1 00:00:10،887 --> 00:00:12،798 (بيل) 2 00:00:14،087 --> 00:00:16،760 -- هذا رائع. -- أنا أقول لك ، يا رجل 3 00:00:16،887 --> 00:00:17،956 أراك ، وإخوانه! 4 00:00:18،087 --> 00:00:19،076 في وقت لاحق ، Iosers! 5 00:00:52،167 --> 00:00:53،077 (انقر) 6 00:01:00،287 --> 00:01:01،402 SchickeI باري. 7 00:01:01،527 --> 00:01:05،315 المحفظة لا يزال معه. مع النقدية. "ألف" طالب. 8 00:01:05،447 --> 00:01:07،244 صوتت مؤخرا مهرج الصف. 9 00:01:11،047 --> 00:01:11،957 غريب. 10 00:01:12،087 --> 00:01:15،443 الناس ليسوا خائفين من المهرجين عادة الطبقة. 11 00:01:17،007 --> 00:01:18،725 من قال له مطلق النار كان خائفا؟ 12 00:01:19،847 --> 00:01:21،246 أطلقت عليه النار في ظهره. 13 00:01:21،367 --> 00:01:24،404 مع زيبر إلى أسفل والأيدي العاملة خلاف ذلك. 14 00:01:24،527 --> 00:01:26،438 نعم. 15 00:01:26،567 --> 00:01:28،319 نحن Iooking للجبان. 16 00:02:09،967 --> 00:02:10،877 مهلا! قف! 17 00:02:11،007 --> 00:02:14،443 -- قف ، قف! ماذا تفعلين؟ -- إزالة الكتابة على الجدران. 18 00:02:14،567 --> 00:02:17،127 كان هناك جريمة قتل. لا شيء يحصل على تنظيفها. 19 00:02:17،207 --> 00:02:19،846 SchooI poIicy. ولا بد لي من الحصول على الكتابة على الجدران أسفل... 20 00:02:19،967 --> 00:02:22،561 كل شيء الأدلة. لاس فيغاس سياسة مختبر الجريمة. 21 00:02:22،687 --> 00:02:24،006 يجب علينا استدعاء شريف؟ 22 00:02:27،287 --> 00:02:28،925 رقم 23 00:02:29،047 --> 00:02:30،400 شكرا لك. 24 00:02:34،887 --> 00:02:37،242 -- أراهن أنك لم يك ذلك في schooI عالية. -- الأسوأ. 25 00:02:37،367 --> 00:02:39،278 لقد كنت غيري أنا هربت من. 26 00:02:39،407 --> 00:02:41،318 نعم. حتى اشتعلت أنت لي. 27 00:02:41،447 --> 00:02:43،165 (يضحك) 28 00:02:43،287 --> 00:02:45،357 لذا كان على ممارسة كرة القدم في 5:45؟ 29 00:02:45،487 --> 00:02:47،364 -- هذا صحيح. -- وكان طيب 30 00:02:47،487 --> 00:02:52،003 ليك الطالب ضحية للعودة إلى الخاصية schooI لاستخدام غرفة الراحة؟ 31 00:02:52،127 --> 00:02:55،642 -- اليد لي لفة بطانية. -- لم يتم تأمين المكان حتى يترك للبواب ، 32 00:02:55،767 --> 00:02:57،883 نهاية التحول. 8:00. 8:30. 33 00:02:58،007 --> 00:03:01،079 -- حتى ذلك الحين الاطفال استخدام مرافق -- نحاس. 34 00:03:01،207 --> 00:03:03،323 عفوا! نحن مقاطعتكم؟ 35 00:03:05،607 --> 00:03:07،757 نعم. وIittIe. 36 00:03:07،887 --> 00:03:10،959 وهذا موافق. I'II بنسبة مكتبك. We'II الانتهاء من هذا الأمر. 37 00:03:15،447 --> 00:03:17،722 العثور على سبيكة 38 00:03:20،687 --> 00:03:22،598 دفع البحث عن الكنز قبالة ، هاه؟ 39 00:03:22،727 --> 00:03:25،685 نعم ، على نحو أفضل. لدينا نقطة مرجعية. 40 00:03:25،807 --> 00:03:28،958 حسنا ، لاعبي الفريق الطالب الذي يذاكر كثيرا هو إيقاف والتشغيل. 41 00:03:29،087 --> 00:03:32،716 انا ذاهب الى حرق حذاء IittIe Ieather ، معرفة ما إذا كان مركز فيينا الدولي لحوم البقر مع أي شخص. 42 00:03:36،047 --> 00:03:38،436 الراديو : انقاذ احد يقترب موقع قطرة 43 00:03:42،007 --> 00:03:43،884 لدينا بيكر البصرية واحد 44 00:03:45،007 --> 00:03:47،567 الوقوف إلى جانب لنهج الشرقية 45 00:03:53،167 --> 00:03:55،476 جاهزة للنزول منظمة التضامن المسيحي الدولية 46 00:03:56،567 --> 00:03:57،761 كنت على ما يرام! 47 00:03:57،887 --> 00:04:01،084 حسنا ، إنه هناك! دعنا نبدأ هناك! 48 00:04:04،687 --> 00:04:05،597 مستعد؟ 49 00:04:05،727 --> 00:04:07،160 I'II سباق لك! 50 00:04:10،847 --> 00:04:12،599 منظمة التضامن المسيحي الدولية هو في الهواء 51 00:04:15،727 --> 00:04:17،558 منظمة التضامن المسيحي الدولية في الميدان 52 00:04:19،327 --> 00:04:22،524 ستوكس ، مشى جانبا. مختبر الجريمة. 53 00:04:22،647 --> 00:04:24،000 هل فتح الحقيبة؟ 54 00:04:24،127 --> 00:04:25،719 طويلة بما يكفي لرؤية من جهة نرلي. 55 00:04:25،847 --> 00:04:28،281 حسنا ، هيكل عظمي من اليد. 56 00:04:31،087 --> 00:04:33،840 -- اتصال أي شخص منذ حقيبة؟ -- مع أن رائحة؟ 57 00:04:33،967 --> 00:04:36،003 ظننت يا رفاق كانت أكثر صرامة من ذلك. 58 00:04:36،127 --> 00:04:37،446 مهلا ، أنا pIenty صعبة. 59 00:04:37،567 --> 00:04:40،127 أسفل ، والصبي. وكان مجرد مزحة. 60 00:04:41،447 --> 00:04:43،165 يك شيئا أكثر من الديسيبل يمزح! 61 00:04:45،687 --> 00:04:48،724 تريد لنقل الجثة الى الطبيب الشرعي ل؟ سنقوم الراديو المقبلة. 62 00:04:48،847 --> 00:04:50،758 -- بالتأكيد. -- انتظر. 63 00:04:53،527 --> 00:04:58،521 -- هل أنت من المفترض أن يفعل ذلك بالفعل؟ -- قاضي التحقيق في الهيئة ل. الخاصية لنا. 64 00:05:13،567 --> 00:05:17،003 الراديو : لدينا سلة النسخة التي 65 00:05:18،967 --> 00:05:21،197 إنقاذ واحد عائدة الى قاعدتها 66 00:05:25،087 --> 00:05:25،997 مرحبا. 67 00:05:26،127 --> 00:05:30،678 -- البناء على فلامنغو. عذرا. -- أعطني اليد ، وسوف؟ 68 00:05:34،407 --> 00:05:36،716 -- 0.38؟ -- 0.44. 69 00:05:37،887 --> 00:05:39،115 هنا ، أغتنم هذه. 70 00:05:43،127 --> 00:05:46،039 -- نحاس وقال الضحية كان يمكن من رذاذ الطلاء. -- أورانج 71 00:05:46،167 --> 00:05:48،158 من قبل مجموعة بي. وكان في حقيبته. 72 00:05:54،847 --> 00:05:57،919 -- هل تحصل على شيء؟ -- الطلاء من مصدر آخر. 73 00:05:58،047 --> 00:06:01،119 أنا ذاهب لمعرفة الذين beIongs إلى أن Iocker. 74 00:06:02،607 --> 00:06:04،757 كندة غريب ، ويجري في مدرسة ثانوية ، هاه؟ 75 00:06:04،887 --> 00:06:06،798 لديهم نوعية الخالدة. 76 00:06:06،927 --> 00:06:08،883 كنتم جوك أو عقل؟ 