1 00:00:21،855 --> 00:00:23،880 ماذا تنتظرون؟ نسميها! 2 00:00:30،230 --> 00:00:32،596 هيا ، هيا. يأتي من خلال. 3 00:00:37،871 --> 00:00:40،339 واسمحوا لي أن ننظر لها. 4 00:00:40،407 --> 00:00:42،705 حسنا ، كنت خارجا. 5 00:00:42،742 --> 00:00:44،210 وسوف تتحرك في مايلز من السطر الثاني. 6 00:00:44،211 --> 00:00:45،678 نسيان مايلز. وانا ذاهب مرة أخرى. 7 00:00:45،679 --> 00:00:46،545 غرزة لي. 8 00:00:46،546 --> 00:00:47،346 تيري ، وسوف تشعر بالراحة والاسترخاء؟ 9 00:00:47،347 --> 00:00:50،009 وهو الدوري مطلع الاسبوع. وليست هذه هي نهل. 10 00:00:50،050 --> 00:00:51،017 ومن لي. 11 00:00:51،051 --> 00:00:52،678 كنت لا 100 ?. 12 00:00:52،719 --> 00:00:56،553 ما هي لكم ، طبيب أو مدرب؟ هل لي معروفا -- غرزة. 13 00:01:01،561 --> 00:01:02،926 هيا. 14 00:01:43،837 --> 00:01:46،405 حسنا ، الحصول على ما يصل. 15 00:01:46،406 --> 00:01:48،533 هيا ، أولاد ، التراجع. 16 00:01:49،242 --> 00:01:52،609 الجميع مرة أخرى. مهلا ، جاكسون! 17 00:01:52،779 --> 00:01:54،110 تعالوا إلى هنا! 18 00:01:54،614 --> 00:01:56،027 ويصب بأذى سيئة. 19 00:01:56،028 --> 00:01:57،441 الحصول على وثيقة. 20 00:02:04،023 --> 00:02:05،190 أين هو الجسد؟ 21 00:02:05،191 --> 00:02:06،758 على مقاعد البدلاء. وتم نقله هناك 22 00:02:06،759 --> 00:02:10،024 بعد انهيار انه أمام المرمى. 23 00:02:10،130 --> 00:02:10،429 على ما يبدو ، اه... 24 00:02:10،430 --> 00:02:12،132 وكان الرجل استجابة كافية 25 00:02:12،133 --> 00:02:14،297 يكون ساعد على الخروج الجليد. 26 00:02:14،298 --> 00:02:16،462 وتوفي عدد قليل دقيقة في وقت لاحق. 27 00:02:32،152 --> 00:02:34،920 هذا تبدو جديدة. حسنا ، وفقا 28 00:02:34،921 --> 00:02:37،557 إلى الطبيب في الموقع ، فأخذ واحدة عبر الخد 29 00:02:37،558 --> 00:02:41،049 في وقت سابق من الفترة الثانية. 30 00:02:41،161 --> 00:02:43،997 حسنا ، أعتقد أن هذا يجب أن يكون من الثالثة 31 00:02:43،998 --> 00:02:46،833 عملت يبدو أن الفريق الآخر له أكثر من 32 00:02:46،834 --> 00:02:48،767 هوكي -- لعبة خشنة. 33 00:02:49،169 --> 00:02:51،603 نعم. ومن القتل. 34 00:03:24،270 --> 00:03:26،706 GRlSSOM : دقيقتين لضربه. 35 00:03:26،707 --> 00:03:29،141 أربع دقائق لعالية الشائكة. 36 00:03:29،142 --> 00:03:31،644 عشر دقائق ، غير الرياضي السلوك. 37 00:03:31،645 --> 00:03:32،711 سيكون الفتيان فتيانا. 38 00:03:32،712 --> 00:03:35،048 نعم. تبدو هذه ذهب الأولاد إلى عراك 39 00:03:35،049 --> 00:03:36،249 و لعبة الهوكي اندلعت. 40 00:03:36،250 --> 00:03:37،449 كنت فقط لا أحب الرياضة. 41 00:03:37،450 --> 00:03:40،119 هذا ليس صحيحا. لقد كنت مروحة البيسبول حياتي كلها. 42 00:03:40،120 --> 00:03:43،423 البيسبول. حسنا ، هذا الأرقام -- كل هذه الإحصائيات. 43 00:03:43،424 --> 00:03:44،456 هي لعبة جميلة. 44 00:03:44،457 --> 00:03:46،960 منذ متى أنت مهتمون الجمال؟ 45 00:03:46،961 --> 00:03:48،894 منذ التقيت بك. 46 00:03:49،862 --> 00:03:51،230 بذلك ، سوف نبدأ في الهدف الآخر ، 47 00:03:51،231 --> 00:03:55،068 طريقة عملنا عبر الخط الأزرق إلى مركز الجليد. 48 00:03:55،069 --> 00:03:56،797 بالتأكيد. 49 00:05:23،189 --> 00:05:24،856 ليس كثيرا على الذهاب. 50 00:05:24،857 --> 00:05:28،384 ربما ينبغي علينا أن نكون يبحث قبالة الجليد. 51 00:05:37،337 --> 00:05:38،370 لذا ، لماذا تحريك الجسم؟ 52 00:05:38،371 --> 00:05:43،001 حاولت من أي وقت مضى علاج شخص على الجليد ، وارتداء فقط 53 00:05:43،042 --> 00:05:45،010 ثم السيد الأنهار وكان لا يزال يتنفس؟ 54 00:05:45،044 --> 00:05:47،308 عندما احضرت له بالعودة على مقاعد البدلاء ، نعم. 55 00:05:47،347 --> 00:05:50،316 ثم انني أداء الممثلين الدائمين ، وانه لم يستجب. 56 00:05:50،350 --> 00:05:53،319 فعلت كما عمل غرزة؟ 57 00:05:53،353 --> 00:05:55،405 أنا طبيب في الموقع لهذا المرفق. 58 00:05:55،406 --> 00:05:57،457 الغرز التي أجريت ، ونصحت تيري 59 00:05:57،458 --> 00:05:59،124 أن لا يعود على الجليد. 60 00:05:59،125 --> 00:06:03،323 لذا ، إذا كان عنيدا واستمع ، عنيدا لا يزال على قيد الحياة. 61 00:06:06،132 --> 00:06:08،401 ماذا تعني هذه رفاق اللعب؟ 62 00:06:08،402 --> 00:06:10،335 وهناك القليل من المال؟ 63 00:06:10،370 --> 00:06:12،037 lmitation كأس ستانلي؟ 64 00:06:12،038 --> 00:06:14،233 كنا نلعب من اجله فخر له. 65 00:06:15،975 --> 00:06:18،211 وفرحة الركل الحمار. 66 00:06:18،212 --> 00:06:19،612 أنت...؟ 67 00:06:19،613 --> 00:06:21،012 تومي Sconzo. 68 00:06:21،013 --> 00:06:22،714 من جناح اليمين والسطر الأول. 69 00:06:22،715 --> 00:06:25،081 ضرب هو جزء للعبة. 70 00:06:25،118 --> 00:06:27،120 يسلب الجانب المادي ، وحصلت التزلج على الجليد -- 71 00:06:27،121 --> 00:06:29،301 الرجال الى هناك القيام lutzes الثلاثي. 72 00:06:29،302 --> 00:06:31،482 وهو كيف أنت خسرت ، اه...؟ 73 00:06:32،125 --> 00:06:34،355 الاعتصام تدور؟ 74 00:06:34،394 --> 00:06:35،494 الفترة الثانية ، وعدد تسعة. الرجل هو 75 00:06:35،495 --> 00:06:39،363 وهو ما يعني؟ أعطاني عصا عالية إلى الفم. 76 00:06:39،399 --> 00:06:40،730 هذا هو السبب في بلدي الرجال تحطمت حارس المرمى. 77 00:06:40،767 --> 00:06:42،064 العين بالعين ، وانت تعرف؟ 78 00:06:42،101 --> 00:06:44،365 لماذا هو أن الخاص انتهى الرجل حتى الأموات؟ 79 00:06:47،206 --> 00:06:48،640 ما الذي يمكن أن أقول لك ، سيدة؟ 80 00:06:48،641 --> 00:06:51،906 حدث كل ذلك بسرعة ، هل تعلم؟ 81 00:06:52،078 --> 00:06:53،636 يفعل عادة. 82 00:06:58،484 --> 00:07:01،385 وقال "هناك ثلاثة الأشياء في الحياة 83 00:07:01،421 --> 00:07:03،389 "ان الناس مثل إلى التحديق في -- 84 00:07:03،423 --> 00:07:06،058 وامتد تيار ، النار في الموقد 85 00:07:06،059 --> 00:07:08،694 وسوف Zamboni جولة وجولة ". 86 00:07:08،695 --> 00:07:10،179 تشارلي براون. 87 00:07:10،180 --> 00:07:11،664 أنا أحب لZamboni. 88 00:07:11،665 --> 00:07:13،791 ونحن نفعل كل. 89 00:07:48،468 --> 00:07:50،682 الشيء أنا أحب حول Zambonis 90 00:07:50،683 --> 00:07:52،896 هو أنها تلتقط كل شيء. 91 00:07:54،373 --> 00:07:55،670 مهلا. 92 00:07:56،809 --> 00:07:57،609 نعم؟ 93 00:07:57،610 --> 00:08:02،377 أخشى الجزء الآخر هذا قد يكون في الأسنان هناك. 94 00:08:03،416 --> 00:08:06،319 الوقت في الجمع بين في بهو قانون التوصيل 95 00:08:06،320 --> 00:08:08،805 مع نيوتن هو قانون التبريد. 96 00:08:08،806 --> 00:08:11،290 كومة من التدابير الجليد تسعة أقدام 97 00:08:11،291 --> 00:08:12،814 من خمسة أقدام... 98 00:08:14،994 --> 00:08:16،655 عن طريق... 99 00:08:18،231 --> 00:08:19،331 تسعة أقدام. 