1 00:00:22،160 --> 00:00:24،037 هل أنت بخير؟ 2 00:00:24،160 --> 00:00:26،071 ابن منعت. 3 00:00:26،200 --> 00:00:28،668 لقد حصلت ، مثل ، 10،000 $ في الرقائق ، 4 00:00:28،800 --> 00:00:31،439 وأنا لا يمكن أن النقدية. 5 00:00:31،560 --> 00:00:33،869 انظروا ، إذا ظللت العين على لكم من اثنين ، 6 00:00:34،000 --> 00:00:37،310 فأرجو أن مجرد الذهاب الى هناك والمطالبة فقط أموالي؟ 7 00:00:37،440 --> 00:00:41،319 بالتأكيد ، يمكننا أن نفعل ذلك بالنسبة لك ، ولكن لم يكن لديك لإبقاء العين على لنا. 8 00:00:41،440 --> 00:00:42،953 نحن الشرفاء. 9 00:00:43،080 --> 00:00:47،517 أنا متأكد من أنت ، ولكن ، هيا ، اذا انا ذاهب الى ان تعطيك عشرة الكبرى في الرقائق ، 10 00:00:47،640 --> 00:00:49،870 أنا فقط حصلت لمعرفة ان كنت أعود. 11 00:00:50،000 --> 00:00:51،911 يمكن أن نقدم لكم وديعة. 12 00:00:52،040 --> 00:00:54،713 أي نوع من الودائع؟ 13 00:00:54،840 --> 00:00:58،674 2000 $ سوف تعطيني راحة البال. 14 00:00:58،800 --> 00:01:00،552 كنت تفعل ذلك ، 15 00:01:00،680 --> 00:01:03،831 سوف أعطيك عودة مقدمك بالإضافة إلى ألف أخرى. 16 00:01:08،680 --> 00:01:10،910 أنا آسف ، سيدي الرئيس ، لا يمكنني النقدية هذا بالنسبة لك. 17 00:01:11،040 --> 00:01:12،473 ماذا؟ لماذا؟ 18 00:01:12،600 --> 00:01:13،828 انهم لا قيمة لها. 19 00:01:19،400 --> 00:01:20،913 (يبدأ السيارات) 20 00:01:25،560 --> 00:01:26،788 (نارية) 21 00:01:27،560 --> 00:01:29،391 (اطارات صياح) 22 00:01:29،520 --> 00:01:32،114 وكان الرجل يعمل واحدة من أقدم الحيل في لاس. 23 00:01:32،240 --> 00:01:36،392 هل حصلت بعيدا مع ذلك أيضا ، حتى السائق المهرب وضع النيكل في الموسيقي وغي. 24 00:01:36،520 --> 00:01:37،999 تلك هي Ortons من ولاية فلوريدا. 25 00:01:38،120 --> 00:01:40،076 هل أنت متأكد من ذلك؟ 26 00:01:41،320 --> 00:01:44،517 الزوجين دينار فإن المتوفى هو الرجل يخدع. 27 00:01:49،800 --> 00:01:51،552 هذا المال Ortons ' 28 00:01:51،680 --> 00:01:53،352 انها الألغام الآن. 29 00:01:53،480 --> 00:01:55،471 -- المراقبة؟ -- وليس في المرآب. 30 00:01:58،760 --> 00:02:01،228 التزلج الموز ودماء جديدة. أن يساعد. 31 00:02:01،360 --> 00:02:03،590 بقعة النفط لا يضر بنا سواء. 32 00:02:03،720 --> 00:02:04،994 مهلا ، جيم. 33 00:02:05،120 --> 00:02:06،872 -- حصلت على هذه من القفص. -- شكرا ، وسام. 34 00:02:09،320 --> 00:02:12،869 مقطع شرائح. لم أر أن واحدا في كل حين. 35 00:02:14،000 --> 00:02:15،911 ضرب التشابه الى يهوذا. 36 00:02:16،040 --> 00:02:17،792 كيف هذا؟ 37 00:02:17،920 --> 00:02:20،354 خسر كل من حياتهم أكثر من كيس من رقائق لا قيمة لها. 38 00:03:00،040 --> 00:03:01،951 مهلا ، ساندرز. لا فاسق صخرة. 39 00:03:02،080 --> 00:03:03،718 ماذا عن علم أسود؟ 40 00:03:03،840 --> 00:03:05،831 هل أنت مجنون؟ 41 00:03:09،560 --> 00:03:11،073 قف! دقيق. 42 00:03:11،200 --> 00:03:14،636 -- الثروة الحيوانية. الهسهسة الصراصير من مدغشقر. -- عذرا. 43 00:03:14،760 --> 00:03:16،671 هؤلاء الأطفال الرضع تشغيل 2 ونصف كيلومتر في الساعة. 44 00:03:17،000 --> 00:03:20،629 -- أنا لا أشك في ذلك لمدة دقيقة. -- 5 الاتفاقية الحشرات السنوية. دولوث. 45 00:03:20،760 --> 00:03:22،273 صرصور سباق النهائي. 46 00:03:22،400 --> 00:03:24،118 كنت في سباق صرصور؟ 47 00:03:24،240 --> 00:03:27،596 في الواقع ، أنا إعطاء برنامج تعليمي في الحفاظ على مسرح الجريمة الشامل. 48 00:03:27،720 --> 00:03:29،358 على جانبي هو السباق هؤلاء الرجال. 49 00:03:29،480 --> 00:03:32،552 لدينا فرصة لتشغيل ضد الصراصير الأسطوري 50 00:03:32،680 --> 00:03:37،674 مثل مغرور بالبوا ، عاشق الصرف ، بريسيلا ، ملكة المزاريب. انها ضخمة. 51 00:03:37،800 --> 00:03:39،677 -- ماذا اطعام هؤلاء الرجال؟ -- الكلب الغذاء. 52 00:03:39،800 --> 00:03:42،997 -- والذي المشرفة ليلة التحول؟ -- أنت. 53 00:03:43،120 --> 00:03:45،873 لي؟ وأنا على العين الحمراء لرينو. 54 00:03:46،000 --> 00:03:48،594 عائلة براون هو فتح كازينو جديد. أنا الميلاد سام. 55 00:03:48،720 --> 00:03:50،631 هذا المساء؟ 56 00:03:50،760 --> 00:03:52،876 قلت لك مرة واحدة. Memoed لك مرتين. 57 00:03:54،000 --> 00:03:55،991 الرجل ، وتستعد هؤلاء الرجال. 58 00:04:00،000 --> 00:04:01،672 يمكنك الحصول على أفضل شخص. 59 00:04:01،800 --> 00:04:04،598 والقطع؟ بالنيابة المشرف. 60 00:04:04،720 --> 00:04:07،598 وماذا عن نيك؟ لقد حصل الأقدمية. 61 00:04:07،720 --> 00:04:09،676 أو سارة. وقالت انها تريد القفز على فرصة. 62 00:04:09،800 --> 00:04:11،916 اذا كان حول الأقدمية ، ويهمني ان اسأل نيك. 63 00:04:12،040 --> 00:04:14،156 للبقاء ثلاثة أيام متتالية ، ويهمني ان اسأل سارة. 64 00:04:14،280 --> 00:04:16،840 -- بدلا من ذلك ، أنا أريد منك. -- وإذا كنت تسأل لماذا؟ 65 00:04:16،960 --> 00:04:19،599 الفضول الخاص سيكون من الافضل في هذه القضية. 66 00:04:19،720 --> 00:04:23،395 وفاة اطلاق النار على رجل يخدع في تروبيكانا. رجالنا هناك بالفعل. 67 00:04:23،520 --> 00:04:25،431 الصمود. 68 00:04:25،560 --> 00:04:28،120 هل قال نيك وسارة حول هذا الموضوع؟ 69 00:04:28،240 --> 00:04:29،468 رقم 70 00:05:28،720 --> 00:05:30،358 نيك : حصلت على واحدة اليسار 71 00:05:30،480 --> 00:05:31،629 ابتسامة. 72 00:05:33،480 --> 00:05:34،959 -- جميل. -- مهلا. 73 00:05:35،760 --> 00:05:38،558 من أنت جميل أن تظهر --. -- الانتهاء من ذلك ونحن هنا يا أخي. 74 00:05:38،680 --> 00:05:40،432 أنا آسف. حصلت على المحتجزين. 