
.لأنه يعتقد أن لديه شعور ناحيتى أنا

621
00:35:07,260 --> 00:35:08,510
. هاهى

622
00:35:08,578 --> 00:35:10,062
لماذا تقولين هذا؟

623
00:35:10,130 --> 00:35:12,714
سفانا ، هل أنتى بخير؟

624
00:35:12,766 --> 00:35:16,518
مارتى ، أخبرينى

625
00:35:24,861 --> 00:35:25,944
" ليس الأن " سفانا

626
00:35:26,012 --> 00:35:29,231
مارتى ، أخبرينى

627
00:35:29,282 --> 00:35:31,400
الأن

628
00:35:31,451 --> 00:35:34,119
أنا جادة ، مارتى
أخبرينى الأن

629
00:35:36,289 --> 00:35:41,076
فى أحد اليالى الأسبوع الماضى

630
00:35:41,127 --> 00:35:44,713
" أنا و " دان

631
00:35:44,780 --> 00:35:47,115
. كنا معا

632
00:35:51,721 --> 00:35:56,475
تقصدين جسمانيا؟

633
00:35:57,927 --> 00:35:59,961
أذا ، كنتم تكذبون علينا أنتم الأثنان؟

634
00:36:00,013 --> 00:36:01,463
لا ، لا ، لقد كانت غلطة؟

635
00:36:01,514 --> 00:36:03,232
....... لقد كنا ثملين

636
00:36:03,299 --> 00:36:04,483
. أخرسى

637
00:36:04,567 --> 00:36:05,734
..... لاأريدك ان تعتقدى أن

638
00:36:05,801 --> 00:36:07,519
لا ، لقد قلت أخرسى

639
00:36:12,308 --> 00:36:16,978
أعتقد أنكى يجب أن تجدى مكان
" أخر لكى فى " بلدة التشجيع

640
00:36:18,648 --> 00:36:20,532
بشكل دائم

641
00:36:22,168 --> 00:36:24,319
سفانا ، أنا أسفة

642
00:36:24,370 --> 00:36:26,588
لويس ، لويس ، لويس ، دعنى أشرح

643
00:36:26,656 --> 00:36:28,590
لقد سمعت كل شىء ، مارتى

644
00:36:28,658 --> 00:36:30,492
لقد اقترفتى خطأ

645
00:36:32,011 --> 00:36:34,329
. لقد أقترفت هذا الخطأ بمعرفتى لكى

646
00:36:52,232 --> 00:36:55,951
ماذا تعرف عن مشجعة تدعى
 مارتى بيركنز "؟ "

647
00:36:58,154 --> 00:36:59,872
هل يذكرك هذا الأسم بشىء؟

648
00:37:02,024 --> 00:37:05,244
حسنا " بوبى "  ماذا أحتاج لأعرفه عنها؟


649
00:37:05,328 --> 00:37:10,215
مازالت تدس أنفها فى موضوع " ترافيس جوثرى "؟


650
00:37:25,098 --> 00:37:27,015
هل تعرف " دان باتش "؟

651
00:37:27,066 --> 00:37:28,717
نعم بالتأكيد ، صديق جيد

652
00:37:28,768 --> 00:37:30,051
لقد استقال بالأمس

653
00:37:30,103 --> 00:37:32,487
لقد جمع كل أشيائه من خزانته ، ورحل

654
00:37:32,572 --> 00:37:34,489
" شارلى "

655
00:39:04,781 --> 00:39:08,483
حسنا  " قطط " المحطة التالية
" لويس فيل ثم النهائيات "

656
00:39:08,534 --> 00:39:11,203
أذا أدينا كما تدربنا

657
00:39:11,287 --> 00:39:13,588
. فلن يهزمن أحد

658
00:39:13,656 --> 00:39:16,675
لابد انها كانت ليلة حافلة بالأمس

659
00:39:16,759 --> 00:39:18,326
أتمنى أنكم أستمتعتم

660
00:39:18,378 --> 00:39:21,046
. لأنه وقت الجد

661
00:39:21,130 --> 00:39:23,298
. لنذهب

662
00:39:57,199 --> 00:40:00,168
أنا " دان " أتركوا الرسالة الأن

663
00:40:04,257 --> 00:40:07,926
أين أنت؟

664
00:40:08,010 --> 00:40:10,712
. أنا أحتاجك

665
00:40:14,484 --> 00:40:16,852
.من فضلك

666
00:40:16,853 --> 00:40:24,398
ترجمة / محمود سعد
van2009mbc@yahoo.com

