1
00:00:04,836 --> 00:00:06,052
مقاعد مسرحية لمسابقة المقاطعات ؟

2
00:00:06,053 --> 00:00:07,255
انها من الصعب الحصول عليها

3
00:00:07,256 --> 00:00:09,639
السماسرة يأخذون ما يقارب
خمس دولارات على واحدة منهم

4
00:00:10,498 --> 00:00:14,086
أما أنا .. كمدرب لأحد الفرق المُنافسة
أحصل على تذكرتان

5
00:00:14,290 --> 00:00:16,505
وسأتشرف ان أتيتِ معي

6
00:00:16,966 --> 00:00:18,423
أقصد , وجودكِ هناك

7
00:00:18,424 --> 00:00:20,728
هو كتعويذة حظ موفق لنا

8
00:00:20,729 --> 00:00:21,711
سيسرني ذلك

9
00:00:22,577 --> 00:00:24,406
أقصد , ليس وكأننا سنحتاج أي تعويذات

10
00:00:24,407 --> 00:00:26,420
لدي قائمة أغاني مذهلة

11
00:00:26,421 --> 00:00:27,698
..أولاً -
لا لا دعني أخمّن -

12
00:00:27,954 --> 00:00:29,861
فين) و (رايتشيل) سيعملون أغنية مشهورة)

13
00:00:29,862 --> 00:00:30,971
متبوعة بإنضمام الطلاب لهم

14
00:00:30,972 --> 00:00:33,413
بأغنية روك كلاسيكية حيث (مرسيدس) ستختمها

15
00:00:33,414 --> 00:00:34,976
بـ نوتة صوت مبهرة

16
00:00:34,977 --> 00:00:36,154
هل كنتِ تفتشين بمكتبي ؟

17
00:00:36,155 --> 00:00:37,250
هذه عادتك

18
00:00:37,251 --> 00:00:39,560
كل فريق يحاول اظهار أفضل لاعبيه

19
00:00:39,561 --> 00:00:41,421
(انظر , فقط بالنظر لطلابك بمسرحية (رعب روكي

20
00:00:41,422 --> 00:00:44,288
ذكرني حقاً بكمّ الموهبة التي لديك بالنادي

21
00:00:44,721 --> 00:00:46,593
كوين) لديها صوت جميل)

22
00:00:46,594 --> 00:00:48,526
و (مايك تشانغ) لديه حركات رقص إعجازية

23
00:00:48,527 --> 00:00:49,891


24
00:00:49,892 --> 00:00:50,803
انظر, أنا متأكدة أنك تعلم

25
00:00:50,804 --> 00:00:53,052
مالذي تفعله
أنا لست أقول ذلك

26
00:00:53,053 --> 00:00:55,144
,الكل أختاركم كمرشح للفوز

27
00:00:55,145 --> 00:00:56,794
وقد فزتم بها السنة الماضية

28
00:00:57,028 --> 00:00:59,461
لاأعلم, لقد كنتم مهمّشين

29
00:00:59,462 --> 00:01:01,729
الآن أنتم فريق حقيقيّ
وهو الشيء الجميل

30
00:01:02,183 --> 00:01:03,963
أنتم برج من النجوم

31
00:01:04,393 --> 00:01:05,811
سأكره أن أظن

32
00:01:05,812 --> 00:01:07,800
أنك ربما ستتجاهل بعضهم

33
00:01:08,241 --> 00:01:11,179
لأنهم ليسوا بملعان البعض الآخر

34
00:01:13,997 --> 00:01:15,195
لقد قلت أكثر مما ينبغي

35
00:01:15,382 --> 00:01:16,266
لا

36
00:01:18,394 --> 00:01:19,658
لقد قلتِ ما يكفي

37
00:01:21,025 --> 00:01:22,904
سيد (شوستر) لديّ إعلان

38
00:01:22,905 --> 00:01:24,648
لقد أخترت الأغنية الشهيرة المثالية الحركيّة

39
00:01:24,649 --> 00:01:27,334
من أجل نغنيها أنا و (فين) لإفتتاح فقرتنا بالمسابقة

40
00:01:27,335 --> 00:01:29,269
:أنا أولاً, شيئان

41
00:01:29,270 --> 00:01:30,685
أولاً, مُنافسينا بالمقاطعات

42
00:01:30,686 --> 00:01:32,277
يغنون أغاني هادئة واقفة

43
00:01:32,278 --> 00:01:34,435
أصوات رائعة, لكنهم لا يتحركون

44
00:01:34,436 --> 00:01:35,328
الآن, إن كنا سنهزمهم

45
00:01:35,329 --> 00:01:38,008
:علينا أن نعمل مالا يستطيعونه
الرقص

46
00:01:38,281 --> 00:01:40,111
ولهذا قررت أن أضيف

47
00:01:40,112 --> 00:01:43,385
حركات (بريتني)و (مايك) الجميلة بآدائنا

48
00:01:43,386 --> 00:01:45,812
لحظة, هل سيرقصون أمامي بينما أغني أغنتي المنفردة ؟

49
00:01:45,813 --> 00:01:47,776
(لن تغني أغنية منفردة هذه المرة يا (رايتشيل

50
00:01:47,938 --> 00:01:50,523
أخيراً! , إذاً ماذا سأغني أنا ؟

51
00:01:50,524 --> 00:01:52,982
لقد كنت أفكر أن فائزي مسابقة الثنائيات

52
00:01:52,983 --> 00:01:54,227
سيبدأون فقرتنا

53
00:01:54,447 --> 00:01:55,743
كين) و (باربي) ؟)

54
00:01:55,744 --> 00:01:57,748
هل أنت تحاول هزمنا ؟

55
00:01:57,749 --> 00:02:00,160
لقد كنتِ غير محبوبة نوعاً ما
لكن الآن

56
00:02:00,161 --> 00:02:01,728
أشعر بإرادتي لـ لكمكِ

57
00:02:01,729 --> 00:02:03,690
كل مرة تفتحين بها فمكِ

58
00:02:03,834 --> 00:02:06,094
حسناً اسمعوا, لقد تكلمت الكلام

59
00:02:06,095 --> 00:02:08,751
بخصوص كل من هنا يشعر بالتميّز لأكثر من سنة

60
00:02:09,168 --> 00:02:11,117
لكن بصراحة, لم أعمل ما قلت

61
00:02:11,118 --> 00:02:13,224
أقصد, لدينا الكثير من المواهب هنا

62
00:02:13,506 --> 00:02:14,442
وسأركز عليها

63
00:02:14,443 --> 00:02:15,392
!إعمل شيئاً

64
00:02:15,453 --> 00:02:17,963
انظر, أنا أحب أن نرفع رتم الفريق

65
00:02:17,964 --> 00:02:20,529
ونجعلهم كلهم يشعرون بالتميّز
لكن ذلك للتمرينات

66
00:02:20,530 --> 00:02:22,094
لا تستخرج نجم المحور

67
00:02:22,095 --> 00:02:23,117
قبل المباراة الكبيرة 


68
00:02:23,118 --> 00:02:25,561
من السهل قول ذلك عندما تكون
أنت نجم المحور

69
00:02:25,562 --> 00:02:27,772
هذا ليس عني أنا فقط
بل عن الفريق

70
00:02:27,773 --> 00:02:29,323
أنت منافق كبير

71
00:02:29,324 --> 00:02:31,009
وكأنكِ تفهمين معنى هذا

72
00:02:31,010 --> 00:02:33,620
يعني أن عشيقك كذاب كبير يا قزمة

73
00:02:33,621 --> 00:02:35,301
أتعملين ؟ منذ الزواج

74
00:02:35,302 --> 00:02:37,149
لقد كنتِ مُزعجة لي
!وقد سأمت من ذلك

75
00:02:37,150 --> 00:02:38,355
بربكِ يا (رايتشيل), إنها لاتستحق التعب

76
00:02:38,356 --> 00:02:39,315
أحقاً ؟

77
00:02:39,531 --> 00:02:40,734
لأن هذا ليس ما ظننته

78
00:02:40,735 --> 00:02:42,328
بالسنة الماضية بغرفة النـُزل

79
00:02:43,340 --> 00:02:44,538
(هذا صحيح يا (ينتل
* أسم بطلة فلم موسيقي *

80
00:02:44,678 --> 00:02:46,883
..حبيبكِ
قد كان يكذب عليكِ

81
00:02:46,884 --> 00:02:49,096
لأنني و هو , قد تضاجعنا تماماً السنة الماضية

82
00:02:49,097 --> 00:02:50,961
حسناً, كفى

83
00:02:53,033 --> 00:02:56,059
لامزيد من المحادثات بخصوص هذا
أو أي شيء

84
00:02:56,060 --> 00:02:57,913
هذه خطتنا للمقاطعات

85
00:02:57,914 --> 00:02:59,162
وهذا القرار النهائي

86
00:03:00,340 --> 00:03:01,552
(مايك) (بريتني)

87
00:03:01,750 --> 00:03:03,183
تعالوا, لنبدأ بتصميم الرقصة

87
00:03:03,450 --> 00:03:06,183
<font color=#4096d1>Translated by : abboodi-a</font>
{\fs15\an1}" الحلقة التاسعة : تعليمٌ خاص "
<font color="#c8b471">{\fad(1000,1000)}</font>

88
00:03:19,146 --> 00:03:21,747
(والآن لنرحّب بأحدث الإضافات لـ (الواربلرز
* لمن لا يتذكر .. هذا أسم نادي (غلي) لديهم *

89
00:03:22,139 --> 00:03:23,215
(كورت هوميل)

90
00:03:33,084 --> 00:03:35,902
(وتقليدنا القديم لأجدد (واربلر

91
00:03:36,147 --> 00:03:37,299
واربلر = طائر مغرد) حقيقيّ)

92
00:03:37,300 --> 00:03:38,885
(كورت) قابل (بافوراتي)

93
00:03:39,547 --> 00:03:42,137
هذا الطير من سلاسة لا تنكسر من طيور الكناري

94
00:03:42,138 --> 00:03:44,752
التي تواجدت في أكاديمية (ديلتون) منذ 1981

95
00:03:45,142 --> 00:03:46,979
وظيفتك أن تهتمّ به

96
00:03:46,980 --> 00:03:49,479
(من أجل أن يعيش مواصلاً تراث (الوربلرز

97
00:03:50,037 --> 00:03:50,999
إحمِه

98
00:03:51,000 --> 00:03:52,507
ذلك الطير هو صوتك

99
00:03:52,508 --> 00:03:53,931
سأحضره للعمل معي

100
00:03:54,487 --> 00:03:56,510
بالعطل الأسبوع أتطوّع لإنقاذ القطط الضائعة

101
00:03:58,247 --> 00:03:59,536
انه بأسفل منجم فحم

102
00:04:00,387 --> 00:04:01,261
لقد كانت هذه نكتة

103
00:04:01,262 --> 00:04:03,297
لست أعمل بمنجم فحم

104
00:04:04,257 --> 00:04:05,443
دعوا المجلس يهدأ

105
00:04:05,444 --> 00:04:07,810
اليوم سنناقش قائمة الأغاني للمقاطعات

106
00:04:07,811 --> 00:04:08,448
المجلس ؟

107
00:04:08,449 --> 00:04:09,876
ليس لدينا مشرف

108
00:04:09,877 --> 00:04:12,312
كل سنة ننتخب 3 من الأفاضل لقيادة المجموعة

109
00:04:12,313 --> 00:04:13,871
لكن لاتقلق, الكل له رأي

110
00:04:13,872 --> 00:04:15,254
!مذهل

111
00:04:15,255 --> 00:04:16,774
لديّ الكثير من الأفكار

112
00:04:16,775 --> 00:04:18,587
هل تسمحون ؟

113
00:04:19,108 --> 00:04:20,980
(الآن, لا أستطيع إنكار أن أصوات (الواربلرز

114
00:04:20,981 --> 00:04:22,774
رائعة جداً

115
00:04:22,775 --> 00:04:24,439
لكن أعتقد ان مجموعة أغانينا للمقاطعات

116
00:04:24,440 --> 00:04:27,422
هذه السنة القليل من المهارة المسرحية

117
00:04:27,423 --> 00:04:29,739
(أعتقد يجب أن نفتتح بأغنية (ريو) لفرقة (دوران دوران

