1
00:00:00,500 --> 00:00:04,300
تم تصوير المسلسل أمام جمهور حقيقى

2
00:00:04,508 --> 00:00:06,175


3
00:00:08,645 --> 00:00:09,845


4
00:00:12,282 --> 00:00:13,516
لا تنهضى من مكانك

5
00:00:15,118 --> 00:00:18,554
- من هناك؟
- مرحبا أنا ستيفانى كراوز

6
00:00:18,588 --> 00:00:21,157
أنا مساعد ميل الجديد..ليس جديدة فى الواقع

7
00:00:21,191 --> 00:00:23,759
- أعنى, لقد كنت متدربة لوقت طويل
- أجل, لقد تقابلنا من قبل

8
00:00:23,794 --> 00:00:26,028
لقد أتيت إلى هنا 8 مرات تقريبا

9
00:00:26,062 --> 00:00:28,531
- الناس لا يتذكرونى غالبا
- أجل

10
00:00:28,565 --> 00:00:31,801
مرحبا أنا ستيفانى كراوز
أنا مساعدة ميل الجديدة

11
00:00:31,835 --> 00:00:34,203
- نعم, أعرف ذلك
- ستيفانى

12
00:00:34,237 --> 00:00:37,173
- أخبرينى بجدول أعمالى
- أتذكرين حديثنا عن

13
00:00:37,207 --> 00:00:39,275
زيادة اختلاطك بالمجتمع؟

14
00:00:39,309 --> 00:00:40,709
لقد أتيت ببعض الأختيارات

15
00:00:40,744 --> 00:00:42,812
- الجرى مسافة 5ك
- لا

16
00:00:42,846 --> 00:00:45,114
- الجرى مسافة 10ك
- لا مرتين

17
00:00:45,148 --> 00:00:47,983
- فطيرة وجبة اللإفطار
- مستحيل

18
00:00:48,018 --> 00:00:49,785
- ليلة لعبة الدودج بول للعازبين
- ماذا؟
(الدودج بول: لعبة يتم النصر فيها بإصابة الفريق المنافس بالكرة)

19
00:00:49,820 --> 00:00:52,188
أسفة, هذا لى

20
00:00:52,222 --> 00:00:55,191
المنافسة فى مسابقة رقص خيرية

21
00:00:55,225 --> 00:00:57,059
لما لا؟

22
00:00:57,093 --> 00:00:59,462
هذه طريقة رائعة لأختلاطك بالناس

23
00:00:59,496 --> 00:01:01,130
كيف تريدين أن يرونك؟
فى فستان مثير

24
00:01:01,164 --> 00:01:02,565
ولا بفم مليئ بالفطائر

25
00:01:02,599 --> 00:01:04,500
بصراحة, على حسب خبرتى

26
00:01:04,534 --> 00:01:07,002
أنا جيدة فى أكل الفطائر

27
00:01:07,037 --> 00:01:09,405
دعينى أرى هذا, ذلك جميل جدا

28
00:01:09,439 --> 00:01:11,540
...الرقص مع النجوم"

29
00:01:11,575 --> 00:01:13,609
"فى مدينة توليدو

30
00:01:15,011 --> 00:01:16,946
لما لا يمكننى أن أكون قاضية 
أو شىء من هذا القبيل؟

31
00:01:16,980 --> 00:01:18,848
لأننى بارعة جدا فى التعليقات المستفزة

32
00:01:18,882 --> 00:01:21,050
قميس رائع, أرأيت؟

33
00:01:21,084 --> 00:01:23,552
يا خالة ميل, إن الجائزة المالية 
تذهب لأى عمل خيرى تختارينه

34
00:01:23,587 --> 00:01:26,555
يمكننا استخدام هذا المال لمساعدة 
المراهقين المعرضين للخطر الذين أدرس لهم

35
00:01:26,590 --> 00:01:29,225
- هذا لطيف جدا
- أنا فتاة طيبة

36
00:01:29,259 --> 00:01:31,460
لقد أجبرتك على تدريسهم

37
00:01:31,495 --> 00:01:34,029
نعم, ولكننى لم أعد أشتكى من الأمر

38
00:01:34,064 --> 00:01:36,999
أرجوك يا خالة ميل, هذا المال 
قد يغير حياة هؤلاء الأطفال

39
00:01:37,033 --> 00:01:39,435
لننتهى من هذا الجدال, من الذى سأرقص معه؟

40
00:01:39,469 --> 00:01:42,338
رئيس الصرف الصحى فرانكى زرناكى

41
00:01:42,372 --> 00:01:45,708
والمشهور بملك رقص الرومبا فى توليدا

42
00:01:45,742 --> 00:01:48,143
تريدين منى أن أرقص مع فرانكى زرناكى؟

43
00:01:48,178 --> 00:01:50,379
إنه يرقص بطريقة مخلة ورائحته كريهة

44
00:01:50,413 --> 00:01:53,582
اذا..."موافقة"؟

45
00:01:53,617 --> 00:01:55,551
كيف فهمتى من كلامى أننى "موافقة"؟

46
00:01:55,585 --> 00:01:58,854
هل هناك أى كوكتيل للأطفال حيث اقوم برمي الزيتونة الاولى؟

47
00:02:00,957 --> 00:02:03,192
لا ترفضى مسابقة الرقص من فضلك

48
00:02:03,226 --> 00:02:05,995
- أرقصى مع شخص أخر
- مثل من؟

49
00:02:06,029 --> 00:02:08,297
حسنا, لا تتوسلى, سوف أفعلها

50
00:02:08,331 --> 00:02:10,466
منذ متى وأنت راقص؟

51
00:02:10,500 --> 00:02:13,068
هل تمازحيننى؟ لقد أخذت تدريبات 
رقص مكثفة من أجل حفل زفافى