75 00:05:40،560 --> 00:05:43،757 -- لم لك واحد الى واحد على هذه معالجته؟ -- أنا نعم ، انتهى لتوه. 76 00:05:43،880 --> 00:05:45،871 -- ضعي معا قائمة الأدلة؟ -- لا 77 00:05:46،000 --> 00:05:49،549 -- عليك أن تفعل ذلك. كنت في وقت متأخر. -- أنا لا أعتقد ذلك. حصلت على العودة مع الجسم. 78 00:05:51،720 --> 00:05:56،271 تستطيع سارة ، وتحصل عودة الى المختبر ووضع الاندفاع على هذا التحليل؟ 79 00:05:56،400 --> 00:05:59،631 -- الذي توفي وجعلناكم رئيسه؟ -- انه لم يمت تماما. 80 00:06:01،480 --> 00:06:03،311 أعطى غريسوم لك الليلة التحول. 81 00:06:08،960 --> 00:06:11،394 أي شيء تريد أن تقوله؟ 82 00:06:11،520 --> 00:06:13،192 نعم. 83 00:06:13،320 --> 00:06:14،912 حظا سعيدا. 84 00:06:25،360 --> 00:06:27،271 الحصول على تذكرة مسرعة؟ 85 00:06:27،400 --> 00:06:30،358 جانب الطرق. لذلك... 86 00:06:30،480 --> 00:06:32،436 هذا هو الفنان لدينا يخدع 87 00:06:32،560 --> 00:06:34،790 فنسنت توماس أفيري. ID'd له من يطبع له. 88 00:06:34،920 --> 00:06:37،388 -- اقول لك شيئا؟ -- لا يوجد سر في سبب الوفاة. 89 00:06:37،520 --> 00:06:39،112 بطلق ناري في الأذن الخارجية. 90 00:06:39،240 --> 00:06:41،913 اريك : بقي في تلك الأذن 91 00:06:42،040 --> 00:06:43،996 ربما عندما كان الدخول في السيارة. 92 00:06:46،760 --> 00:06:48،557 وعرف السائق. 93 00:06:48،680 --> 00:06:52،593 السخام ترسب على الجلد دخول المحيطة الجرح يحكي قصة. 94 00:06:52،720 --> 00:06:57،430 دخلت الرصاصة الخارجية الصماخ السمعي كسر قاعدة الجمجمة 95 00:06:57،560 --> 00:07:00،358 -- أصعب من عظم الجمجمة. -- هل حصلت على اي صوره من ذلك؟ 96 00:07:00،480 --> 00:07:02،277 الساخن قبالة التألق. 97 00:07:02،400 --> 00:07:04،311 لم يكن من دواعي سروري بعد. 98 00:07:06،680 --> 00:07:08،716 مرحبا! هناك رصاصة الخاص. 99 00:07:08،840 --> 00:07:11،798 مشوه قذيفة على الجانب الأيمن من القبة. 100 00:07:11،920 --> 00:07:14،036 يمكنك أن الأسماك بالنسبة لي --؟ -- أنت الرهان. 101 00:07:16،240 --> 00:07:17،719 انتظر لحظة. 102 00:07:22،320 --> 00:07:24،231 هناك شيء في بطنه 103 00:07:35،880 --> 00:07:39،236 يقول لي شيئا لم يتم ملء هذا مع السكر الأبيض. 104 00:07:42،560 --> 00:07:45،552 -- وكم من هناك؟ -- وأقول أن حوالي 50 البالونات 105 00:07:45،680 --> 00:07:51،312 الصبغة الخضراء التي تراها هنا هو على الارجح من جيلاتين بنكهة الليمون. 106 00:07:51،440 --> 00:07:53،635 يجعلها أسهل بكثير لابتلاع. 107 00:07:53،760 --> 00:07:55،671 انه بغل. 108 00:07:57،160 --> 00:08:02،393 لماذا هو الرجل الاتجار في المخدرات الكبيرة دفع إضاعة وقته على بعض احتيال رقاقة النيكل و- الدايم؟ 109 00:08:04،080 --> 00:08:06،469 مهلا. حصلت على حصان في مركز فيينا الدولي الخاص. 110 00:08:06،600 --> 00:08:09،831 فنسنت أفيري. السن 28. يخدع بها رجل اتلانتيك سيتي. 111 00:08:09،960 --> 00:08:13،396 كفى السرقات التافهة والسرقات الكبرى على سجله لخنق فرس النهر. 112 00:08:13،520 --> 00:08:15،476 مهلا ، جيم. 113 00:08:15،600 --> 00:08:18،160 ما رأيك في هذا الفراغ؟ مسمار؟ 114 00:08:18،240 --> 00:08:19،958 إما أن أو بقعة على عدسة الخاص بك. 115 00:08:20،080 --> 00:08:22،799 لا أقول ذلك. 116 00:08:27،080 --> 00:08:28،433 سارة : مهلا! 117 00:08:28،560 --> 00:08:31،472 يمكنك صنع كعكة؟ ما هو عقد من حبوب منع الحمل في بلدي؟ 118 00:08:31،600 --> 00:08:32،999 العملية. 119 00:08:33،120 --> 00:08:36،590 فقط لأنك حصلت على تجاوزه ، لا تأخذ بها لي. 120 00:08:36،720 --> 00:08:38،278 ولم يمر أكثر من لي. 121 00:08:38،400 --> 00:08:41،949 -- حقا؟ ماذا نسميها إذن؟ -- غريسوم. 122 00:08:42،080 --> 00:08:43،308 ه. 123 00:08:55،720 --> 00:08:56،914 الفحم. 124 00:08:58،560 --> 00:08:59،709 الخشب 125 00:09:01،000 --> 00:09:02،592 جوز الهند وقذائف 126 00:09:12،640 --> 00:09:15،757 الكربون المنشط. حبوب الفحم المنشط. 127 00:09:15،880 --> 00:09:19،668 أفضل معدل للحموضة في العالم. المعاطف المعدة وتمتص الشوائب. 128 00:09:19،800 --> 00:09:22،234 انه لشيء عظيم إذا كنت بغل نقل المخدرات. 129 00:09:22،360 --> 00:09:23،918 لدينا رجل يخدع وبغل؟ 130 00:09:24،040 --> 00:09:26،600 وجدنا بالونات من الكوكايين في تجويف معدته. 131 00:09:26،720 --> 00:09:29،109 لدغة واحدة بدون حبوب منع الحمل من شوكولاتة 132 00:09:29،240 --> 00:09:32،277 ستنتج ما يكفي من حمض المعدة لتناول الطعام بعيدا البالون 133 00:09:32،400 --> 00:09:34،038 مما جعله التطوير التنظيمي. 134 00:09:34،160 --> 00:09:36،720 -- ثم خرج وحصل اطلاق النار. -- من الذي يتكلم ، 135 00:09:36،800 --> 00:09:38،995 لقد وجدت بذرة طيران في القميص لافري. 136 00:09:39،120 --> 00:09:40،917 -- ماذا؟ -- كان أفيري فنسنت 4A ، 137 00:09:41،040 --> 00:09:42،758 وكان ايلي ريبيكا 4B. 138 00:09:42،880 --> 00:09:44،757 غريب ، أليس كذلك ، وذلك باستخدام اثنين من الأسماء الأولى؟ 139 00:09:44،880 --> 00:09:48،919 ما غريب يحدث في خزانة الأدلة بعد ان غادر آخر وليس الحقائق. 140 00:09:49،040 --> 00:09:50،951 لا تجعلني اشعر سيئة للقيام بعملي. 141 00:09:51،080 --> 00:09:52،911 إذا كان عملك ، هل يمكن أن لا تشعر بأنها سيئة. 142 00:09:54،240 --> 00:09:56،196 حسنا ، أعتقد أن أسمع بعض التزيين القهوة. 143 00:09:59،640 --> 00:10:02،632 ماذا تريد مني؟ أنا أعمل في القضية. قضية ساخنة. 144 00:10:02،760 --> 00:10:05،069 إنها حالتي. هذه الليلة ، وأنا الابتدائي. 145 00:10:05،200 --> 00:10:09،034 لقد لمعالجته. إذا كان لديك مشكلة مع ذلك ، يمكنك الآن خارج مدار الساعة. 