118
00:04:29,740 --> 00:04:32,205
المجلس مسؤول عن اختيارات الأغاني

119
00:04:32,206 --> 00:04:34,449
(لكننا نقدر لك حماسك يا (كورت

120
00:04:34,450 --> 00:04:35,734
سيكون مفيداً عندما يوماً ما

121
00:04:35,735 --> 00:04:37,507
تكون جالس خلف هذا المكتب

122
00:04:38,126 --> 00:04:41,787
الآن, أقترح أن نجعل جميع قائمتنا

123
00:04:41,788 --> 00:04:43,266
بأغاني جماعية

124
00:04:44,356 --> 00:04:45,933
فقط أخبرني إن كان صحيحاً

125
00:04:49,222 --> 00:04:50,199
أنا آسف

126
00:04:50,504 --> 00:04:51,671
حسناً؟ لم يكن عليّ الكذب عليكِ

127
00:04:51,672 --> 00:04:53,008
لقد ظننت إن أخبرتكِ الحقيقة

128
00:04:53,009 --> 00:04:56,143
ستغضبين جداً عليّ
وأنتِ نوعاً ما مخيفة

129
00:04:56,144 --> 00:04:58,340
ألا ترى انه أكثر سوءً بـ10 أضعاف الآن ؟

130
00:04:59,022 --> 00:05:00,033
لماذا هي ؟

131
00:05:00,034 --> 00:05:01,468
أقصد, لو كانت (كوين) سأتفهّم

132
00:05:01,469 --> 00:05:02,460
لكن هي ؟

133
00:05:02,461 --> 00:05:04,627
أتظن أنها أجمل مني ؟

134
00:05:04,628 --> 00:05:05,721
لا تجب على هذا

135
00:05:06,585 --> 00:05:09,228
والدايّ ذهبا للعلاج النفسي للأزواج لأن واحداً منهم

136
00:05:09,229 --> 00:05:11,229
وضع ورق جداري بغرفة الطعام بلا استشارة الآخر

137
00:05:11,230 --> 00:05:12,716
وقالا أنه الشيء الوحيد [العلاج] الذي منعهما

138
00:05:12,717 --> 00:05:13,449
من قتل بعضهم

139
00:05:13,450 --> 00:05:14,799
نحتاج مساعدتكِ

140
00:05:14,800 --> 00:05:17,375
هذا سبب تنظيمي لهذه الجلسة الاستشارية

141
00:05:18,053 --> 00:05:19,180
(كلاكما في نادي (غلي

142
00:05:21,134 --> 00:05:22,146
لمَ لاتغنوا عنها ؟

143
00:05:22,147 --> 00:05:23,344
أليس كذلك؟ أليس هناك أغاني رائعة

144
00:05:23,345 --> 00:05:25,961
تخصّ الخيانة او شيء ما ؟

145
00:05:25,962 --> 00:05:27,720
أنا متأكدة ان هناك أغنية لفرقة (إيجلز) عن هكذا شيء

146
00:05:28,953 --> 00:05:30,457
حسناً, لنبدأ بالخطة الاحتياطية

147
00:05:30,458 --> 00:05:31,689
(لنبدأ بك يا (فين

148
00:05:31,690 --> 00:05:33,306
لماذا كذبت على (رايتشيل) ؟

149
00:05:33,307 --> 00:05:34,483
لم أرد أن أؤلمها

150
00:05:35,089 --> 00:05:37,341
اذاً لماذا عملتها معها ؟

151
00:05:37,342 --> 00:05:39,250
..لماذا أنتِ متعلقة عن مع من كانت ؟ لايهم

152
00:05:39,251 --> 00:05:40,310
أكان بسبب أنها كانت مثيرة ؟

153
00:05:40,311 --> 00:05:41,945
نعم بالطبع, انها مثيرة جداً

154
00:05:41,946 --> 00:05:43,058
..لكن ذلك

155
00:05:45,595 --> 00:05:46,687
كمعالجة نفسية

156
00:05:47,113 --> 00:05:49,223
هل من المثمر أن أصفعه الآن ؟

157
00:05:49,224 --> 00:05:51,213
انا لست معالجة نفسة, لكن لا

158
00:05:51,717 --> 00:05:54,831
ربما يجب ان تخرجي بغضب

159
00:05:54,832 --> 00:05:55,606
أجل

160
00:06:01,916 --> 00:06:03,800
أهناك أي شيء آخر تود الكلام عنه ؟

161
00:06:10,563 --> 00:06:12,881
مالذي تفعلينه ؟
 لقد كنا نبحث عنكِ طوال الوقت

162
00:06:13,229 --> 00:06:14,688
أنا مشلولة بالخوف

163
00:06:14,689 --> 00:06:16,125
لقد كنت هنا منذ الحصّة الثانية

164
00:06:16,126 --> 00:06:18,065
انا مضطرة حقاً حقاً للتبوّل

165
00:06:18,906 --> 00:06:20,114
ممّ أنتِ خائفة ؟

166
00:06:20,115 --> 00:06:21,568
ستتم إضافتكِ بمسابقة المقاطعات

167
00:06:21,569 --> 00:06:22,666
يجب أن تكوني سعيدة

168
00:06:22,667 --> 00:06:24,006
لا أستطيع تحمّل الضغط

169
00:06:24,828 --> 00:06:26,573
..أعلم أنني موهوبة أكثر منكم كلكم

170
00:06:26,574 --> 00:06:27,903
بريتني سبيرز) علمتني هذا)

171
00:06:27,904 --> 00:06:31,851
الأمر.. لا أستطيع أن أتحمّل أن الفوز 
أوالخسارة على عاتقي

172
00:06:31,852 --> 00:06:33,557
لكن كلنا نعلم أنكِ تستطيعين عملها

173
00:06:33,558 --> 00:06:34,880
وأعلم أنني لا أستطيع

174
00:06:35,086 --> 00:06:36,801
كما أعلم أن صرصار الليل الذي يعزف لي

175
00:06:36,802 --> 00:06:38,871
بالليل يسرق مجوهراتي

176
00:06:40,011 --> 00:06:42,465
..هذا مؤسف لأنه

177
00:06:43,124 --> 00:06:44,770
لأنني لا أستطيع اعطاءكِ مشطي السحري

178
00:06:46,150 --> 00:06:47,228
ما هذا ؟

179
00:06:47,229 --> 00:06:48,918
ألم تسمعي به من قبل ؟

180
00:06:48,919 --> 00:06:50,592
تمشطي شعركِ به

181
00:06:50,593 --> 00:06:51,777
ثم لن تخسري أبداً

182
00:06:52,653 --> 00:06:53,710
لكنت سأعطيكِ مشطي

183
00:06:53,711 --> 00:06:55,507
لكنني أحتاجه

184
00:06:55,508 --> 00:06:56,539
..لحظة

185
00:06:56,540 --> 00:06:59,544
بما أنكِ سترقصين بالأغنية الافتتاحية بالمسابقة

186
00:07:00,052 --> 00:07:01,814
فستفوزين, وأنا أفوز

187
00:07:01,904 --> 00:07:03,500
هل لي بالمشط السحري من فضلك ؟

188
00:07:09,817 --> 00:07:10,745
خذي

189
00:07:11,017 --> 00:07:12,897
آرتي) شكراً جزيلاً لك)

190
00:07:13,187 --> 00:07:15,167
أنت حقاً أفضل عشيق

191
00:07:18,550 --> 00:07:19,966
سنفوز بالمسابقة

192
00:07:19,967 --> 00:07:21,358
بسببكِ أنتِ

193
00:07:22,498 --> 00:07:24,478
جُل ما أقوله أنني لم أسرق مكينة المشروبات تلك

194
00:07:24,479 --> 00:07:25,766
وإن كنت كذلك فلستُ لوحدي

195
00:07:25,767 --> 00:07:28,090
سأتظاهر أنني لم أسمع ذلك
لأنه لو أنني كذلك

196
00:07:28,442 --> 00:07:30,113
سينزل عدد أعضاء (غلي) إلى 10

197
00:07:30,114 --> 00:07:31,627
وهو الشيء الذي ربما تتذكره من كتاب القوانين

198
00:07:31,628 --> 00:07:33,719
هو أقل بـ 2 من العدد المطلوب
للمنافسة بمسابقة المقاطعات

199
00:07:33,720 --> 00:07:35,154
أنا لستُ محباً لقراءة كتب القوانين

200
00:07:35,490 --> 00:07:36,832
بل بالقراءة ككل

201
00:07:36,833 --> 00:07:39,135
كورت) ذهب, ولن يرجع)

202
00:07:39,136 --> 00:07:41,038
نحتاج العضو رقم 12

203
00:07:41,374 --> 00:07:43,926
دائماً ما أذهب إلى (فين) و (رايتشيل) بهذه الحالات

204
00:07:43,927 --> 00:07:46,504
لكنك ربما الطالب المعروف أكثر بهذه المدرسة

205
00:07:46,505 --> 00:07:48,468
هناك طريقة لجنوني

206
00:07:48,469 --> 00:07:51,312
أريدك أن تستخدم هذا الجنون لتجنّد عضو جديد

207
00:07:51,665 --> 00:07:54,005
غلي) يحتاجك أنت أن تكون سفيره)

208
00:07:54,006 --> 00:07:55,965
بل شقـ - ـيّه

209
00:07:56,554 --> 00:07:59,405
لكن ما مكافئتي ؟ -
أنت تحب النادي -

210
00:07:59,406 --> 00:08:01,083
نحصل على عضو جديد ونفوز

211
00:08:01,084 --> 00:08:02,784
سيتسنّى لك مواصلة عمل ما تحب

212
00:08:03,041 --> 00:08:04,433
(بإمكانك الإعتماد عليّ يا سيد (شو

213
00:08:08,118 --> 00:08:09,325
!كورت) أنتظر)