100 00:08:19،332 --> 00:08:23،703 دون حساب التفاضل والتكامل ، ويهمني ان تقدير... 101 00:08:23،704 --> 00:08:25،103 100 قدم مكعب. 102 00:08:25،104 --> 00:08:28،471 درجة الحرارة الحالية ، درجة مئوية واحدة. 103 00:08:28،508 --> 00:08:30،476 الحد الأقصى للسخانات بها في 90 درجة ، 104 00:08:30،510 --> 00:08:32،478 لكن المتغيرات المتغيرة باستمرار. 105 00:08:32،512 --> 00:08:34،173 واسمحوا الملعب هو عليه. 106 00:08:34،213 --> 00:08:37،216 أنا لا أعرف ، 50 قدم مكعب تذوب في الساعة ، وإذا نحن محظوظون؟ 107 00:08:37،217 --> 00:08:39،852 120 دقيقة عن الأسنان... 108 00:08:39،853 --> 00:08:41،152 الأسنان كله... 109 00:08:41،153 --> 00:08:44،782 ولكن لا شيء في الأسنان. 110 00:08:53،232 --> 00:08:55،267 هوو! هناك فائز. 111 00:08:55،268 --> 00:08:57،302 يأتي بسهولة يذهب بسهولة. 112 00:08:59،038 --> 00:09:04،477 إذا كان يجب أن أموت هذه اللحظة بالذات 113 00:09:04،478 --> 00:09:08،680 وأود أن لا خوف 114 00:09:08،681 --> 00:09:13،886 لأني لم يعرف كمال 115 00:09:13،887 --> 00:09:18،914 كأنك هنا 116 00:09:20،092 --> 00:09:24،843 ملفوفة في دفء لك 117 00:09:24،844 --> 00:09:29،594 المحبة كل نفس منكم 118 00:09:30،703 --> 00:09:34،298 لا يزال قلبي هذه اللحظة 119 00:09:35،575 --> 00:09:40،679 أوه ، قد انفجر 120 00:09:40،680 --> 00:09:44،116 يمكننا البقاء هنا 121 00:09:44،117 --> 00:09:47،152 وحتى نهاية الوقت 122 00:09:47،153 --> 00:09:50،489 حتى تكف الأرض عن تحول؟ 123 00:09:50،490 --> 00:09:52،325 لوكوود ، والقتل. 124 00:09:52،326 --> 00:09:54،160 هو أمر قوة الدفاع رقم في الظهر. 125 00:09:54،161 --> 00:09:55،525 تقود الطريق. 126 00:09:56،395 --> 00:09:58،989 ... تجف البحار 127 00:10:01،601 --> 00:10:07،368 لقد وجدت واحدة 128 00:10:07،369 --> 00:10:13،136 لقد انتظرت ل 129 00:10:15،147 --> 00:10:17،216 كل هذا الوقت... 130 00:10:17،217 --> 00:10:18،618 ستان Grevey ، 35. 131 00:10:18،619 --> 00:10:20،018 النسخ الاحتياطي لاعب ساكس. 132 00:10:20،019 --> 00:10:22،180 واحدة من نادلات عثر عليه. 133 00:10:28،661 --> 00:10:30،629 فقاعات صغيرة الغسل. 134 00:10:30،630 --> 00:10:33،299 براون : نعم ، بعد شخص 135 00:10:33،300 --> 00:10:34،934 قضت عليهم. 136 00:10:34،935 --> 00:10:36،267 المسعفين؟ 137 00:10:36،268 --> 00:10:38،037 كلا. وضوحا فقط ، هذا هو عليه. 138 00:10:38،038 --> 00:10:39،834 وضوحا فقط؟ 139 00:10:40،740 --> 00:10:43،009 وكان نظام غذائي للاهتمام. 140 00:10:43،010 --> 00:10:44،670 جلد البقر. 141 00:10:50،816 --> 00:10:52،551 ربط نفسه خارج. 142 00:10:52،552 --> 00:10:53،418 نعم. 143 00:10:53،419 --> 00:10:54،987 كل الدلائل 144 00:10:54،988 --> 00:10:56،554 من التطوير التنظيمي... 145 00:10:56،555 --> 00:10:58،657 دون أي من أدواتها. 146 00:10:58،658 --> 00:11:01،327 نادلة رأيك أي شيء عن إبرة ، 147 00:11:01،328 --> 00:11:03،863 البوتان الشعلة ، هذا النوع من شيء؟ 148 00:11:03،864 --> 00:11:04،562 لا ، لا كلمة واحدة. 149 00:11:04،563 --> 00:11:07،233 وقال انه مجرد تذكير لها من كولتراين. 150 00:11:07،234 --> 00:11:09،724 كولتراين ، هاه؟ 151 00:11:10،870 --> 00:11:14،636 أرى إن كنت أستطيع الحصول على هذه العودة لGreggo في المختبر. 152 00:11:14،674 --> 00:11:16،665 يمكن أن يقول لنا ما نتعامل معه. 153 00:11:17،677 --> 00:11:20،669 اثنين الوقايات ، كوب واحد؟ 154 00:11:22،014 --> 00:11:24،642 ما رأيك؟ وكان رجلنا وجود 155 00:11:24،684 --> 00:11:27،653 وكانت وصلت للتو على التحول. وقالت إنها جاءت من خلالي. 156 00:11:27،687 --> 00:11:29،822 حسنا ، وكان شخص ما هنا... 157 00:11:29،823 --> 00:11:31،370 أمسك الاشياء ، 158 00:11:31،371 --> 00:11:32،917 استغرق الزجاج بهم. 159 00:11:40،833 --> 00:11:43،427 نسيت هذا على مخرج. 160 00:11:47،707 --> 00:11:50،676 المراهنة على الاتصال لم يكن له. 161 00:11:50،743 --> 00:11:53،371 مهلا ، كيف يفعل؟ قف ، قف... 162 00:11:53،446 --> 00:11:54،674 آنسة ، لا يمكن أن يأتي هنا. لماذا لا؟ 163 00:11:54،714 --> 00:11:56،682 أنا آسف ، انه ميت. 164 00:11:56،716 --> 00:11:58،196 انه ميت؟ ما الذي تتحدثين عنه؟ 165 00:11:58،197 --> 00:11:59،677 قالوا لي انه لم يكن على ما يرام. 166 00:11:59،719 --> 00:12:01،687 وكان دعم لي ساعة مضت. 167 00:12:01،721 --> 00:12:03،689 ماذا حدث له؟ الآنسة.. 168 00:12:03،723 --> 00:12:06،055 لماذا لا يتم خطوة خارج لحظة؟ 169 00:12:16،302 --> 00:12:18،270 ماذا استغرق وقتا طويلا؟ 170 00:12:18،271 --> 00:12:20،006 كنت اشاهد ذوبان الجليد. 171 00:12:20،007 --> 00:12:21،741 Tox الشاشة جاء فارغة بالتسجيل 172 00:12:21،742 --> 00:12:22،574 باستثناء الكينين. 173 00:12:22،575 --> 00:12:26،705 كان يجب أن يكون الملاريا في الأشهر الستة الماضية. 174 00:12:26،746 --> 00:12:29،408 إما ذلك أو انه هو كبير الجن وشارب منشط. 175 00:12:29،448 --> 00:12:31،416 لقد أمرت له بالتسجيل السجلات الطبية. 176 00:12:31،450 --> 00:12:32،712 إذا كنت هذا الرجل ، 177 00:12:32،752 --> 00:12:34،481 لقد كنت البوب حبوب الألم بينغ. 178 00:12:34،587 --> 00:12:36،714 كسر شعري من زند ، 179 00:12:36،756 --> 00:12:37،745 رضوض الكلى ، 180 00:12:37،790 --> 00:12:39،940 غرز عشرة قبالة عظم المداري ، 181 00:12:39،941 --> 00:12:42،090 كسر عظم الأنف ، جميع الاخيرة. 182 00:12:42،128 --> 00:12:43،995 تلتئم كسور في الأضلاع. 183 00:12:43،996 --> 00:12:47،022 ينبغي أن يكون لبس قفص. 184 00:12:50،336 --> 00:12:52،538 أراهن انه فخور كل 185 00:12:52،539 --> 00:12:54،506 مشاركة المعركة ندبة. 186 00:12:54،507 --> 00:12:56،675 ما هو نظمت عن الرياضة؟ 187 00:12:56،676 --> 00:12:57،575 كذلك ، نظمت الرياضية 188 00:12:57،576 --> 00:12:59،445 هو النموذج النمطي مجتمع عادل. 189 00:12:59،446 --> 00:13:01،013 يعلم الجميع نفس اللغة. 190 00:13:01،014 --> 00:13:01،980 الجميع يعرف القواعد. 191 00:13:01،981 --> 00:13:04،784 وهناك محدد عقوبة وزعوا 192 00:13:04،785 --> 00:13:06،919 شخص ما يحاول لحظة للغش. 193 00:13:06،920 --> 00:13:07،819 ومن الأخلاق فورية. 194 00:13:07،820 --> 00:13:11،090 لذا ، اه... ماذا يفعل هذا الرجل في الحياة الحقيقية؟ 195 00:13:11،091 --> 00:13:13،191 سوق الأوراق المالية. 196 00:13:13،192 --> 00:13:14،743 المدمن المنافسة. 197 00:13:14،744 --> 00:13:16،294 لا نحن جميعا؟ 198 00:13:16،295 --> 00:13:17،663 ليس لي. ليس بعد الآن. 199 00:13:17،664 --> 00:13:18،196 لا؟ 200 00:13:18،197 --> 00:13:20،432 how'd تحصل على أن يكون رئيس الطب الشرعي؟ 201 00:13:20،433 --> 00:13:22،764 انظر ، نحن تحمل كل 202 00:13:22،802 --> 00:13:24،770 عصور ما قبل التاريخ الجينات في عالم ما بعد الحداثة. 