1
00:01:50,000 --> 00:01:51,099
..حبيبتي

2
00:01:53,866 --> 00:01:56,215
يوما ما سأرقد بجانبك مرة أخرى

3
00:01:57,311 --> 00:01:58,410
أعدك

4
00:02:00,158 --> 00:02:02,457
وسوف نرقد معا إلى الأبد

5
00:02:52,686 --> 00:02:56,834
أبتعد عن الطريق.. يارقيقي -
عذرا يا سيدي ، أتحاول المرور؟ -

6
00:02:57,400 --> 00:02:58,149
طبعا أنا أحاول المرور. والآن بسرعة

7
00:03:00,263 --> 00:03:02,112
إذا كنت أعرف شيء يا سيدي

8
00:03:02,451 --> 00:03:04,990
فأنت السيد روبرت باكينتون ، سيدي

9
00:03:05,026 --> 00:03:08,525
عضو في البرلمان وصديق
لسيد الأمن الملكي

10
00:03:08,616 --> 00:03:10,115
أليس ذلك صحيحا ياسيدي؟

11
00:03:10,675 --> 00:03:11,674
نعم

12
00:03:11,878 --> 00:03:12,877
بجميع النواحي

13
00:03:14,094 --> 00:03:15,748
سأكون ممتنا مجددا لتنحيك جانبا

14
00:03:15,749 --> 00:03:17,748
لهل أنت على عجلة ياسيدي؟

15
00:03:17,783 --> 00:03:19,282
نعم، أنا كذلك

16
00:03:19,591 --> 00:03:21,090
لا حاجة لذلك

17
00:03:21,236 --> 00:03:23,585
فهذا أسرع

18
00:03:34,655 --> 00:03:37,344
هل تم القبض على الفاعل؟ -
كلا ، ياسيدي -

19
00:03:37,380 --> 00:03:39,185
ركض الى خارج شبسد

20
00:03:39,220 --> 00:03:42,469
رقيب الاسلحة ورجاله يطوقون المنطقة

21
00:03:42,812 --> 00:03:44,711
لندعو الرب بأن يمسكوا به

22
00:03:46,686 --> 00:03:48,135
لكنني واثق من أن السيد باكينتون كان

23
00:03:48,136 --> 00:04:01,132
ضحية يريئة من اي جرم

24
00:03:51,818 --> 00:03:53,867
إذا لماذا تم قتل؟

25
00:03:54,325 --> 00:03:58,923
أفترض لإرسال رسالة لي
أفلدي الكثير من الأعداء ، ياسيد رايسلي

26
00:03:59,085 --> 00:04:03,433
ليس هناك شيء أكثر صعوبة
من بدء نظام جديد للأشياء

27
00:04:04,906 --> 00:04:09,054
إذا هل تعتقد بأن الأسقف
غاردينر قد يكون وراء هذا

28
00:04:09,306 --> 00:04:10,655
أو سيدي اللورد سوفولك؟

29
00:04:15,463 --> 00:04:17,062
أنا لا اخمن ذلك

30
00:04:19,679 --> 00:04:23,079
لكن ما سأقوله هو
ان هناك قوى الظلام حولنا

31
00:04:23,162 --> 00:04:26,561
داخل وخارج البلاط
ويجب أن يهزموا

32
00:04:27,910 --> 00:04:31,448
يجب أن نحرص من عدم التصرف حتى
نتأكد تماما من هويتهمهم

33
00:04:31,484 --> 00:04:32,933
وماذا يريدون

34
00:04:34,033 --> 00:04:38,066
في هذه الأثناء لا بد من ترتيب العمل
والعثور على عروس جديدة للملك

35
00:04:38,102 --> 00:04:42,500
صحيح أن لديه وريث للعرش اخيرا
ولكن... واحد بالكاد يكفي

36
00:04:42,621 --> 00:04:45,370
من أجل الامن لا بد له من إنجاب آخر

37
00:04:46,833 --> 00:04:48,082
كيف هو الملك؟

38
00:04:51,894 --> 00:04:53,143
لقد عزل نفسه بعيدا

39
00:04:53,954 --> 00:04:56,853
حزين كل الحزن، حتى بات محطما تماما

40
00:04:57,245 --> 00:04:59,844
ولا يقبل مقابلة احد

41
00:05:00,456 --> 00:05:01,955
إلا شخص واحد

42
00:05:02,819 --> 00:05:03,918
من هو؟

43
00:05:27,900 --> 00:05:28,899
جلالة الملك

44
00:05:39,120 --> 00:05:40,269
ما رأيك؟

45
00:05:42,517 --> 00:05:43,666
لا أعتقد

46
00:05:43,967 --> 00:05:46,416
هل أنت مجنون؟ التفكير خطير.