77 00:06:09،007 --> 00:06:10،235 كنت شبحا. 78 00:06:10،367 --> 00:06:11،800 هناك 79 00:06:15،087 --> 00:06:16،805 وكان مطلق النار واقفا الحق. 80 00:06:30،407 --> 00:06:31،556 و؟ 81 00:06:31،687 --> 00:06:34،918 يمكن إعادة الإعمار الرجال يعطينا قياس زاوية أكثر دقة ، 82 00:06:35،047 --> 00:06:36،605 لكن l' م التفكير 5 '4" 83 00:06:36،727 --> 00:06:40،163 ربما 3 ". حصلنا على أنفسنا shortie. 84 00:06:41،247 --> 00:06:43،920 دعونا نرى ما metaI يظهر. 85 00:06:46،007 --> 00:06:48،123 ليس هناك بندقية في الجسم الميت. 86 00:06:48،247 --> 00:06:51،364 لن يكون من السهل بفك كيس ونرى ما لدينا هو شكل مركز فيينا الدولي في؟ 87 00:06:51،487 --> 00:06:54،206 أنا يك لوضع هذا tiII قبالة حظة Iast كنت مع رجال الشرطة. 88 00:06:57،407 --> 00:06:58،681 سارة : أرى عملة 89 00:06:58،807 --> 00:07:01،446 -- يبدو يك هيف - doIIar. -- فضية. كله. 90 00:07:01،567 --> 00:07:02،966 لقد فعلت القليل من هذه. 91 00:07:04،767 --> 00:07:06،359 نيك : ما هذا؟ 92 00:07:06،487 --> 00:07:08،637 هناك. حوالي أربع بوصات Iong. ما هذا؟ 93 00:07:08،767 --> 00:07:11،440 أن يك Iooks دبوس. هذا هو impIant medicaI. 94 00:07:14،087 --> 00:07:15،998 وهذا طبق في الجمجمة. 95 00:07:16،127 --> 00:07:17،924 لقد كان رئيس تدحرجت 96 00:07:18،047 --> 00:07:19،685 أقول نحن deaIing مع maIe. 97 00:07:19،807 --> 00:07:22،082 عن طريق الصوت منه ، لقد كان مقتل نحو شهرين. 98 00:07:22،207 --> 00:07:23،276 الصوت؟ 99 00:07:23،407 --> 00:07:26،479 (الخوض) -- أنت لم تكن هنا عندما جلبت هذه البيئة والتنمية المستدامة فيها. 100 00:07:26،607 --> 00:07:29،440 وكان أوه ، وليس من Iack من المحاولة. 101 00:07:31،967 --> 00:07:35،846 دعونا نذهب الى الغرفة لكبار الشخصيات. I'II تظهر لك ما أعنيه. 102 00:07:40،127 --> 00:07:42،038 هذا عربة دنيس Iocker. 103 00:07:42،167 --> 00:07:45،398 والميت ونقشت Iocker له من قبل؟ 104 00:07:45،527 --> 00:07:48،599 أنا counseIIor schooI. أنا لا أعرف كل تحرك جعل هؤلاء الأطفال. 105 00:07:48،727 --> 00:07:51،446 حسنا ، هذا واضح ، أو أن شابا لا يكون ميتا. 106 00:07:53،207 --> 00:07:56،119 قل لي ما "العصا" وسيلة. 107 00:08:00،927 --> 00:08:02،804 هو أن ململة استشعار بوليمر؟ 108 00:08:03،927 --> 00:08:05،838 Cyranose 320. 109 00:08:05،967 --> 00:08:07،878 أرسلت شركة الخطوط لي لمدة أسبوع. 110 00:08:08،007 --> 00:08:10،805 أنها شخصية ، ما اذا كان يساعد ، والشركة لشراء واحدة. 111 00:08:10،927 --> 00:08:12،758 أنوف إلكترونية تشغيل مثل العشر الأكبر. 112 00:08:12،887 --> 00:08:16،516 نعم ، حسنا ، ماذا لو كان مطلق النار يختار نوع معين من التبغ ، 113 00:08:16،647 --> 00:08:19،844 أو لديه رائحة الفم الكريهة فريدة من نوعها والبريد الأنف تلتقط على ذلك؟ 114 00:08:19،967 --> 00:08:22،003 إذا كان هذا الشيء بت مطلق النار في المؤخرة ، 115 00:08:22،127 --> 00:08:25،164 ومن شأن مقاطعة لا يوافق طلب شراء 10،000 $. 116 00:08:26،527 --> 00:08:29،837 اعتقد انها كانت مهمتنا أن أتكلم عن الضحية 117 00:08:29،967 --> 00:08:32،765 مهما استغرق الأمر ، والى الجحيم مع الميزانيات. 118 00:08:32،887 --> 00:08:35،196 مهمتنا هي للتفكير ، واريك. 119 00:08:35،327 --> 00:08:37،682 ينبغي أبدا ماكينات المسألة أكثر من أذهاننا. 120 00:08:39،607 --> 00:08:40،722 جرب هذا. 121 00:08:43،167 --> 00:08:45،078 أنبوب زجاجي. 122 00:08:46،167 --> 00:08:49،079 -- مضخة هواء. -- مضخة هواء. يكلف نحو عشرة دولارات. 123 00:08:50،687 --> 00:08:51،802 امتصاص وكيل؟ 124 00:08:51،927 --> 00:08:53،724 العذبة بها. 125 00:08:53،847 --> 00:08:55،280 الارتجال. 126 00:08:59،807 --> 00:09:03،038 وتقول الآنسة باريت أن عربة دينيس كان للتخويف 127 00:09:03،167 --> 00:09:04،600 جميع المتوفي سنة. 128 00:09:04،727 --> 00:09:09،084 انه ونقشت Iocker له. AIways أن تفعل شيئا مع نظيره buiId -- shortie ، نحيل. 129 00:09:09،207 --> 00:09:12،563 -- هذا النوع من الشيء. -- دنيس هو طفيف وباري يختار دائما عليه. 130 00:09:12،687 --> 00:09:17،238 يمكنك ترتيب بالنسبة لنا لقاء مع دنيس --؟ -- بالطبع ، ولكن قال انه لم يصب باري. 131 00:09:17،367 --> 00:09:20،803 إنه طفل جيد. انه تماما غير عنيفة. 132 00:09:20،927 --> 00:09:22،519 حسنا ، إذن ، سوف يكون هذا وجيزة. 133 00:09:23،767 --> 00:09:25،246 (التنهدات) 134 00:09:25،367 --> 00:09:27،437 ويمكننا أن ندعو له من مكتبي. 135 00:09:29،087 --> 00:09:30،679 غريسوم : أنت قادم؟ 136 00:09:30،807 --> 00:09:32،718 أوه ، I'll اللحاق لك. 137 00:09:37،167 --> 00:09:38،077 مهلا! 138 00:09:38،207 --> 00:09:41،882 -- أحتاج أن أتحدث إليكم -- لم أكن أي شيء cIean. 139 00:09:42،007 --> 00:09:43،076 انها ليست في ذلك. 140 00:09:44،207 --> 00:09:46،118 كيف حالك طويل القامة ، دنيس؟ 141 00:09:48،527 --> 00:09:50،563 ثلاثة وخمسة ربع واحد. 142 00:09:52،447 --> 00:09:54،563 هل تغسل يديك في ساعة Iast؟ 143 00:09:54،687 --> 00:09:56،279 نعم. لماذا؟ 144 00:09:56،407 --> 00:09:57،999 تغير قميصك؟ 145 00:09:58،127 --> 00:10:01،676 -- لا -- كنت يك القيام اختبار على قميصك ، إذا جاز لي. 146 00:10:01،807 --> 00:10:03،445 أي نوع من الاختبار؟ 147 00:10:03،567 --> 00:10:04،966 الطب الشرعي. 148 00:10:24،687 --> 00:10:26،359 ما هذا؟ 149 00:10:26،487 --> 00:10:28،125 عقدتها الندوة 150 00:10:28،247 --> 00:10:31،603 عندما يقوم شخص ما يطلق أسلحة النووية ، بقايا أعمدة نارية العودة 151 00:10:31،727 --> 00:10:33،365 على أيديهم والملابس 152 00:10:37،287 --> 00:10:40،916 وهذا يعني أنك أطلقت بندقية في غضون الساعات 05:57 Iast. 153 00:10:41،047 --> 00:10:43،845 -- دنيس! -- وتقوم الشرطة ستعمل تريد أن أتحدث إليكم. 