203 00:13:24،804 --> 00:13:26،772 نحصل على اللحوم لدينا من محل بقالة 204 00:13:26،806 --> 00:13:28،774 بدلا من مع ناد أو سكين. 205 00:13:28،808 --> 00:13:30،876 علينا أن نعمل من اعمالنا ، اه... التستوستيرون بطريقة أو بأخرى. 206 00:13:30،877 --> 00:13:33،212 النواقص من الشباب. 207 00:13:33،213 --> 00:13:34،512 نعم. 208 00:13:34،513 --> 00:13:36،348 ذلك ، سبب الوفاة؟ 209 00:13:36،349 --> 00:13:37،949 لست متأكدا. 210 00:13:37،950 --> 00:13:41،442 قطع هذا الشريان السباتي رصدت له. 211 00:13:41،821 --> 00:13:44،153 ذو حدين ، شفرة نظيفة ، تزلج والهوكي ، اه... 212 00:13:44،490 --> 00:13:46،788 يمكن أن يكون قتله. 213 00:13:46،826 --> 00:13:48،157 متعة لا يزال مستمرا. 214 00:13:48،194 --> 00:13:51،493 باسيلار الشريان عانت أيضا هامة 215 00:13:51،597 --> 00:13:53،792 الأدلة من الدم في الفضاء باطنة. 216 00:13:53،833 --> 00:13:55،801 ربما يكفي لسبب إغماء. 217 00:13:55،835 --> 00:13:57،496 فقدان الوعي. 218 00:13:57،536 --> 00:13:58،798 حسنا ، يمكن أن تفسر 219 00:13:58،838 --> 00:14:00،897 لماذا مركز فيينا الدولي انتهى في الجزء السفلي من أن كومة. 220 00:14:02،675 --> 00:14:05،140 لذلك ، لم تسبب وفاته سقوطه 221 00:14:05،141 --> 00:14:07،606 أو لم سقوطه سبب وفاته؟ 222 00:14:12،017 --> 00:14:14،508 What'd تحصل عليه من منطقة 51؟ 223 00:14:14،553 --> 00:14:17،089 وكان تيري ريفرز محرضا -- اثارة دائما القدر. 224 00:14:17،090 --> 00:14:18،489 كل النار يحتاج الى المباراة. 225 00:14:18،490 --> 00:14:21،823 لذا ، أعتقد أن هذا ومعداتهم؟ 226 00:14:21،861 --> 00:14:23،829 نعم ، وصولا الى عصا الماضي. 227 00:14:23،863 --> 00:14:25،524 وهنا لنسخة من الفريق قائمة. 228 00:14:25،564 --> 00:14:26،531 حسنا. 229 00:14:26،565 --> 00:14:28،760 كنت انظر في وقت لاحق. حسنا. 230 00:14:30،669 --> 00:14:32،438 السيدة غالاغر؟ 231 00:14:32،439 --> 00:14:33،837 نعم. 232 00:14:33،873 --> 00:14:35،841 كاترين ويلوز مختبر الجريمة. 233 00:14:35،875 --> 00:14:38،207 وأنا أفهم كنت تلعب للمنطقة 51. 234 00:14:38،277 --> 00:14:39،835 هل رأيت الكثير من الوقت الجليد خلال اللعبة؟ 235 00:14:39،879 --> 00:14:43،838 رقم سمحوا لي فقط تقلع بلادي 236 00:14:43،883 --> 00:14:46،185 أنت تعرف لماذا؟ كان هناك ، وفعلت ذلك. 237 00:14:46،186 --> 00:14:48،551 يسأل فقط والسؤال هنا. 238 00:14:48،888 --> 00:14:52،187 لقد لعبت 24 دقيقة ، 12 ثانية -- عن متوسط موسم لي. 239 00:14:52،224 --> 00:14:53،851 أنا أيضا يؤدي الفريق في مساعدة S. 240 00:14:53،893 --> 00:14:56،862 أوه... كنت قد حصلت الطرفية الرؤية جيدة. 241 00:14:56،896 --> 00:14:57،863 ترى الجليد بشكل جيد. 242 00:14:57،897 --> 00:14:59،865 لا أرى ما حصل تيري. 243 00:14:59،899 --> 00:15:01،867 كنت زميله في الفريق الحقيقي. 244 00:15:01،901 --> 00:15:03،869 أسفل الخط ، واحد فقط من الرجال. 245 00:15:03،903 --> 00:15:05،871 كنت أبحث في الاتجاه الخاطئ. 246 00:15:05،905 --> 00:15:08،567 الآن ، قد يكون لدينا كره تيري 247 00:15:08،607 --> 00:15:10،575 ولكن له زملائه في الفريق الخاص... 248 00:15:10،609 --> 00:15:11،609 كرهته. 249 00:15:11،610 --> 00:15:13،411 لأي سبب من الأسباب لماذا؟ 250 00:15:13،412 --> 00:15:16،609 كيف لي أن أعرف؟ أنا مجرد فتاة. 251 00:15:17،683 --> 00:15:19،116 وبوسعي أن أذهب الآن؟ 252 00:15:24،156 --> 00:15:26،681 لطيف الدراجة. 253 00:15:38،470 --> 00:15:42،474 مجرد الدخول في العقل من القاتل المحتملة. 254 00:15:42،475 --> 00:15:43،274 المحتملة القاتل؟ 255 00:15:43،275 --> 00:15:46،011 لماذا لا تقوم فقط اللحاق بنا هناك ، ورئيسه؟ 256 00:15:46،012 --> 00:15:47،812 في دقيقة واحدة. 257 00:15:47،813 --> 00:15:50،211 أول الأشياء أولا -- العدسات اللاصقة الخاصة بك 258 00:15:50،212 --> 00:15:52،609 كان يرتديها شخص بالقرب من النظر. 259 00:15:52،651 --> 00:15:54،915 ومنذ ولدت مع البصر الكمال ، 260 00:15:54،954 --> 00:15:57،923 أنا تجريب ما سيشعر مثل 261 00:15:57،957 --> 00:16:00،059 لا يخبرنا كنت يرتدي لدينا الأدلة. 262 00:16:00،060 --> 00:16:01،477 ستوكس : هيا ، جريج. 263 00:16:01،478 --> 00:16:02،894 تعطيني بعض الائتمان. 264 00:16:02،895 --> 00:16:07،566 زوج من الاقتراض العدسات من ارشي في مركبات. 265 00:16:07،567 --> 00:16:11،058 إعطائي صداع ، وإن كان. 266 00:16:15،140 --> 00:16:18،598 مانيتول -- وهذا هو هذا الطفل ملين 267 00:16:18،644 --> 00:16:19،941 تستخدم لخفض الهيروين مع. 268 00:16:19،979 --> 00:16:21،310 الصين الأبيض؟ هل أنت متأكد؟ 269 00:16:21،347 --> 00:16:23،781 في الدوران حول طفل لا. 270 00:16:23،782 --> 00:16:26،618 الساحل الغربي الهيروين هو المكسيكي براون. 271 00:16:26،619 --> 00:16:28،871 20 ? ، 30 ? نقية ، قمم. 272 00:16:28،872 --> 00:16:30،845 ما هو الصين الأبيض؟ 75 ?؟ 273 00:16:30،846 --> 00:16:32،818 اه... نموذج الخاص بك هو 91. 274 00:16:33،158 --> 00:16:35،427 91 ?؟ فلا عجب أن OD'd الرجل. 275 00:16:35،428 --> 00:16:37،691 وهذا هو حكم الإعدام. 276 00:16:37،692 --> 00:16:39،955 لا تجعل أي معنى ، رجل. 277 00:16:39،999 --> 00:16:42،627 المال من التعامل الهيروين يأتي من عدة قطاعات. 278 00:16:42،668 --> 00:16:44،329 لمزيد من خفض لكم ، والمزيد من المال جعل لكم. 279 00:16:44،370 --> 00:16:46،964 لا يوجد هامش الربح في بيع الاشياء التي نقية للغاية. 280 00:16:47،006 --> 00:16:49،741 إلا إذا كنت تبحث لقتل شخص ما. 281 00:16:49،742 --> 00:16:54،702 هكذا ، وهذا هو ما يجري سوق الأوراق المالية تشتري لك. 282 00:17:00،252 --> 00:17:03،438 (تتنهد : (Hmm. حسنا... 283 00:17:03،439 --> 00:17:06،625 كيف يعيش مثل هذا الرجل؟ 284 00:17:06،626 --> 00:17:09،962 ما هو الخطأ في ذلك؟ 285 00:17:09،963 --> 00:17:12،782 حسنا ، إنه كهف 286 00:17:12،783 --> 00:17:15،601 مع الأرضيات الصلبة. 287 00:17:15،602 --> 00:17:17،635 ومن نظيفة. 288 00:17:17،636 --> 00:17:21،540 تلفزيون ، الأريكة. وماذا ايضا لا حاجة الرجل؟ 289 00:17:21،541 --> 00:17:22،907 حسنا ، ماذا عن محطة؟ 290 00:17:22،908 --> 00:17:26،607 أي شيء يجعل من أكثر من ذلك بقليل... الإنسان. 291 00:17:26،608 --> 00:17:30،306 أعني ، لا يبدو مثل هذا الرجل لديه أي... 292 00:17:31،050 --> 00:17:33،382 اتصال لأحد. 293 00:17:33،419 --> 00:17:36،320 أنا لا أعرف عن ذلك. 294 00:17:54،640 --> 00:18:00،279 انها ليست ابدا علامة جيدة عندما يكون عدد النساء 295 00:18:00،280 --> 00:18:02،880 رجل ينام مع أكبر 296 00:18:02،881 --> 00:18:05،717 من العدد من الكراسي انه يملك. 297 00:18:05،718 --> 00:18:07،251 الأمر كذلك ، فما هي النسبة هنا؟ 