52
00:02:13,103 --> 00:02:16,472
"أين؟ فى أكاديمة "ارقص مع طليقتك

53
00:02:16,506 --> 00:02:19,742
للمطلقين؟

54
00:02:19,776 --> 00:02:21,710
لمعلوماتك فقط

55
00:02:21,745 --> 00:02:24,513
مدرسة الرقص أخبرتنى بأننى الأفضل من بين تلاميذها

56
00:02:24,548 --> 00:02:27,383
قالت أن لدى براعة النمر

57
00:02:29,452 --> 00:02:32,421
وبنية الجسم المناسبة لنجم أفلام أكشن

58
00:02:32,455 --> 00:02:34,890
يمكننى أن أرى ذلك

59
00:02:36,426 --> 00:02:39,995
اذا, مدرسة الرقص التى تبيع لك الدروس قالت لك أنك بارع

60
00:02:40,030 --> 00:02:41,297
لم أسمع بذلك من قبل

61
00:02:41,331 --> 00:02:42,898
حسنا, يا ميل. أنت محقة

62
00:02:42,933 --> 00:02:45,067
أنا حقا لا أرف الرقص

63
00:02:49,606 --> 00:02:52,975
يا إلاهى, هل تريد أن تأتى معى إلى 
ليلة الدودج بول للعازبين؟

64
00:02:53,009 --> 00:02:55,477
اذا, ما رأيك يا خالة ميل؟

65
00:02:55,512 --> 00:02:57,212
حسنا

66
00:02:57,247 --> 00:02:59,615
سأفعل ذلك, لكن شخص ما سيصنع لى الشطائر

67
00:03:04,000 --> 00:03:09,000


68
00:03:12,696 --> 00:03:15,464
إن مادة التاريخ لا تفيدنا بشىء

69
00:03:15,498 --> 00:03:17,666
لماذا اذا يجبروننا على إاعداد تقرير شفوى غبى؟

70
00:03:17,701 --> 00:03:19,334
عن الأشياء التى حدثت لنا فى الماضى؟

71
00:03:19,369 --> 00:03:21,103
التاريخ الأميركى مهم يا صديقى

72
00:03:21,137 --> 00:03:22,871
- ما الذى تدرسونه؟
- الثمانينات

73
00:03:22,906 --> 00:03:24,840
الثمانينات

74
00:03:24,874 --> 00:03:26,775
هل أنت جاد؟

75
00:03:26,810 --> 00:03:29,111
هل أصبحت الثمانينات من التاريخ الأن؟

76
00:03:29,145 --> 00:03:31,814
أجل, لقد كنت حاضرا فى ذلك الوقت

77
00:03:31,848 --> 00:03:33,716
كيف كان الحال؟

78
00:03:33,750 --> 00:03:35,384
كان قاسى يا فتى, قاسى

79
00:03:35,418 --> 00:03:36,819
كنا نجلس حول النيران فى كهوفنا

80
00:03:36,853 --> 00:03:38,520
منتظرين اختراع الهاتف النقال

81
00:03:40,056 --> 00:03:42,524
- كيف كنتك تتراسلون؟
- أتعلم, كان جنونيا

82
00:03:42,559 --> 00:03:44,493
عندما يكون لدينا أخبار عادية

83
00:03:44,527 --> 00:03:46,562
كنا نبقيها فى أنفسنا

84
00:03:48,732 --> 00:03:51,100
حسنا, لدى نصف ساعة

85
00:03:51,134 --> 00:03:53,836
نصف ساعة, ألم تحصلى على الجدول؟

86
00:03:53,870 --> 00:03:56,271
لقد قلت أننا نحتاج إلى 6-7 
ساعات على الأقل للأسبوع القادم

87
00:03:56,306 --> 00:03:57,973
نعم, أصبحت 29 دقيقة

88
00:03:58,007 --> 00:04:00,175
حسنا, لا يهم

89
00:04:00,210 --> 00:04:01,443
قفى

90
00:04:03,546 --> 00:04:06,882
- باستقامة
- ياللهول

91
00:04:06,916 --> 00:04:08,417
حسنا, ستضعين يد واحدة هنا

92
00:04:08,451 --> 00:04:09,918
واليد الأخرى على كتفى

93
00:04:09,953 --> 00:04:13,989
- هل تعنى لمسك؟
- أيمكنك تصور ذلك؟

94
00:04:14,023 --> 00:04:15,424
وسوف تضعين إبهامك فى إبطى

95
00:04:15,458 --> 00:04:17,860
ولا بكنوز الدنيا كلها

96
00:04:17,894 --> 00:04:21,163
,هكذا هى الرقصة, إنها تدعى التانجو 
نحتاج إلى مسك مرفقينا

97
00:04:21,197 --> 00:04:24,166
لن أمسك أى جزء من جسدى بجسدك

98
00:04:24,200 --> 00:04:25,801
هيا, يمكنك فعل هذا

99
00:04:25,835 --> 00:04:27,503
أنا أعرف بأننى أستطيع ولكننى لا أريد ذلك

100
00:04:27,537 --> 00:04:30,072
حسنا, يد واحدة هنا

101
00:04:30,106 --> 00:04:33,208
- وإبهامى هناك
- بالضبط

102
00:04:33,243 --> 00:04:35,911
والرجل الذى هو أنا

103
00:04:35,945 --> 00:04:38,280
سوف أضع يدى هنا


104
00:04:38,314 --> 00:04:39,782
- لا تضحكى
- اذا, لا تدغدغنى

105
00:04:39,816 --> 00:04:41,416
- أنا لا أدغدغك
- أنا أشعر بالدغدغة فى هذه المنطقة