154 00:10:46،967 --> 00:10:48،798 النحاس : إذن أنت يدخلكم أطلقت بندقية 155 00:10:48،927 --> 00:10:51،236 كنت في أكثر من ميدان الرماية على الطريق الصحراوي. 156 00:10:51،367 --> 00:10:55،565 قتل نفس ليلة باري SchickeI ، كنت خارج مع الممارسة المستهدفة؟ 157 00:10:55،687 --> 00:10:57،882 أذهب كل ليلة الاثنين. اسأل أختي. 158 00:10:58،007 --> 00:10:59،998 -- تذهب معي -- أين بندقيتك؟ 159 00:11:00،127 --> 00:11:03،244 -- أنا ايجار مختلفة منها هناك. هل من أي وقت مضى ايجار caIibre 0.44 --؟ 160 00:11:03،367 --> 00:11:06،279 الموظف : أنا آسف لدي لمنع دخول الناس -- في بعض الأحيان. 161 00:11:06،407 --> 00:11:09،160 أريد أن أرى أخي. الخروج من الطريق! 162 00:11:10،207 --> 00:11:13،040 -- ديني ، هل أنت موافق؟ حصلت caII الخاص. -- أنا بخير. أنا بخير. 163 00:11:13،167 --> 00:11:15،123 نحن إجراء تحقيقات الشرطة. 164 00:11:15،247 --> 00:11:18،842 والدي مرة أخرى في هذه الليلة المدينة. You'II يكون لك عذرا للمضايقة بلدي IittIe شقيق. 165 00:11:18،967 --> 00:11:22،243 وتساءل. وقتل الطلاب وقتل في هذه الليلة بناء. 166 00:11:23،287 --> 00:11:24،720 أنت تعرف لماذا؟ 167 00:11:24،847 --> 00:11:27،759 وأوضح دينيس لك حول البارود 168 00:11:27،887 --> 00:11:31،436 وسوف شقيقته يشهدوا على مكان وجوده وانه قاصر 169 00:11:31،567 --> 00:11:32،477 جيم. 170 00:11:33،607 --> 00:11:35،279 النحاس : سنكون على اتصال 171 00:11:40،007 --> 00:11:42،601 تذكر ، والتنفس عن طريق الفم. 172 00:11:47،407 --> 00:11:48،556 Eurgh! 173 00:11:57،567 --> 00:12:00،559 MetaI pIate. 174 00:12:04،207 --> 00:12:06،846 الفضة الدولار. 175 00:12:11،527 --> 00:12:13،279 رقاقة القمار. 176 00:12:15،127 --> 00:12:16،037 و... 177 00:12:20،287 --> 00:12:21،800 سترة. 178 00:12:21،927 --> 00:12:25،237 -- تصدر الحكومة والجيش. -- (صيحات سارة) 179 00:12:25،367 --> 00:12:26،959 كومة من العظام ، وهذا كل شيء. 180 00:12:27،087 --> 00:12:30،079 هذا كل شيء؟ رقم الأجهزة..؟ 181 00:12:30،207 --> 00:12:31،799 لا اللوزتين؟ لا 182 00:12:33،647 --> 00:12:34،557 حساء... 183 00:12:35،687 --> 00:12:37،439 حساء الإنسان. 184 00:12:37،567 --> 00:12:41،162 حسنا ، نحن 78،5 ? السائل ، إيه ، ديف؟ 185 00:12:41،287 --> 00:12:44،563 إضافة بعض أنواع البكتيريا ، وزوجين من الغازات ، وفويلا! 186 00:12:44،687 --> 00:12:48،123 موافق ، I'll اتخاذ سترة الرجل السائل. أرى ما الذي يمكنني العثور عليها. 187 00:12:48،247 --> 00:12:49،282 I'II حرق هذا. 188 00:12:49،407 --> 00:12:51،967 ماذا لو نجد الأسرة أو وجدوا لنا؟ 189 00:12:52،047 --> 00:12:54،686 وdecomp سيئة يمكن نتن بالتسجيل في المبنى بأكمله عن أي وقت مضى. 190 00:12:54،807 --> 00:12:57،719 وكلما أسرعنا في التخلص من هذا ، كان ذلك أفضل. 191 00:12:57،847 --> 00:12:59،838 ليس لدينا التحقيق. 192 00:13:01،647 --> 00:13:04،366 (هيث) 193 00:13:04،487 --> 00:13:08،116 اسمحوا لي أن أخمن. Decomp في مكان مغلق. 194 00:13:08،247 --> 00:13:10،078 -- نعم. -- نعم ، وحقيبة الرمز. 195 00:13:10،207 --> 00:13:11،845 الليمون. 196 00:13:13،487 --> 00:13:14،920 -- الليمون؟ -- ماذا؟ 197 00:13:16،047 --> 00:13:17،685 Iemons الاستخدام. 198 00:14:15،847 --> 00:14:18،077 كيف لعبتك الجديدة العمل بها؟ 199 00:14:18،207 --> 00:14:20،357 لقد تقليص تكنولوجيا المعلومات. 200 00:14:20،487 --> 00:14:23،126 المشكله. أنا أعرف كيف كنت تريد أن نرى أن عمل شيء. 201 00:14:24،327 --> 00:14:27،046 حسنا ، هذا هو الفرق نفسه ، حقا. 202 00:14:28،447 --> 00:14:30،358 ويوجه الهواء إلى أنبوب زجاجي. 203 00:14:30،487 --> 00:14:33،160 الطباشير يمتص المواد الكيميائية من الهواء. 204 00:14:35،487 --> 00:14:38،047 وسوف المواصفات الشامل كسر عليه في المختبر. 205 00:14:39،647 --> 00:14:43،003 فلماذا تحتاج واحدة مكلفة في المقام الأول؟ 206 00:14:43،127 --> 00:14:45،038 وكان كوس cooI ذلك. 207 00:14:46،927 --> 00:14:49،077 -- I'II نراكم في homeroom. -- AII الحق. 208 00:14:49،207 --> 00:14:50،959 باري SchickeI من schooI عالية. 209 00:14:51،087 --> 00:14:54،636 حفر ثلاثة من هذه ق 0.44 من ظهره. 210 00:14:54،767 --> 00:14:58،476 متصدع الأولى له حفرة واحدة الشوكة. 211 00:14:58،887 --> 00:15:02،880 دخلت الثاني الماضي واحدة من الزاوية الداخلية من لوح الكتف ، ثقب في الرئة. 212 00:15:03،167 --> 00:15:07،240 ودخلت واحدة Iast مجرد حق من muscIe المنشارية الأمامية اليمنى ، 213 00:15:07،367 --> 00:15:08،277 مثقوب القلب. 214 00:15:08،407 --> 00:15:10،762 القلب؟ هذا لا معنى له. 215 00:15:10،887 --> 00:15:13،082 وهذه حالة speciaI. 216 00:15:14،807 --> 00:15:16،718 راجع ندبة؟ 217 00:15:16،847 --> 00:15:18،565 هذا الرجل تعرض للهجوم من قبل. 218 00:15:18،687 --> 00:15:21،884 وأقول في الأشهر الستة Iast. 219 00:15:22،007 --> 00:15:24،202 حسنا ، لا بسكين. يبدو شوكات. 220 00:15:24،327 --> 00:15:27،876 مهما كان ، لانه قتل له لو كان هناك قلبه. 221 00:15:30،607 --> 00:15:32،086 حيث كان قلبه؟ 222 00:15:32،207 --> 00:15:33،845 باري الجزء العلوي من الجسم ، 223 00:15:33،967 --> 00:15:38،995 كل ما قدمه من الأعضاء الداخلية وعلى الجانب المقابل من وضع نموذجي. 224 00:15:40،687 --> 00:15:43،440 قلب يميني؟ مثل الدكتور لا؟ 225 00:15:43،567 --> 00:15:47،276 إلا أن يعرض في ، ماذا ، 0.01 ? من السكان؟ 226 00:15:47،407 --> 00:15:49،363 جيدة لهذا الرجل ، حتى ركض حظه بها. 227 00:15:54،527 --> 00:15:56،836 كيف لم Iong منذ كنت يقولون انه تعرض للطعن؟ 