214
00:08:10,916 --> 00:08:13,601
لقد رأيت ان نادي (غلي) كان قاسياً عليك اليوم

215
00:08:13,602 --> 00:08:15,578
رؤية أفكارك يتم رفضها هكذا

216
00:08:15,579 --> 00:08:17,208
انها طاقة مختلفة هنا

217
00:08:17,209 --> 00:08:18,339
ليس أفضل أم أسوأ

218
00:08:18,340 --> 00:08:20,159
إنما شيء عليّ ان أعتاد عليه هنا

219
00:08:20,160 --> 00:08:21,621
نحن ندرك ذلك

220
00:08:21,622 --> 00:08:22,980
ولدينا تقليد بهذه المدرسة

221
00:08:22,981 --> 00:08:24,808
بمكافئة الطالب صاحب السلوك الأفضل

222
00:08:25,100 --> 00:08:28,195
لذا, نودّ أن ندعوك لتجربة آداء لأغنية منفردة

223
00:08:28,196 --> 00:08:29,228
من أجل المسابقة ؟

224
00:08:29,229 --> 00:08:32,014
نعم, غنّ شيئاً جيداً

225
00:08:34,403 --> 00:08:35,173
أستمعوا

226
00:08:35,174 --> 00:08:36,941
هل ستخرج ناراً بغاز ضرطاتك ؟

227
00:08:36,942 --> 00:08:38,335
لأنني من أكبر المعجبين بذلك

228
00:08:38,336 --> 00:08:39,532
أريد أن أتكلم معكم

229
00:08:40,082 --> 00:08:41,102
(عن (بروس سبرنغتين

230
00:08:41,103 --> 00:08:41,885
هل سيؤدي هذا لمغزى ؟

231
00:08:41,886 --> 00:08:43,156
(لا تستعجلني يا (كروفسكي

232
00:08:43,157 --> 00:08:44,558
لقد أجبرت على خروج صديقي (كورت) من هنا

233
00:08:44,559 --> 00:08:45,871
وبمراقبة الأحداث لي أم لا
أنت رقم 1

234
00:08:45,872 --> 00:08:47,287
بقائمتي المُرسلة لنجوم الموت

235
00:08:47,972 --> 00:08:52,214
على كل حال, كان قد كتب القدَر على (بروس) أن
يكون بـ ياقة حزن على رقبته طوال حياته

236
00:08:52,498 --> 00:08:54,768
لكن بدلاً من ذلك, اشترى قيتار قديم من متجر متواضع

237
00:08:54,769 --> 00:08:56,296
وبدأ بالعزف عليها

238
00:08:56,297 --> 00:08:58,905
بدأ بوضع كل آلامه و عهوده وأحلامه

239
00:08:58,906 --> 00:09:00,724
بتلك الموسيقى , وبسرعة البرق

240
00:09:00,725 --> 00:09:03,436
هو بغلاف (ذا تايم) و (نيوز ويك) بنفس الأسبوع

241
00:09:04,022 --> 00:09:05,158
هذه مجلات

242
00:09:05,159 --> 00:09:07,809
لا أريد أن أبدو مغتاظا, لكن أهناك مغزى لهذا الكلام ؟

243
00:09:07,810 --> 00:09:09,179
نادي (غلي) يا شباب

244
00:09:09,180 --> 00:09:10,216
حان الوقت للتسجيل

245
00:09:10,217 --> 00:09:11,711
نسجل بنادي (غلي) ؟

246
00:09:11,712 --> 00:09:13,864
لماذا لا تأتي لكنيستي هذا الأحد

247
00:09:13,865 --> 00:09:16,183
وتجعل بعضاً من أقاربي ليسجلوا معكم بتلك التظاهرة ؟

248
00:09:17,297 --> 00:09:18,514
نادي (غلي) رائع

249
00:09:18,515 --> 00:09:20,836
نادي (غلي) بلا أي شك غي رائع

250
00:09:20,837 --> 00:09:23,806
من الواضح أن علينا إعادة تنصيب عصير الـ10 صباحاً

251
00:09:24,682 --> 00:09:26,304
رأيي أن نجعل منه مثالاً

252
00:09:26,831 --> 00:09:28,000
رأيي أنك محق

253
00:09:29,000 --> 00:09:30,317
!أمسكوا به

254
00:09:30,318 --> 00:09:31,698
!ليس الوجه

255
00:09:32,045 --> 00:09:33,765
أين (بوك) ؟ لم أره منذ الأمس

256
00:09:33,766 --> 00:09:35,039
وأريده أن يحضر لي عود حلوى

257
00:09:35,040 --> 00:09:38,086
تخميني أن يفضّل الاستقالة من النادي
على ان نخسر المسابقة

258
00:09:38,087 --> 00:09:39,343
ولا أستطيع لومه

259
00:09:39,344 --> 00:09:41,457


260
00:09:41,458 --> 00:09:43,017
صدقيني, لو فاز (الواربلرز) بالمسابقة

261
00:09:43,018 --> 00:09:44,423
(فسيكون فقط بسبب أننا أعطيناهم (كورت

262
00:09:44,424 --> 00:09:45,406
لايجب علينا أن نصفق

263
00:09:45,407 --> 00:09:47,010
ان خسرنا, فعلينا أن نرمي عليهم فئران ميتة

264
00:09:51,304 --> 00:09:53,020
رايتشيل) مالذي تعملينه ؟)

265
00:09:55,380 --> 00:09:56,546
أنا لست أعمل أي شيء

266
00:09:56,880 --> 00:09:59,487
لقد أصمتَّ موهبتي, أنا -ببساطه- أحتجّ

267
00:10:01,069 --> 00:10:02,494
مواهبتي تضيع هباء بهذا النادي

268
00:10:02,495 --> 00:10:05,207
نجوميتي تسطع بضوء قوي وأنتم مُهدّدون به

269
00:10:05,208 --> 00:10:06,591
!أنزعي هذا

270
00:10:06,592 --> 00:10:08,068
(لقد تعبت من هذا الوضع يا (رايتشيل

271
00:10:08,370 --> 00:10:09,864
سلوككِ سيء

272
00:10:09,865 --> 00:10:12,056
وليس لديكِ روح رياضية
ولم يعد الأمر لابأس به

273
00:10:12,057 --> 00:10:13,230
!أنا غاضبة

274
00:10:13,231 --> 00:10:14,829
!أنا حانقة بسبب هذا

275
00:10:15,115 --> 00:10:16,859
بل بسبب شيئين

276
00:10:16,860 --> 00:10:18,247
أنا آسف لخيبة آمالكِ

277
00:10:18,248 --> 00:10:21,167
لكن أتعلمين ؟ بإمكانكِ إختيار أن تكوني سعيدة

278
00:10:21,168 --> 00:10:22,808
أننا جزء من نادي 

279
00:10:22,809 --> 00:10:24,677
يـبـدع بترابط المواهب

280
00:10:24,678 --> 00:10:26,580
هناك الكثير من الحديث الأناني هنا

281
00:10:26,581 --> 00:10:27,352
ما مكافئتي ؟"

282
00:10:27,353 --> 00:10:29,018
"أي أغنية منفردة سأغني ؟

283
00:10:29,318 --> 00:10:32,574
الآن, عندما نذهب لمسابقة المقاطعات
سنكون بروح رياضية جيدة

284
00:10:32,575 --> 00:10:33,664
(سنصفق لـ (الهيبسترز

285
00:10:33,665 --> 00:10:35,843
(سنصفق لـ (كورت)و (الواربلرز

286
00:10:35,844 --> 00:10:36,815
وإن فازوا

287
00:10:36,982 --> 00:10:38,466
سنهنأهم

288
00:10:38,714 --> 00:10:40,834
لأن هذه شخصيتنا

289
00:10:41,299 --> 00:10:42,414
يا صاح, أين كنت ؟

290
00:10:42,415 --> 00:10:43,894
لقد وجدته عن دورات المياه

291
00:10:45,148 --> 00:10:47,596
لقد كنت أحاول البحث عن بديل (كورت) للمسابقة

292
00:10:51,312 --> 00:10:54,484
لقد حُوصرت بذلك الحمام لـ 24 ساعة

293
00:10:56,442 --> 00:10:59,098
!بوذا , الله , الشيطان, ساعدوني

294
00:11:07,092 --> 00:11:08,461
هل أنتِ ملاك ؟

295
00:11:08,462 --> 00:11:10,055
اللعنة عليك

296
00:11:13,278 --> 00:11:15,092
لذا سألتها إن أرادت الانضمام

297
00:11:15,093 --> 00:11:16,533
:هاك شروطي

298
00:11:16,534 --> 00:11:17,942
"(كرتون من شوكولاته "بيض (كودبيري

299
00:11:17,943 --> 00:11:20,294
حظاً موفقاً بإيجادها
ليس هذا موسمها

300
00:11:20,295 --> 00:11:23,324
..وأريد 7 دقائق بالجنة

301
00:11:23,325 --> 00:11:25,274
معك

302
00:11:27,772 --> 00:11:30,390
عليّ أن أعترف, لقد أبهرتني

303
00:11:32,114 --> 00:11:36,033
!حسناً يا شباب, يبدو أننا عدنا للعمل

304
00:11:36,457 --> 00:11:38,067
لنرحب بعضوتنا الجديدة

305
00:11:38,068 --> 00:11:39,427
(الآنسة (لورين زايسيس

306
00:11:41,291 --> 00:11:43,083
بوك), أحسنت)

307
00:11:44,452 --> 00:11:45,464
نحن ندين لك بواحدة

308
00:11:56,380 --> 00:11:58,594
هل أخبرتكِ أنه اشترى لي عشاءً بعد ذلك ؟

309
00:12:04,861 --> 00:12:05,833
هل أنتِ بخير ؟

310
00:12:05,964 --> 00:12:07,146
لماذا تتكلم معي ؟

311
00:12:07,147 --> 00:12:08,549
أستسرق شيء مني ؟

312
00:12:08,550 --> 00:12:10,406
انظري, بعد 6 ساعات بذلك الحمّام

313
00:12:10,407 --> 00:12:11,902
أوزي أوزبورن) بنفسه لـ لجئ إلى الرب)

314
00:12:12,390 --> 00:12:14,407
لقد دعوت, لقد عاهدته

315
00:12:14,408 --> 00:12:16,605
أنه إن أخرجني من هناك
سأبدأ لأكون لطيفاً مع الناس