106
00:04:41,451 --> 00:04:43,185
تشعرين بالدغدغة فى ظهرك العلوى؟

107
00:04:43,219 --> 00:04:45,354
أشعر بالدغدغة فى مناطق عديدة لن أقولها لك

108
00:04:45,388 --> 00:04:47,356
هذا لييس بإرادتى

109
00:04:47,390 --> 00:04:49,091
اذا, لن أدعك تموتين من الضحك

110
00:04:49,125 --> 00:04:51,426
انظرى, سوف تشعرين بالتوتر فى يدك

111
00:04:51,461 --> 00:04:52,728
وسوف تقاومين ذلك

112
00:04:52,762 --> 00:04:54,329
هذا مثل مغناطيسين

113
00:04:54,364 --> 00:04:56,031
مغناطيسين تنافروا عن بعض

114
00:04:56,065 --> 00:04:58,300
اذا, الرقص معك مبنى على التنافر

115
00:04:58,334 --> 00:05:00,736
سوف أكون مذهلة فى ذلك

116
00:05:00,770 --> 00:05:03,105
أنت فاتنة جدا, رائعة حقا

117
00:05:03,139 --> 00:05:04,573
- حسنا, هل أنت جاهزة؟
- أجل

118
00:05:04,607 --> 00:05:06,942
سوف أقوم بحركاتى وأنت أتبعينى

119
00:05:14,250 --> 00:05:16,151
بماذا تشعرين؟

120
00:05:16,186 --> 00:05:18,153
بالروعة, حقا بالروعة

121
00:05:18,188 --> 00:05:20,355
أعنى, حيال الرقص نوعا ما

122
00:05:20,390 --> 00:05:23,892
أترين, التانجو يتعلق بالشغف

123
00:05:23,927 --> 00:05:26,328
الرجل يقود الرقص والمرأة تتبعه

124
00:05:26,362 --> 00:05:28,163
...حتى يصبحون

125
00:05:29,599 --> 00:05:31,099
شخص واحد

126
00:05:33,269 --> 00:05:35,070
حسنا, أعتقد أننى أحتاج إلى راحة

127
00:05:35,104 --> 00:05:37,539
أجل, وأنا أيضا

128
00:05:37,574 --> 00:05:39,074
...هذا حقا كان

129
00:05:39,108 --> 00:05:41,109
نعم, أعرف شعورك

130
00:05:41,144 --> 00:05:44,646
المشكلة هى...دعنا نواجه الأمر

131
00:05:44,681 --> 00:05:47,449
التجاذب الذى بيننا 

132
00:05:47,483 --> 00:05:50,452
- مزيف
- أجل, أوافقك الرأى

133
00:05:50,486 --> 00:05:51,653
أجل, ولكن أتعلمين؟

134
00:05:51,688 --> 00:05:53,422
هذا هو ما نواجهه هنا

135
00:05:53,456 --> 00:05:56,692
- وسوف نتعامل مع ذلك
- أجل

136
00:05:56,726 --> 00:05:58,026
لدى فكرة, حسنا

137
00:05:58,061 --> 00:05:59,828
أتعرف الثنائى الراقص المكون من أخ وأخت؟

138
00:05:59,863 --> 00:06:01,830
أجل, غريب

139
00:06:01,865 --> 00:06:03,699
غريب جدا

140
00:06:03,733 --> 00:06:07,135
إنهم يفعلون رقصات بشغف والناس يشترونها

141
00:06:07,170 --> 00:06:09,504
- يمكننا فعل ذلك
- أجل

142
00:06:09,539 --> 00:06:12,174
أجل, يمكننى أن أتظاهر بأننى معجبة بك يا أخى جو

143
00:06:12,208 --> 00:06:16,144
وأنا يمكننى أن أتظاهر بأنى لدى شغف اتجاهك يا أخت ميل

144
00:06:16,179 --> 00:06:18,180


145
00:06:32,495 --> 00:06:35,163
- مازال الأمر غريب قليلا
- أعلم, ولكن يمكننى التعامل مع ذلك

146
00:06:41,838 --> 00:06:44,106
شكرا يا ستيفانى

147
00:06:44,140 --> 00:06:46,475
أعرف أنا هذا ليس تبع تخصص عملك

148
00:06:46,509 --> 00:06:48,911
لا, هذا أفضل بكثير من عملى القديم

149
00:06:51,014 --> 00:06:53,181
لا أريد أن أعرف

150
00:06:53,216 --> 00:06:55,584
هل يمكنك مقابلة محام المدينة فى الساعة 4:00؟

151
00:06:55,618 --> 00:06:58,253
أجليه إلى 6:00 لأن جو يجعلنى أتمرن لساعات

152
00:06:58,288 --> 00:07:00,389
كل ذلك من أجل حفلة جمع تبرعات

153
00:07:00,423 --> 00:07:02,591
بالمناسبة لدى أخبار رائعة لك

154
00:07:02,625 --> 00:07:06,128
القناة 8 اتصلت وسوف يذيعون الحفلة كلها على الهواء

155
00:07:06,162 --> 00:07:09,965
- ماذا؟! هذه أخبار سيئة
- ما هى الأخبار السيئة؟

156
00:07:09,999 --> 00:07:12,401
أسمع ذلك يا أخى جو

157
00:07:12,435 --> 00:07:15,404
مسابقة الرقص سوف تذاع على القناة 8

158
00:07:15,438 --> 00:07:18,206
- هذا عظيم
- ماذا لو تعثرت؟

159
00:07:18,241 --> 00:07:20,742
سيشمت في سكان أكبر منطقة فى توليدو

160
00:07:20,777 --> 00:07:22,344
سوف ينتهى بى المطاف إلى فيديو مشهور

161
00:07:22,378 --> 00:07:24,480
الطلاب فى مدريد سوف يسخرون منى

162
00:07:24,900 --> 00:07:26,200
"راقصة الباليه كانت مضحكة"