298 00:18:07،252 --> 00:18:10،488 حسنا ، أه ، وقوف السيارات الكرة منه ، أقول... 299 00:18:10،489 --> 00:18:16،295 أربع نساء إلى كل قطعة واحدة انه يملك من أثاث ، 300 00:18:16،296 --> 00:18:18،097 بما في ذلك التلفزيون. 301 00:18:18،098 --> 00:18:19،897 (تتنهد) : لذلك... 302 00:18:19،898 --> 00:18:24،903 أعتقد أن الرجل لدينا حول ثلاثة أمور -- 303 00:18:24،904 --> 00:18:27،167 كرات الصولجان ، باكز ، و... 304 00:18:28،373 --> 00:18:29،040 الكتاكيت. 305 00:18:29،041 --> 00:18:32،611 حسنا ، نحن ما زلنا لا نعرف كيف أو لماذا مات. 306 00:18:32،612 --> 00:18:35،978 حسنا ، نحن نعرف كيف عاش. 307 00:18:40،185 --> 00:18:42،085 أي دم؟ 308 00:18:42،121 --> 00:18:43،121 أن تختار. 309 00:18:43،122 --> 00:18:45،090 اختبار للدم على الهوكي جيرسي 310 00:18:45،124 --> 00:18:48،093 مثل تسليم jaywalking تذاكر في سباق الماراثون. 311 00:18:48،127 --> 00:18:50،425 حسنا ، تحدث على المستوى التلوي... 312 00:18:50،462 --> 00:18:52،196 ليس واضحا؟ 313 00:18:52،197 --> 00:18:54،516 ومتعجرف هيكل السلطة الأبوية 314 00:18:54،517 --> 00:18:56،834 نظمت الحديثة تمثل الرياضة 315 00:18:56،835 --> 00:19:00،339 وتسام قبولا اجتماعيا ما يونج يشير إلى 316 00:19:00،340 --> 00:19:02،674 كما الظلال " من وعيه. " 317 00:19:02،675 --> 00:19:04،342 امتص أنت في الرياضات الجماعية ، هاه؟ 318 00:19:04،343 --> 00:19:07،369 كنت قبطان ارتفاع فرقة مدرسة الشطرنج. 319 00:19:08،380 --> 00:19:12،180 الشطرنج ليست رياضة ، جريج. 320 00:19:14،720 --> 00:19:18،919 ثم لماذا هو هناك بطل العالم في الشطرنج؟ 321 00:19:18،920 --> 00:19:23،119 وأعتقد أن الرياضة هي البدنية بحكم التعريف. 322 00:19:23،162 --> 00:19:24،823 حسنا ، الجنس حاجة جسدية. 323 00:19:24،863 --> 00:19:25،964 هو أن الرياضة؟ 324 00:19:25،965 --> 00:19:27،829 ليس لي. 325 00:19:32،471 --> 00:19:34،570 هذه شفرات متزحلق 326 00:19:34،571 --> 00:19:36،669 من خلال تجمع الدم. 327 00:19:48،687 --> 00:19:50،421 الدم ترشيش. 328 00:19:50،422 --> 00:19:52،791 تخمين جيد -- هذا هو واحد 329 00:19:52،792 --> 00:19:54،692 فعلت ذلك الضرر. 330 00:19:54،693 --> 00:19:56،694 كما تعلمون ، كان لي في الحجرة في الكلية 331 00:19:56،695 --> 00:19:59،598 طالبة سنة ، من ادمنتون ، انتقل للعب 332 00:19:59،599 --> 00:20:01،066 لالسويدية النخبة لكرة القدم. 333 00:20:01،067 --> 00:20:03،159 على أي حال ، أسس له شفرة 334 00:20:03،202 --> 00:20:04،863 في نصف بوصة ، قمم. 335 00:20:04،903 --> 00:20:07،105 وأود أن أعرف ، وذلك لأن وقدم لي الحصول عليها شحذ. 336 00:20:07،106 --> 00:20:09،308 هذه هي على الارجح ريش وضعت في ربع بوصة. 337 00:20:09،309 --> 00:20:13،045 جريج : حسنا ، هذا هو حاد كما يحصل. 338 00:20:13،046 --> 00:20:14،563 إنه شفرة صعبة للتزلج على. 339 00:20:14،564 --> 00:20:16،081 ونحن نتحدث اين Gretzky النمط. 340 00:20:16،082 --> 00:20:18،345 وقاتل في معركة. 341 00:20:29،061 --> 00:20:31،188 نعم ، هذا الضحية وكان من لوس انجليس ، 342 00:20:31،230 --> 00:20:32،219 وأنا لا أعتقد المغني ، ليلي ، 343 00:20:33،232 --> 00:20:35،851 التقيت به قبل ليلة أمس ، حتى انها قد تكون في واضحة. 344 00:20:35،852 --> 00:20:38،470 متأكد من أنك لا تريد أن تبدأ في غرفة خلع الملابس؟ 345 00:20:38،471 --> 00:20:39،537 (يضحك) : الحق... 346 00:20:39،538 --> 00:20:42،340 مثلك ذاهبون اتخاذ سلة المهملات واجب وحدها. 347 00:20:42،341 --> 00:20:44،643 مهلا ، قضية عادلة 'لقد كنت على خط خاسرة الشخصية 348 00:20:44،644 --> 00:20:47،112 مع السيدات لا يعني يجب أن تكون أيضا. 349 00:20:47،113 --> 00:20:49،814 رجل ، أنا لا أعرف حتى لو انا ذاهب الى الذهاب 350 00:20:49،815 --> 00:20:52،384 احتمالات لم تسر في طريقي منذ وقت طويل. 351 00:20:52،385 --> 00:20:55،387 انا اتحدث عن الفراخ ، لا القمار. 352 00:20:55،388 --> 00:20:57،116 نفس الفرق. 353 00:20:57،789 --> 00:21:00،917 العقل إذا ذهبت لبلدها ، ثم؟ 354 00:21:14،873 --> 00:21:15،965 اريك. 355 00:21:27،786 --> 00:21:29،320 LlLLlE : ومن الألغام -- 356 00:21:29،321 --> 00:21:32،891 ولكن يمكن أن يكون أي شخص يرفع هذا من وشاح 357 00:21:32،892 --> 00:21:35،926 فإنه لا يزال لك. 358 00:21:35،927 --> 00:21:38،259 هل تحاول هذه دبوس على لي الآن؟ 359 00:21:38،297 --> 00:21:39،958 نقوم به فقط لدينا وظائف هنا. 360 00:21:39،998 --> 00:21:42،262 حسنا ، هل وجدت بلدي بصمات على أي شيء؟ 361 00:21:42،301 --> 00:21:43،962 لن نعرف أبدا حتى نحن طباعة لك. 362 00:21:44،002 --> 00:21:47،403 أوه ، لا اشعر بالقلق. ما تراه هو ما تحصل عليه. 363 00:21:50،609 --> 00:21:52،270 أنك تضع الكلمات في فمي. 364 00:21:52،311 --> 00:21:54،939 قلت الجميع يكره وسلم -- ونحن الآن نعرف لماذا. 365 00:21:54،980 --> 00:21:57،278 GRlSSOM : فتحنا بالتسجيل تيري هو القرص الصلب. 366 00:21:57،316 --> 00:21:59،284 اتضح انه الجدول الخاص بك كامل 367 00:21:59،318 --> 00:22:00،307 العميقة في سوق الأسهم الركبة. 368 00:22:00،352 --> 00:22:02،020 أنا لا ألعب لحزمة الجرذ. 369 00:22:02،021 --> 00:22:02،955 SlDLE : ليس الآن... 370 00:22:02،956 --> 00:22:03،888 ولكن استخدمته ل. 371 00:22:03،889 --> 00:22:07،290 حسنا ، لذلك أنا غيرت فرق. صفقة كبيرة. كنت أرغب في الفوز. 372 00:22:07،326 --> 00:22:09،294 النحاس : إن تيري مخضخض ريفرز وأحرقوا 373 00:22:09،328 --> 00:22:11،897 حساب الوساطة الخاص من أصل عشرة الكبرى -- التي لم تدخل في ذلك؟ 374 00:22:11،898 --> 00:22:12،763 وكان تيري لسوق الأوراق المالية. 375 00:22:12،764 --> 00:22:15،995 وقال انه جيد حقا لنفسه -- رولكس ، بيمر. 376 00:22:16،034 --> 00:22:17،296 وقال انه يمكن ان تفعل الشيء نفسه بالنسبة لي. 377 00:22:17،336 --> 00:22:18،303 أعطيته بعض المال. 378 00:22:18،337 --> 00:22:20،635 لو لم أكن على استعداد لاتخاذ المخاطر ، وكنت قد وضعت عليه في أحد البنوك. 379 00:22:20،672 --> 00:22:22،299 أنت لم تكن الوحيدة ، كنت؟ 380 00:22:22،341 --> 00:22:25،010 رقم جميع اللاعبين وكان المال معه. 381 00:22:25،011 --> 00:22:26،307 أعني ، تيري وكان بائعا. 382 00:22:26،345 --> 00:22:28،347 كنت استمع له نقاش لمدة خمس دقائق ، 383 00:22:28،348 --> 00:22:29،481 كان شعرك على النار. 384 00:22:29،482 --> 00:22:30،614 السيدة غالاغر ، تزلج الخاص 385 00:22:30،615 --> 00:22:32،350 كان لبعض ترشيش الدم على ذلك. 386 00:22:32،351 --> 00:22:34،085 فإنه يشير إلى أن كنت واحد 387 00:22:34،086 --> 00:22:36،888 هو الشريان السباتي الذي رصدت تيري نهر الشريان. 388 00:22:36،889 --> 00:22:38،856 انظروا ، انه تصادم. 