316
00:12:16,824 --> 00:12:18,358
ثم أدركت أن لا مجال لذلك

317
00:12:18,359 --> 00:12:20,402
!لذا غيرت دعوتي إلى اليهود من الناس فقط

318
00:12:20,403 --> 00:12:21,639
(السبب (فين

319
00:12:21,640 --> 00:12:24,027
مشاكل مع عشيق ؟
لا تقلقي

320
00:12:24,291 --> 00:12:25,696
بالنظر إلى أنني أنا عادة سبب ذلك

321
00:12:25,697 --> 00:12:26,987
أظن أنني خبير

322
00:12:27,655 --> 00:12:28,517
أمشي معي

323
00:12:32,622 --> 00:12:33,920
هل كنت تتمرّن ؟

324
00:12:34,650 --> 00:12:36,049
ذراعاك يبدوان أكبر

325
00:12:36,862 --> 00:12:37,980
انها حبوب المنشطات

326
00:12:42,207 --> 00:12:43,349
لدينا مشكلة كبيرة

327
00:12:43,350 --> 00:12:45,104
هل هي ملابسكِ ؟

328
00:12:45,105 --> 00:12:46,878
لأنكِ تبدين كـ جثة مشجعة زومبي

329
00:12:46,879 --> 00:12:49,242
ليس لديّ خيار, (مايك تشانغ) يحب المشجعات

330
00:12:49,243 --> 00:12:50,733
أنت من المفترض أن تكون على علم من بين الناس

331
00:12:50,734 --> 00:12:52,069
(إنه بعلاقة عاطفية مع (بريتني

332
00:12:52,070 --> 00:12:53,500
ماذا ؟ هذا جنون

333
00:12:53,501 --> 00:12:55,460
ألم تلاحظ انها تتجاهلك مؤخراً ؟

334
00:12:55,461 --> 00:12:56,723
ليس حقاً, إنه أسبوع القِرش

335
00:12:56,724 --> 00:12:57,535
انهم متلازمان

336
00:12:57,536 --> 00:12:58,805
انهم سيعملون رقصة معاً بالمسابقة

337
00:12:58,806 --> 00:12:59,957
لقد كانوا يتمرنون -
حقاً ؟ -

338
00:13:00,393 --> 00:13:01,641
يتمرنون فقط ؟

339
00:13:01,825 --> 00:13:04,436
الدليل رقم 1: لقد قبّلته وقد كان له طعم كأحمر شفاة ملون

340
00:13:04,437 --> 00:13:05,973
(أتعلم من يضع ذلك؟ (بريتني

341
00:13:05,974 --> 00:13:06,793
وهي لا تمانع بالمشاركة

342
00:13:06,794 --> 00:13:07,933
أحب استعارة أحمر شفاهها

343
00:13:07,934 --> 00:13:08,887
انها كحلوى لشفتيك

344
00:13:08,888 --> 00:13:10,081
(لاتكن ساذجاً يا (آرتي

345
00:13:10,082 --> 00:13:12,323
انها مشجعة, وهو لاعب كرة قدم

346
00:13:12,835 --> 00:13:14,705
أنت وانا لم نكن أيّ من هذا

347
00:13:24,987 --> 00:13:26,998
مرحباً (رايتشيل), لقد كنت أبحث عنكِ

348
00:13:26,999 --> 00:13:28,866
لاتتعب بالتجسس عليّ

349
00:13:28,867 --> 00:13:31,940
لأن الأغاني المنفردة الوحيدة التي سأحصل
عليها بالمسابقة هي بعقلي

350
00:13:31,941 --> 00:13:33,710
في الواقع, لقد كنت آمل أن تساعديني

351
00:13:33,711 --> 00:13:35,251
لقد كنت جالساً بسيارتي أكثر من ساعة

352
00:13:35,252 --> 00:13:37,120
منتظراً ركض (كروفسكي) إلى ماكدونالدز

353
00:13:37,446 --> 00:13:39,278
لقد تمت دعوتي في تجربة آداء لأغنية منفردة

354
00:13:39,510 --> 00:13:41,810
لماذا أساعدك؟ أنت منافس لنا الآن

355
00:13:41,811 --> 00:13:43,590
لأنه بالرغم من أننا نكره بعضنا

356
00:13:43,591 --> 00:13:45,027
لقد كانت لنا لحظاتنا

357
00:13:45,028 --> 00:13:46,777
وبإمكاني الاستفادة من خبرتكِ

358
00:13:46,778 --> 00:13:49,014
ولا أحد يعلم كيف يتقن أغنية مشهورة مثلكِ

359
00:13:49,015 --> 00:13:52,367
انتِ رائعة و موهوبة بنفس قدر تغطرسكِ

360
00:13:52,751 --> 00:13:54,524
بالنظر إلى أن هذه فرصتي الوحيدة

361
00:13:54,525 --> 00:13:58,328
لأغني لفترة قليلة
سأعطيك بضعاً من النصائح

362
00:13:58,600 --> 00:14:00,162
اذاً ..ماذا بعقلك ؟

363
00:14:00,163 --> 00:14:02,484
"لقد أستقريت على أغنية (سيلين ديون) : "قلبي سيواصل النبض

364
00:14:02,485 --> 00:14:03,975
لا لا لا

365
00:14:03,976 --> 00:14:04,838
لا ؟ -
اسمع , أنت بحاجة لشيء -

366
00:14:04,839 --> 00:14:06,457
أكثر شخصياً من ذلك

367
00:14:06,458 --> 00:14:07,760
أقصد, هذا بخصوصك أنت

368
00:14:07,761 --> 00:14:09,883
هل تتخيل جنازتك ؟

369
00:14:09,884 --> 00:14:11,063
لا -
أنا أتخيلها -

370
00:14:11,064 --> 00:14:13,841
فين) يرمي نفسه على القبر من الحزن)

371
00:14:13,842 --> 00:14:16,246
وكل تلك الخطب المشاعريّة و الندم

372
00:14:16,247 --> 00:14:17,030
هذا جنون

373
00:14:17,031 --> 00:14:18,744
من الواضح أن لا أحد بنادي (غلي) يقدّرني

374
00:14:18,745 --> 00:14:21,549
هل من الخاطئ أن أتخيل أنهم أخيراً يدركون

375
00:14:21,550 --> 00:14:23,742
أنني رائعة لكن قد فات الآوان عليهم ؟

376
00:14:23,743 --> 00:14:27,140
وليس هناك سوى أغنية واحدة تعبر عن هذا

377
00:14:28,094 --> 00:14:30,377
أنا متأكدة أنها هنا بمكان ما

378
00:14:30,378 --> 00:14:31,333


379
00:14:33,479 --> 00:14:37,186
* It won't be easy *

380
00:14:37,187 --> 00:14:40,889
* You'll think it strange *

381
00:14:40,890 --> 00:14:46,568
* When I try to explain how I feel *

382
00:14:46,569 --> 00:14:49,375
* That I still need your love *

383
00:14:49,376 --> 00:14:53,766
* After all that I've done *

384
00:14:54,156 --> 00:14:58,873
* You won't believe me *

385
00:14:58,874 --> 00:15:04,428
* All you will see is
the girl you once knew *

386
00:15:04,429 --> 00:15:10,052
* Although she's dressed
up to the nines *

387
00:15:10,053 --> 00:15:17,156
* At sixes and sevens with you *

388
00:15:18,707 --> 00:15:26,448
* I had to let it happen,
I had to change... *

389
00:15:26,449 --> 00:15:32,209
* Couldn't stay all
my life down at heel *

390
00:15:32,898 --> 00:15:36,162
* Looking out of the window *

391
00:15:36,163 --> 00:15:40,395
* Staying out of the sun *

392
00:15:40,748 --> 00:15:45,697
* So I chose freedom *

393
00:15:45,698 --> 00:15:51,492
* Running around,
trying everything new *

394
00:15:51,493 --> 00:15:54,612
* But nothing impressed me *

395
00:15:54,613 --> 00:15:57,451
* At all *

396
00:15:57,939 --> 00:16:04,619
* I never expected it to... *

397
00:16:06,228 --> 00:16:10,912
* Don't cry for me, Argentina *

398
00:16:11,465 --> 00:16:13,030
* The truth is *

399
00:16:13,031 --> 00:16:16,428
* I never left you *

400
00:16:16,429 --> 00:16:19,478
* All through my wild days *

401
00:16:19,479 --> 00:16:22,266
* My mad existence *

402
00:16:22,267 --> 00:16:25,114
* I kept my promise *

403
00:16:25,115 --> 00:16:29,771
* Don't keep your distance *

404
00:16:33,101 --> 00:16:37,662
* Don't cry for me, Argentina *

405
00:16:38,425 --> 00:16:43,128
* The truth is, I never left you *

406
00:16:43,129 --> 00:16:46,000
* All through my wild days *

407
00:16:46,001 --> 00:16:48,711
* My mad existence *

408
00:16:48,712 --> 00:16:51,620
* I kept my promise *

409
00:16:51,621 --> 00:16:56,785
* Don't keep your distance *

410
00:16:58,767 --> 00:17:01,151
* Have I said too much? *

411
00:17:01,289 --> 00:17:05,063
* There's nothing
more I can think of *

412
00:17:05,064 --> 00:17:07,962
* To say to you *

413
00:17:12,536 --> 00:17:14,664
* But all you have to do *

414
00:17:14,665 --> 00:17:17,150
* Is look at me to know *

415
00:17:17,151 --> 00:17:20,580
* That every word *

416
00:17:20,581 --> 00:17:22,581
* Is true... *

417
00:17:40,590 --> 00:17:42,550
كم مرة أعطيتم تجربة للآداء ؟

418
00:17:43,560 --> 00:17:44,599
ثلاث مرات

419
00:17:44,867 --> 00:17:45,811
ستة

420
00:17:47,323 --> 00:17:48,265


421
00:17:48,266 --> 00:17:49,819
(نيك) (جيف)

422
00:17:50,043 --> 00:17:51,287
مبارك عليكم, تم قبولكم

423
00:17:51,288 --> 00:17:52,848


424
00:17:54,296 --> 00:17:55,368


425
00:17:55,587 --> 00:17:57,281


426
00:17:58,783 --> 00:18:00,125
أي نصيحة ذهبية ؟

427
00:18:02,435 --> 00:18:04,353
لاتـُفرط بالمحاولة المرة القادمة

428
00:18:04,402 --> 00:18:07,106
لم أدرك أن مشاعر الإهتمام تظهر عبساً بالوجه

429
00:18:07,107 --> 00:18:09,041
لا أعلم كيف يجري الأمر بمدرستك الأولى

430
00:18:09,042 --> 00:18:12,295
لكن هل لاحظت أن جميعنا يرتدي أزياء متطابقة هنا ؟

431
00:18:12,296 --> 00:18:14,858
انها مسألة كونك جزءً من الفريق

432
00:18:15,119 --> 00:18:18,314
أعتقد انني أعتدت أن عليّ الصراخ ليتم ملاحظتي

433
00:18:18,315 --> 00:18:19,567
(لا تنجح كـ (واربلر

434
00:18:19,568 --> 00:18:21,363
إن كان جُل اهتمامك هو أن يتم ملاحظتك

435
00:18:21,935 --> 00:18:23,999
أنت محق, انا آسف

436
00:18:24,213 --> 00:18:26,865
أعلم أنه ستطلب بعد الإعتياد

437
00:18:27,323 --> 00:18:28,803
لكن ستنسجم بأقرب فرصة

438
00:18:29,293 --> 00:18:30,493
أعدك

439
00:18:35,123 --> 00:18:36,435
كيف تجري رقصتكم للمسابقة ؟

440
00:18:36,436 --> 00:18:37,045
اهلاً

441
00:18:37,046 --> 00:18:38,449
نعم, إنها جيدة

442
00:18:38,450 --> 00:18:40,346
هل تريدين -ربما- أن نرى فيلماً الليلة ؟

443
00:18:40,902 --> 00:18:42,901
لا أستطيع
(لديّ تمرين مع (مايك

444
00:18:42,983 --> 00:18:44,934
ماذا عن لاتيه صباح الغد ؟

445
00:18:45,143 --> 00:18:47,649
آرتي), لا أستطيع , ولا أستطيع الكلام الآن أيضاً)