146 00:10:11،120 --> 00:10:12،997 أنا واضح؟ 147 00:10:14،120 --> 00:10:15،633 واضحة. 148 00:11:07،600 --> 00:11:09،033 ولا يمكن أن يكون. 149 00:11:10،680 --> 00:11:13،592 الشرطة للاذاعة : ركن من أركان الجنة الرئيسية 150 00:11:16،360 --> 00:11:18،191 -- مهلا. -- مهلا. 151 00:11:18،320 --> 00:11:20،151 لديك ابنة؟ 152 00:11:21،920 --> 00:11:23،638 الى اين انت ذاهب مع هذا؟ 153 00:11:23،760 --> 00:11:26،832 لها في الطبعات هي بذرة طيران جرائم القتل المتصلة الليلة. 154 00:11:28،240 --> 00:11:31،073 هناك يجب أن يكون أكثر من واحد ايلي نحاس في العالم. 155 00:11:31،200 --> 00:11:32،713 ايلي نحاس ريبيكا؟ 156 00:11:32،840 --> 00:11:34،637 مواليد 9/24/82. 157 00:11:34،760 --> 00:11:39،231 مقاطعة إيسكس ، نيو جيرسي. يعرف عنوان آخر : 554 آبلغيت الطريق. 158 00:11:39،360 --> 00:11:40،918 حسنا ، قلت لي. 159 00:11:41،040 --> 00:11:45،397 -- حصلت على جلب لها بالدخول. -- الثالثة يجلب المشتبه بهم. سوف أضع فيغا على ذلك. 160 00:11:45،520 --> 00:11:47،272 كنت عدم التدخل؟ 161 00:11:47،400 --> 00:11:49،834 بالطبع. 162 00:11:53،120 --> 00:11:55،315 اذهبوا في ، والحق في هناك. 163 00:12:22،200 --> 00:12:23،713 أنا بخير. 164 00:12:25،120 --> 00:12:26،473 أنا بخير. 165 00:12:27،920 --> 00:12:30،992 لذا ، نحن ذاهبون لالتقاط الحق حيث توقفنا ، هاه ، ايلي؟ 166 00:12:41،040 --> 00:12:43،474 كنت لا تزال توثيق المال من يخدع الرجل؟ 167 00:12:43،600 --> 00:12:46،398 كل رقم تسلسلي. الأدلة. 168 00:12:46،520 --> 00:12:51،116 هل تعلم أن 97 ? من مجموع الفواتير 100 دولار وقد اثار الكوكايين عليها؟ 169 00:12:51،240 --> 00:12:53،151 وانا واحد قال لك ذلك. 170 00:12:53،280 --> 00:12:54،872 أوه ، نعم. 171 00:12:58،480 --> 00:13:00،152 مهلا ، روني. 172 00:13:00،280 --> 00:13:02،350 هل تعرف ما هو السيناريو النقش؟ 173 00:13:02،480 --> 00:13:04،789 والنقش على ذوي الياقات البيضاء بن فرانكلين؟ 174 00:13:07،520 --> 00:13:09،238 أنا لا أرى ذلك في هذا القانون. 175 00:13:09،360 --> 00:13:10،998 أليس كذلك؟ 176 00:13:14،320 --> 00:13:17،118 أنام مع الجميع يموت. 177 00:13:19،040 --> 00:13:20،155 إسمح لي؟ 178 00:13:21،280 --> 00:13:24،113 كنت أنام مع هذا بحار مرة واحدة ، عندما كان عمري 14. 179 00:13:24،240 --> 00:13:26،151 وتوفي في مكان ما في الخارج. 180 00:13:26،280 --> 00:13:29،590 ما علاقتك أفيري فنسنت؟ 181 00:13:30،720 --> 00:13:33،439 لم يكن هناك علاقة. بالكاد كنت أعرف له. 182 00:13:33،560 --> 00:13:35،630 أنت تعرف عنه ما يكفي للسفر إلى ولاية باجا معه. 183 00:13:35،760 --> 00:13:37،751 ودعا لي لعطلة نهاية الاسبوع. 184 00:13:37،880 --> 00:13:39،757 فكنت طالما انه لم يقطع لي ، 185 00:13:39،880 --> 00:13:41،677 ويهمني ان لدينا بعض المرح. 186 00:13:41،800 --> 00:13:43،472 تمانع في أن أدخن؟ 187 00:13:45،640 --> 00:13:47،949 -- نعم. -- إصبعها. 188 00:13:53،400 --> 00:13:55،994 انها رقاقة وهمية. لا كازينو الشعار. 189 00:13:56،120 --> 00:13:59،954 بالضبط نفس النوع من الرقائق تستخدم فنسنت أفيري لعملية احتيال في الكازينوهات. 190 00:14:00،080 --> 00:14:02،355 قبل ان يصل النار. 191 00:14:02،480 --> 00:14:04،710 بذلك ، يمكنك اثنين يطير ينزل إلى باجا ، 192 00:14:04،840 --> 00:14:06،239 تشكل كزوجين ، 193 00:14:06،360 --> 00:14:08،237 اعادة المعدة الحمل من ضربة ، 194 00:14:08،360 --> 00:14:10،271 ثم قمت بتشغيل الحيل رقاقة؟ 195 00:14:10،400 --> 00:14:12،277 المتواجدون المخدرات جني الأرباح الخاصة بك؟ 196 00:14:12،400 --> 00:14:14،994 الرجل ، وأتمنى لو أعرف ما كنت تتحدث عنه. 197 00:14:15،120 --> 00:14:18،510 -- شخص يمسك لك يعملان على الجانب؟ -- لم أكن حتى هناك. 198 00:14:18،640 --> 00:14:20،073 -- أين كنت؟ -- البداية. 199 00:14:20،200 --> 00:14:23،112 -- في الحمام. -- وكانت تمرير كرات من الكوكايين. 200 00:14:23،240 --> 00:14:24،593 ابن وتا هنا. 201 00:14:26،920 --> 00:14:28،797 اجلس! 202 00:14:35،560 --> 00:14:37،278 شكرا لك. 203 00:14:37،400 --> 00:14:39،960 بعد إذنكم ، نحن بحاجة إلى اتخاذ بعض الأشعة السينية. 204 00:14:40،040 --> 00:14:42،156 وطالما أنت واحد القيام بها. 205 00:14:42،280 --> 00:14:43،793 نود أيضا أن ننظر إلى سيارتك. 206 00:14:43،920 --> 00:14:46،832 -- أنا قدمت لصديقي. -- ما هو اسمه؟ 207 00:14:46،960 --> 00:14:50،669 كما تعلمون ، لديك هذا كله شيء ويني كرافيتز يحدث. 208 00:14:52،360 --> 00:14:55،432 -- أنا لست واحدة للإخوة ، ولكن... لعنة! -- اسمه. 209 00:14:58،040 --> 00:15:00،315 كيث دريسكول. 210 00:15:00،440 --> 00:15:03،512 -- والآن تخبرني على المشاركة. -- أدلة ضدها ليست جيدة. 211 00:15:03،640 --> 00:15:06،200 مهلا ، والاستماع. لا شيء أماكن لها في عملية الاغتيال. 212 00:15:06،320 --> 00:15:09،357 كانت البغال المخدرات عن الرجل الذي ينتهي قتيلا عشر ساعات في وقت لاحق؟ 213 00:15:09،480 --> 00:15:11،277 عملية احتيال بكالوريوس رقاقة؟ عذر رديء؟ 214 00:15:11،400 --> 00:15:15،757 فيغا على ذلك. وقال انه سوف تجد صديقها. لو كنت أعرف ابنتي ، وهذا مطلق النار الخاص بك. 215 00:15:15،880 --> 00:15:18،872 النحاس ، انها مدينة كبيرة. 216 00:15:19،000 --> 00:15:20،911 يمكن أن تختفي الصديق. 217 00:15:21،040 --> 00:15:23،634 ولكن ، مهلا ، انه ابنك. 218 00:15:29،160 --> 00:15:31،435 بقي هو نطاق الحكومة أصدرت 100 $ بيل. 219 00:15:31،560 --> 00:15:33،790 الحق النطاق المال الخاص من السياح. 