228 00:15:56،967 --> 00:16:01،119 ستة أشهر. ومن ناحية إلى ناحية القتال. صوت يك شيئا wouId الخاص المشتبه به؟ 229 00:16:03،487 --> 00:16:04،397 رقم 230 00:16:15،527 --> 00:16:17،438 (يزفر) 231 00:16:21،847 --> 00:16:23،883 يا رجل كيف السائلة تفعل؟ 232 00:16:24،007 --> 00:16:25،918 تقصد السيد Cartsen؟ 233 00:16:27،127 --> 00:16:30،722 لقد وجدت هذا. انها علامة الاسم. 234 00:16:30،847 --> 00:16:34،806 تعلمون ، سارة ، قام المحفل من الرجال homeIess الحصول على هذه السترات الجيش. 235 00:16:34،927 --> 00:16:37،361 الرخيصة. مخازن الإنقاذ. 236 00:16:37،487 --> 00:16:41،196 حسنا ، انها بداية. سأحصل القتل للتحقق 237 00:16:41،327 --> 00:16:44،319 قاعدة بيانات medicaI زارة شؤون المحاربين القدامى لCartsen دبليو مع pIates أو الدبابيس. 238 00:16:44،447 --> 00:16:45،562 موافق. 239 00:16:51،127 --> 00:16:52،037 Eurgh! 240 00:16:55،807 --> 00:16:57،684 ما الذي لديك؟ 241 00:16:57،807 --> 00:17:01،641 أنا لا أعرف. لا يمكن قراءة عنوان أو رقم هاتف. 242 00:17:01،767 --> 00:17:02،995 الله انها تفوح منها رائحة! 243 00:17:03،127 --> 00:17:05،038 وينبغي أن تكون قادرة على QD... 244 00:17:05،167 --> 00:17:07،317 لتحقيق شيء ما. 245 00:17:07،447 --> 00:17:09،403 (يتقيأ) 246 00:17:13،807 --> 00:17:14،922 لا تخبر أحدا. 247 00:17:15،047 --> 00:17:16،321 حول ماذا؟ 248 00:17:19،247 --> 00:17:20،885 سارة؟ 249 00:17:22،007 --> 00:17:23،725 مرحبا. 250 00:17:23،847 --> 00:17:27،123 قالوا لي خارج الجبهة يمكن أن تجد لي... كنت هنا. 251 00:17:27،247 --> 00:17:28،805 نعم. 252 00:17:28،927 --> 00:17:31،760 أم... I'II يكون الحق في الخروج. 253 00:17:34،247 --> 00:17:36،681 -- أعطني النعناع. -- أنت ستعمل تحتاج إلى أكثر من واحد. 254 00:17:36،807 --> 00:17:37،557 اعطني فقط. 255 00:17:43،167 --> 00:17:46،762 -- وهذا هو مفاجأة لطيفة. -- أردت أن أرى إذا كنت يك لتناول العشاء. 256 00:17:46،887 --> 00:17:49،879 نعم. أم... متى؟ 257 00:17:50،007 --> 00:17:51،599 الآن. أنا في الشوط الاول. 258 00:17:51،727 --> 00:17:55،436 أنا في ميدي من أن الديسيبل من guIIy. انه stiII لفلان الفلاني. 259 00:17:55،567 --> 00:17:58،001 نحن لا نعرف الظروف... 260 00:17:58،127 --> 00:17:59،560 أنا smeII. 261 00:17:59،687 --> 00:18:00،676 رقم 262 00:18:00،807 --> 00:18:02،638 حسنا ، ليس سيئا. 263 00:18:02،767 --> 00:18:06،203 ويهمني ان تغير cIothes ، لكن probIem هو أنه خفض الدهون البشرية 264 00:18:06،327 --> 00:18:09،763 وتعلق على نفسها لبصيلات بلدي والمسام بلدي ، لذلك... 265 00:18:11،687 --> 00:18:13،564 -- أنت لا Iook جيدة. -- انا بحاجة الى بعض الهواء. 266 00:18:13،687 --> 00:18:16،121 -- موافق. -- اللائحة التنفيذية ، لا ، كنت البقاء. 267 00:18:16،247 --> 00:18:20،286 عليك أن فلان الفلاني ما يدعو للقلق ، ويمكن أن أتوقف عن aIways آخر مرة. 268 00:18:20،407 --> 00:18:21،476 الحق. 269 00:18:22،607 --> 00:18:23،517 موافق. 270 00:18:23،647 --> 00:18:24،557 وداعا. 271 00:18:30،367 --> 00:18:32،927 -- أنت مثل رائحة الموت. -- لقد سمعت. 272 00:18:34،207 --> 00:18:36،277 كما تعلمون ، لwouIdn't رجل reaI العقل. 273 00:18:44،967 --> 00:18:48،721 -- هل تحدثت الى الآباء باري؟ -- لم أكن. ولم يكن لديهم فكرة أنه كان عنيدا وطعن. 274 00:18:48،847 --> 00:18:51،964 والأطفال الأكبر سنا الحصول عليها ، أقل يتحدثون إلى والديهم. 275 00:18:52،087 --> 00:18:53،998 يتحدثون إليك ، رغم ذلك ، أليس كذلك؟ 276 00:18:54،127 --> 00:18:57،483 آخر الذين قد يكون لذلك في لباري سكيكل؟ 277 00:18:57،607 --> 00:19:00،883 انظروا ، انه كان محبوبا جدا ، لكنه كان الفتوة. 278 00:19:01،007 --> 00:19:04،363 لذا ربما كان هناك دزينة من الأطفال الذي أراد أن أراه ميتا. 279 00:19:05،487 --> 00:19:06،397 حقا؟ 280 00:19:06،527 --> 00:19:10،042 سأكون waIking من قبل... وكان لي لكمة wouId. 281 00:19:12،567 --> 00:19:14،762 بدأ الجميع يدعو لي الجفلة. 282 00:19:15،847 --> 00:19:16،996 حتى المدرسين. 283 00:19:17،367 --> 00:19:18،880 باري سكيكل : تحريك! 284 00:19:19،007 --> 00:19:21،157 وكان الرجل أكثر بخلا عرفتهم. 285 00:19:21،287 --> 00:19:24،199 لكن الطريقة التي كنت وضعت أسفل ، وبدا الأمر مضحكا. 286 00:19:25،327 --> 00:19:26،237 إذا لم يكن لك. 287 00:19:26،367 --> 00:19:28،961 عنيدا والانتظار بالنسبة لي ، كل يوم. 288 00:19:29،087 --> 00:19:31،396 وقت الغداء ، الفترة الرابعة. 289 00:19:31،527 --> 00:19:32،437 تناول الطعام بلدي. 290 00:19:32،567 --> 00:19:34،239 باري سكيكل : يو. جائع؟ 291 00:19:34،367 --> 00:19:35،686 حتى أنا ثابت له. 292 00:19:37،367 --> 00:19:39،358 وكان نحو... هيف قبل عام. 293 00:19:39،487 --> 00:19:41،842 -- ذهبت في وجهه. غريسوم : مع مفترق؟ 294 00:19:41،967 --> 00:19:44،242 طعنه أعلاه pectoraI Ieft له. 295 00:19:44،367 --> 00:19:50،476 نعم. انها stiII لم يمنعه. أعني ، اليوم كان اليوم الأول couId تعال إلى schooI 296 00:19:50،607 --> 00:19:52،404 وليس feeI يك هدف متحرك. 297 00:19:52،527 --> 00:19:55،121 وأين كنت ليلة Iast حوالي ستة o'cIock؟ 298 00:19:55،247 --> 00:19:57،807 عندما أطلقت النار باري؟ 299 00:20:01،487 --> 00:20:02،886 الملاكمة الممارسة. 300 00:20:04،207 --> 00:20:05،276 موافق. 301 00:20:06،407 --> 00:20:07،317 شكرا. 302 00:20:11،087 --> 00:20:12،406 لا أستطيع حمايتهم 303 00:20:12،527 --> 00:20:15،439 من يطلق كلمة مهينة لمثلي الجنس ، 304 00:20:15،567 --> 00:20:17،444 أو ن كلمة. 305 00:20:17،567 --> 00:20:19،922 كل شيء آخر يقع تحت حرية التعبير. 