446
00:18:47,650 --> 00:18:49,587
عليّ أن أذهب للتمرين
أنا آسفة حقاً

447
00:19:04,246 --> 00:19:06,403
أهناك مشكلة ؟

448
00:19:06,413 --> 00:19:08,134
بدأت أن أظن أن إتجاهاتي الجديدة

449
00:19:08,135 --> 00:19:10,517
لـ (الاتجاهات الجديدة) فكرة سيئة

450
00:19:10,518 --> 00:19:12,685
..نحن ذاهبون لمسابقة المقاطعات ولم

451
00:19:13,135 --> 00:19:14,925
ولم أرَ الطلاب بهذا التفارق

452
00:19:15,583 --> 00:19:17,235
لكنكِ تبدين جميلة

453
00:19:17,236 --> 00:19:18,085
جاهزة ؟

454
00:19:18,477 --> 00:19:19,627
لا أستطيع

455
00:19:20,841 --> 00:19:21,773
لماذا ؟

456
00:19:23,559 --> 00:19:25,616
لم أخبر (كارل) أنني سأذهب معك

457
00:19:25,952 --> 00:19:28,726
منذ (رعب روكي) ولديه مشاكل معك

458
00:19:29,083 --> 00:19:30,951
كما تعلم, مشاكل مع قضائنا الوقت معاً

459
00:19:30,952 --> 00:19:33,108
في الواقع, استشارتي لـ (فين) و (رايتشيل) هو

460
00:19:33,109 --> 00:19:34,367
الذي جعلني أدرك

461
00:19:35,245 --> 00:19:36,895
أنه أحياناً إخفاء الحقيقة

462
00:19:36,896 --> 00:19:38,907
قد يجعل الشخص يشعر بنفس
سوء المشاعر عند الكذب

463
00:19:39,183 --> 00:19:41,592
لذا أخبرته الحقيقة البارحة

464
00:19:41,593 --> 00:19:42,859
وقد تشاجرنا

465
00:19:43,571 --> 00:19:47,377
ثم تصالحنا.. ثم أخبرني أنه يحبني

466
00:19:48,944 --> 00:19:50,888
وأخبرته أنني أحبه أيضاً

467
00:19:54,828 --> 00:19:58,374
سنفتقد تعويذة حظنا الموفق

468
00:20:01,056 --> 00:20:02,389
(سيد (شوستر

469
00:20:02,390 --> 00:20:04,091
ليس أنني أهتمّ حقاً
لكن لو لم نتحرك الآن

470
00:20:04,092 --> 00:20:05,609
ستفوتنا المسابقة

471
00:20:08,994 --> 00:20:10,095
حظاً موفقاً

472
00:20:10,096 --> 00:20:10,875
شكراً

473
00:20:23,078 --> 00:20:24,912
اذن اذهب إلى ذلك الشارع وأحضره لي

474
00:20:24,913 --> 00:20:26,504
"أحتاج شوكولاته "ريزنتس

475
00:20:26,505 --> 00:20:27,688
شحن الكربوهيدرات ؟

476
00:20:28,397 --> 00:20:30,462
بوك) حصل على (لورين زايسيس) لتحلّ محلك)

477
00:20:30,463 --> 00:20:33,080
ولن تظهر حتى تحصل على حلواها اللعين

478
00:20:33,714 --> 00:20:35,416
انها جسد دافئ

479
00:20:35,417 --> 00:20:37,841
ألم تحصل على أغنيتك ؟

480
00:20:37,842 --> 00:20:38,814
للأسف, لا

481
00:20:38,815 --> 00:20:39,999
ان لم تحصل على أغنية منفردة

482
00:20:40,000 --> 00:20:41,504
اذاً لابد وأنهم بارعين حقاً

483
00:20:41,505 --> 00:20:42,713
نحن بعداد الهالكين

484
00:20:43,203 --> 00:20:44,482
آسفة, لقد كان هذا أنانياً

485
00:20:44,483 --> 00:20:47,949
مالذي قصدت قوله هو "هذا سيء جداً

486
00:20:47,950 --> 00:20:49,332
"أنا متأكدة انك كنت جيداً

487
00:20:49,333 --> 00:20:51,656
لقد كنت.. أقصد.. أظنني كنت جيداً

488
00:20:52,054 --> 00:20:53,441
كوني بـ (الواربلرز) جعلني أشكك حقاً

489
00:20:53,442 --> 00:20:54,903
بكل شيء ظننته عن نفسي

490
00:20:55,464 --> 00:20:56,263


491
00:20:57,119 --> 00:20:58,642
مالذي حصل لنا يا (كورت) ؟

492
00:21:01,719 --> 00:21:03,592
هل تفتقدنا ؟

493
00:21:03,593 --> 00:21:04,727
نعم

494
00:21:04,728 --> 00:21:05,531
كوني (واربلر) رائع

495
00:21:05,532 --> 00:21:08,284
لكن لا أظن أنهم يقدّرون لي شخصيتي

496
00:21:08,285 --> 00:21:09,558
كما كنتم أنتم

497
00:21:09,972 --> 00:21:11,119
ولا أستطيع أن أفكر إلا

498
00:21:11,120 --> 00:21:12,367
أنني قد أحبطتكم

499
00:21:12,396 --> 00:21:13,719
(إنها حياتك يا (كورت

500
00:21:13,720 --> 00:21:15,228
(ولم تعد آمناً في ثانوية (ميكنلي

501
00:21:15,229 --> 00:21:16,441
وكلنا نتفهّم ذلك

502
00:21:17,235 --> 00:21:18,229
لماذا لم تكوني بهذه الطيبة معي

503
00:21:18,230 --> 00:21:19,468
عندما كنت بفريقكِ ؟

504
00:21:19,469 --> 00:21:21,315
لأنك كنت منافسي الحقيقي الوحيد

505
00:21:21,316 --> 00:21:23,405
صحيح

506
00:21:23,406 --> 00:21:24,798


507
00:21:30,421 --> 00:21:31,634
كيف هو (فين) ؟

508
00:21:31,635 --> 00:21:32,569
أشعر بسوء

509
00:21:32,570 --> 00:21:34,216
لم أتكلم معه منذ الزواج

510
00:21:34,217 --> 00:21:36,991
وانا لم أتكلم معه كثيراً أيضاً

511
00:21:36,992 --> 00:21:39,099
(لقد أكتشفت أنه و (سانتانا

512
00:21:39,100 --> 00:21:41,952
قد مارسوا علاقة معاً وقد كذب عليّ بخصوصها

513
00:21:41,953 --> 00:21:43,312
لحظة, ألم تعلمي بشأن هذا ؟

514
00:21:43,313 --> 00:21:45,111
كورت), لقد بدأنا)

515
00:21:45,567 --> 00:21:46,077
مرحباً

516
00:21:46,449 --> 00:21:47,426
(شكراً مجدداً (رايتشيل

517
00:21:55,188 --> 00:21:57,407
* Every generation *

518
00:21:59,890 --> 00:22:03,280
* Blames the one before *

519
00:22:04,805 --> 00:22:07,896
* And all of their frustrations *

520
00:22:09,379 --> 00:22:11,944
* Come beating on your door *

521
00:22:14,633 --> 00:22:16,504
* I know that I'm a prisoner *

522
00:22:16,505 --> 00:22:18,988
* To all my father held so dear *

523
00:22:19,451 --> 00:22:21,308
* I know that I'm a hostage *

524
00:22:21,931 --> 00:22:23,823
* To all his hopes and fears *

525
00:22:23,824 --> 00:22:26,890
* I just wish I could
have told him *

526
00:22:27,065 --> 00:22:31,294
* In the living years *

527
00:22:32,001 --> 00:22:34,969
* Say it, say it, say it loud *

528
00:22:34,970 --> 00:22:36,184
* Say it loud *

529
00:22:38,264 --> 00:22:40,632
* Say it clear... *

530
00:22:42,263 --> 00:22:44,283
* Say it, say it, say it *

531
00:22:44,284 --> 00:22:47,079
* You can listen
You can listen *

532
00:22:47,080 --> 00:22:50,832
* As well as you hear
As well as you can hear *

533
00:22:50,833 --> 00:22:54,078
* Hey, you got to
realize that it's true *

534
00:22:54,079 --> 00:22:55,159
* Come on, come on
Say it loud *

535
00:22:55,160 --> 00:22:57,839
* Say it, say it, say it
Say it loud *

536
00:22:58,773 --> 00:23:00,887
* Say it clear
Say... *

537
00:23:00,888 --> 00:23:02,141
* Say it. *

538
00:23:09,665 --> 00:23:12,195
والآن, آدائنا الثاني من البرنامج

539
00:23:12,196 --> 00:23:14,483
(من أكاديمية (ديلتون) بـ (ويسترفيل

540
00:23:14,793 --> 00:23:16,194
(الواربلرز = الطيور المغردة)

541
00:23:18,401 --> 00:23:19,647
* Hey *

542
00:23:20,316 --> 00:23:22,288
* Hey *

543
00:23:22,722 --> 00:23:24,942
* Hey *

544
00:23:26,040 --> 00:23:27,039
* Tonight *

545
00:23:27,040 --> 00:23:29,510
* Hey
Hey *

546
00:23:29,511 --> 00:23:31,257
* Hey
Hey *

547
00:23:31,624 --> 00:23:32,735
* Hey *

548
00:23:32,736 --> 00:23:33,964
* Hey *

549
00:23:33,965 --> 00:23:36,170
* Hey... hey... hey... *

550
00:23:36,171 --> 00:23:38,753
* Your lipstick stains *

551
00:23:39,439 --> 00:23:43,956
* On the front lobe of
my left-side brain *

552
00:23:44,731 --> 00:23:47,202
* I knew I wouldn't forget you *

553
00:23:47,203 --> 00:23:48,567
* And so I went *

554
00:23:48,568 --> 00:23:52,373
* And let you blow my mind *

555
00:23:52,374 --> 00:23:55,282
* Let you blow my mind *

556
00:23:55,863 --> 00:23:58,984
* Your sweet moonbeam *

557
00:23:58,985 --> 00:24:00,278
* The smell of you *

558
00:24:00,279 --> 00:24:04,516
* In every single dream I dream *

559
00:24:04,517 --> 00:24:06,694
* I knew when we collided *

560
00:24:06,695 --> 00:24:09,376
* You're the one I have decided *

561
00:24:09,377 --> 00:24:11,653
* Who's one of my kind *

562
00:24:11,983 --> 00:24:15,928
* One of my kind *

563
00:24:15,929 --> 00:24:18,024
* Hey, soul sister *

564
00:24:18,025 --> 00:24:22,010
* Ain't that Mr. mister on the radio? *

565
00:24:22,011 --> 00:24:22,870
* Stereo *

566
00:24:22,871 --> 00:24:24,264
* The way you move *

567
00:24:24,265 --> 00:24:25,743
* Ain't fair, you know *

568
00:24:25,744 --> 00:24:27,946
* Hey, soul sister *

569
00:24:27,947 --> 00:24:29,696
* I don't want to miss *

570
00:24:29,697 --> 00:24:33,384
* A single thing you do *

571
00:24:35,459 --> 00:24:36,076
* Oh, tonight *

572
00:24:36,077 --> 00:24:38,099
* The way you can cut a rug *

573
00:24:38,100 --> 00:24:41,017
* Watching you's the
only drug I need *

574
00:24:41,018 --> 00:24:42,887
* So gangsta, I'm so thug *

575
00:24:42,888 --> 00:24:45,507
* You're the only one
I'm dreaming of *

576
00:24:45,508 --> 00:24:48,414
* You see, I can be
myself now finally *

577
00:24:48,415 --> 00:24:50,776
* In fact, there's
nothing I can't be *

578
00:24:51,304 --> 00:24:53,985
* Nothing I can't be
I want the world to see *

579
00:24:53,986 --> 00:24:55,602
* You'll be with me *

580
00:24:55,603 --> 00:24:57,861
* Hey, soul sister
Ooh *

581
00:24:57,862 --> 00:25:01,492
* Ain't that Mr. mister on the radio? *

582
00:25:01,493 --> 00:25:05,428
* Stereo, the way you move
ain't fair, you know *