220 00:15:33،920 --> 00:15:35،956 ويؤكد ما رأيت بالعين المجردة. 221 00:15:36،080 --> 00:15:41،074 على مشروع قانون حقيقية "والولايات المتحدة أمريكا "هو مكتوب بحروف صغيرة على الحدود 222 00:15:41،200 --> 00:15:42،758 صورة من بن فرانكلين. 223 00:15:42،880 --> 00:15:46،156 على فاتورة Ortons ، السيناريو هو واضح من أصل النقش. 224 00:15:47،280 --> 00:15:50،670 الجزئي الطباعة. خدعة وزارة الخزانة يستخدم لاحباط مشروع قانون الاستنساخ في الولايات المتحدة. 225 00:15:50،800 --> 00:15:56،591 وماذا عن تصبغ؟ الخزانة الأختام والأرقام التسلسلية... هي نفس اللون ، أليس كذلك؟ 226 00:15:56،720 --> 00:15:59،359 هم على مشروع القانون على يسارك. 227 00:15:59،480 --> 00:16:03،314 حتى هذه الأرقام على حق لم تعقد الحبر الأخضر 228 00:16:03،440 --> 00:16:05،510 لا يمكن لطابعة في السوق جعل الأخضر الحقيقي. 229 00:16:05،640 --> 00:16:07،631 زرقاء وصفراء الأشكال ينزف دائما فيها. 230 00:16:07،760 --> 00:16:09،512 لدينا نظام نقدي يعتمد على ذلك. 231 00:16:10،960 --> 00:16:12،871 نحن الذين لا يخطر؟ وزارة المالية؟ 232 00:16:13،000 --> 00:16:15،594 فرع الخدمة السرية. لديهم المكتب الميداني في لاس. 233 00:16:15،720 --> 00:16:17،711 أنا وضعت هذه العودة في الغرفة الأدلة. 234 00:16:19،600 --> 00:16:24،390 الانتظار حتى معرفة Ortons ما نقوم به مع النقود المزيفة. 235 00:16:35،120 --> 00:16:37،554 لا شيء. 236 00:16:37،680 --> 00:16:39،159 قلت لك كنت نظيفة. 237 00:16:39،280 --> 00:16:41،430 بذلك ، وقدم لكم المخدرات الخاص إلى رئيسك ، هاه؟ 238 00:16:41،560 --> 00:16:42،629 مدرب؟ 239 00:16:42،760 --> 00:16:45،797 هل تدركون ، في كل مرة تقوم استيعاب واحدة من تلك الكريات ، 240 00:16:45،920 --> 00:16:47،433 هل خطر الموت من جرعة زائدة؟ 241 00:16:47،560 --> 00:16:52،111 إلا إذا كنت تأكل. النشرات الأحماض في المعدة. كذا وكذا وكذا. 242 00:16:52،240 --> 00:16:53،673 بذلك ، يمكنك فقط لا يأكل. 243 00:16:53،800 --> 00:16:57،554 ترى ، الشيء معي ، أنا... العقل على الامر. 244 00:16:59،240 --> 00:17:02،471 يمكنني ان اتصور هامبرغر و... أنا كاملة. 245 00:17:05،920 --> 00:17:07،831 سوف تكتب لي ، واريك؟ 246 00:17:13،200 --> 00:17:15،111 أنا لا أعتقد أنني أستطيع التعامل مع هذا. 247 00:17:15،240 --> 00:17:17،913 -- حصلت على دعوة غريسوم. -- ثم استدعاء له. 248 00:17:18،040 --> 00:17:20،110 ولكن؟ 249 00:17:20،240 --> 00:17:23،038 -- أنا لا أقول أي شيء. -- سمعت ذلك ، وإخوانه ، و "لكن" هناك. 250 00:17:23،160 --> 00:17:26،277 تعرف كيف غريسوم هو. إذا كنت أسأله عن مفاتيح السيارة ، 251 00:17:26،400 --> 00:17:28،709 انه ذاهب لأطلب منكم إذا كنت قد فعلت المنزلية الخاصة بك. 252 00:17:28،840 --> 00:17:30،990 نعم. هذا ما كنت أفكر. 253 00:17:31،120 --> 00:17:34،874 انها مثل مسألة اختيار من متعدد. هل تعلم؟ كنت أذهب مع خيارك الأول. 254 00:17:35،000 --> 00:17:37،116 -- كيس بالتسجيل. -- كيس بالتسجيل. 255 00:17:45،640 --> 00:17:47،551 (يرن الهاتف الخليوي) 256 00:17:51،760 --> 00:17:53،671 لذلك لم اريك اقول لكم ان تتصل بي؟ 257 00:17:53،800 --> 00:17:55،677 كنت تعتقد أنك صديقي الوحيد في المشتريات؟ 258 00:17:55،800 --> 00:17:57،870 أنا أقول لك فقط أن نكون حذرين. 259 00:17:58،000 --> 00:18:00،230 أنا من المفترض أن أحبس أنفاسي وتعول إلى عشرة؟ 260 00:18:00،360 --> 00:18:04،114 يا ، نظرة. نحصل على كل قليلا مجنون عندما يشارك أطفالنا. 261 00:18:04،240 --> 00:18:06،834 نظرة ، وأنا على وظيفة. انها معيار عمل الشرطة. 262 00:18:06،960 --> 00:18:09،076 تتمتع رينو. حصلت على هذا. 263 00:18:09،200 --> 00:18:11،668 موافق. مهلا ، ولكن الاستماع ، وإذا وجدت صديقها ، 264 00:18:11،800 --> 00:18:13،199 لا تذهب وحدها 265 00:18:16،080 --> 00:18:17،672 لا تقلق ، أنا لن. 266 00:18:18،960 --> 00:18:20،552 إيفاد. نافاهو 4-1-9-7. 267 00:18:21،000 --> 00:18:24،629 سعيا لتحقيق '78كامارو الأحمر. المطلوبين للاستجواب. 268 00:18:28،200 --> 00:18:30،668 (اطارات صياح) 269 00:18:31،320 --> 00:18:33،231 (الضجيج القرن السيارات) 270 00:18:52،440 --> 00:18:54،032 التي دريسكول احد كيث؟ 271 00:18:54،160 --> 00:18:57،038 كنت ركوب السيارات فقط. قلت للرجل أن يسمحوا لي بالخروج. 272 00:18:57،160 --> 00:18:58،957 تضيع. 273 00:19:00،120 --> 00:19:01،758 موافق هيا! خارجا! 274 00:19:01،880 --> 00:19:04،758 -- سهولة ، رجل! -- انا ذاهب فقط أن أطلب منكم مرة واحدة. 275 00:19:04،880 --> 00:19:07،155 -- ما هي لكم وايلي إلى؟ -- ماذا تقصد؟ 276 00:19:07،280 --> 00:19:10،511 هل حصلت على المخدرات لها تدرس من المكسيك. هل حصلت لها اختلطت في جريمة قتل. 277 00:19:10،640 --> 00:19:14،349 هل حصلت عليه الى الوراء ، والرجل. فالتفتت لي على فحم الكوك حتى أتمكن من عشيق لها. 278 00:19:16،600 --> 00:19:18،079 لا يمكنك تبادل لاطلاق النار لي فقط ، والرجل. 279 00:19:18،200 --> 00:19:19،952 (صفارات) 280 00:19:25،960 --> 00:19:27،473 النحاس. 281 00:19:27،600 --> 00:19:29،079 يو ، جيم. 282 00:19:29،200 --> 00:19:31،191 -- حصلنا على ذلك. -- كل شيء بارد. 283 00:19:31،320 --> 00:19:34،153 وكان هذا الرجل في طريقهم لقتلي ، والرجل. سحبت بندقيته. 284 00:19:34،280 --> 00:19:36،589 أنا متأكد من أن الضابط شعر كانت حياته في خطر ، يا سيدي. 285 00:19:36،720 --> 00:19:39،359 نريد أن السؤال الذي عن جريمة قتل أفيري فنسنت. 286 00:19:39،480 --> 00:19:42،995 -- أنا لا ركوب معه. -- أنت على حق ، وأنت لا. 287 00:19:59،080 --> 00:20:02،516 ماذا تعني ، لا يمكنك يعيدها؟ انها كل ما لدينا لقضاء اجازة لدينا. 288 00:20:02،640 --> 00:20:05،950 حسنا ، انها مزيفة. لدينا لإخراجها من التداول. 289 00:20:06،080 --> 00:20:07،877 ماذا؟ 290 00:20:09،000 --> 00:20:12،629 السيد أورتن ، لا تبدو الدهشة. 291 00:20:12،760 --> 00:20:14،034 مات؟ العسل؟ 292 00:20:14،160 --> 00:20:17،596 ذهبت الى محطة الغاز. وقال حاضر وكان مئات من كان لي زائفة. 293 00:20:17،720 --> 00:20:19،950 وهكذا ذهبت إلى فرع البنك لدينا هنا 294 00:20:20،080 --> 00:20:22،674 وحاولت استبدالها ، ولكن لم يتمكنوا من القيام بذلك. 295 00:20:22،800 --> 00:20:27،078 أعني ، لماذا أي شخص بدوره المال سيئة اذا لم يتمكنوا من الحصول على تعويض عن ذلك؟ 296 00:20:27،200 --> 00:20:30،237 لأنه في انتهاك للرقم 18 ، القسم 473 297 00:20:30،360 --> 00:20:32،032 من قانون الولايات المتحدة ، 298 00:20:32،160 --> 00:20:35،675 يعاقب بنسبة تصل إلى 15 سنة لتمرير علم على المال سيئة. 299 00:20:35،800 --> 00:20:39،156 -- أوه ، يا إلهي! -- أنا فقط لا تريد أن تتعثر عقد الحقيبة. 300 00:20:39،280 --> 00:20:40،599 هل لديك بيل $ 20؟ 301 00:20:41،720 --> 00:20:43،233 محافظ لدينا هي في الغرفة. 302 00:20:43،360 --> 00:20:44،839 قد أستطيع الحصول على شيء. 303 00:20:46،040 --> 00:20:47،871 صاحب الجلالة. ترى الاشباح؟ 304 00:20:49،120 --> 00:20:51،714 هناك حق على حق. 305 00:20:51،840 --> 00:20:55،150 -- أوه ، نعم. -- كنت جزءا لا يتجزأ من انهم لمنع التزوير. 306 00:20:55،280 --> 00:20:59،478 يجب أن تشاهد لينكولن على خمس سنوات. واكد انه يتطلع حقا. 307 00:20:59،600 --> 00:21:01،431 كنت أتمنى لو كنت قد اجتمع الاسبوع الماضي. 308 00:21:01،560 --> 00:21:06،918 وكيل خاص من جهاز الخدمة السرية يريد أتحدث إليكم عن ترسب النهائية لهذه القضية. 309 00:21:14،120 --> 00:21:15،599 اريك براون؟ 310 00:21:15،720 --> 00:21:17،790 بيكمان وكيل خاص ، وزارة الخزانة. 311 00:21:17،920 --> 00:21:19،478 وزارة الخزانة؟ 312 00:21:19،600 --> 00:21:22،797 لقد أردنا أن نتأكد من منظمة التضامن المسيحي الدولية على نفس الصفحة حول هذه القضية المزيفة. 313 00:21:22،920 --> 00:21:25،878 -- المزيفة؟ -- لدينا مختبر لتحليل يريد أن المال أيضا. 314 00:21:26،000 --> 00:21:28،594 -- ما المال؟ -- لم أكن أريد ان يقطع لك. 315 00:21:28،720 --> 00:21:31،280 -- على أساس كل حالة الاتحادية. -- وكيل بيكمان ، 316 00:21:31،360 --> 00:21:33،828 ابن سارة مشى جانبا هل يمكن لنا عذر لمدة دقيقة؟ 317 00:21:36،120 --> 00:21:41،148 اريك ، وحصلت لتشغيل البيجر الخاص ، والرجل. حصلت سيارة ابنة براس لفي المرآب. 318 00:21:41،280 --> 00:21:44،317 -- أتعامل مع شيء. -- وهذا هو السبب في أنني لم أحضر هذا لك. 319 00:21:44،440 --> 00:21:47،750 فيغا يقول اننا لن تكون قادرة على الاستمرار على المشتبه به لأكثر من نصف ساعة. 320 00:21:47،880 --> 00:21:49،552 مشى جانبا لم تبخل المعلومات؟ 321 00:21:49،680 --> 00:21:51،591 لم أكن أقول له لا. 322 00:21:51،720 --> 00:21:54،917 -- جريت مع هذه القضية. أفعل ذلك مع غريسوم. -- حسنا ، أنا لا غريسوم! 323 00:21:56،080 --> 00:21:58،196 الرجال. 324 00:21:59،120 --> 00:22:01،190 أنا لا أقول ذلك. 325 00:22:03،520 --> 00:22:09،072 سارة ، قصيرة وكيل خاص بيكمان على المال مضحك. نيك ، المرآب. 326 00:23:19،080 --> 00:23:20،479 صور المكونات. 327 00:23:20،600 --> 00:23:22،192 هذا هو المسمار الاخير في ثياب حمل. 328 00:23:24،680 --> 00:23:26،955 معالجته من مسرح الجريمة. 329 00:23:27،080 --> 00:23:31،710 الفراغ على كل واحد إلى مباريات الفراغ على الاطارات الخلفية لايلي اليسار. 330 00:23:31،840 --> 00:23:33،796 توأم سيامي. 331 00:23:33،920 --> 00:23:37،435 يثبت شيئا واحدا. وكانت هذه السيارة التي استخدمت في الفرار القتل. 332 00:23:37،560 --> 00:23:38،913 نعم. 333 00:23:40،480 --> 00:23:43،233 نحن المطبوعة السيارة وكان العميل الخاص بك وجدت القيادة. 334 00:23:43،360 --> 00:23:46،591 فإنه يضع السيارة في مكان القتل وافري أقل من 12 ساعة مضت. 335 00:23:46،720 --> 00:23:50،190 تأتي بالقرب منه. ليست السيارة المسجلة بالنسبة له. 336 00:23:50،320 --> 00:23:52،197 رقم زوجة اشترى تذاكر لباخا ل. 337 00:23:52،320 --> 00:23:53،912 اشترى تذاكر لافري كذلك. 338 00:23:54،040 --> 00:23:58،795 وقد تم شراء التذاكر باستخدام بطاقة الائتمان الخاصة بك ، ولكن ليس لدينا أي دليل من أي وقت مضى ذهب الى هناك. 339 00:23:58،920 --> 00:24:00،797 -- انه سخي -- حتى أفيري جعله مجنونا. 340 00:24:00،920 --> 00:24:04،196 كنت تريد التحدث عن البندقية انسحب الكابتن الخاصة بك على موكلي؟ 341 00:24:04،320 --> 00:24:07،790 على رجل أعزل. حصلت هذه المشتريات وحشية مكتوبة في كل ذلك. 342 00:24:07،920 --> 00:24:09،478 فيغا؟ 343 00:24:09،600 --> 00:24:11،989 سلامة احترازي فقط. 344 00:24:14،480 --> 00:24:16،948 -- ننتهي. -- دعنا نذهب. 345 00:24:24،200 --> 00:24:26،873 كنت تشك لهم لالراقية المزيفة العملية؟ 346 00:24:27،000 --> 00:24:29،639 لا ، ولكن لم يحصل لي التفكير. 347 00:24:29،760 --> 00:24:32،149 إذا كان هناك شيء لا يشعر الحق ، وربما هو لا. 348 00:24:32،280 --> 00:24:35،078 إلقاء نظرة. هذا هو المال أن وصلنا من رجل يخدع. 349 00:24:35،200 --> 00:24:38،033 انظر الأرقام التسلسلية؟ كل واحدة مختلفة. 350 00:24:43،560 --> 00:24:46،711 -- تماما مثل المال الحقيقي. -- هذا ما رمى روني وأنا قبالة رائحة. 351 00:24:46،840 --> 00:24:50،879 ولكن ذلك لا يجعل واحدة الزوجين بيل وتشغيل 00 نسخة مع نفس الرقم التسلسلي. 