389 00:22:40،058 --> 00:22:42،322 كل شيء كان طمس. 390 00:22:42،361 --> 00:22:44،329 أن الرجال العشرة مع الشفرات على. 391 00:22:44،363 --> 00:22:46،024 مهلا ، كنت أبحث للتو لنفسي. 392 00:22:46،064 --> 00:22:47،326 وكان الهدف ثابت. 393 00:22:47،366 --> 00:22:49،468 وكان تيري على الجزء السفلي من كل تلك 394 00:22:49،469 --> 00:22:50،301 مثل قلت ، 395 00:22:50،302 --> 00:22:51،502 -- شهد أحد أي شيء. -- بما في ذلك 396 00:22:51،503 --> 00:22:55،337 تزلج الخاص عمدا نازلة على عنقه. 397 00:22:55،374 --> 00:22:56،363 اللهم. 398 00:22:57،609 --> 00:22:58،893 SlDLE : أنت بخير؟ 399 00:22:58،894 --> 00:23:00،177 أنت بخير؟ 400 00:23:00،178 --> 00:23:07،346 (يضحك) كنت أعرف أنني يجب أن لا يكون قد أن سلطة الروبيان لتناول العشاء الليلة الماضية. 401 00:23:07،386 --> 00:23:11،914 إذا سمحتم لي ، سوف أحصل على أن تنظيف. 402 00:23:14،292 --> 00:23:16،395 الانتظار. أنت لن... 403 00:23:16،396 --> 00:23:18،163 ماذا تفعلين؟ 404 00:23:18،164 --> 00:23:19،565 ومن الأدلة. 405 00:23:19،566 --> 00:23:20،965 التسمم الغذائي -- 406 00:23:20،966 --> 00:23:23،135 أي شيء خاصة مع مايونيز مدلل -- 407 00:23:23،136 --> 00:23:25،236 يمكن أن تسبب التقيؤ في غضون 15 دقيقة. 408 00:23:25،237 --> 00:23:28،240 وقالت الليلة الماضية -- وكان ذلك قبل 12 ساعة. 409 00:23:28،241 --> 00:23:30،367 تفعل ما عليك أن تفعل. 410 00:23:37،149 --> 00:23:39،451 انها كذاب ، والأم. 411 00:23:39،452 --> 00:23:41،153 غثيان الصباح؟ 412 00:23:41،154 --> 00:23:42،086 نعم. 413 00:23:42،087 --> 00:23:42،987 وأنت تعرف هذا كيف؟ 414 00:23:42،988 --> 00:23:46،258 حسنا ، أولا ، أنا اختبار ل وجود المحار -- 415 00:23:46،259 --> 00:23:47،024 القشريات -- مجانا. 416 00:23:47،025 --> 00:23:48،960 وبرزت بعد ذلك ، إذا كانت تخفي ذلك ، 417 00:23:48،961 --> 00:23:50،393 ما هي آخر هو يختبئ؟ 418 00:23:50،429 --> 00:23:52،062 يذكر كذبة ، كذبة كبيرة. 419 00:23:52،063 --> 00:23:54،228 كانت هناك دماء في العينة. 420 00:23:54،229 --> 00:23:56،394 ليس من غير المألوف في مرحلة مبكرة من الحمل. 421 00:23:56،435 --> 00:24:00،394 النساء يحصلن على الغشاء المخاطي في تلك الدموع 422 00:24:00،772 --> 00:24:04،401 لذا ، أنا اختبار الدم لوجود الإنسان 423 00:24:04،443 --> 00:24:06،638 انها بالتأكيد مع الطفل. 424 00:24:06،678 --> 00:24:08،213 وقالت إنها لا تظهر. هي لحمي والسكك الحديدية. 425 00:24:08،214 --> 00:24:09،380 ولكن... 426 00:24:09،381 --> 00:24:11،782 ومع ذلك ، لماذا الكذب؟ 427 00:24:11،783 --> 00:24:13،884 ربما لم تكن تعلم وكانت حاملا. 428 00:24:13،885 --> 00:24:16،421 اذا كان لديها ذلك ، أنها وقد خرج على الجليد؟ 429 00:24:16،422 --> 00:24:18،407 أتساءل عما إذا كان وقالت إنها تعرف 430 00:24:18،408 --> 00:24:20،084 الذين الأب هو... أو كان. 431 00:24:20،085 --> 00:24:21،759 حسنا ، إذا كان تيري الأنهار ، 432 00:24:21،760 --> 00:24:24،296 كان بالتأكيد مرهق داد المادية. 433 00:24:24،297 --> 00:24:26،389 الذي يتحدث إلى الدافع. 434 00:24:26،465 --> 00:24:27،531 ويكفي أن يأتينا أمر قضائي. 435 00:24:27،532 --> 00:24:31،332 لا يمكنك إلا بأمان لاختبار ولد أبوة قبل الطفل. 436 00:24:31،470 --> 00:24:34،132 ويمكننا البحث جين غالاغر هو شقة. 437 00:24:34،473 --> 00:24:37،442 نرى ما اذا كان تيري قد أنهار لم يقم أي شيء وراءهم. 438 00:24:37،476 --> 00:24:39،945 نعم. ويقول وداعا لجريج. 439 00:24:39،946 --> 00:24:42،505 وداعا ، جريج. 440 00:24:42،948 --> 00:24:45،784 ستوكس : لقد حصلت على التوائم هنا ، بيل -- مجموعة واحدة من يطبع 441 00:24:45،785 --> 00:24:47،445 من بطاقة العمل الخاصة بك ؛ مجموعة أخرى 442 00:24:47،486 --> 00:24:50،819 من أدوات المخدرات وجدنا في سلة المهملات. 443 00:24:50،856 --> 00:24:52،123 انظروا ، ماذا عساي ان اقول؟ 444 00:24:52،124 --> 00:24:53،458 وحصل على ابنه. 445 00:24:53،459 --> 00:24:54،760 حسنا ، هذا على ما يرام. 446 00:24:54،761 --> 00:24:56،060 لا هذه المسألة. 447 00:24:56،061 --> 00:24:57،996 إد لك العبث مع الأدلة. 448 00:24:57،997 --> 00:24:58،863 فهو من العمر ثماني سنوات. 449 00:24:58،864 --> 00:25:02،300 لم أكن أريد ستان هو ابن لسماع أنه مات في صالة -- 450 00:25:02،301 --> 00:25:04،069 رغوة تخرج من فمه ، 451 00:25:04،070 --> 00:25:05،468 إبرة في ذراعه. 452 00:25:05،504 --> 00:25:07،233 غير أن كثيرا عن صبي. 453 00:25:07،272 --> 00:25:09،172 نعم ، ولكنك حصلت له أزعج. 454 00:25:09،207 --> 00:25:12،077 -- أنت لم تعرف أنه كان المنافق؟ -- صباحا حتى 455 00:25:12،078 --> 00:25:13،043 السابق. 456 00:25:13،044 --> 00:25:14،529 الجحيم ، والتقينا في ألف. 457 00:25:14،530 --> 00:25:16،013 اعتقدت انه كانت نظيفة. 458 00:25:16،014 --> 00:25:18،350 حصلت عيد ميلادي الرابع المقبلة. 459 00:25:18،351 --> 00:25:20،317 قد فقدت وظيفتك. 460 00:25:20،318 --> 00:25:22،103 الى جانب ذلك ، يجري ليلي الأماكن. 461 00:25:22،104 --> 00:25:23،980 كما تعلمون ، هي في طريقها بالتسجيل. 462 00:25:23،981 --> 00:25:25،856 أريد أن أكون على طول للركوب. 463 00:25:25،857 --> 00:25:31،196 تنظيفها لذا كنت معه ، رمت أعماله... 464 00:25:31،197 --> 00:25:32،263 لماذا هو ليلي وشاح؟ 465 00:25:32،264 --> 00:25:34،198 أمسكت أول شيء يمكن أن أجد. 466 00:25:34،232 --> 00:25:35،256 ليلي هو وشاح كان هناك؟ 467 00:25:35،300 --> 00:25:36،600 نعم. حقا؟ 468 00:25:36،601 --> 00:25:39،502 لديك مانع تشمير الأكمام الخاص بالنسبة لنا؟ 469 00:25:49،781 --> 00:25:51،883 لقد كان دائما جيدة الأوردة. 470 00:25:51،884 --> 00:25:54،477 نعم ، حسنا. 471 00:25:56،054 --> 00:25:57،187 شكرا. 472 00:25:57،188 --> 00:26:00،659 مهلا ، أكثر شيء واحد ، بيل. 473 00:26:00،660 --> 00:26:02،127 عليك ارتداء الاتصالات؟ 474 00:26:02،128 --> 00:26:03،128 ليس بعد الآن. 475 00:26:03،129 --> 00:26:04،128 اسيك جراحة. 476 00:26:04،129 --> 00:26:05،931 كيف هو أن العمل بها بالنسبة لك؟ 477 00:26:05،932 --> 00:26:07،228 عظيم. 478 00:26:07،265 --> 00:26:09،233 أقل شيء واحد انا تعتمد على. 479 00:26:45،837 --> 00:26:47،201 لا ، لا ، لا ، لا. 480 00:26:47،202 --> 00:26:48،566 لا تتوقف. 481 00:26:48،607 --> 00:26:51،576 أنا لا أحب اللعب أمام جمهور. 482 00:26:51،610 --> 00:26:53،601 انها مجرد لي. 483 00:26:53،645 --> 00:26:56،580 ماذا ، هل أنت غير مريحة في أمام الغرباء أو شيء؟ 484 00:26:56،615 --> 00:26:58،583 لا ، لقد عدت للتو من ل أطرح عليك بعض الأسئلة ، 485 00:26:58،617 --> 00:27:00،585 وحصلت قليلا حمله بعيدا. 