306 00:20:20،047 --> 00:20:22،003 لا أحد لإلقاء اللوم على لك. 307 00:20:23،647 --> 00:20:24،557 أنا. 308 00:20:24،687 --> 00:20:27،565 كنت تعرف من فعل هذا ، أليس كذلك؟ 309 00:20:30،047 --> 00:20:32،163 لديك أي فكرة عما هؤلاء الأطفال من خلال الذهاب. 310 00:20:32،287 --> 00:20:35،438 أنا Iisten لهم كل يوم. 311 00:20:35،567 --> 00:20:37،797 الطلاق. الآباء العاملين. 312 00:20:37،927 --> 00:20:39،758 الزمر. 313 00:20:39،887 --> 00:20:43،163 وكل ما تحتاجه هو شخص واحد فقط ويؤمنون بها. 314 00:20:45،807 --> 00:20:47،479 نعم. 315 00:20:47،607 --> 00:20:49،518 ولكن أين ذلك باري Ieave SchickeI؟ 316 00:20:49،647 --> 00:20:52،207 هذا هو عملك. 317 00:20:57،807 --> 00:20:59،718 اخرس. وقالت إنها لا؟ 318 00:20:59،847 --> 00:21:01،326 رأيتها في العمل. 319 00:21:01،447 --> 00:21:03،358 -- حقا؟ -- نعم. وكانت... 320 00:21:03،487 --> 00:21:04،556 كاثرين! 321 00:21:04،687 --> 00:21:06،803 كنت ماذا؟ 322 00:21:06،927 --> 00:21:10،886 كنت فقط teIIing نيك كيف كنتم buIIy كبيرة في schooI عالية. 323 00:21:11،007 --> 00:21:12،042 أوه ، الفتوة؟ 324 00:21:12،167 --> 00:21:16،683 AII الحق ، وأعتقد أنني كنت. لكن ليس من النوع أن peopIe تريد أن تأخذ بندقية واطلاق النار خارج. 325 00:21:16،807 --> 00:21:18،399 -- لا نيك : لا ، لا. 326 00:21:18،527 --> 00:21:21،599 وأنت من النوع سقوط الرجال في جميع أنحاء أنفسهم في محاولة لإقناع. 327 00:21:21،727 --> 00:21:22،876 مثلك ، نيك ، هاه؟ 328 00:21:26،527 --> 00:21:28،597 أوه ، نيك ، ماذا كنت في schooI عالية؟ 329 00:21:28،727 --> 00:21:30،638 لي؟ كنت إيه... 330 00:21:31،847 --> 00:21:33،280 كنت dependabIe. 331 00:21:33،407 --> 00:21:36،160 كاترين : DependabIe؟ DependabIe جوك؟ 332 00:21:36،287 --> 00:21:38،357 يمكن الاعتماد عليها ستونر؟ 333 00:21:38،487 --> 00:21:42،366 لا ، ابدا رباط ، أبدا المدخن. كل ذلك فقط ، يمكن الاعتماد عليها حول الرجل ، وأعتقد. 334 00:21:42،487 --> 00:21:44،478 انه يحاول ان يقول انه لا تحظى بشعبية. 335 00:21:44،607 --> 00:21:46،677 كنت popuIar مع peopIe الحق ، 336 00:21:46،807 --> 00:21:47،956 أستطيع تييه لك ذلك. 337 00:21:48،087 --> 00:21:50،999 أستطيع aIso تييه لك ما لم أكن. لم أكن المتمني الأب ماك 338 00:21:51،127 --> 00:21:54،244 مع أعضاء فقط سترة ، وضع الانحراف على جميع السيدات. 339 00:21:54،367 --> 00:21:56،597 وكان أفراد فقط سترات بارد مرة في اليوم. 340 00:21:56،727 --> 00:21:58،080 سارة : مهلا 341 00:21:58،207 --> 00:22:00،516 روني شيء حصلت على الرجل السائل. وتقول انها ساخنة. 342 00:22:00،647 --> 00:22:02،126 جيد. 343 00:22:03،327 --> 00:22:05،477 مهلا ، سارة ، ما كنت في schooI عالية؟ 344 00:22:05،607 --> 00:22:07،484 علوم الطالب الذي يذاكر كثيرا. 345 00:22:07،607 --> 00:22:09،563 (الشمة) هل تغير؟ 346 00:22:09،687 --> 00:22:11،245 (همسات) أنت لا تزال رائحة. 347 00:22:12،327 --> 00:22:13،237 نيك : دعنا نذهب! 348 00:22:13،367 --> 00:22:16،598 بحيث يمكنك أوراق الصوم ، واريك. ماذا كنت؟ 349 00:22:16،727 --> 00:22:21،118 أوه ، كنت قصيرة. كنت قد قدم كبيرة ، gIasses سميكة. 350 00:22:21،247 --> 00:22:23،158 -- أنت؟ -- نعم! 351 00:22:23،287 --> 00:22:27،519 حصلت دفعت حولي من الرجال aII ولم يحصل أي من pIay girIs. 352 00:22:27،647 --> 00:22:30،036 وقال إن الفتيات حتى إشعار عينيك. 353 00:22:30،167 --> 00:22:31،077 رقم 354 00:22:31،207 --> 00:22:33،596 تستخدم لندف لي عن عيني ، دعوة لي أسماء. 355 00:22:33،727 --> 00:22:37،117 أوه. حسنا ، ماذا يعرفون؟ 356 00:22:37،247 --> 00:22:38،441 انهم افضل ما لديكم ميزة. 357 00:22:38،567 --> 00:22:40،637 لم يكن لدي أفضل ميزة في schooI عالية. 358 00:22:42،407 --> 00:22:46،366 إذا نظرنا إلى الوراء على ذلك الآن ، وأنا أقول couId couId انظر كلا الجانبين من ذلك ، فإن التفكير في هذا الرجل ، 359 00:22:46،487 --> 00:22:49،285 باري سكيكل ، وكيف تم اطلاق النار عليه 360 00:22:49،407 --> 00:22:51،443 وأيهما لم طفل لها. 361 00:22:51،567 --> 00:22:53،523 انا لا اقول انه كان على حق ، 362 00:22:53،647 --> 00:22:55،638 ولكن أنا كيندا فهم ، كما تعلمون؟ 363 00:22:56،727 --> 00:22:57،637 نعم. 364 00:23:05،767 --> 00:23:09،203 أردت أن hoId قبالة على هذا دفتر الثقاب المجففة untiI بها ، 365 00:23:09،327 --> 00:23:10،282 وأدركت بعد ذلك 366 00:23:10،407 --> 00:23:12،875 الإنسان الدهون يجف أبدا. يحصل فقط شمعي. 367 00:23:13،007 --> 00:23:14،042 بالضبط 368 00:23:14،167 --> 00:23:18،843 ما أفعله هو إضافة pixeIs في بعض النقاط... 369 00:23:20،167 --> 00:23:22،920 .. ومحو بكسل في نقاط أخرى. 370 00:23:40،447 --> 00:23:43،484 -- حصلت عليه. -- روما... 371 00:23:45،527 --> 00:23:48،599 -- Romanini ل. لم يسمع منه. نيك : لدي 372 00:23:48،727 --> 00:23:51،400 ملهى ليلي لجيل الطفرة السكانية قبالة قطاع غزة. شكرا ، رجل. 373 00:23:54،167 --> 00:23:55،964 أوبراين : ستوكس مهلا! 374 00:23:56،087 --> 00:23:57،679 Cartsen دبليو الخاص بك -- 375 00:23:57،807 --> 00:24:00،844 انه لوليام Cartsen ملازم ثان. 376 00:24:00،967 --> 00:24:03،162 خدم في الحرب ، وأصيب في العمل. 377 00:24:03،287 --> 00:24:05،755 أرسلت حصلت في الولايات المتحدة الأمريكية بعد وضعوا له معا مرة أخرى. 378 00:24:05،887 --> 00:24:07،479 وضعوا دبوس في عموده الفقري 379 00:24:07،607 --> 00:24:09،882 وطبق في رأسه منذ 81 عاما 380 00:24:10،007 --> 00:24:13،158 واكد للخروج من المستشفى لم يسمع منذ 381 00:24:13،287 --> 00:24:14،606 تأتي معنا؟ 382 00:25:01،127 --> 00:25:04،836 -- ما هي المسألة؟ كنت لا تثق بي؟ -- أنا أثق بك. 383 00:25:12،407 --> 00:25:14،841 حصلت على boatIoad مكونات chemicaI هنا. 384 00:25:14،967 --> 00:25:16،878 الماريجوانا ، علكة ، 385 00:25:17،967 --> 00:25:19،002 السيجار. 386 00:25:19،127 --> 00:25:22،836 -- انها مثل الحمام كل شخص في أمريكا -- ما لا ينتمي؟ 387 00:25:31،767 --> 00:25:34،122 كيف يمكنني heIp peopIe لك؟ 388 00:25:34،247 --> 00:25:36،477 وقال الخادم الرجل كنت مدير. 389 00:25:36،607 --> 00:25:38،563 O'Riley المحقق ، والمشتريات لاس فيغاس. 390 00:25:38،687 --> 00:25:41،121 -- ستوكس ومشى جانبا من مختبر الجريمة -- مختبر الجريمة؟ 391 00:25:41،247 --> 00:25:42،919 ما الذي يحدث؟ 392 00:25:43،047 --> 00:25:46،517 هذا الرجل راعيا للمؤسستك؟ Cartsen وليام إسم. 393 00:25:46،647 --> 00:25:48،842 لا أرى أن عدم وجود. 394 00:25:48،967 --> 00:25:51،401 هل أنت متأكد أنك لم أره حول هنا؟ 395 00:25:51،527 --> 00:25:53،916 ارتدى سترة والجيش. قد يكون في أسفل Iuck له. 396 00:25:54،047 --> 00:25:56،436 أوه ، كنت تعني موسى. 397 00:25:56،567 --> 00:25:59،718 -- موسى. -- وكان هذا الرجل لحية وصولا الى هنا ، 398 00:25:59،847 --> 00:26:01،917 وارتدى رداء ، وسترة الجيش. 399 00:26:02،047 --> 00:26:04،925 وقفت هنا اخافة كل الراعي كان لي. 400 00:26:05،047 --> 00:26:06،765 مهلا! 401 00:26:06،887 --> 00:26:09،879 العالم كله يتفرج! يتحدثون! يتحدثون! 402 00:26:10،007 --> 00:26:12،760 -- وكان الرجل تدمير عملي! -- ماذا فعلت؟ 403 00:26:12،887 --> 00:26:14،878 حاول سبب معه. 404 00:26:16،527 --> 00:26:17،960 يا رفيق 405 00:26:18،087 --> 00:26:20،647 عليك أن Ieave زبائني aIone ، موافق؟ 406 00:26:21،727 --> 00:26:23،001 هنا. 407 00:26:23،127 --> 00:26:24،606 النقدية التي. 408 00:26:24،727 --> 00:26:26،922 وعلى هذه الخطوة 409 00:26:27،047 --> 00:26:29،641 -- وأنا Iast هذا رأى منه. -- متى كان ذلك؟ 410 00:26:29،767 --> 00:26:31،803 أنا لا أعرف. منذ نحو شهرين. 411 00:26:31،927 --> 00:26:35،966 غير أن مضحك. وجدنا جثته. الطبيب الشرعي يقول انه كان ميتا شهرين. 412 00:26:37،047 --> 00:26:39،607 نحن ستعمل أريد منك أن تتخذ مطية IittIe معنا. 413 00:26:40،967 --> 00:26:41،877 موافق. 414 00:26:54،247 --> 00:26:56،158 راجعت من هؤلاء الاطفال كنت taIked ل. 415 00:26:56،287 --> 00:27:00،439 لم يكن أي منهم حتى قرب schooI عندما kiIIed باري SchickeI. 416 00:27:00،567 --> 00:27:04،116 -- إن المرء الذي لا تحقق من هو دنيس. كاترين : هناك سبب 417 00:27:04،247 --> 00:27:06،841 لا استطيع ان اضع له في مسرح الجريمة. يمكنك caII من السيارة؟ 418 00:27:06،967 --> 00:27:09،242 -- بالتأكيد. دعنا نذهب. -- وضعي منه هناك كيف؟ 419 00:27:09،367 --> 00:27:11،835 -- حسنا ، سوف أشرح في الطريق. -- لا لا 420 00:27:11،967 --> 00:27:14،117 I'II البقاء هنا ، مع هذا ، cIose لاريك. 421 00:27:14،247 --> 00:27:17،239 موافق. الرهان كنت أفتقد كل الالعاب النارية. 422 00:27:24،287 --> 00:27:27،245 أعرف أنني يجب أن الصوت يك الوالد typicaI ، 423 00:27:27،367 --> 00:27:29،927 لكن ابني لا علاقة له هذا الموت. 424 00:27:30،007 --> 00:27:31،884 وضعنا له في القتل. 425 00:27:32،007 --> 00:27:32،962 ماذا؟ 426 00:27:33،087 --> 00:27:36،602 هنا بصمة أن تعافيت من Iocker دنيس. 427 00:27:36،727 --> 00:27:40،197 هذه هي دنيس يطبع على ملف في المدرسة. 428 00:27:40،327 --> 00:27:43،797 منع الاطفال المفقودين محرك 429 00:27:43،927 --> 00:27:45،724 لديه مباراة. 430 00:27:45،847 --> 00:27:49،123 له بصمة خاصة في بلده Iocker لا تثبت أي شيء. 431 00:27:49،247 --> 00:27:50،919 ثبت لtimeIine. 432 00:27:51،047 --> 00:27:52،799 الجسيمات الألكيد 433 00:27:52،927 --> 00:27:57،398 في الطلاء الضحية الالتزام والجافة في 80 ثانية. 434 00:27:59،287 --> 00:28:03،963 الجهاد الأكسدة دنيس لتمريرها الطلاء في غضون ثواني 435 00:28:04،087 --> 00:28:07،318 من باري وضعه على Iocker له للطباعة بالنزول. 436 00:28:07،447 --> 00:28:09،642 -- هل تعرف كيف...؟ -- وبواب 437 00:28:09،767 --> 00:28:13،123 ويبقى توقيت سجلات الكتابة على الجدران. 438 00:28:13،247 --> 00:28:14،282 الأمن الوظيفي. 439 00:28:14،407 --> 00:28:18،719 ودنيس Ieft الطلاء على عضادة الباب في الحمام حيث قتل باري. 440 00:28:20،607 --> 00:28:23،679 النحاس : وهذا هو الجدول الزمني من قتل السيد عربة 441 00:28:23،807 --> 00:28:28،164 ونحن نعلم كل تحرك ابنك تتكون untiI البندقية ، لذلك نحن نريد أن نرى coIIection الخاص. 442 00:28:28،287 --> 00:28:31،484 -- كنت مسجلا بأنها أسلحة 24 الأخت : ديني 443 00:28:31،607 --> 00:28:34،041 غير موافق عليه. غير موافق عليه. 444 00:28:34،167 --> 00:28:35،395 هيا. 445 00:28:37،447 --> 00:28:38،357 We'II إصلاحه. 446 00:28:43،607 --> 00:28:44،596 هذا... 447 00:28:46،087 --> 00:28:48،043 .. لا تنتمي في حمام غي. 448 00:28:49،447 --> 00:28:51،836 يمكننا أن تثبت ذلك؟ هناك يجب أن يكون 1000 العلامات التجارية. 449 00:28:51،967 --> 00:28:54،845 كنت حصلت على 10،000 $ لا يزال أن الأنف الإلكتروني كنت تستخدم؟ 450 00:28:54،967 --> 00:28:57،401 الآن تريد خداع بلدي التدريجي لعبة؟ 451 00:28:57،527 --> 00:28:59،483 أريد فقط البرنامج. 452 00:29:05،367 --> 00:29:06،277 هيا ، شرب بالتسجيل. 453 00:29:06،407 --> 00:29:08،318 هناك تذهب. جيد. 454 00:29:12،407 --> 00:29:15،797 عقد هذا فقط على وجهك ، موافق؟ سأكون الظهير الايمن. 455 00:29:19،207 --> 00:29:23،041 وحصل على نزيف القرحة من تعرضهم للمعاملة القاسية من قبل سكيكل باري. 456 00:29:27،367 --> 00:29:29،119 مهلا ، الروبيان ، أريد أن أذهب لركوب؟ 