163
00:07:28,100 --> 00:07:29,100
سوف نكون بخير

164
00:07:29,200 --> 00:07:30,300
احتاج إلى أن ابدو رائعة

165
00:07:30,400 --> 00:07:33,500
وسوف نفعل ذلك من أجل أهل توليدو المشردين

166
00:07:35,000 --> 00:07:38,400
والتي ليست بالضرورة العاصمه العالمية لرقص الصالات 

167
00:07:38,500 --> 00:07:42,800
هكذا تشجع تلميذتك

168
00:07:43,800 --> 00:07:46,600
سوف تكونين مذهلة

169
00:07:51,100 --> 00:07:53,800
- أ كان قولها صعبا؟
- لم يكن سهلا

170
00:08:00,614 --> 00:08:04,218
خطوة للأمام وأثنين للخلف
خطوة للأمام وأثنين للخلف

171
00:08:04,252 --> 00:08:06,752
تراجع وصعود

172
00:08:06,786 --> 00:08:10,020
أنزلى ولفى واسقطى

173
00:08:10,055 --> 00:08:12,490
كيف كنت فى الانحدار؟
(أسم أغنية)

174
00:08:13,925 --> 00:08:15,926
- ماذا كان هذا؟
- أجل, لقد كنت أفكر

175
00:08:15,961 --> 00:08:19,029
هذا سوف يذاع على التلفاز لذلك أريد أن أرقص بكل طاقاتى

176
00:08:19,064 --> 00:08:21,132
قد لا أكون بارعة فى التانجو المضبوط

177
00:08:21,166 --> 00:08:23,767
ولكن قد أكون بارعة فى التانجو السريع

178
00:08:25,670 --> 00:08:27,438
الرقصة ليس كذلك

179
00:08:27,472 --> 00:08:29,940
- أريد أن أبدو رائعة يا جو
- حسنا

180
00:08:29,975 --> 00:08:32,042
حستا, أتعرفين الرقص العجيب الذى فعلتيه للتو؟

181
00:08:32,077 --> 00:08:33,711
لا تكررى ذلك

182
00:08:33,745 --> 00:08:35,579
- ولكن هذا رقصى
- اذا, أخفيه

183
00:08:35,614 --> 00:08:37,314
لأن الحكام لا يريدون أن يروا رقصك

184
00:08:37,349 --> 00:08:39,617
ما يريدون رؤيته هو التانجو طبقا للمعايير

185
00:08:39,651 --> 00:08:41,285
السائدة فى التحكيم العالمى

186
00:08:41,319 --> 00:08:43,154
حسنا, لن أغضب هؤلاء الحكام

187
00:08:43,188 --> 00:08:45,055
لأنهم قد يرسلوننى إلى سجن الرقص

188
00:08:45,090 --> 00:08:47,491
شخص هنا لا يأخذ الأمر بجدية

189
00:08:47,526 --> 00:08:49,326
- هل هذا أنا؟
- أجل, إنه أنت

190
00:08:49,361 --> 00:08:51,762
- والأن استعدى لأننا سنرقص
- أنتظر, أنتظر

191
00:08:51,796 --> 00:08:53,497
لقد عرفت ما بك

192
00:08:53,532 --> 00:08:55,032
- حبك للسيطرة
- ...يا إله

193
00:08:55,066 --> 00:08:57,234
أجل, أنت تعيش فى منزلى وتعمل لدى

194
00:08:57,269 --> 00:08:59,970
عمليا أنا مستقل

195
00:09:00,005 --> 00:09:01,906
انظر, لقد مررت بالكثير

196
00:09:01,940 --> 00:09:03,407
والمرة الوحيد التى وضعت فى موقف

197
00:09:03,441 --> 00:09:05,609
لأنك تعرف شيئا ما, أردت أن تدير العرض كله

198
00:09:05,644 --> 00:09:08,279
أو ربما أنت تحبين أن تتولى مسؤولية كل شىء

199
00:09:08,313 --> 00:09:11,048
بما فى ذلك لون معجون الأسنان

200
00:09:11,082 --> 00:09:12,650
والأن وقعت مع شخص

201
00:09:12,684 --> 00:09:14,018
على دراية أكثر منك

202
00:09:14,052 --> 00:09:15,986
هاى, الألوان مهمة, حسنا؟

203
00:09:16,021 --> 00:09:18,055
الأخضر ينعش والأبيض يلمع

204
00:09:21,793 --> 00:09:24,695
- أمرأة متسلطة
- متسلط فى الرقص

205
00:09:24,729 --> 00:09:27,064
- اذا, بالتوفيق فى الرقص يا عزيزتى
- وبالتوفيق لك فى غرورك

206
00:09:27,098 --> 00:09:28,999
- ماذا على العشاء؟
- فاهيتا

207
00:09:29,034 --> 00:09:30,634
- أحبها
- وأنا أيضا

208
00:09:39,778 --> 00:09:42,413
لا أصدق ذلك يا جو
لقد انسحبت؟

209
00:09:42,447 --> 00:09:44,415
ألن ترقص فى حفل جمع التبرعات؟

210
00:09:44,449 --> 00:09:46,684
لم أنسحب, أنا وخالتك لدينا بعض الخلافات الفنية

211
00:09:46,718 --> 00:09:49,653
أنا أحب الفن ولكنها مجنونة

212
00:09:51,623 --> 00:09:54,091
حسنا, أنت تعرفها جيدا

213
00:09:54,125 --> 00:09:56,026
وماذا عن الأطفال المعرضين للخطر؟

214
00:09:56,061 --> 00:09:58,395
- لقد كانوا يعتمدون عليكم
- حسنا, كما تعلمين

215
00:09:58,430 --> 00:09:59,797
سوف أشترى لهم تذاكر اليانصيب

216
00:09:59,831 --> 00:10:01,765
ونأمل بأن يفوزوا
ما الذى علي فعله؟

217
00:10:03,668 --> 00:10:06,503
لا أعرف, تصرف كناضج وأعتذر

218
00:10:06,538 --> 00:10:09,006
- وكون الشخص العاقل
- لماذا يجب أن أكون الشخص العاقل؟