486 00:27:00،619 --> 00:27:02،484 أوه. 487 00:27:03،488 --> 00:27:05،581 حسنا ، إذا كنت الاستمرار في اللعب ، 488 00:27:05،624 --> 00:27:07،922 سوف أظل أتحدث. 489 00:27:23،208 --> 00:27:28،713 بذلك ، أم... كيف تعلمون جيدا هؤلاء الناس لعبت مع؟ 490 00:27:28،714 --> 00:27:29،613 أوه... 491 00:27:29،614 --> 00:27:32،014 جيدا بما فيه الكفاية. 492 00:27:37،188 --> 00:27:38،222 من هو هذا؟ 493 00:27:38،223 --> 00:27:41،158 ظننت أنني واحد 494 00:27:41،159 --> 00:27:44،094 طرح الأسئلة هنا. 495 00:27:46،398 --> 00:27:48،161 اريك براون. 496 00:27:50،802 --> 00:27:52،736 نحب ليلي. 497 00:27:53،438 --> 00:27:56،965 لذا ، أعتقد أننا لسنا غرباء بعد الآن. 498 00:28:02،480 --> 00:28:04،949 ربما يجب أن تأتي من قبل في وقت لاحق... 499 00:28:04،950 --> 00:28:08،009 حتى نتمكن من الحديث بعض أكثر. 500 00:28:10،755 --> 00:28:13،656 حسنا ، جين قد تلعب الهوكي ، 501 00:28:13،692 --> 00:28:16،277 ولكن لها صحائف هم من الإناث واضح. 502 00:28:16،278 --> 00:28:18،863 هناك المني البقع في كل مكان. 503 00:28:18،864 --> 00:28:20،164 لا جدا فيكتوريا السرية. 504 00:28:20،165 --> 00:28:23،935 ما هو سر فيكتوريا ، وأتساءل؟ 505 00:28:23،936 --> 00:28:26،171 الجمال ، غريسوم. 506 00:28:26،172 --> 00:28:27،900 تذكر؟ 507 00:28:43،254 --> 00:28:46،591 قد تكون صفائح أنثى ، ولكن هذا أظافر 508 00:28:46،592 --> 00:28:47،683 ينتمي لرجل. 509 00:28:47،726 --> 00:28:50،058 الجنس مع كل هؤلاء الناس لها ، 510 00:28:50،095 --> 00:28:52،689 ربما ينبغي لي يستغرق الهوكي. 511 00:28:56،835 --> 00:28:59،337 قلت لك ما يمكنني. 512 00:28:59،338 --> 00:29:01،840 ماذا جلب؟ 513 00:29:01،841 --> 00:29:03،006 50 ، 60 في السنة؟ 514 00:29:03،007 --> 00:29:04،508 بذلك ، هذا هو ما كنت على وشك الإطلاق؟ 515 00:29:04،509 --> 00:29:07،112 لا ، هذا هو ما العمل هو كل شيء. 516 00:29:07،113 --> 00:29:08،613 ثم تشغيل. 517 00:29:08،614 --> 00:29:10،247 هم. 518 00:29:10،248 --> 00:29:13،706 اعتقدت أن مجرد ، مع النوع الخاص من المواهب ، 519 00:29:13،752 --> 00:29:15،720 كما تعلمون ، ويمكنني أن الاتصال الهاتفي الذي in.2 520 00:29:15،754 --> 00:29:19،713 لقد حصلت على مدير مع خط أنابيب إلى الله. 521 00:29:20،425 --> 00:29:23،724 يبدو أنك جميلة تعتمد على 522 00:29:23،762 --> 00:29:27،198 لقد تم حجزها على مدى العامين الماضيين. 523 00:29:27،199 --> 00:29:31،936 المحطة التالية... بلو نوت ، موتاون... 524 00:29:31،937 --> 00:29:32،936 أي شيء أريد. 525 00:29:32،937 --> 00:29:36،541 استوديو الوقت ، تسجيل عقود... 526 00:29:36،542 --> 00:29:37،107 عظيم. 527 00:29:37،108 --> 00:29:40،407 أنا موسيقي ، واريك ، وإنني أدرك المواهب. 528 00:29:41،780 --> 00:29:44،749 والطريقة التي تنظر... 529 00:29:44،783 --> 00:29:47،081 قد تكون كذلك أن تراجع في الذهب. 530 00:29:47،118 --> 00:29:48،745 لا أعرف عن كل ذلك. 531 00:29:48،787 --> 00:29:51،255 ماذا تحجم عنه؟ 532 00:29:52،123 --> 00:29:54،793 هل يمكن أن يكون هناك تحدث فرقا. 533 00:29:54،794 --> 00:29:57،012 أفعل بالفعل تحدث فرقا. 534 00:29:57،013 --> 00:29:59،230 نعم ، يتجولون مطاردة أشباح 535 00:29:59،231 --> 00:30:00،732 مع أن شريك لك. 536 00:30:00،733 --> 00:30:02،233 لا أحد يعرف حتى أنك موجود. 537 00:30:02،234 --> 00:30:04،929 لديك. 538 00:30:06،538 --> 00:30:08،089 إظهار الوقت. 539 00:30:08،090 --> 00:30:09،641 نعود. 540 00:30:09،642 --> 00:30:11،302 حسنا. 541 00:30:13،011 --> 00:30:14،545 حسنا ، لذلك... 542 00:30:14،546 --> 00:30:16،080 ضرب أكان ميتا. 543 00:30:16،081 --> 00:30:18،071 سأحاول. 544 00:30:46،911 --> 00:30:47،544 كاترين... 545 00:30:47،545 --> 00:30:50،810 هل رأيت أي الرجال مع سن مكسورة في الآونة الأخيرة؟ 546 00:30:50،849 --> 00:30:52،146 نعم ، رأيت عشرة منهم. 547 00:30:52،183 --> 00:30:53،480 نعم ، حسنا ، واحد منهم هو المشتبه فيه الخاص بك. 548 00:30:53،518 --> 00:30:54،815 حصلت على الصفحة الخاصة بك. ما هي الأخبار الكبيرة؟ 549 00:30:54،853 --> 00:30:57،789 أوه ، أن الأسنان التي يمكنك العثور عليها في أسفل كومة الثلج... 550 00:30:57،790 --> 00:30:58،655 كنت حصلت على المباراة. لماذا؟ 551 00:30:58،656 --> 00:31:00،741 لأظافر سيئة الحمار التي وجدت سارة. 552 00:31:00،742 --> 00:31:02،827 ماذا؟ اعتقدت انه ينتمي الى الرجل الميت. 553 00:31:02،828 --> 00:31:04،195 لا ، انها تنتمي الى رجل يعيش. 554 00:31:04،196 --> 00:31:05،562 الأمر كذلك ، ما كنت القول 555 00:31:05،563 --> 00:31:07،164 كائنا من كان في هو جين غالاغر السرير 556 00:31:07،165 --> 00:31:10،602 وكان على الجليد ليلة أن توفي تيري ريفرز. 557 00:31:10،603 --> 00:31:11،830 الهدف. 558 00:31:11،870 --> 00:31:13،861 وهو مؤقت. 559 00:31:14،539 --> 00:31:17،838 وماذا عن الفتاة؟ هل هي درجة الحرارة ، وأيضا؟ 560 00:31:17،876 --> 00:31:20،845 تعامل كما تعلم ، أنا أفضل جين من أن الأنهار المغفل لم أي وقت مضى. 561 00:31:20،879 --> 00:31:22،847 وأبدا تكلفة لها المائة. 562 00:31:22،881 --> 00:31:24،849 هو لماذا كرهت تيري؟ 563 00:31:24،883 --> 00:31:26،851 وكان على قائمتي باختصار ، نعم. 564 00:31:26،885 --> 00:31:28،385 أنت تعرف ، أنا حصلت على القائمة. 565 00:31:28،386 --> 00:31:31،844 وحصلت على الرقم السلبية من 12000 بعد اسمك. 566 00:31:32،257 --> 00:31:34،851 حسنا ، هو نوع من المال من مثل سني. 567 00:31:34،893 --> 00:31:36،554 انها لا تنمو مرة أخرى. 568 00:31:36،728 --> 00:31:38،855 هل سمعت من أي وقت مضى قصة من القرن 19 569 00:31:38،897 --> 00:31:40،865 الصينية الصائغ؟ 570 00:31:40،899 --> 00:31:44،858 وخسر الكثير من المال لله الصائغ بسبب الممارسات أعماله الرديئة رفاقا ، 571 00:31:44،903 --> 00:31:46،871 لذلك قرروا قتله 572 00:31:46،905 --> 00:31:49،039 عض عليه بالإعدام. 573 00:31:49،040 --> 00:31:51،838 استغرق 123 المشغولات الذهبية لدغة من الضحية ، 574 00:31:51،910 --> 00:31:54،879 تأمين عدم وجود فرد واحد يمكن تحميله المسؤولية عن عملية الاغتيال. 575 00:31:54،913 --> 00:31:57،282 منظمة الصحة العالمية من شأنه أن نعرف أي واحد تدار 576 00:31:57،283 --> 00:31:59،117 SlDLE : أنت كابتن حزمة الجرذ. 577 00:31:59،118 --> 00:32:00،951 كنت تجعل من ذلك الجميع يحصل على لقطة في ، 578 00:32:00،952 --> 00:32:04،911 ولا أحد يأخذ اللوم. وهو الفوز للجانبين. 579 00:32:05،590 --> 00:32:07،922 حسنا ، هذا هو لطيف قصة قبل النوم القليل ل 580 00:32:07،959 --> 00:32:09،893 لكنه لا يملك لعق من الحقيقة. 581 00:32:09،928 --> 00:32:12،411 حسنا ، هناك الحقيقة في هذا : 582 00:32:12،412 --> 00:32:14،895 صديقك جين حامل. 583 00:32:15،266 --> 00:32:17،359 وانا ذاهب الى ان يكون يا أبي؟ 