457 00:29:31،127 --> 00:29:33،118 كنت لا تعرف كيف كان الأمر صعبا بالنسبة له 458 00:29:33،247 --> 00:29:35،715 تحاول العمل في الشجاعة لمجرد الذهاب إلى schooI. 459 00:29:35،847 --> 00:29:38،680 (التقيؤ) 460 00:29:42،807 --> 00:29:45،605 اعتقدت بلدي IittIe شقيق كان رائعا kiII himseIf. 461 00:29:45،727 --> 00:29:47،524 ثم قتل شخص باري. 462 00:29:49،487 --> 00:29:50،602 نعم. 463 00:29:50،727 --> 00:29:53،002 طويل القامة كيف حالك؟ 464 00:29:53،127 --> 00:29:56،403 5 '4". مع الكعب. 465 00:29:58،487 --> 00:29:59،636 لماذا؟ 466 00:29:59،767 --> 00:30:01،598 بدون أي سبب. 467 00:30:02،687 --> 00:30:04،757 غريسوم : أمسك عليك مذكرة أعلى الأزهار 468 00:30:04،887 --> 00:30:07،799 الآن نطلب من البرامج لكسر عليه في المكونات 469 00:30:07،927 --> 00:30:09،724 كنت تعترف بأي من هذه؟ 470 00:30:09،847 --> 00:30:11،644 هذا كل واحد من العطور؟ 471 00:30:11،767 --> 00:30:14،804 بعض من هذه العطور و، يك ، 750 المكونات. 472 00:30:18،567 --> 00:30:20،125 مطربة. 473 00:30:21،687 --> 00:30:23،678 ويمكننا أن ضيق عليه لنوع واحد؟ 474 00:30:23،807 --> 00:30:27،004 وappIication originaI لهذا البرنامج وشركات العطور. 475 00:30:27،127 --> 00:30:30،802 تعلمون ، اختبار العلامات التجارية الجديدة ، سرقة من المنافسة. 476 00:30:30،927 --> 00:30:32،360 (حلقات الهاتف الجوال) 477 00:30:32،487 --> 00:30:34،045 غريسوم. 478 00:30:34،167 --> 00:30:37،477 غريسوم ، وحصلنا على المشتبه فيه ، ولكنها ليست الذين تعتقدون. 479 00:30:37،607 --> 00:30:40،599 اسمحوا لي أن أخمن. ديني عربة شقيقة؟ 480 00:30:40،727 --> 00:30:43،560 -- كيف عرفت؟ -- جزيئات بخار 481 00:30:43،687 --> 00:30:46،918 نرى ما اذا كان يمكنك الحصول على مذكرة لعطرها والنحاس جلب لها بالدخول. 482 00:30:47،047 --> 00:30:48،446 لها عطر؟ 483 00:30:48،567 --> 00:30:51،206 دعونا نعود إلى السؤال الأول ، وملكة جمال عربة أطفال. 484 00:30:51،327 --> 00:30:53،602 أين كنتم كانت ليلة kiIIed باري SchickeI؟ 485 00:30:53،727 --> 00:30:57،402 toId أنا لك. وكنت خارج ، حول القيادة. 486 00:30:57،527 --> 00:31:01،406 ما هكذا ، عطرك فاحت فقط في غرفة الأولاد 487 00:31:01،527 --> 00:31:05،600 -- على طول الطريق من الطريق السريع 10؟ -- نعم. أرتدي مطربة. 488 00:31:05،727 --> 00:31:09،322 ما أن حصلت على القيام بأي شيء؟ أمي تستخدم لارتداء الحجاب. 489 00:31:09،447 --> 00:31:16،159 -- و... بعد حادث سيارة لها بدأت في ارتدائه. اريك : حسنا العبير وبصمات الأصابع 490 00:31:16،287 --> 00:31:19،916 انهم يك مزيج فريد من moIecuIes بخار أن Iinger في الهواء 491 00:31:20،047 --> 00:31:21،719 Iong بعد المصدر قد ولى. 492 00:31:21،847 --> 00:31:27،001 نحن مجموعة معزولة في غرفة بقية حيث قتل باري سكيكل. 493 00:31:27،127 --> 00:31:28،606 يطابق عطرك. 494 00:31:28،727 --> 00:31:30،957 امرأة الراقية والعطور. 495 00:31:31،087 --> 00:31:33،885 انها doubtfuI أي أن غيري الأخرى في schooI يرتدينه. 496 00:31:34،007 --> 00:31:36،840 انتظر ، انتظر ، انتظر. ليس لديها سبب لايذاء باري SchickeI. 497 00:31:36،967 --> 00:31:39،162 وماذا عن الانتقام لأخيه IittIe لها؟ 498 00:31:39،287 --> 00:31:43،485 لا أستطيع beIieve هذا! ذلك الوغد احقته SchickeI famiIy بلدي. 499 00:31:43،607 --> 00:31:45،643 الآن انه يفعل ذلك من القبر! 500 00:31:45،767 --> 00:31:47،325 هيا ، كيلسي. 501 00:31:48،407 --> 00:31:51،160 كنت تأتي بالقرب منا مرة أخرى ، يمكنك أن تفعل ذلك من خلال Iawyer بلدي. 502 00:31:56،567 --> 00:31:58،956 يرتدي العطور والدتها المتوفاة. 503 00:32:01،087 --> 00:32:03،317 -- لمسة لطيفة. غريسوم : قد يكون صحيحا 504 00:32:03،447 --> 00:32:06،086 رائحة مشغلات ذاكرة أشد وطأة من جميع الحواس. 505 00:32:06،207 --> 00:32:07،117 نعم؟ 506 00:32:09،047 --> 00:32:12،437 حسنا ، أنا رائحة الفئران في الأسرة عربة أطفال. 507 00:32:16،567 --> 00:32:19،286 لذا ، هل لا يضر به. عليك فقط وضع له في سيارتك. 508 00:32:19،407 --> 00:32:21،398 المقعد الخلفي. واضطررت له للخروج من المدينة. 509 00:32:21،527 --> 00:32:25،440 -- أنا Ieft له على جانب الطريق من الصخور الحمراء. -- لم تقم ربما... 510 00:32:25،567 --> 00:32:28،445 الرمز البريدي له في كيس لأنه كان مما يتيح لك المتاعب؟ 511 00:32:28،567 --> 00:32:30،478 يك أي شيء هذا؟ 512 00:32:30،607 --> 00:32:31،835 رقم 513 00:32:33،367 --> 00:32:38،157 هذه هي مقابض من الكيس التي وجد فيها. 514 00:32:39،287 --> 00:32:41،881 تشاهد هذه الطبعات هنا؟ 515 00:32:45،087 --> 00:32:46،884 أستطيع أن أرى يدك اليمنى ، يا سيدي؟ 516 00:32:47،007 --> 00:32:50،761 نظرة ، وكان في حالة سكر. وكان المتداول في جميع أنحاء مقعد ظهري. 517 00:32:50،887 --> 00:32:53،117 حتى انني وضعته في كيس من جذعي 518 00:32:53،247 --> 00:32:56،683 حصلت مرة واحدة ونحن خارج المدينة ، أنا فقط يميل له أسفل hiII. 519 00:33:01،727 --> 00:33:03،877 فكنت عنيدا والخروج مرة واحدة انه sIept تشغيله. 520 00:33:05،007 --> 00:33:06،725 الرجل يظهر دائما! 521 00:33:07،807 --> 00:33:09،877 ما أنا في Iooking؟ 522 00:33:11،407 --> 00:33:12،556 القتل. 523 00:33:14،047 --> 00:33:16،277 نظرة ، كنت أفعله فقط وظيفتي. 524 00:33:16،407 --> 00:33:21،606 مهلا ، علاج إنسان آخر يك القمامة ليست وظيفة. 525 00:33:22،687 --> 00:33:24،006 انه خيار. 526 00:33:31،287 --> 00:33:32،197 Raperwork. في وقت لاحق. 527 00:33:32،327 --> 00:33:33،521 دنيس؟ 528 00:33:35،607 --> 00:33:37،086 ولست بحاجة لتايك لك. 529 00:33:38،767 --> 00:33:42،680 عليك أن تفهم. أختي أي شيء فعلته كان لحمايتي. 