583
00:25:05,429 --> 00:25:07,504
* Hey, soul sister *

584
00:25:07,505 --> 00:25:12,447
* I don't want to miss
a single thing you do *

585
00:25:13,076 --> 00:25:14,984
* Miss a thing *

586
00:25:14,985 --> 00:25:15,981
* Tonight *

587
00:25:15,982 --> 00:25:18,435
* Hey
Hey *

588
00:25:18,436 --> 00:25:21,026
* Hey
Hey *

589
00:25:21,656 --> 00:25:24,317
* Hey
Hey *

590
00:25:24,982 --> 00:25:26,988
* Tonight
Hey *

591
00:25:26,989 --> 00:25:28,373
* Hey *

592
00:25:28,921 --> 00:25:31,537
* Hey
Hey *

593
00:25:31,538 --> 00:25:33,050
* Hey *

594
00:25:33,051 --> 00:25:35,997
* Hey
Hey *

595
00:25:50,998 --> 00:25:54,305
هذه الأزياء تسبب غضب لايمكن ذكره

596
00:25:54,306 --> 00:25:55,327
هل أنتِ بخير ؟

597
00:25:55,328 --> 00:25:56,865
لا, أنا فزعة تماماً

598
00:25:56,866 --> 00:25:58,305
آخر مرة أدينا بها أمام جمهور

599
00:25:58,306 --> 00:25:59,820
جائني المخاض
والآن أفكر أنني أواجه

600
00:25:59,821 --> 00:26:00,903
اضطراب الكرب التالي للرضح
* ابحثوا عن بموسوعة ويكبيديا لمعرفتها أكثر *

601
00:26:00,904 --> 00:26:03,557
للمعلومية, أنا متوفرة تماماً لملئ مكانك

602
00:26:03,558 --> 00:26:04,822
لا مجال للهرب

603
00:26:04,823 --> 00:26:07,052
مني أو من كذباتكِ

604
00:26:07,053 --> 00:26:08,928
آمل أن يحكموا آدائنا على الرقص و الزنا

605
00:26:08,929 --> 00:26:10,570
لأنكِ متقنة لكلاهما

606
00:26:10,571 --> 00:26:12,561
لا أفهم كيف عرفت

607
00:26:12,562 --> 00:26:15,073
أنا غبية جداً
لا أصدق كيف فعلتها

608
00:26:15,074 --> 00:26:17,844
لم أشعر بهذا السوء عن شيء كهذا طوال حياتي

609
00:26:20,621 --> 00:26:22,275
ماسبب غضب (آرتي) ؟

610
00:26:22,820 --> 00:26:24,138
أنت احمق كبير

611
00:26:24,139 --> 00:26:26,331
أأخبرت (كورت) ؟ -
لا أذكر , ربما -

612
00:26:26,332 --> 00:26:27,541
بخصوص (فين) و (سانتانا) ؟

613
00:26:27,734 --> 00:26:28,618
لا, أظنني أنا أخبرته

614
00:26:28,619 --> 00:26:29,787
ومن أخبركِ ؟

615
00:26:29,788 --> 00:26:32,117
أنا, أظن (بريتني) أخبرتني

616
00:26:32,118 --> 00:26:33,905
(أو ربما كان (بوك -
نعم لقد كان أنا -

617
00:26:33,906 --> 00:26:35,515
الكل يعلم عداي ؟

618
00:26:35,516 --> 00:26:37,247
تقريباً -
لا أحد يخبركِ شيئاً -

619
00:26:37,248 --> 00:26:39,250
لأنه أ: أنتي ثرثارة

620
00:26:39,251 --> 00:26:41,026
و ب: كلنا نتظاهر بحبنا لكِ

621
00:26:41,027 --> 00:26:42,580
هذا ليس صحيح
أنا أستلطفها نوعاً ما

622
00:26:42,581 --> 00:26:45,291
انظري, (رايتشيل) عندما حصل كل هذا 
لقد كنتّ تواعدين

623
00:26:45,292 --> 00:26:47,465
رجلاً آخر, لذا ليس لديكِ الحق بالغضب

624
00:26:47,466 --> 00:26:48,760
عليّ بسبب ذلك, حسناً ؟

625
00:26:48,761 --> 00:26:50,634
وحسناً, لم يكن عليّ الكذب عليكِ

626
00:26:50,635 --> 00:26:52,889
لكن لأكون صادقاً, ليس هذا ما تهتمين به

627
00:26:53,166 --> 00:26:54,724
(أنتِ غاضبة لأنها (سانتانا

628
00:26:54,725 --> 00:26:56,520
من تكون أنت الآن ؟

629
00:26:56,521 --> 00:26:58,556
أفضل غرفة في الكواليس على الإطلاق -
أتعلم ؟ -

630
00:26:58,557 --> 00:27:00,031
سيتوجب عليكم إيجاد شخص آخر

631
00:27:00,032 --> 00:27:01,240
ليوزان الأصوات بشكل رائع

632
00:27:01,241 --> 00:27:02,555
في الخلفية, لأنني لن أكون

633
00:27:02,556 --> 00:27:04,060
بالمسرح معه

634
00:27:04,061 --> 00:27:06,525
(أجلعيها تغييران, لن أخرج هناك مع (بريتني

635
00:27:06,526 --> 00:27:07,981
وأنا أيضاً -
!كفى -

636
00:27:08,742 --> 00:27:09,963
!أسمعوا لأنفسكم

637
00:27:10,532 --> 00:27:11,844
انا خجل منكم

638
00:27:12,390 --> 00:27:14,162
فكروا كيف كان حالكم بنفس هذا الوقت
من السنة الماضية

639
00:27:14,469 --> 00:27:16,773
في هذه الغرفة, بلا قائمة أغاني
بلا رقص مُعدّ

640
00:27:16,774 --> 00:27:19,720
لا فرصة على الإطلاق بالفوز
لكننا فزنا

641
00:27:19,721 --> 00:27:21,777
لأنكم عملتموها معاً

642
00:27:21,778 --> 00:27:23,702
لا أهتم ان كنتم تكرهون بعضكم

643
00:27:23,918 --> 00:27:25,653
كل ما أريده لكم أن تخرجوا

644
00:27:26,010 --> 00:27:28,325
وتغنوا معاً, أخرجوا هناك

645
00:27:28,326 --> 00:27:29,302
ولمدة ستة دقائق

646
00:27:29,303 --> 00:27:32,848
وذكروا أنفسكم أنكم لستم لوحدكم

647
00:27:36,156 --> 00:27:38,324
!حسناً, وقت العرض

648
00:27:48,388 --> 00:27:50,260
فقط أخبريني عن سبب خيانتكِ لي

649
00:27:50,261 --> 00:27:52,249
لا أعلم, ولماذا قد أخونك ؟

650
00:27:52,250 --> 00:27:53,627
هل هذه لعبة كلمات أو ماشابه ؟

651
00:27:53,628 --> 00:27:54,680
(لقد خنتيني مع (مايك

652
00:27:54,681 --> 00:27:57,192
لقد أعترفتي بذلك بغرفة خلف الكواليس -
متى ؟ -

653
00:27:57,193 --> 00:27:58,729
عندما كنت أتهمكِ بالزنا

654
00:27:58,797 --> 00:28:00,197
مادخل هذا بالخيانة ؟

655
00:28:00,265 --> 00:28:01,999
الزنا" معناها الخيانة"

656
00:28:02,489 --> 00:28:03,734
لقد ظننت معناها كوني غبية

657
00:28:04,939 --> 00:28:06,003
"كمثل كلمة "أبله

658
00:28:06,870 --> 00:28:08,333
لم أخنك

659
00:28:08,573 --> 00:28:10,168
لقد عملت شيء أسوأ بكثير

660
00:28:13,114 --> 00:28:15,006
لقد أضعت مشطك السحري

661
00:28:15,147 --> 00:28:16,611
لا أعلم ماذا حصل

662
00:28:16,612 --> 00:28:17,783
لقد كان معي بجيبي

663
00:28:17,784 --> 00:28:20,494
ثم ذهبت لتمرينات الدراجات النارية

664
00:28:20,495 --> 00:28:22,485
وعندما غادرت لقد كان قد أختفى

665
00:28:22,486 --> 00:28:25,470
هذا سبب تجنبي لك
لقد كنت خجله

666
00:28:25,627 --> 00:28:26,392
ذلك المشط السحري

667
00:28:26,393 --> 00:28:28,706
كان فرصتنا الوحيدة بالفوز
والشيء الوحيد الذي منعني

668
00:28:28,707 --> 00:28:30,046
من إفساد كل هذا

669
00:28:31,229 --> 00:28:32,993
(لم أرد أن أخيبك يا (آرتي

670
00:28:33,394 --> 00:28:34,618
ذلك لم يكن مشطاً سحرياً

671
00:28:34,619 --> 00:28:36,603
لقد وجدته بالأرض

672
00:28:36,604 --> 00:28:38,684
و صادفتكِ بطريقي لرميه بالقمامة

673
00:28:38,737 --> 00:28:40,510
وتركتني أمشط شعري به ؟

674
00:28:40,511 --> 00:28:42,251
أنتِ لا تحتاجين مشط سحري

675
00:28:43,216 --> 00:28:45,568
..(أنت سحرٌ يا (بريتني
..طريقة تحرككِ

676
00:28:45,569 --> 00:28:47,011
وكان عليّ إخباركِ بذلك

677
00:28:47,012 --> 00:28:48,958
من الأصل, وأنا آسف

678
00:28:57,878 --> 00:28:59,635
عندما أخرج أرقص اليوم

679
00:28:59,636 --> 00:29:02,334
لن يكون من أجل الفريق أو الحضور

680
00:29:02,748 --> 00:29:03,974
سيكون من أجلك

681
00:29:07,573 --> 00:29:08,744
مالذي تعملينه ؟

682
00:29:08,745 --> 00:29:09,880
انا مُصارعة

683
00:29:09,881 --> 00:29:11,726
هكذا أتحمّس للمنافسة

684
00:29:12,556 --> 00:29:14,068
لاعليكِ أن تكوني متوترة

685
00:29:14,069 --> 00:29:16,130
لقد أنقذتِ حياتي
وأنا سأحميك

686
00:29:16,941 --> 00:29:19,274
أنا لست متوترة , أتعلم لماذا ؟

687
00:29:19,275 --> 00:29:20,116
لماذا ؟

688
00:29:20,117 --> 00:29:22,014
لأن الفرق الانشادية غبية

689
00:29:22,015 --> 00:29:24,967
..والآن لآخر الأداءات لبرنامجنا

690
00:29:24,968 --> 00:29:27,874
(من ثانوية (ميكنلي
!(الإتجاهات الجديدة)