219
00:10:09,040 --> 00:10:13,410
- لماذا لا تأتى هى وتحدثنى؟
- لأنها هى الشخص الغير عاقل

220
00:10:15,547 --> 00:10:17,781
لماذا لا نكون بنفس العقلية ولو لمرة؟

221
00:10:17,816 --> 00:10:21,218
هيا, قل لها أنك أسف وسوف تقفز من الفرحة

222
00:10:21,253 --> 00:10:23,220
وسوف تسجل أعلى النقاط فى فعل الشىء الصحيح

223
00:10:23,255 --> 00:10:26,590
حسنا, الشىء الصحيح, ها أنا قادم

224
00:10:26,625 --> 00:10:28,692
شكرا لك

225
00:10:28,727 --> 00:10:30,527
أخبار جيدة أخيرا

226
00:10:30,562 --> 00:10:32,196
لقد ابهجتينى حقا يا ستيفانى

227
00:10:32,230 --> 00:10:34,031
أنا أحب العمل معك

228
00:10:34,065 --> 00:10:37,768
أنت الرئيس الوحيد الذى يعطينى راتبى
وهذا كل ما في الامر

229
00:10:39,638 --> 00:10:42,706
- ماذا تريد؟
- آمل بألا أكون قد قاطعت شيئا

230
00:10:42,741 --> 00:10:45,709
بعد..بعد تفكير عميق, أردت أن أقول

231
00:10:45,744 --> 00:10:47,444
ربما قد سمحت لقدراتى العالية فى الرقص

232
00:10:47,479 --> 00:10:49,046
أن تقف فى طريق شراكتنا

233
00:10:49,080 --> 00:10:52,216
...لذلك جئت لأقول لك أننى أعت

234
00:10:53,385 --> 00:10:55,452
أننى أعتذر

235
00:10:55,487 --> 00:10:57,588
وقررت العودة ثانية

236
00:10:57,622 --> 00:10:59,790
وأكون شريكك فى الرقص

237
00:10:59,824 --> 00:11:03,560
حسنا, شكرا لأعتذ..ارك

238
00:11:03,595 --> 00:11:06,997
وأنا كنت مخطئة أيضا

239
00:11:07,032 --> 00:11:10,567
إذا, هل فريق الأخ والأخت عاد من جديد؟

240
00:11:10,602 --> 00:11:13,737
- لا
- الأخت عادت

241
00:11:13,772 --> 00:11:16,173
- ...أجل, أتى, عندما أنسحبت
- انتظرى, أنا لم أنسحب

242
00:11:16,207 --> 00:11:19,777
- حسنا, عندما أفترقنا
- لقد كنت أحتاج إلى استراحة

243
00:11:19,811 --> 00:11:21,412
لقد حصلت على شريك رقص جديد

244
00:11:21,446 --> 00:11:24,014
ماذا؟ لقد..لقد مضت 3 ساعات فقط

245
00:11:24,049 --> 00:11:26,650
لقد قامت ستيفانى ببعض المكالمات وكانت محظوظة

246
00:11:26,685 --> 00:11:28,485
(لقد حصلت على شاب يدعى مارك بالاس(راقص مشهور

247
00:11:28,520 --> 00:11:30,721
"إنه هذا الشاب الجذاب من برنامج "الرقص مع النجوم

248
00:11:30,755 --> 00:11:32,990
اتضح أنه فى دترويت برنامج مباشر

249
00:11:33,024 --> 00:11:35,659
ويمكنه أن يأتى يوم السبت 
ويرقص معى فى حفل جمع التبرعات