352 00:24:57،400 --> 00:24:59،630 وكان عليهم أن يحرق لوحات منفصلة لكل عدد. 353 00:25:04،720 --> 00:25:06،631 اصعب بكثير من الصيد. 354 00:25:07،320 --> 00:25:09،038 نهاية عالية جدا. 355 00:25:09،160 --> 00:25:11،116 وDuffys والمزورين الرئيسيين. 356 00:25:11،240 --> 00:25:13،151 كنت تعني Ortons. 357 00:25:13،280 --> 00:25:16،670 المحققين يقول لي انهم Duffys من مقاطعة لاس فيغاس. 358 00:25:16،800 --> 00:25:18،153 أورتن أسمائهم المفترضة. 359 00:25:18،280 --> 00:25:19،952 منذ متى وأنت تعرف ذلك؟ 360 00:25:20،080 --> 00:25:22،196 ذهبت على قاعدة بيانات وزارة تي. 361 00:25:22،320 --> 00:25:25،995 انهم في كل مرة يتم بتهمة الاحتيال. ونعم التزوير الراقية. 362 00:25:26،120 --> 00:25:29،032 -- يا رفاق الاتحادية ومتستر. -- الوصول. 363 00:25:29،160 --> 00:25:31،230 لذا ، ماذا تريد أن تفعل مع المال؟ 364 00:25:31،360 --> 00:25:34،875 إنها أموالك الآن. حسنا ، لوزارة الخزانة. 365 00:25:36،600 --> 00:25:38،511 شكرا. أنا أعتبر من هنا. 366 00:25:38،640 --> 00:25:40،835 العثور على تشغيل وإغلاقها. 367 00:25:40،960 --> 00:25:42،837 مهلا! 368 00:25:43،880 --> 00:25:46،599 -- ما زلت جزءا من هذا. -- وليس حقا. 369 00:25:46،720 --> 00:25:49،473 ولكن كنت صنع لي تبدو جيدة ، حتى إذا كنت تريد علامة على طول... 370 00:25:49،600 --> 00:25:52،353 -- أنا لا علامة على طول. -- البدلة نفسك. 371 00:25:59،000 --> 00:26:01،230 اريك : حصلنا على سوء يلاصق من المرآب 372 00:26:02،360 --> 00:26:03،793 تعطيه لي. 373 00:26:03،920 --> 00:26:06،753 الأدلة الاطارات يضع سيارة ايلي في مسرح الجريمة. 374 00:26:06،880 --> 00:26:10،714 -- سنكون الملحة اتهامات بالقتل لافري. -- هيا. كنت أعرف أنها لم يقتله. 375 00:26:10،840 --> 00:26:14،071 -- لم دريسكول كيث. -- ربما يكون الأمر كذلك ، ولكن ليس لدينا دريسكول. 376 00:26:14،200 --> 00:26:17،431 -- ماذا؟ -- كان فيغا السماح له بالذهاب بعد حلقة بندقيتك. 377 00:26:17،560 --> 00:26:20،472 أوه ، يمكنني الحصول عليه. فيغا يعتقد انها سوف الفئران في نهاية الأمر دريسكول. 378 00:26:20،600 --> 00:26:25،515 -- هذا ما كنت اعتقد رجال الشرطة. -- واسمحوا لي ان اقول لكم شيئا عن ابنتي. 379 00:26:25،640 --> 00:26:26،914 يحدث أبدا. 380 00:26:41،200 --> 00:26:43،839 -- هل هم اعتقالي؟ -- انا ذاهب لإنقاذ لكم. 381 00:26:45،080 --> 00:26:46،798 يمكنك البقاء في مكاني. 382 00:26:46،920 --> 00:26:48،239 لدي مكان. 383 00:26:48،360 --> 00:26:49،873 لديك مكان؟ 384 00:26:50،000 --> 00:26:53،356 أنا وكيث القيام به. ونحن كل شيء نصيب. 385 00:26:58،880 --> 00:27:03،032 ايلي ، لماذا تفعل هذا لنفسك؟ كنت أفضل من ذلك. 386 00:27:03،160 --> 00:27:05،071 كنت أفضل منه. 387 00:27:05،200 --> 00:27:07،270 لا ، أنا لست كذلك. 388 00:27:21،400 --> 00:27:23،311 (يرن الهاتف) 389 00:27:31،840 --> 00:27:34،912 غريسوم مكتب. منظمة التضامن المسيحي الدولية. اريك التحدث. 390 00:27:35،040 --> 00:27:37،600 اريك حصلت عليه أنا وفيغا و444 391 00:27:37،680 --> 00:27:40،513 شارك موظف اطلاق النار؟ من؟ 392 00:27:40،640 --> 00:27:42،551 تخمين واحد 393 00:28:14،360 --> 00:28:16،510 كنت فقط ارتد السقف الزجاجي. 394 00:28:16،640 --> 00:28:18،232 إسمح لي؟ 395 00:28:18،360 --> 00:28:22،876 النحاس يشتري ابنته ومجانية للخروج من السجن خالية بطاقة وصديقها ينتهي على محفة. 396 00:28:23،000 --> 00:28:26،549 Ecklie ، وكنت يوم التحول ، وأنت هنا لأن...؟ 397 00:28:26،680 --> 00:28:29،240 -- إنني مكرس. -- نعم. الصورة التي. 398 00:28:32،880 --> 00:28:34،950 -- ماذا حدث؟ -- قتل دريسكول في الحلق. 399 00:28:35،080 --> 00:28:39،870 اول ضابط وجدت هنا نحاس في الشقة ، مشوش الذهن. كيث دريسكول على الأرض ، وإطفاء الأنوار. 400 00:28:40،000 --> 00:28:43،675 -- أين ابنته؟ -- لا أحد يعرف. حصلت على الرجال يبحثون عنها. 401 00:28:43،800 --> 00:28:46،189 -- التحقق من سلاحه؟ -- انتظار يا رفاق. 402 00:29:08،560 --> 00:29:10،471 هناك جولة واحدة في عداد المفقودين. 403 00:29:20،400 --> 00:29:22،960 انها مجرد لي ولكم الحديث الآن ، جيم. 404 00:29:23،040 --> 00:29:24،712 خارج السجل 405 00:29:24،840 --> 00:29:27،308 ذهبت إلى الشقة؟ 406 00:29:27،440 --> 00:29:28،759 نعم. 407 00:29:28،880 --> 00:29:31،155 -- عليك إخطار الإرسال؟ -- كانت زيارة شخصية. 408 00:29:31،280 --> 00:29:34،716 -- ولكن ذهب الذي كنت تبحث عنه دريسكول كيث. -- لا 409 00:29:34،840 --> 00:29:36،751 ذهبت أبحث عن ايلي. 410 00:29:38،760 --> 00:29:40،079 أين هي؟ 411 00:29:41،200 --> 00:29:44،078 -- أين هي؟ -- انها ليست هنا. مهلا ، هل حصلت على أمر قضائي؟ 412 00:29:47،640 --> 00:29:49،835 كل شيء طمس بعد ذلك. 413 00:29:49،960 --> 00:29:51،871 هل تتذكر الرسم بندقيتك؟ 414 00:29:52،000 --> 00:29:53،991 رقم 415 00:29:54،120 --> 00:29:56،680 كنت تاركة شيئا. 416 00:29:58،480 --> 00:30:00،869 مهلا ، هل حصلت على أمر قضائي؟ 417 00:30:02،120 --> 00:30:04،236 ايلي ، هل أنت هنا؟ 418 00:30:04،920 --> 00:30:07،593 -- أنا لا يترك أي شيء. -- ابنتك تعيش هناك. 419 00:30:07،720 --> 00:30:11،474 ربما شاهدت ما حدث. نحن ذاهبون الى اصطحابها في نهاية المطاف. 420 00:30:12،960 --> 00:30:14،871 دقيق. انها يبصق. 421 00:30:20،000 --> 00:30:21،672 طلقة واحدة؟ 422 00:30:21،800 --> 00:30:24،758 15 رصاصة في البندقية بقي من النحاس الأصفر و. يجب أن يكون هناك 16. 423 00:30:24،880 --> 00:30:28،270 مؤتمر الأطراف ما لا فارغة مجلته؟ كنت تدربوا لاطلاق النار للقتل. 