584 00:32:20،305 --> 00:32:22،439 ما هو نوع من شذوذ التاجية؟ 585 00:32:22،440 --> 00:32:25،898 W.P.W. : ولف باركنسون -- متلازمة الابيض. 586 00:32:25،944 --> 00:32:27،912 يتداخل مع القلب أنظمة كهربائية. 587 00:32:27،946 --> 00:32:28،935 ولم أسمع منه. 588 00:32:28،980 --> 00:32:32،784 حسنا ، ولم تظهر خلال هذا المنصب ، ولكني نظرت إلى المقاطع النسيجية في histopath. 589 00:32:32،785 --> 00:32:35،132 أظهروا عيب صغير 590 00:32:35،133 --> 00:32:37،479 في ردهة القلب. 591 00:32:39،757 --> 00:32:42،260 لذا ، كانت اللعبة شيئا لتفعله حيال ذلك؟ 592 00:32:42،261 --> 00:32:43،161 وكان هذا القلب؟ 593 00:32:43،162 --> 00:32:44،061 ليس بالضرورة. 594 00:32:44،062 --> 00:32:46،965 كنت تعرف الكينين لقد وجدت في نظامه؟ 595 00:32:46،966 --> 00:32:49،934 قاتلة لشخص مع W.P.W. 596 00:32:49،968 --> 00:32:51،936 لم ندوب كبيرة ليس هل له بالدخول. 597 00:32:51،970 --> 00:32:53،938 وكان ندبة صغيرة. 598 00:32:53،972 --> 00:32:56،941 شخص لا يزال يحصل على مساعدة. 599 00:33:05،550 --> 00:33:06،949 مهلا ، سارة. 600 00:33:06،985 --> 00:33:08،976 أتيت هنا في الليالي الخاص بك ، 601 00:33:09،020 --> 00:33:10،989 الناس سوف تبدأ الخلط بين اثنين من أنت. 602 00:33:10،990 --> 00:33:12،923 كنت هنا. 603 00:33:15،293 --> 00:33:16،861 ما هو بالتسجيل؟ 604 00:33:16،862 --> 00:33:18،428 جديد الرصاص. 605 00:33:18،429 --> 00:33:20،124 نادل. 606 00:33:20،932 --> 00:33:21،798 الأرجواني. 607 00:33:21،799 --> 00:33:23،960 ماركيز Froede Mecke. 608 00:33:24،002 --> 00:33:25،970 اختبار للمواد الأفيونية. 609 00:33:34،645 --> 00:33:35،379 الأرجواني. 610 00:33:35،380 --> 00:33:37،974 تعلمون ماذا يعني ذلك. 611 00:33:41،019 --> 00:33:43،988 والوقايات اختبار الإيجابية للهيروين. 612 00:33:45،690 --> 00:33:48،318 وكان التعامل من وراء القضبان. 613 00:33:48،359 --> 00:33:50،695 انه تقع على المخدرات بين الوقايات. 614 00:33:50،696 --> 00:33:51،684 هذه هي الطريقة التي اختبأ فيه. 615 00:33:51،729 --> 00:33:54،699 عندما وجدنا تلك الوقايات اثنين في ستان هو Grevey 616 00:33:54،700 --> 00:33:56،690 افترضنا أن كان هناك شخصين -- 617 00:33:56،734 --> 00:33:59،137 إما مستخدم أو المورد. لم تكن هناك. 618 00:33:59،138 --> 00:34:02،163 لدينا فقط الرجل -- الضحية. 619 00:34:04،776 --> 00:34:06،043 ما هو الخطأ؟ 620 00:34:06،044 --> 00:34:10،913 وقال انه ليس الوحيد مع اثنين من الوقايات ، رجل. 621 00:34:11،816 --> 00:34:12،749 ماذا تقصد؟ 622 00:34:12،750 --> 00:34:16،621 أتذكر عندما تحدثنا إلى ليلي عن الحجاب؟ 623 00:34:16،622 --> 00:34:17،587 نعم. 624 00:34:17،588 --> 00:34:19،524 ستوكس : وقالت إنها والشراب 625 00:34:19،525 --> 00:34:21،359 مع اثنين من الوقايات. 626 00:34:21،360 --> 00:34:23،054 ماذا في ذلك؟ 627 00:34:23،094 --> 00:34:24،829 يمكن أن يكون هناك من الأسباب مئة سبب وجودها... 628 00:34:24،830 --> 00:34:26،564 هل لا تسمعني؟ قد تكون شاركت. 629 00:34:26،565 --> 00:34:28،725 هل حصلت على السير بعيدا عن هذا الصوم. 630 00:34:28،800 --> 00:34:30،427 حصلنا على تاجر -- نادل. 631 00:34:30،468 --> 00:34:32،732 -- واسمحوا هو مجرد اتخاذ به. -- وسننجح في ذلك. 632 00:34:32،770 --> 00:34:35،006 -- ماذا عنها؟ -- ماذا عنها؟ 633 00:34:35،007 --> 00:34:36،997 لماذا لا... 634 00:34:37،408 --> 00:34:39،740 لماذا لا تقوم فقط واسمحوا لي أن التعامل مع عملي؟ 635 00:34:39،811 --> 00:34:42،041 ثم معالجة. 636 00:34:47،185 --> 00:34:50،052 كنا في كيس -- 637 00:34:50،088 --> 00:34:52،056 الحق في منتصفها. 638 00:34:52،090 --> 00:34:54،025 والشيء التالي وأنا أعلم ، وتوقف... 639 00:34:54،026 --> 00:34:56،050 كيف اقول هذا؟ 640 00:34:56،094 --> 00:34:58،296 -- وتوقف... -- تفعل ذلك؟ 641 00:34:58،297 --> 00:34:59،229 نعم. شكرا لك. 642 00:34:59،230 --> 00:35:00،598 وجهه تم مسح. 643 00:35:00،599 --> 00:35:02،065 كان يتصبب عرقا. 644 00:35:02،100 --> 00:35:04،295 كان كل شيء جيد ، وبعد ذلك فقط... 645 00:35:07،538 --> 00:35:11،065 ذهبت لينة ومرت بها. 646 00:35:11،609 --> 00:35:14،145 كنت خائفة. دعوت طبيب الفريق. 647 00:35:14،146 --> 00:35:15،078 وجاء المسعفين 648 00:35:15،079 --> 00:35:16،613 وهرع له إلى E.R. 649 00:35:16،614 --> 00:35:18،783 تعلمون وصلنا له السجلات الطبية. 650 00:35:18،784 --> 00:35:20،351 واسمحوا لي أن أطرح عليكم سؤال. 651 00:35:20،352 --> 00:35:21،118 عندما جاء إلى تيري ، 652 00:35:21،119 --> 00:35:23،855 وقال انه اقول لكم ما حدث له؟ 653 00:35:23،856 --> 00:35:25،623 ولم أخبر لي أي شيء. 654 00:35:25،624 --> 00:35:27،391 لم لا الأطباء. 655 00:35:27،392 --> 00:35:28،509 لم أكن الأسرة. 656 00:35:28،510 --> 00:35:29،627 ماذا فعلت؟ 657 00:35:29،628 --> 00:35:30،360 أقلعت. 658 00:35:30،361 --> 00:35:33،057 لم أكن أريد لأحد أعرف أنني كنت قد معه. 659 00:35:33،131 --> 00:35:36،100 تشعر بالقلق من ان والد طفلك 660 00:35:36،101 --> 00:35:38،796 قد تجد بها؟ 661 00:35:43،341 --> 00:35:45،559 كنت نائما مع تيري ، 662 00:35:45،560 --> 00:35:48،087 ولكن كنت تعود تومي. 663 00:35:48،088 --> 00:35:50،615 وما هو الفرق؟ 664 00:35:50،616 --> 00:35:51،781 وكان تيري صبي سيئة. 665 00:35:51،782 --> 00:35:54،986 هذا النوع من الرجل أنت فقط لا يمكن الخروج من النظام الخاص بك. 666 00:35:54،987 --> 00:35:58،786 الذي هو في رأيك في كل وقت. 667 00:35:59،157 --> 00:36:03،116 وكان لدفع أصدقائي مجنون. 668 00:36:03،161 --> 00:36:07،188 تومي... زوج المادية. 669 00:36:09،167 --> 00:36:11،335 لذلك نحن فقط تدقيقه وأمر تفتيش 670 00:36:11،336 --> 00:36:13،003 عاد من شقة تيري ريفرز. 671 00:36:13،004 --> 00:36:15،568 لم يكن هناك الكينين وجدت في الموقع. 672 00:36:15،569 --> 00:36:18،133 انه لم يكن وصفة لالكينين. 673 00:36:18،176 --> 00:36:20،411 حسنا ، وفقا لمستند روبنز ، انه لم يحدث 674 00:36:20،412 --> 00:36:23،314 هل لديك الملف الطبي له؟ 675 00:36:23،315 --> 00:36:24،247 نعم. 676 00:36:24،248 --> 00:36:25،482 دعني أراها. 677 00:36:25،483 --> 00:36:27،050 الحق هنا. شكرا. 678 00:36:27،051 --> 00:36:30،321 GRlSSOM : حتى جين غالاغر لا يعد رسميا 679 00:36:30،322 --> 00:36:34،125 لم يكن الوصول إلى الكينين ، ناهيك 680 00:36:34،126 --> 00:36:35،058 حتى الذين كانوا يعلمون؟ 681 00:36:35،059 --> 00:36:36،627 وكان تيري وجلف. 682 00:36:36،628 --> 00:36:37،360 زعته انه خارج ، 683 00:36:37،361 --> 00:36:40،131 حتى لاعبين آخرين مقعر بها أكثر صعوبة. 