250
00:11:35,694 --> 00:11:38,295
وكل ما علي فعله أن أسمى شارع بأسمه

251
00:11:38,330 --> 00:11:40,764
وهناك بالفعل شارع بالاس بوليفارد

252
00:11:40,799 --> 00:11:43,334
- شششش
- شششش

253
00:11:45,403 --> 00:11:47,271
لقد فهمت, مارك بالاس

254
00:11:47,305 --> 00:11:49,373
نعم

255
00:11:49,407 --> 00:11:52,109
هل..هل فاز فى العام السابق؟

256
00:11:52,143 --> 00:11:54,011
لا أعتقد أنه فعل

257
00:11:58,350 --> 00:12:01,785
لقد طعنتينى فى ظهرى بأظافرك

258
00:12:01,820 --> 00:12:04,054
الأن تعرفين كيف يشعر جو

259
00:12:04,089 --> 00:12:05,789
بأنه طعن فى ظهره

260
00:12:05,824 --> 00:12:07,958
من قبل شخص يثق فيه

261
00:12:07,992 --> 00:12:10,761
حسنا, انظرى أشعر بالسوء تجاه جو

262
00:12:10,795 --> 00:12:12,629
ولكن لدينا مارك بالاس

263
00:12:12,664 --> 00:12:15,065
ليس لدينا مارك بالاس

264
00:12:15,100 --> 00:12:17,534
- حتى الأن
- واصلى التكلم وأنت واصلى التزيين

265
00:12:17,569 --> 00:12:19,837
اهدئى, مارك بالاس علق فى حركة السير

266
00:12:19,871 --> 00:12:22,840
بسبب "مشكلة" ما
وب"مشكلة ما" أقصد إطار ممزق 

267
00:12:22,874 --> 00:12:24,508
أننى أتعرق

268
00:12:24,542 --> 00:12:27,010
لقد أقسم أن يحضر فى الوقت المحدد لمسابقة

269
00:12:27,045 --> 00:12:28,645
- وماذا لو فشل؟
- العرق

270
00:12:28,680 --> 00:12:30,047
سوف يأتى

271
00:12:30,081 --> 00:12:32,383
- حسنا, ماذا لو لم يأتى؟
- مبللة بالعرق

272
00:12:32,417 --> 00:12:33,884
أعتقد أن هذه لك يا خالة ميل

273
00:12:33,918 --> 00:12:36,320
لا أصدق أننى تركت أثداء العرض فى السيارة
(أثداء مزيفة توضع لتكبير ثدى المرأة)

274
00:12:36,354 --> 00:12:37,721
شكرا يا رايدر

275
00:12:39,891 --> 00:12:41,792
لا تقلقى, كل شىء سيصير على ما يرام

276
00:12:41,826 --> 00:12:45,095
لو لم يأتى بالاس لدينا ملك الرومبا كبديل

277
00:12:49,567 --> 00:12:52,102
حسنا, إنه قطعا لم يترك أثدائه بالسيارة
(تقصد أن لديه اثداء كبيرة)

278
00:12:57,700 --> 00:12:59,838
أين بالاس؟ لقد قلت أنه قادم

279
00:12:59,873 --> 00:13:01,707
لقد بحثت عنه ولم أجده

280
00:13:01,741 --> 00:13:04,276
أرجوك توقفى عن القلق, ريشك يتساقط

281
00:13:05,712 --> 00:13:07,680
واو, أنظرى لنفسك

282
00:13:07,714 --> 00:13:10,249
ترتدين فستان مصنوع من سرب ببغاء

283
00:13:10,283 --> 00:13:13,285
أردت أن أعلمك بأن هناك حشد كبير من الناس بالخارج

284
00:13:13,319 --> 00:13:15,220
لذا أسترخى

285
00:13:15,255 --> 00:13:19,425
- وأستمتعى بوقتك, حسنا؟
- أنظر يا جو

286
00:13:19,459 --> 00:13:20,993
أنت حقا راقص مذهل

287
00:13:21,027 --> 00:13:22,428
وتجيد حقا رقص التانجو

288
00:13:22,462 --> 00:13:24,396
وأنا حقا أحتاج الى شخص يجيد التانجو

289
00:13:24,431 --> 00:13:27,099
...لأننى

290
00:13:27,133 --> 00:13:28,634
لأن..أنا أرى مارك بالاس

291
00:13:28,668 --> 00:13:30,803
لقد فعلتها يا مارك

292
00:13:30,837 --> 00:13:33,472
- أنا سعيدة جدا بأنك هنا
- وأنا أيضا

293
00:13:33,506 --> 00:13:37,743
,إذا, أيجب علينا..كما تعلم 
بروفة سريعة على رقص التانجو؟

294
00:13:37,777 --> 00:13:40,179
تانجو؟ لقد ظننت أننا سنرقص الفالس

295
00:13:41,781 --> 00:13:43,082
كنت أمزح, فلنرقص التانجو

296
00:13:43,116 --> 00:13:46,418
أحب دعابة قاعة الرقص

297
00:13:46,453 --> 00:13:49,321
جو, أنا حقا أسفة يا جو

298
00:13:49,355 --> 00:13:51,457
بخصوص ما حدث بيننا وأستعانتى بمارك

299
00:13:51,491 --> 00:13:52,825
لا بأس, لا تقلقى

300
00:13:52,859 --> 00:13:55,227
لقد أبدلتينى, كنت سأفعل الشىء نفسه

301
00:13:55,261 --> 00:13:58,664
لو كنت مكانك

302
00:13:59,733 --> 00:14:02,201
هيا أيها الجميع, إنه وقت التصوير

303
00:14:02,235 --> 00:14:05,404
أظهروا بشكل جيد, هذا سهل عليك يا مارك بالاس

304
00:14:07,474 --> 00:14:10,342
- عظيم, خذ هذه اللقطة
- أتظر, يمكننى أن أفعل أفضل من ذلك

305
00:14:10,376 --> 00:14:12,811
شاهدوا

306
00:14:14,214 --> 00:14:17,649
ياإلهى, أنقذوا مارك بالاس, أنقذوا مارك بالاس

307
00:14:17,684 --> 00:14:19,618
إصابة فى الركبة

308
00:14:19,652 --> 00:14:21,353
رائع يا جو, لو أصيبت ركبة مارك

309
00:14:21,387 --> 00:14:22,755
إذا, يمكنك أن ترقص مع ميل

310
00:14:22,789 --> 00:14:24,590
أنتظر, إنها ليست ركبتى

311
00:14:24,624 --> 00:14:28,293
- هل تتألمين يا ميل؟
- أنا بخير

312
00:14:28,328 --> 00:14:31,230
بأفضل حال, أوه, يمكننى أن أكون أفضل

313
00:14:31,264 --> 00:14:33,499
- أوه, يمكننى أن أكون أفضل بكثير
- تعالى هنا, اجلسى