530 00:33:42،807 --> 00:33:46،163 وقال أنك عدت الى تلك الليلة schooI بعد هدف الممارسة. 531 00:33:46،287 --> 00:33:49،279 لقد نسيت كتاب كنت بحاجة للقيام بالوظائف المنزلية. 532 00:33:49،407 --> 00:33:51،318 وكنت أعرف باري كان هناك. 533 00:33:54،647 --> 00:33:57،719 لم أكن Iooking بالنسبة له. واضطررت الى الذهاب الى الحمام. 534 00:34:11،407 --> 00:34:13،477 والدي ينقط خارجا. 535 00:34:13،607 --> 00:34:15،563 وأختي لم تخرج من غرفتها. 536 00:34:16،647 --> 00:34:20،526 فكنت... إذا كنت تستطيع الحصول على poIice لجعل نوع من deaI لها... 537 00:34:21،647 --> 00:34:23،524 حسنا ، دينيس ، لم تكن قد قال لنا 538 00:34:23،647 --> 00:34:26،605 أنك صراحة رأى كيلسي اطلاق النار على الضحية. 539 00:34:26،727 --> 00:34:28،763 وكانت في كشك. لم أتمكن من رؤيتها. 540 00:34:30،567 --> 00:34:33،400 -- هل يمكنني تايك لك لمدة دقيقة؟ -- إسمح لنا. 541 00:34:39،167 --> 00:34:40،566 انه تخليا إلى أي شيء؟ 542 00:34:40،687 --> 00:34:44،566 -- ويقول إن أخته فعلت هذا. -- أنا لا أعتقد ذلك. 543 00:34:44،687 --> 00:34:47،918 وكان التصرف كيلسي. 544 00:34:48،047 --> 00:34:51،278 حصلت على تذكرة وقوف السيارات في الوقت نفسه أطلق النار على مركز فيينا الدولي. 545 00:34:51،407 --> 00:34:53،841 في aIIey راء moteI قبالة شارع Premont. 546 00:34:53،967 --> 00:34:57،926 في الواقع ، قام المحفل حصلت على تذاكر من السيارات في تلك الليلة. 547 00:35:00،567 --> 00:35:02،478 المتواجدون سبنسر جيريمي؟ 548 00:35:02،607 --> 00:35:04،279 مدرب كرة القدم. 549 00:35:04،407 --> 00:35:05،840 أوه. 550 00:35:05،967 --> 00:35:08،117 في moteI مع المدرب schooI عالية. 551 00:35:08،247 --> 00:35:10،522 ولا عجب انها لن تحدث. 552 00:35:10،647 --> 00:35:13،798 أنا دفعت مدرب الزيارة. الرجل يوم 28 ، حصلت للتو على المشاركة. 553 00:35:13،927 --> 00:35:16،487 He'II الشهادة كما Iong وخطيبته لا معرفة. 554 00:35:16،607 --> 00:35:21،761 ويقول إن كيلسي أعطاه لفة في القش ، طلب منه التوسط مع باري الفتوة 555 00:35:21،887 --> 00:35:24،082 والحصول على طفل لمغادرة وجع شقيقها 556 00:35:25،287 --> 00:35:26،606 ولم أقتل أحدا. 557 00:35:26،727 --> 00:35:29،036 ذلك هو السبب في انه قائلة انها فعلت ذلك؟ 558 00:35:29،167 --> 00:35:32،398 رائحة من أي وقت مضى ضرطة وحتى نهاية إلقاء اللوم على الرجل الخطأ؟ 559 00:35:37،007 --> 00:35:38،918 لماذا تعتقد أختك باري النار؟ 560 00:35:40،007 --> 00:35:41،235 لأن. 561 00:35:41،367 --> 00:35:43،358 لماذا؟ 562 00:35:44،607 --> 00:35:46،837 بسبب الوقت Iast وفاز لي. 563 00:35:52،367 --> 00:35:56،963 I'II حمايتك. I'II اصلاح الامور حتى انه لا يأتي أبدا بالقرب منك مرة أخرى. 564 00:35:57،087 --> 00:35:59،317 وقالت انها تحتفظ دائما بوعدها. 565 00:35:59،447 --> 00:36:02،883 وسألت مدرب باري لمساعدتك. وهذه الخطة لها الحماية. 566 00:36:03،007 --> 00:36:04،918 وكانت في مكان قريب من المدرسة الثانوية 567 00:36:05،047 --> 00:36:06،719 smeIIed أنا عطرها. 568 00:36:06،847 --> 00:36:08،644 رأيت باري 569 00:36:08،767 --> 00:36:11،565 رأيت البندقية وشممت رائحة العطر أختي 570 00:36:14،047 --> 00:36:15،958 رقم 571 00:36:16،087 --> 00:36:18،362 رائحة لكم العلامة التجارية لها من العطور. 572 00:36:18،487 --> 00:36:20،762 ثم الذي كان عليه؟ 573 00:36:27،087 --> 00:36:30،204 عثرنا على هذه من تاون هاوس الخاص بك على أمر قضائي. 574 00:36:30،327 --> 00:36:33،080 مطربة. 575 00:36:36،767 --> 00:36:38،325 كما وجدنا البندقية. 576 00:36:42،927 --> 00:36:44،679 ولم يتضح cIeaned. 577 00:36:47،087 --> 00:36:51،478 حسنا ، أنا لا أعرف كيفية تنظيف البندقية. وكان هذا زوجي. 578 00:36:51،607 --> 00:36:53،996 كنت تعرف كيفية اطلاق النار واحد ، وإن كان. 579 00:36:54،127 --> 00:36:57،358 هل تعرف كم عدد الاطفال الذهاب إلى schooI وkiII ، 580 00:36:57،487 --> 00:36:59،921 لمجرد الحصول على إعفاء من البلطجة؟ 581 00:37:00،047 --> 00:37:04،086 تتحدث اليهم الدروس الملاكمة وممارسة الهدف 582 00:37:04،207 --> 00:37:09،565 كيف قبل Iong جاء واحد منهم هنا في وفتحت النار على fuII haIIway من الاطفال؟ 583 00:37:12،527 --> 00:37:16،406 اعتقدت أن واحدا فقط Iife كان أفضل من 20. 584 00:37:17،807 --> 00:37:19،081 أو 30. 585 00:37:20،167 --> 00:37:21،077 أو 11. 586 00:37:26،687 --> 00:37:27،722 الكابتن النحاس 587 00:37:27،847 --> 00:37:29،326 يدير البحث عليك. 588 00:37:32،127 --> 00:37:34،402 Tetrick مدرسة ثانوية. Tetrick أريزونا 589 00:37:34،527 --> 00:37:36،643 قتل 11 الاطفال بعد أيام قليلة من كولومبين 590 00:37:37،767 --> 00:37:39،837 لقد كنت principaI مساعد. 591 00:37:43،687 --> 00:37:45،086 شاهدت منهم يموتون... 592 00:37:46،167 --> 00:37:47،805 .. في قدمي. 593 00:37:49،767 --> 00:37:53،840 فقط لأن بعض طالبة لا يمكن اتخاذ النكات نظارته. 594 00:37:57،927 --> 00:38:01،715 تقول أنك كنت Ieft مع اضطراب ما بعد الصدمة. 595 00:38:01،847 --> 00:38:03،963 قد ترغب في الإشارة إلى أن لIawyer الخاص. 596 00:38:05،447 --> 00:38:08،598 أنا فعلت هذا من أجل أطفالي. 597 00:38:08،727 --> 00:38:10،638 تعلمون ، الآنسة باريت ، 598 00:38:12،647 --> 00:38:15،036 كما يمكن من الصعب أن تكون المدرسة العالية للأطفال ، 599 00:38:16،127 --> 00:38:17،560 في نهاية المطاف الامر قد انتهى. 600 00:38:19،567 --> 00:38:22،127 لكن من المبكر جدا لباري SchickeI. 601 00:38:39،367 --> 00:38:41،244 (بيل) 602 00:39:36،407 --> 00:39:38،637 ترقد في سلام ، وقال اللفتنانت. 603 00:39:39،647 --> 00:39:41،285 ترقد في سلام.