424 00:30:39،360 --> 00:30:41،032 مهلا! 425 00:30:43،200 --> 00:30:45،509 حيث كنت انظر فقط يقع هذا الدم. 426 00:30:45،640 --> 00:30:49،553 -- الجزء الخلفي من قبضة. -- المبتدئون ايديهم مقروص في الشريحة. 427 00:30:51،400 --> 00:30:52،549 اريك : الشرائح دغة 428 00:30:53،680 --> 00:30:55،591 رجل. 429 00:30:55،720 --> 00:30:57،790 لم لا براس تبادل لاطلاق النار هذا الرجل. 430 00:30:57،920 --> 00:30:59،831 كنت أحتاج إلى تبين لي يديك. 431 00:30:59،960 --> 00:31:03،191 كنت اختبار لبقايا طلقات نارية؟ انها متأخرة قليلا عن ذلك. 432 00:31:03،320 --> 00:31:04،912 يديك ، والنقيب. 433 00:31:10،240 --> 00:31:11،958 راض؟ 434 00:31:12،080 --> 00:31:14،036 انا ذاهب الى ضرورة اتخاذ شارة الخاصة بك. 435 00:31:14،160 --> 00:31:16،720 انها ليست وظيفتك لاتخاذ المشارب بلدي. 436 00:31:16،800 --> 00:31:18،916 في هذه الحالة ، هو عليه. 437 00:31:19،040 --> 00:31:22،191 -- المحقق فيغا. -- لا 438 00:31:35،440 --> 00:31:39،433 أب ديك 4910. 11x14 إزاحة. 439 00:31:39،560 --> 00:31:43،712 هذا هو رولز رويس من الطابعات. أقرب شيء إلى ما تستخدم الحكومة. 440 00:31:43،840 --> 00:31:45،751 أحبار متعددة. 441 00:31:45،880 --> 00:31:48،269 Disaperf الكمبيوتر الورق. 442 00:31:48،400 --> 00:31:51،153 خرقة الثقيلة. 25 ? من المحتوى. يجعل لقوة التحمل. 443 00:31:51،280 --> 00:31:54،113 السيد دوفي ، بيكمان يمكن عامل وأنا راجع وحرق لوحات ، من فضلك؟ 444 00:32:07،520 --> 00:32:09،556 الصحافة ، والحبر ، والورق ، وحرق لوحات. 445 00:32:10،480 --> 00:32:12،232 السؤال الوحيد هو كيف 446 00:32:12،360 --> 00:32:14،271 أين المال... 447 00:32:16،240 --> 00:32:18،151 .. السيد والسيدة دافي؟ 448 00:32:19،880 --> 00:32:21،518 ليس هناك أي. 449 00:32:21،640 --> 00:32:26،111 أوه ، هيا. يمكنك طباعة مليون دولار يوم واحد مع هذه العملية. أين هو؟ 450 00:32:26،240 --> 00:32:28،435 -- لا يوجد مال. -- إسمح لي؟ 451 00:32:31،040 --> 00:32:32،792 أنا لا أحصل على هذا. بيكمان... 452 00:32:32،920 --> 00:32:34،638 تهانينا ، مشى جانبا. 453 00:32:34،760 --> 00:32:36،990 -- مرت عليك. -- وافق؟ 454 00:32:37،120 --> 00:32:39،588 دافي هو الاسم المستعار مدوناتها. 455 00:32:39،720 --> 00:32:44،510 وهذا هو عامل Conners الخاصة ، Tessari الوكيل الخاص. نحن مع كل خدمة. 456 00:32:44،640 --> 00:32:47،791 -- أنا لا... -- وضعنا في بيت المال في أيدي الناس سيئة. 457 00:32:47،920 --> 00:32:49،990 في هذه الحالة ، يخدع سمعته الطيبة. 458 00:32:50،120 --> 00:32:52،759 لنرى كيف المال يؤدي إلى تطبيق القانون. 459 00:32:52،880 --> 00:32:56،589 -- ماذا لو لم يكن قتل فنسنت أفيري؟ وكان القتل وليس على جدول الأعمال : TESSARI 460 00:32:56،720 --> 00:33:00،429 ومع ذلك ، في ضوء الأحداث لا يمكن التنبؤ بها ، اللدغة أيدت حتى الآن. 461 00:33:00،560 --> 00:33:03،870 وجاء لك وأنت لم لا تتخذوا. يجب أن تكون فخورة جدا. 462 00:33:04،000 --> 00:33:06،560 نجاح باهر. لا أشعر أن على الإطلاق. 463 00:33:06،640 --> 00:33:08،551 يشعر أبدا على حق عندما كان يعمل. 464 00:33:08،680 --> 00:33:11،240 يشعر الخطأ فقط عندما لا. 465 00:33:11،360 --> 00:33:14،716 أولا ، أود أن عينة اللعاب شارة الكابتن مأخوذة من النحاس الأصفر و. 466 00:33:14،840 --> 00:33:16،751 الحمض النووي المعروف باسم ايلي ل. 467 00:33:16،880 --> 00:33:18،791 نلقي نظرة فاحصة على علامات لها. 468 00:33:18،920 --> 00:33:21،798 الثانية عينة من الدم ، من النحاس جيم. 469 00:33:21،920 --> 00:33:24،229 انهم لا شيء على حد سواء. 470 00:33:24،360 --> 00:33:27،989 من الأم إلى الطفل ، وسبعة من ثلاثة عشر علامات وينبغي أن تصل المباراة. الحد الأدنى. 471 00:33:28،120 --> 00:33:30،475 في هذه الحالة ، ليس هناك علامة واحدة مشتركة. 472 00:33:30،600 --> 00:33:32،716 ليس لدي الحمض النووي للأم ايلي على الملف ، 473 00:33:32،840 --> 00:33:34،956 -- ولكن تخميني هو... -- هل كانت اعتمدت؟ 474 00:33:38،600 --> 00:33:40،079 يا للعجب! 475 00:33:40،200 --> 00:33:42،111 وماذا عن الدم على بندقية من النحاس؟ 476 00:33:42،240 --> 00:33:44،151 لا براس ل. لا لايلي. 477 00:33:44،280 --> 00:33:45،713 لا ايلي على ذلك؟ 478 00:33:45،840 --> 00:33:47،831 لا ، أو صديقها دريسكول كيث. 479 00:33:48،920 --> 00:33:50،797 كنت حصلت على مطلق النار لا يزال هناك. 480 00:33:50،920 --> 00:33:52،911 مع قليل على يده. 481 00:33:54،440 --> 00:33:57،079 كل الحق. حيث أن واضح؟ 482 00:34:01،920 --> 00:34:03،831 فنسنت أفيري. 483 00:34:06،520 --> 00:34:08،397 2084. 484 00:34:12،040 --> 00:34:13،519 2084. 485 00:34:19،920 --> 00:34:21،638 جيلمور مارتي. 486 00:34:28،560 --> 00:34:30،790 (سيرين) 487 00:34:32،560 --> 00:34:34،357 الاحتفاظ بها ، لأنه عقد. 488 00:34:36،200 --> 00:34:37،872 اللعبة انتهت ، مارتي. 489 00:34:38،760 --> 00:34:40،591 والمسافر. 490 00:34:40،720 --> 00:34:43،473 -- أنت تعرف هذا الرجل؟ -- نعم التقينا 491 00:34:43،600 --> 00:34:45،636 عندما كنت حصلت على ثلاثة من العودة من ولاية باجا. 492 00:34:45،760 --> 00:34:47،239 مخدوع أنت النقيب. 493 00:34:49،000 --> 00:34:51،230 وصلت إلى هزة يدك. 494 00:34:51،360 --> 00:34:53،351 -- هذه مزحة؟ -- لا ، على الحقيقي. 495 00:35:01،200 --> 00:35:03،156 اطلاق النار الذي دريسكول. 496 00:35:04،400 --> 00:35:07،119 -- مع سلاحه الناري. -- وكان ذلك كنت في الغرفة الأخرى. 497 00:35:09،200 --> 00:35:11،031 أعتقد أنني قتلته. 