314
00:14:33,533 --> 00:14:36,034
اجلسى, دعينى أفحص ذلك
هذه الركبة سوف تنتفخ

315
00:14:36,069 --> 00:14:38,871
هل هذا يعنى أنك لن ترقصى؟

316
00:14:38,905 --> 00:14:41,240
بالطبع لا, سوف أرقص

317
00:14:41,274 --> 00:14:43,876
أجل, أرقص فى ألم من أجل الأطفال

318
00:14:43,910 --> 00:14:45,878
صحيح يا لينيكس؟

319
00:14:45,912 --> 00:14:47,980
لست واثقة يا خالة ميل
هذا يبدو سيئا جدا

320
00:14:48,014 --> 00:14:49,515
أنتظروا لحظة

321
00:14:49,549 --> 00:14:51,583
...لو لم أرقص, مازلت سأحصل على

322
00:14:51,618 --> 00:14:54,319
سأحصل على شارع بأسم بالاس بوليفارد, صحيح؟

323
00:14:54,354 --> 00:14:57,156
سوف ترقص الليلة يا مارك

324
00:14:57,190 --> 00:15:00,726
الأتفاق سارى ولكن مع استبدال شخص

325
00:15:00,760 --> 00:15:02,828
- ستيفانى؟
- يا إلهى

326
00:15:02,862 --> 00:15:04,663
يا إلهى, يا إلهى
(ظنت أنها أختيرت كراقصة)

327
00:15:04,697 --> 00:15:06,131
أخبرى المذيع

328
00:15:06,166 --> 00:15:08,233
أن مارك سيرقص مع جو

329
00:15:12,572 --> 00:15:14,840
أنتظرى لحظة, ماذا تقولين؟

330
00:15:14,874 --> 00:15:16,441
أنت تعرف الحركات, أليس كذلك؟

331
00:15:16,476 --> 00:15:18,544
أعرف الحركات؟
...أعنى

332
00:15:18,578 --> 00:15:20,579
أنا أعيش عليها

333
00:15:20,613 --> 00:15:24,016
أنظر يا جو, أنا حقا أسفة لما قلته, حسنا؟

334
00:15:24,050 --> 00:15:26,718
كنت محقا, أنا أمرأة متسلطة

335
00:15:26,753 --> 00:15:29,421
ولقد كنت متضايقة جدا مما قلته

336
00:15:29,455 --> 00:15:31,557
عن أنك تعرف كثيرا عن الرقص

337
00:15:31,591 --> 00:15:33,959
- وأنا ضائعة تماما
- كنت فقط أحاول مساعدتك يا ميل