691
00:29:27,875 --> 00:29:28,381
ماذا ؟

692
00:29:31,323 --> 00:29:32,425
تبدين جميلة

693
00:29:46,447 --> 00:29:53,233
* الآن قد قضيت أحلى أوقات حياتي *


693
00:29:46,447 --> 00:29:53,233
* Now I've had the time of my life
* Ba-da, ba-da, ba-da... *

694
00:29:53,234 --> 00:29:57,090
* No, I've never felt
like this before *

695
00:29:57,577 --> 00:30:02,111
* Yes, I swear it's the truth *

696
00:30:02,112 --> 00:30:04,365
* And I owe it all to you *

697
00:30:04,366 --> 00:30:10,998
* 'Cause I've had the
time of my life *

698
00:30:10,999 --> 00:30:14,226
* And I owe it all to you *

699
00:30:17,761 --> 00:30:19,948
* I've been waiting for so long *

700
00:30:19,949 --> 00:30:22,038
* And now I finally found someone *

701
00:30:22,039 --> 00:30:23,642
* To stand by me *

702
00:30:23,643 --> 00:30:26,214
* Ba-da, ba-da, ba-da... *

703
00:30:26,215 --> 00:30:28,683
* We saw the writing on the wall *

704
00:30:28,684 --> 00:30:32,882
* As we felt this magical fantasy *

705
00:30:35,183 --> 00:30:37,208
* Now with passion in our eyes *

706
00:30:37,209 --> 00:30:40,971
* There's no way we could
disguise it secretly *

707
00:30:40,972 --> 00:30:43,678
* Ba-da, ba-da, ba-da... *

708
00:30:43,679 --> 00:30:45,839
* So we take each other's hand *

709
00:30:45,840 --> 00:30:50,265
* 'Cause we seem to
understand the urgency *

710
00:30:50,780 --> 00:30:51,764
* Oh *

711
00:30:51,765 --> 00:30:53,062
* Just remember *

712
00:30:53,947 --> 00:30:56,855
* You're the one thing *

713
00:30:57,362 --> 00:31:00,710
* I can't get enough of *

714
00:31:00,711 --> 00:31:02,061
* I can't get enough of *

715
00:31:02,062 --> 00:31:05,836
* So I'll tell you something *

716
00:31:07,027 --> 00:31:09,149
* This could be love *

717
00:31:09,150 --> 00:31:11,131
* Because *

718
00:31:11,132 --> 00:31:15,478
* I've had the time of my life *

719
00:31:15,989 --> 00:31:19,845
* No, I never felt this way before *

720
00:31:19,846 --> 00:31:22,192
* Never felt this way
Yes, I swear *

721
00:31:22,520 --> 00:31:24,210
* It's the truth *

722
00:31:24,619 --> 00:31:27,502
* And I owe it all to you *

723
00:31:27,503 --> 00:31:29,239
* Ba ba ba ba ba ba *

724
00:31:29,240 --> 00:31:30,711
* Ba ba ba ba ba ba *

725
00:31:30,712 --> 00:31:32,908
* Ba ba ba ba
Now, I *

726
00:31:32,909 --> 00:31:34,228
* Ooh...I *

727
00:31:34,229 --> 00:31:37,572
* Had the time of my life *

728
00:31:37,997 --> 00:31:40,889
* No, I never felt this way before *

729
00:31:40,890 --> 00:31:43,891
* Never felt this way
Yes, I swear *

730
00:31:44,125 --> 00:31:45,612
* It's the truth *

731
00:31:46,306 --> 00:31:48,555
* And I owe it all to you *

732
00:31:49,110 --> 00:31:53,938
* Oh, I had the time of my life *

733
00:31:53,939 --> 00:31:57,057
* Of my life
And I never felt *

734
00:31:57,058 --> 00:31:59,409
* This way before
Never felt this way *

735
00:31:59,410 --> 00:32:01,506
* Yes, I swear
Yes, I swear *

736
00:32:01,507 --> 00:32:03,645
* It's the truth
It's the truth *

737
00:32:03,646 --> 00:32:06,307
* And I owe it all to you *

738
00:32:06,308 --> 00:32:09,263
* Ooh... oh... oh... *

739
00:32:09,264 --> 00:32:12,303
* Oh... oh! *

740
00:32:28,755 --> 00:32:32,509
* Well, sometimes I
go out by myself *

741
00:32:32,510 --> 00:32:35,334
* And I look across the water
Ooh ooh ooh *

742
00:32:35,791 --> 00:32:38,042
* Ooh ooh ooh ooh ooh ooh *

743
00:32:38,043 --> 00:32:41,083
* And I think of all the things,
what you're doing *

744
00:32:41,084 --> 00:32:43,273
* And in my head,
I paint a picture *

745
00:32:43,274 --> 00:32:46,313
* Ooh ooh ooh ooh ooh ooh *

746
00:32:47,291 --> 00:32:49,030
* 'Cause since I've come on home *

747
00:32:49,031 --> 00:32:51,327
* Well, my body's been a mess *

748
00:32:51,328 --> 00:32:53,592
* And I miss your ginger hair *

749
00:32:53,593 --> 00:32:56,039
* And the way you like to dress *

750
00:32:56,606 --> 00:32:58,567
* Oh, won't you come on over? *

751
00:32:58,792 --> 00:33:01,741
* Stop making a fool out of me *

752
00:33:02,987 --> 00:33:06,800
* Why don't you come on over,
Valerie? *

753
00:33:07,697 --> 00:33:09,279
* Ba, ba, bada, ba,
ba, ba, bada ba *

754
00:33:09,280 --> 00:33:11,951
* Valerie...
Ba, ba, bada, ba *

755
00:33:11,952 --> 00:33:13,754
* Why don't you come on over? *

756
00:33:13,755 --> 00:33:16,921
* Valerie
Ba, ba, bada, ba *

757
00:33:16,922 --> 00:33:18,230
* Valerie, Valerie *

758
00:33:18,231 --> 00:33:21,115
* Valerie
Ba, ba, bada, ba *

759
00:33:21,116 --> 00:33:22,810
* Why don't you come on over? *

760
00:33:22,811 --> 00:33:24,034
* Well, sometimes *

761
00:33:24,035 --> 00:33:28,399
* I go out by myself and
I look across the water *

762
00:33:28,723 --> 00:33:30,378
* Ooh, ooh *

763
00:33:31,713 --> 00:33:34,958
* And I think of all the things,
what you're doing *

764
00:33:34,959 --> 00:33:38,211
* And in my head I paint a picture
Ooh, ooh *

765
00:33:41,032 --> 00:33:42,810
* 'Cause since I've come on home
Ah, ah... *

766
00:33:42,811 --> 00:33:45,189
* Well, my body's been a mess *

767
00:33:45,190 --> 00:33:47,313
* And I've missed your ginger hair *

768
00:33:47,314 --> 00:33:50,052
* And the way you like to dress *

769
00:33:50,267 --> 00:33:52,472
* Ah, ah... 
Won't you come on over? *

770
00:33:52,473 --> 00:33:55,444
* Stop makin' a fool out of me *

771
00:33:56,703 --> 00:34:01,018
* Oh, why don't you
come on over, Valerie? *

772
00:34:01,257 --> 00:34:03,163
* Ba, ba, bada, ba,
ba, ba, bada, ba *

773
00:34:03,164 --> 00:34:05,846
* Valerie
Ba, ba, bada, ba *

774
00:34:05,847 --> 00:34:07,625
* Why don't you come on over? *

775
00:34:07,626 --> 00:34:10,322
* Valerie, Valerie *

776
00:34:10,323 --> 00:34:11,727
* Why don't you come on over? *

777
00:34:11,728 --> 00:34:14,568
* Valerie
Ba, ba, bada, ba *

778
00:34:14,569 --> 00:34:19,320
* Why don't you come
on over Valerie? *

779
00:34:32,313 --> 00:34:34,812
والآن, رئيس حكام هذه السنة, والمدير المساعد

780
00:34:34,813 --> 00:34:36,571
لقسم (أوهايو) للسيارات

781
00:34:36,572 --> 00:34:39,361
(السيد (بيتر سزنوسكي

782
00:34:40,225 --> 00:34:41,217
شكراً لكم

783
00:34:41,928 --> 00:34:44,682
وشكراً لكل المجموعات التي أدّت الليلة

784
00:34:44,683 --> 00:34:47,704
كلنا قضينا وقتاً ممتعاً

785
00:34:47,705 --> 00:34:50,727
أتعلمون أيضاً ماهو الوقت الممتع ؟

786
00:34:50,728 --> 00:34:53,149
أخذ دقيقتين لإنقاذ الأوراح

787
00:34:53,150 --> 00:34:56,003
بلمئ بطاقة التبرع بالأعضاء

788
00:34:56,004 --> 00:34:59,124
لأنه لا يفت الأوان أبداً للتبرع

789
00:35:00,896 --> 00:35:02,849
دق طبول, من فضلكم

790
00:35:03,898 --> 00:35:05,796
..بالمركز الثالث

791
00:35:06,851 --> 00:35:08,641
!(الهيبسترز)

792
00:35:12,880 --> 00:35:13,801
شكراً

793
00:35:13,843 --> 00:35:15,370
قودوا بأمان

794
00:35:15,371 --> 00:35:18,889
والآن, الفائز لهذه السنة

795
00:35:18,890 --> 00:35:23,457
..للمقاطعة الوسط-غربية هو

796
00:35:28,058 --> 00:35:29,469
انها تعادل

797
00:35:30,049 --> 00:35:33,583
!مُبارك عليكم! كلاكما ستذهبان للمنافسات المحلية

798
00:35:38,744 --> 00:35:40,955
مبارك عليك! عمل طيب, نراكم بالمحليات

799
00:35:46,276 --> 00:35:47,542
سيتسنى لنا الذهاب

800
00:35:48,794 --> 00:35:49,664
نعم

801
00:35:53,909 --> 00:35:54,655
مرحباً

802
00:35:54,895 --> 00:35:55,685
أهلاً

803
00:35:57,908 --> 00:35:58,982
هل  أنتِ بخير ؟

804
00:35:59,140 --> 00:36:00,032
هل هذا هو؟ هل هذا كأسكم ؟

805
00:36:00,033 --> 00:36:01,509
نعم

806
00:36:01,751 --> 00:36:03,212
لقد فزنا -
أعلم, لقد سمعت -

807
00:36:03,213 --> 00:36:04,805
انه مشوّق, مبارك عليكم

808
00:36:04,806 --> 00:36:06,766
..لقد أردت الإتصال بك, لكنني

809
00:36:07,436 --> 00:36:08,290
إيما) , لا بأس)