498 00:35:11،160 --> 00:35:13،720 -- كلا. استشهد لك. (نارية) 499 00:35:15،080 --> 00:35:16،593 Urgh! 500 00:35:22،560 --> 00:35:26،314 لذا ، كنت offed دريسكول لتولي المرجع له المخدرات. 501 00:35:26،440 --> 00:35:28،078 وماذا عن ايلي؟ 502 00:35:29،120 --> 00:35:32،999 من المفترض أن يكون في السجن لاطلاق النار أفيري في الكازينو. 503 00:35:34،800 --> 00:35:36،279 -- Urgh! -- أنت تأكل شيئا؟ 504 00:35:36،400 --> 00:35:38،311 أخذت ملين. 505 00:35:38،440 --> 00:35:41،557 اللهم. انه ذاهب الى التطوير التنظيمي. 506 00:35:41،680 --> 00:35:42،954 يمكننا الحصول على طبيب؟ 507 00:35:44،520 --> 00:35:46،317 يمكننا الحصول على طبيب؟ 508 00:35:47،920 --> 00:35:48،830 النحاس! 509 00:35:51،120 --> 00:35:52،599 نعم. 510 00:35:52،720 --> 00:35:55،075 أنا تلتفت الإنقاذ 511 00:35:56،400 --> 00:35:59،949 826 هيريك لين. جرعة زائدة. إرسال سيارة إسعاف. 512 00:36:00،080 --> 00:36:01،672 أوه ، يا إلهي. انا ذاهب الى الموت. 513 00:36:01،800 --> 00:36:05،429 لا ، ما هو أسوأ. وأنت تسير في الحياة. 514 00:36:14،520 --> 00:36:17،239 النحاس! الصمود. 515 00:36:22،360 --> 00:36:24،555 أخذت فقط للحصول على الحمض النووي ايلي قبالة منه. 516 00:36:24،680 --> 00:36:26،193 هذا هو. 517 00:36:27،240 --> 00:36:29،151 حصلت على الرجل القيام به... 518 00:36:31،520 --> 00:36:33،351 ما هو عليه ، ريك؟ 519 00:36:34،480 --> 00:36:36،869 كنا فحص الدم من بندقيتك. 520 00:36:37،000 --> 00:36:40،595 -- نحن مقارنة الحمض النووي الخاص على الحمض النووي لها. -- نعم؟ 521 00:36:40،720 --> 00:36:43،792 لك أبدا قال : أي شيء عن تبنيها لها. 522 00:36:49،840 --> 00:36:51،398 انها ليست. 523 00:36:52،840 --> 00:36:54،512 يسمونها ميلمان. 524 00:36:57،400 --> 00:36:59،311 ايلي لا يعرف. 525 00:37:19،200 --> 00:37:20،599 ايلي؟ 526 00:37:24،640 --> 00:37:26،790 كيف تجد لي؟ 527 00:37:26،920 --> 00:37:29،388 ابن المخبر. 528 00:37:32،000 --> 00:37:35،117 سمعت أنك لن عاد إلى شقة دريسكول في تلك الليلة. 529 00:37:35،240 --> 00:37:37،629 هذا صحيح. 530 00:37:37،760 --> 00:37:40،399 يمكن أن يكون أقسمت سمعت انك في تلك الغرفة الأخرى. 531 00:37:40،520 --> 00:37:42،431 لا يا أبي. 532 00:37:42،560 --> 00:37:45،677 لم أكن أبدا هناك. أبدا. 533 00:37:46،760 --> 00:37:49،479 اعتقد انني قد تم القيام بذلك لقد تم منذ الولادة. 534 00:37:49،600 --> 00:37:52،672 يعني أنا أعرف أنني حول أبدا ، ولكن... 535 00:37:55،080 --> 00:37:56،991 كما تعلمون ، لا يهم أين أنا... 536 00:37:59،920 --> 00:38:01،831 .. بغض النظر عن ما أقوم به... 537 00:38:05،800 --> 00:38:08،268 .. اعتقد دائما ان كنت هناك. 538 00:38:08،400 --> 00:38:10،311 حتى لو كنت لا. 539 00:38:11،760 --> 00:38:14،479 تعود لي ، ايلي. 540 00:38:18،960 --> 00:38:20،678 أبي... 541 00:38:20،800 --> 00:38:22،711 انها وسيلة بعد فوات الأوان. 542 00:38:28،280 --> 00:38:30،191 لقد حصلت على ركوب الطائرة إلى جيرسي. 543 00:38:30،320 --> 00:38:32،231 منتصف الليل. 544 00:38:32،360 --> 00:38:34،237 أمي تقول... 545 00:38:34،360 --> 00:38:36،271 لا أستطيع البقاء مع بعض الوقت لها.... 546 00:38:36،400 --> 00:38:38،834 بالتأكيد. موافق. 547 00:38:38،960 --> 00:38:42،111 كنت في حاجة الى مطية الى المطار؟ ويمكنني أن تحصل هناك بسرعة. 548 00:38:42،240 --> 00:38:43،958 شكرا. 549 00:38:44،080 --> 00:38:45،991 انا مع المكوك ، وذلك... 550 00:38:46،120 --> 00:38:48،031 أوه ، نعم. الحق. موافق. 551 00:38:54،720 --> 00:38:56،119 قبض عليك في وقت لاحق. 552 00:39:05،560 --> 00:39:07،471 -- مهلا ، سارة. -- مهلا. 553 00:39:07،600 --> 00:39:09،192 مهلا. 554 00:39:09،320 --> 00:39:11،629 ابن قصيرة على النقدية. يمكنك قرض لي مائة؟ 555 00:39:11،760 --> 00:39:13،671 مضحك. مضحك جدا. 556 00:39:13،800 --> 00:39:15،711 أوه! انظر ، على مدى التحول. 557 00:39:15،840 --> 00:39:17،751 تخمين أنت واحد منا مرة أخرى. 558 00:39:26،440 --> 00:39:28،351 اريك : Griss مهلا! 559 00:39:28،480 --> 00:39:31،153 -- كيف سارت الأمور؟ -- وكانت هذه الندوة بشكل جيد. 560 00:39:31،280 --> 00:39:34،511 حصلت كل واحدة من الصراصير بلدي رهبة المسرح. 561 00:39:34،640 --> 00:39:36،756 جاءوا في المركز الرابع والثالث والثاني... 562 00:39:36،880 --> 00:39:38،791 والقتلى الماضي. 563 00:39:38،920 --> 00:39:40،672 كيف عنك؟ كيف فعلت؟ 564 00:39:40،800 --> 00:39:44،429 حسنا ، هذه المهمة على ما يرام. إنها الأشياء الأخرى ، وشخصيات. 565 00:39:44،560 --> 00:39:47،154 أحب الناس ، فمن الناس وأنا لا يمكن أن يقف؟ 566 00:39:47،280 --> 00:39:49،191 -- من هذا؟ آينشتاين؟ -- لينوس. 567 00:39:49،320 --> 00:39:50،958 تشارلي براون. أرقام. 568 00:39:51،080 --> 00:39:52،752 غير أن لماذا وضعني في تهمة؟ 569 00:39:52،880 --> 00:39:54،836 كنت أعتقد أنني أحب التعامل مع الناس؟ 570 00:39:54،960 --> 00:39:57،190 تذكر أنك طلبت مني ما كنت في المدرسة الثانوية؟ 571 00:39:57،320 --> 00:39:58،753 نعم. قلت "شبح". 572 00:39:58،880 --> 00:40:02،111 عندما أغادر منظمة التضامن المسيحي الدولية ، لن يكون هناك كعكة في غرفة استراحة. سوف يكون ذهبت. 573 00:40:02،240 --> 00:40:04،993 لذلك أردت لمعرفة ما إذا كنت قد التدخل. 574 00:40:05،120 --> 00:40:07،156 قل لي 575 00:40:07،280 --> 00:40:09،635 كله. من أعلى. 576 00:40:09،760 --> 00:40:11،318 من أعلى؟ 577 00:40:18،560 --> 00:40:20،471 أنا لا أعرف من أين تبدأ. 578 00:40:20،600 --> 00:40:22،511 وكان البرية.