338
00:15:33,993 --> 00:15:37,129
إذا, أفعل ذلك من أجلى, أرجوك

339
00:15:44,170 --> 00:15:45,838
حسنا, سوف أفعلها

340
00:15:47,674 --> 00:15:49,675
ولكن بشرط أن أكون القائد

341
00:15:52,745 --> 00:15:54,179
موافق

342
00:15:56,382 --> 00:15:58,350
والأن الرقص من أجل

343
00:15:58,384 --> 00:16:01,119
البرنامج التعليمى

344
00:16:01,154 --> 00:16:04,623
الضيف المميز المثير مارك بالاس

345
00:16:07,060 --> 00:16:10,362
...وسيرقص مع مارك محبوبته

346
00:16:12,665 --> 00:16:14,533
جو لونجو

347
00:16:18,171 --> 00:16:22,341
هذا ربما سيكون حادثة مأساوية

348
00:16:22,375 --> 00:16:24,810
اصمتى

349
00:16:29,282 --> 00:16:32,017


350
00:17:25,305 --> 00:17:27,773
لذلك لا أشاهد العروض مباشرة

351
00:17:35,982 --> 00:17:38,684
مارك بالاس وجو لونجو

352
00:17:38,718 --> 00:17:41,787
إذا, لو أستعاد الحكام تركيزهم

353
00:17:41,821 --> 00:17:43,555
دعونا نرى حكمهم

354
00:17:43,589 --> 00:17:46,591
هذه تسعة وتسعة

355
00:17:46,626 --> 00:17:49,227
وتسع..مائة

356
00:17:49,262 --> 00:17:52,631
هذه أعلى نتيجة فى تاريخ الرقص

357
00:17:58,071 --> 00:18:00,072
هذا هو مربيتى

358
00:18:00,106 --> 00:18:02,975
أوه, إلى المشفى, المشفى

359
00:18:04,243 --> 00:18:06,111
هيا, تمهلى, نحن بالمنزل

360
00:18:06,145 --> 00:18:09,147
- هل الأدوية قامت بمفعولها؟
- لا

361
00:18:09,182 --> 00:18:12,384
متى سنصل إلى المنزل؟

362
00:18:12,418 --> 00:18:15,787
اوه, يا لها من ليلة

363
00:18:15,822 --> 00:18:19,291
جوى, كان يجب عليك أن تحضر يا جوى

364
00:18:19,325 --> 00:18:22,427
أعلم, بالطبع

365
00:18:22,462 --> 00:18:25,197
لقد أعطوا خالتك أدوية قوية للألام

366
00:18:25,231 --> 00:18:27,933
- فهمت
- لينيكس

367
00:18:27,967 --> 00:18:31,236
,كان يجب أن ترى ذلك يا لينيكس
جوى أنقذ اليوم

368
00:18:31,270 --> 00:18:33,672
أجل, رايدر, أين رايدر؟

369
00:18:33,706 --> 00:18:36,308
!رايدر! رايدر

370
00:18:36,342 --> 00:18:38,477
هنا أمامك مباشرة

371
00:18:38,511 --> 00:18:42,047
لقد افتقدتك كثيرا يا فتى

372
00:18:44,217 --> 00:18:45,650
لقد افتقدتك كثيرا

373
00:18:46,986 --> 00:18:49,287
لماذا تتكلم كأمرأة عجوزة من الجنوب؟

374
00:18:49,322 --> 00:18:51,256
إنه مفعول أدوية الألم
أستمع لذلك

375
00:18:51,290 --> 00:18:53,492
أعراض جانبية منها الغثيان والدوخة

376
00:18:53,526 --> 00:18:55,627
(وصوت مثل ريبا مكنتير(مغنية

377
00:18:57,096 --> 00:18:59,698
كنت أريد أن أرقص الليلة

378
00:18:59,732 --> 00:19:02,334
لا عليك يا خالة ميل, سوف يكون هناك مرة قادمة

379
00:19:02,368 --> 00:19:04,770
ولكننى كنت أريد أن أرقص من أجلك يا لينيكس

380
00:19:04,804 --> 00:19:07,606
ومن أجل الأطفااااااااال

381
00:19:07,640 --> 00:19:08,740
أمسكتها

382
00:19:10,710 --> 00:19:13,111
أجل, ربما يجب أن تجلسى

383
00:19:13,146 --> 00:19:16,548
أنت فتاة

384
00:19:16,582 --> 00:19:20,052
محبوبة رائعة, أجل, أنت كذلك

385
00:19:20,086 --> 00:19:21,887
- أجل, أنت كذلك
- حسنا, حسنا

386
00:19:21,921 --> 00:19:23,955
أتعلمين يا ميل؟
سوف نصعد للطابق العلوى الأن

387
00:19:23,990 --> 00:19:25,624
- حسنا, هيا, إلى الطابق العلوى
- حسنا

388
00:19:25,658 --> 00:19:27,793
- ها نحن ذاهبين
- أوه, جوى, جوى

389
00:19:27,827 --> 00:19:28,860
- نعم؟
- جوى

390
00:19:28,895 --> 00:19:30,662
ماذا تفعلين؟ ماذا تفعلين؟

391
00:19:30,696 --> 00:19:32,497
دعنا نرى هؤلاء الأطفال كيف يكون الرقص

392
00:19:32,532 --> 00:19:33,732
- لا, لا, لا, لا
- الأن

393
00:19:33,766 --> 00:19:35,000
- أجل
- ميل, ميل, ميل

394
00:19:35,034 --> 00:19:36,868
مستحيل, ليس بهذه الركبة, بالتأكيد لا

395
00:19:36,903 --> 00:19:39,204
جوى, إلى حيث سنذهب, لا نحتاج إلى ركب

396
00:20:04,330 --> 00:20:06,298


397
00:20:10,870 --> 00:20:13,405
لقد فقدت عقلها

398
00:20:13,439 --> 00:20:15,373
إنها تبدو مضحكة

399
00:20:18,077 --> 00:20:20,078
أعلم

400
00:20:20,113 --> 00:20:22,114
وقريبا

401
00:20:22,148 --> 00:20:24,449
العالم بأكمله سوف يعرف أيضا

402
00:20:25,918 --> 00:20:27,586
حسنا, يا شباب
تولوا أمر خالتكم

403
00:20:27,620 --> 00:20:29,354
وسوف أحضر بعض الوسائد والملايات

404
00:20:29,388 --> 00:20:31,756
سوف تنام على الأريكة الليلة, هيا, أسرعا

405
00:20:31,791 --> 00:20:33,725
خالة ميل, فلنعطى لشريكك أستراحة

406
00:20:35,128 --> 00:20:37,863
هل كنت تحلمين بالرقص مع مارك بالاس؟

407
00:20:37,897 --> 00:20:41,800
أجل, أجل, مارك بالاس
أجل, هذا هو

408
00:20:45,938 --> 00:20:47,172
أنا نعسانة

409
00:20:51,400 --> 00:20:53,141
مرحبا يا ميل

410
00:20:53,176 --> 00:20:55,344
لينيكس الأن تدرس لأطفال المدينة المعرضين للخطر

411
00:20:55,378 --> 00:20:56,978
الذين فزنا بالجائزة المالية من أجلهم

412
00:20:57,013 --> 00:20:59,147
حقا؟ أريد أن أرحب بهم

413
00:20:59,516 --> 00:21:00,983
أكيد

414
00:21:02,686 --> 00:21:04,653
مرحبا يا شباب

415
00:21:08,391 --> 00:21:11,126
هؤلاء الأطفال معرضون لأى خطر؟
خطر أن يصبحوا عارضي أزياء

416
00:21:11,161 --> 00:21:13,762
ميل, أليس هذا عظيما الطريقة الأنانية

417
00:21:13,797 --> 00:21:15,964
التى أرادت بها لينيكس أن تخدم المجتمع؟

418
00:21:15,999 --> 00:21:18,400
أسفة, لقد استولينا على المطبخ

419
00:21:18,435 --> 00:21:21,603
- يمكننا أن نذهب إلى غرفتى
- لا, لا, لا

420
00:21:21,638 --> 00:21:23,772
أجلسى, سوف تبقين هنا, لن تتحركى 

421
00:21:23,807 --> 00:21:25,974
حسنا, لا نريدك أن تكونى فى خطر أيضا

422
00:21:26,009 --> 00:21:28,143
لا تجعلهم يغيبون عن نظرك

423
00:21:30,313 --> 00:21:33,215
لا تهتموا لى يا شباب, لدى فقط بعض الأعمال لأنجزها هنا

424
00:21:33,249 --> 00:21:35,551
كما تعلمون, أعظم الأشياء التى فعلتها

425
00:21:35,585 --> 00:21:38,087
هى الذهاب إلى مدرسة الطبخ عندما كنت فى السجن

426
00:21:41,000 --> 00:21:46,000
Translated by : Mado
WwW.TvEgy.Com