684 00:36:40،132 --> 00:36:41،298 التي من شأنها أن لا تكون قد فعلت 685 00:36:41،299 --> 00:36:42،883 إذا كان لديهم معروف حول قلبه. 686 00:36:42،884 --> 00:36:45،144 سيكون لديهم لعبت بشكل مؤقت. 687 00:36:45،145 --> 00:36:47،657 التي ، في الهوكي ، هو تدنيس المقدسات. 688 00:36:47،658 --> 00:36:50،169 وبالاضافة الى شخص تيري كان علي أن أعرف. 689 00:36:50،641 --> 00:36:52،632 لم شخص ما. 690 00:36:53،211 --> 00:36:55،646 يمكنك حجب المعلومات الطبية من كل أصدقائك 691 00:36:55،647 --> 00:36:59،216 لكنها ما زالت مستمرة ليكون في المستشفى الخاص 692 00:36:59،217 --> 00:37:02،785 أي شخص لديه الوصول إلى تيري الطبية السجلات 693 00:37:03،688 --> 00:37:06،924 كم عدد المرضى هل لديك مع الملاريا؟ 694 00:37:06،925 --> 00:37:08،925 أنا أخصائي تقويم العظام. لا شيء. 695 00:37:08،926 --> 00:37:11،378 وليس وفقا للصيدلية في الخاص 696 00:37:11،379 --> 00:37:13،831 وفي الشهر الماضي ، كتب لك وصفة ل 697 00:37:13،832 --> 00:37:16،766 مضاد للملاريا الدواء. 698 00:37:16،767 --> 00:37:19،353 الملاريا في لاس فيغاس. لا عجب أنهم كانوا 699 00:37:19،354 --> 00:37:21،939 انظروا ، صديق لي ذاهبا إلى أفريقيا. 700 00:37:21،940 --> 00:37:24،203 لم أكن مؤيدا له. هذا هو عليه. 701 00:37:24،242 --> 00:37:26،233 الآن ، هل هناك جريمة في ذلك؟ 702 00:37:26،577 --> 00:37:30،911 حسنا... رجل ميت. 703 00:37:34،352 --> 00:37:37،219 يسىء الحصول على ومخيط. 704 00:37:37،255 --> 00:37:38،916 هذا يضر أكثر عندما تصل إلى المنزل. 705 00:37:38،956 --> 00:37:41،220 أعطي دائما الرجال شيء للألم. 706 00:37:41،259 --> 00:37:43،227 لذلك كنت يذهب إلى الرجل؟ 707 00:37:43،261 --> 00:37:46،330 أنا طبيب في الموقع لهذا المرفق. 708 00:37:46،331 --> 00:37:48،431 لا أكثر ولا أقل. 709 00:37:48،432 --> 00:37:51،924 GRlSSOM : هذا أومبريا أو توسكاني؟ 710 00:37:52،203 --> 00:37:53،703 SlDLE : ltaly. 711 00:37:53،704 --> 00:37:55،433 هذا أمر خطير جدا. 712 00:37:57،875 --> 00:38:00،811 ولكن كان جين زوجين من الأصدقاء 713 00:38:00،812 --> 00:38:02،972 منذ تلك الرحلة ، أليس كذلك؟ 714 00:38:14،158 --> 00:38:18،254 وكان تيري بسبب الاصابة في انتظار ان يحدث ، 715 00:38:18،296 --> 00:38:20،230 وعندما فعلت ذلك ، 716 00:38:20،231 --> 00:38:21،231 كنت هناك على مقاعد البدلاء 717 00:38:21،232 --> 00:38:24،258 مع اثنين من حبوب منع الحمل قليلا في يدك. 718 00:38:33،277 --> 00:38:34،744 ماذا في ذلك؟ 719 00:38:34،745 --> 00:38:37،047 ولكن ماذا لو أعطيته الكينين؟ 720 00:38:37،048 --> 00:38:38،582 ومن مثل إعطاء الحلوى لمرضى السكري 721 00:38:38،583 --> 00:38:40،117 إذا كنت تعرف انه مصاب بالسكر. 722 00:38:40،118 --> 00:38:41،651 SlDLE : وأنت تعرف ، يا دكتور. 723 00:38:41،652 --> 00:38:44،985 وكان تيري ريفرز مريض بالقلب. 724 00:38:48،826 --> 00:38:49،826 ولست بحاجة لكم. 725 00:38:49،827 --> 00:38:51،127 أوه ، نعم؟ منذ متى؟ 726 00:38:51،128 --> 00:38:53،564 حاول ونحن نتطلع ، من ذلك. لم تنجح. 727 00:38:53،565 --> 00:38:54،331 نحن أصدقاء. 728 00:38:54،332 --> 00:38:56،267 أنا لا أريد كله يعرف العالم 729 00:38:56،268 --> 00:38:58،292 أن أكون قد تم مع تيري. 730 00:38:59،937 --> 00:39:01،370 من فضلك؟ 731 00:39:02،540 --> 00:39:05،675 حسنا ، حسنا. سوف أبقى مع تيري. 732 00:39:05،676 --> 00:39:08،446 لقد كنت دائما تنظيف عبث بها ، 733 00:39:08،447 --> 00:39:09،379 لم تكن لك ، يا دكتور؟ 734 00:39:09،380 --> 00:39:12،516 وقال جين لنا أنها تدفع لك زيارة بضعة أيام. 735 00:39:12،517 --> 00:39:15،686 ظنت أنها انفلونزا... لكنها لم تفعل ذلك. 736 00:39:15،687 --> 00:39:17،187 انها حامل. 737 00:39:17،188 --> 00:39:20،024 و، مع خروج الأب من الطريق ، 738 00:39:20،025 --> 00:39:23،473 كنت تعرف من هي سوف يتحول إلى. 739 00:39:23،474 --> 00:39:26،921 لكن تومي Sconzo هو والد. 740 00:39:29،834 --> 00:39:32،803 لقد قتلت الرجل الخطأ. 741 00:39:36،807 --> 00:39:40،072 النحاس : اسمحوا هو اتخاذ محرك قليلا. 742 00:39:54،692 --> 00:39:55،425 قصر نظر لك؟ 743 00:39:55،426 --> 00:39:59،362 أراهن هذا يحدث لتتناسب مع العدسات اللاصقة 744 00:39:59،397 --> 00:40:01،388 وجدنا في مسرح الجريمة ، أليس كذلك؟ 745 00:40:02،400 --> 00:40:04،635 واسمحوا لي أن أطرح عليكم سؤال آخر. 746 00:40:04،636 --> 00:40:06،870 لماذا تعامل 91 ? نقية الصين الأبيض؟ 747 00:40:06،871 --> 00:40:10،474 هل لديك لحوم البقر مع الضحية ، أو 748 00:40:10،475 --> 00:40:12،375 أنا لم ألتق الرجل. 749 00:40:12،376 --> 00:40:15،378 وأنت تسير لدينا لنفعل ما هو أفضل من ذلك. 750 00:40:15،379 --> 00:40:18،615 بعت له الاشياء عمدا وكان ذلك محض أيضا. 751 00:40:18،616 --> 00:40:22،498 ونحن نعلم أنه ليس الرجل الوحيد الذي تناول إليه. 752 00:40:22،499 --> 00:40:26،380 انظروا ، لم أكن أقصد أن أي شخص الضرر ، كل الحق؟ 753 00:40:26،424 --> 00:40:29،026 لم أكن أعرف ما كنت لعدة قطاعات. ربما 754 00:40:29،027 --> 00:40:30،994 دفعة سيئة؟ 755 00:40:30،995 --> 00:40:34،564 مهلا ، لا لنفسك صالح ، بقعة. 756 00:40:34،565 --> 00:40:37،435 إذا كنت لا تعرف ما يكفي عن شيء ، 757 00:40:37،436 --> 00:40:38،501 البقاء للخروج منه. 758 00:40:38،502 --> 00:40:40،471 فوات الأوان لذلك. 759 00:40:40،472 --> 00:40:41،995 نعم. 760 00:40:47،111 --> 00:40:49،647 كنت تريد التحدث عن ذلك؟ 761 00:40:49،648 --> 00:40:51،315 رقم 762 00:40:51،316 --> 00:40:52،982 حسنا. 763 00:40:52،983 --> 00:40:55،417 وانا ذاهب للقاء ليلي. 764 00:40:55،453 --> 00:40:57،444 سوف أراك مرة أخرى في المختبر. 765 00:40:59،790 --> 00:41:01،781 أنت لا تعرفني. 766 00:41:06،330 --> 00:41:08،331 ومن الواضح. 767 00:41:08،332 --> 00:41:11،597 براون : كنت مختبئا مني؟ 768 00:41:13،137 --> 00:41:15،706 كنت تبحث لي؟ 769 00:41:15،707 --> 00:41:16،806 نعم. 770 00:41:16،807 --> 00:41:19،777 كنت أريد أن أتحدث إليكم. 771 00:41:19،778 --> 00:41:22،311 أوه ، نعم؟ 772 00:41:22،312 --> 00:41:24،845 حول ماذا؟ 773 00:41:27،818 --> 00:41:28،551 هيا ، قل لي. 774 00:41:28،552 --> 00:41:31،646 نحن لسنا غرباء بعد الآن ، أتذكر؟ 775 00:41:33،257 --> 00:41:35،122 نعم ، كنت على حق. 776 00:41:37،695 --> 00:41:40،163 اريك براون. 777 00:41:44،668 --> 00:41:46،192 ماذا؟ 778 00:41:55،145 --> 00:41:58،376 أنا آسف ، ليلي. 779 00:42:00،684 --> 00:42:04،245 الحياة قصيرة جدا. 780 00:42:06،657 --> 00:42:09،148 وداعا. 781 00:43:29،106 --> 00:43:31،407 ماذا تفعلين هنا؟ 782 00:43:31،408 --> 00:43:33،708 أنا أوراق اللعب... 783 00:43:35،679 --> 00:43:38،045 مع صديقي. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net