810
00:36:08,291 --> 00:36:10,323
يبدو أنكم لم تحتاجوا تعويذة الحظ بالنهاية

811
00:36:10,324 --> 00:36:11,273
لقد أفتقدناك

812
00:36:12,636 --> 00:36:14,439
أريد أن أخبرك عن عطلتي الأسبوعية

813
00:36:14,440 --> 00:36:16,218
أظنني سأفضل أن لا أسمع كل التفاصيل

814
00:36:16,219 --> 00:36:18,605
..(كارل) أخذني إلى (فيجاس) -
لماذا تخبريني هذا ؟ -

815
00:36:20,552 --> 00:36:23,184
هل هذا خاتم خطوبة ؟

816
00:36:24,416 --> 00:36:26,169
أنه خاتم زفاف, في الواقع

817
00:36:30,819 --> 00:36:31,901


818
00:36:35,217 --> 00:36:36,878
أنا سعيد من أجلكِ

819
00:36:37,271 --> 00:36:38,631
(ويل) -
دعينا فقط -

820
00:36:38,632 --> 00:36:40,121
ندع الأمر على هذا

821
00:36:45,546 --> 00:36:48,047
(عندما بدأنا نادي (غلي) أخبرت السيد (شوستر

822
00:36:48,048 --> 00:36:50,754
أن كونك جزء من شيء مميز يجعلك مميز

823
00:36:50,755 --> 00:36:51,848
..ولا أعلم, فقط

824
00:36:51,849 --> 00:36:53,949
أعتقد انني أضعت هذا بمكان ما بالطريق

825
00:36:53,950 --> 00:36:56,368
..لكن الفوز بتلك الطريقة بالمسابقة

826
00:36:56,369 --> 00:36:57,856
لقد ذكرني حقاً به

827
00:36:59,275 --> 00:37:00,776
..هل نحن جزء من شيء مميز

828
00:37:01,962 --> 00:37:02,727
أنت وانا ؟

829
00:37:06,912 --> 00:37:07,814
أجل

830
00:37:10,104 --> 00:37:11,372
أحبكِ

831
00:37:19,480 --> 00:37:21,248
..لامزيد من الكذب

832
00:37:22,137 --> 00:37:22,944
أبداً

833
00:37:26,620 --> 00:37:29,589
هناك شيء أريد أن أخبرك به

834
00:37:36,005 --> 00:37:38,397
الأسبوع الماضي.. عندما كنا نتخاصم

835
00:37:39,215 --> 00:37:39,981
..لقد كنت

836
00:37:39,982 --> 00:37:42,943
..لقد كنت غاضبة عليك
وكنت مجروحة جداً

837
00:37:42,944 --> 00:37:45,189
لدرجة أنني أردتك أن تشعر

838
00:37:45,190 --> 00:37:46,634
بنفس سوء ما شعرت به

839
00:37:51,345 --> 00:37:53,828
هل هناك خطب ؟
هل عضضتك مجدداً ؟

840
00:37:53,829 --> 00:37:55,461
لقد عملت هذا لـ (فين) مرة من قبل

841
00:37:55,462 --> 00:37:56,903
لا أستطيع فعلها مجدداً

842
00:37:57,490 --> 00:37:58,832
أنا آسف, عليّ أن أذهب

843
00:37:59,669 --> 00:38:00,485
أنا آسفة جداً

844
00:38:00,486 --> 00:38:02,217
ولن أبداً

845
00:38:02,218 --> 00:38:03,490
يحصل مجدداً

846
00:38:03,491 --> 00:38:05,521
لقد علمت أنكِ الكثير من الأشياء
(يا (رايتشيل

847
00:38:05,522 --> 00:38:08,206
وقد أحببتكِ بسبب وعلى الرغم منها كلها
..لكن

848
00:38:08,865 --> 00:38:10,237
لم أتوقع أبداً أنكِ لئيمة

849
00:38:10,238 --> 00:38:11,490
أنا أقول أنني آسفة

850
00:38:11,491 --> 00:38:13,301
(وألا يكن ما عملته أنت و (سانتانا

851
00:38:13,302 --> 00:38:14,554
يلغي هذه نوعاً ما ؟

852
00:38:14,555 --> 00:38:15,719
لم نكن معاً

853
00:38:16,196 --> 00:38:18,339
لم أخنكِ
كيف قويتِ على فعل هذا بي ؟

854
00:38:18,340 --> 00:38:19,396
لقد كانت غلطة

855
00:38:19,397 --> 00:38:22,161
ربما يجب ان نذهب لجلسة استشارة نفسة أخرى

856
00:38:22,162 --> 00:38:22,645
(مع الآنسة (بيلزبري

857
00:38:22,646 --> 00:38:25,209
ليس بالإمكان أخذ علاج علاقات نفسية
وأنتِ لستِ بعلاقة

858
00:38:25,831 --> 00:38:27,092
أتنفصل عني ؟

859
00:38:27,093 --> 00:38:29,416
(ما عملتيه كان سيئاً حقاً يا (رايتشيل

860
00:38:29,818 --> 00:38:31,824
وقد علمتِ كيف سأكون حسّاساً بخصوص هذا

861
00:38:31,825 --> 00:38:33,284
(بعدما حدث مع (كوين

862
00:38:34,548 --> 00:38:36,610
لقد قلت أنكِ لن تنفصل عني أبداً

863
00:38:41,837 --> 00:38:43,920
لم اظن أبداً أنكِ ستجعليني أشعر هكذا

864
00:38:50,579 --> 00:38:52,172
لقد وصلتني رسالتك, مالمشكلة ؟

865
00:38:52,173 --> 00:38:53,992
انه (بافروتي), أظنه مريضاً

866
00:38:54,274 --> 00:38:56,532
لقد كنت أرعاه جيداً لكن يأبى التغريد

867
00:38:56,533 --> 00:38:58,453
وهو يفقد ريشه

868
00:38:59,447 --> 00:39:01,161
انه بمرحلة طرح الريش

869
00:39:01,162 --> 00:39:02,438
ينمو له ريش جديد

870
00:39:02,439 --> 00:39:04,367
لذا على جسده ان يتوقف بعض الوقت

871
00:39:05,065 --> 00:39:06,490
لكن لا تقلق

872
00:39:06,491 --> 00:39:11,465
لديه طعام, ماء
يبدو أن قفصه الجديد يعجبه

873
00:39:11,466 --> 00:39:12,972
امهله بعض الوقت

874
00:39:13,600 --> 00:39:15,376
سيغرد مرة أخرى بأسرع وقت

875
00:39:18,860 --> 00:39:19,750
لاتنسى

876
00:39:19,751 --> 00:39:21,778
تدريب النادي اليوم الساعه 5:00

877
00:39:21,779 --> 00:39:23,114
يا بطولة المحليات, هانحن آتين

878
00:39:30,666 --> 00:39:31,712
لقد غيّرتِ زيكِ

879
00:39:32,108 --> 00:39:34,124
نعم, هذا يقارب شخصيتي

880
00:39:35,289 --> 00:39:37,002
(أنا آسفة لشكي بك يا (مايك

881
00:39:37,338 --> 00:39:38,268
قـُبلة آسيوية ؟

882
00:39:38,861 --> 00:39:40,096
قـُبلة آسيوية

883
00:39:43,058 --> 00:39:44,693
مبارك عليكم يا شباب

884
00:39:44,894 --> 00:39:47,559
لم يكن الوضع جميلاً, لكننا سنمضي

885
00:39:48,441 --> 00:39:50,524
وأنا كشخص, سأكون سعيداً أن يكون لديّ

886
00:39:50,525 --> 00:39:52,416
مسابقة المحليّات والوطنية لأركز عليها

887
00:39:53,046 --> 00:39:55,349
(سيد (شو), لقد سمعنا الأخبار عن زواج الآنسة (بيلزبيري

888
00:39:55,350 --> 00:39:58,199
لأجمل طبيب أسنان على قيد الحياة -
لا بأس -

889
00:39:59,094 --> 00:40:00,127
لا حاجة لنا لنتكلم عنها

890
00:40:00,128 --> 00:40:01,025
..الآن

891
00:40:01,938 --> 00:40:03,859
..أعلم أننا مررنا

892
00:40:04,647 --> 00:40:05,751
بالدراما الخاصة بنا هذا الأسبوع

893
00:40:06,495 --> 00:40:08,293
لكن عائلتنا عادت لوضعها السعيد

894
00:40:08,918 --> 00:40:11,968
وأظن أن علينا أن نحتفل بأفضل طريقة نعرفها

895
00:40:13,296 --> 00:40:15,434
رايتشيل).. ما رأيكِ أن تؤدين لنا غناء فرديّ ؟)

896
00:40:16,767 --> 00:40:19,888
شكراً, لكن لا أشعر أنني أريد الغناء الآن

897
00:40:20,431 --> 00:40:21,937
أودّ أن يقوم بها

898
00:40:21,938 --> 00:40:24,369
أبطال هذا الأسبوع الغير مُغنين

899
00:40:25,437 --> 00:40:26,814
(مرسيدس) و (تينا)

900
00:40:29,125 --> 00:40:31,032
لا تضطروا لتكرار الطلب

901
00:40:31,834 --> 00:40:37,073
* Happiness hit her like a train *

902
00:40:37,074 --> 00:40:38,832
* On a track *

903
00:40:44,702 --> 00:40:47,094
* Coming towards her *

904
00:40:48,175 --> 00:40:51,509
* Stuck, still no turning back *

905
00:40:56,521 --> 00:41:02,271
* She hid around corners,
and she hid under beds *

906
00:41:02,603 --> 00:41:04,034
* She killed it *

907
00:41:04,035 --> 00:41:08,714
* With kisses,
and from it she fled *

908
00:41:09,472 --> 00:41:12,279
* The dog days are over *

909
00:41:12,280 --> 00:41:15,532
* The dog days are done *

910
00:41:15,742 --> 00:41:21,450
* The horses are coming,
so you better run *

911
00:41:21,911 --> 00:41:25,473
* Run fast for your mother,
run fast for your father *

912
00:41:25,474 --> 00:41:26,701
* Run for your children *

913
00:41:26,702 --> 00:41:28,666
* For your sisters
and your brothers *

914
00:41:28,667 --> 00:41:31,479
* Leave all your love
and your loving behind *

915
00:41:31,480 --> 00:41:34,842
* You can't carry it with
you if you want to survive *

916
00:41:34,843 --> 00:41:37,843
* The dog days are over *

917
00:41:38,142 --> 00:41:41,151
* The dog days are done *

918
00:41:41,514 --> 00:41:43,718
* Can't you hear the horses ?*

919
00:41:53,918 --> 00:42:04,118
* And I never wanted anything from you *

920
00:42:06,118 --> 00:42:19,118
* Except everything you had and what was left after that too, oh *

921
00:42:19,128 --> 00:43:19,118
{\fs15\an1}
<font color=#4096d1>Translated by : abboodi-a</font>
<font color="#c8b471"> Startimes إهداء لأعضاء النادي الجديد بمنتديات{\fad(1000,1000)}</font>