47
00:05:50,895 --> 00:05:52,144
ولكنني سأغمز

48
00:05:57,584 --> 00:05:58,583
احمق

49
00:05:59,459 --> 00:06:00,458
ماذا؟

50
00:06:01,154 --> 00:06:02,703
ماذا عنك

51
00:06:04,038 --> 00:06:06,787
فكر جيدا
وجدت الزوجة المثالية

52
00:06:07,577 --> 00:06:08,576
انها جميلة

53
00:06:09,593 --> 00:06:10,792
هادئة

54
00:06:11,223 --> 00:06:13,222
كما انها تمتك صدرا جميلا

55
00:06:13,602 --> 00:06:16,443
علاوة على ذلك فقد أنجبت
لك الأبن الذي لطالما أردته

56
00:06:16,478 --> 00:06:18,477
وانت تركتها تموت

57
00:06:19,229 --> 00:06:22,927
يا لرحمة يسوع المسيح
وانت تعتقد بانني الاحمق؟

58
00:06:23,396 --> 00:06:25,445
كما انها ليست الوحيدة

59
00:06:25,980 --> 00:06:26,979
المسكينة

60
00:06:27,147 --> 00:06:29,278
المتروكة كاثرين -
احترس -

61
00:06:29,314 --> 00:06:32,840
بالاضافة الى تلك الاخرى
التي تلاشى اسمها من ذاكرتي

62
00:06:33,901 --> 00:06:36,200
كما تلاشى رأسها منها

63
00:06:36,776 --> 00:06:38,725
ضاعوا، ضاعوا

64
00:06:39,147 --> 00:06:40,446
اذهب الى الجحيم

65
00:06:41,296 --> 00:06:42,645
اذهب إلى هناك؟

66
00:06:42,836 --> 00:06:44,935
كنت اعتقد أنني وصلت بالفعل

67
00:06:46,445 --> 00:06:49,544
بالنسبة لسيد كريم

68
00:06:49,614 --> 00:06:53,212
هذا هو الجحيم

69
00:06:57,741 --> 00:06:59,090
ياللفتى المسكين

70
00:06:59,422 --> 00:07:01,371
لن يعرف أمه أبدا

71
00:07:02,731 --> 00:07:03,730
كلا

72
00:07:04,483 --> 00:07:05,682
سوف يعرفها

73
00:07:06,340 --> 00:07:07,539
من خلالي

74
00:07:08,587 --> 00:07:11,986
ومن خلال الآخرين الذين عرفوا طيبتها

75
00:07:12,963 --> 00:07:15,387
يجب أن نبقي جميع ذكراها خضراء

76
00:07:15,387 --> 00:07:17,386
بحيث يعتقد انه الربيع دائما

77
00:07:17,421 --> 00:07:19,020
كما ستكون لا دائما شابة وجميلة

78
00:07:19,021 --> 00:07:22,020
عندما يسمعنا انتحدث عنها

79
00:07:25,039 --> 00:07:28,088
سيتم إحلال بيت وصيفات السيدة

80
00:07:29,481 --> 00:07:33,529
الملك نفسه يبدو حزينا جدا بسبب
وفاتها ولكنه اصدر أمرا

81
00:07:33,639 --> 00:07:35,142
بعدم ادخار أي جهد

82
00:07:35,177 --> 00:07:38,775
لحماية هذه الجوهرة
الثمينة ابنه الوحيد

83
00:07:39,004 --> 00:07:43,302
سيتم أنشأ بيت خدم جديد له
في هامبتون كورت وأنا على رأس ذلك

84
00:07:43,357 --> 00:07:47,005
سنكون مسؤولين جميعا من أجل رعايته وتعليمه

85
00:07:48,191 --> 00:07:52,539
لا أستطيع أن أفكر في أي شخص يكون
موضع ثقة أكثر منك ، ياسيدة بريان

86
00:07:54,026 --> 00:07:58,074
ربما يوما ما، قريبا بإذن الرب
ايتها السيدة ماري انت ايضا سترزقين بطفل

87
00:07:58,946 --> 00:08:01,945
لقد سمعت بعض الشائعات عن امير اسباني

88
00:08:02,095 --> 00:08:04,344
اجل ، ولكن لا يوجد شيء محدد

89
00:08:06,133 --> 00:08:08,681
وفي غضون ذلك
سأعود إلى هانستون

90
00:08:08,716 --> 00:08:11,915
واعيش في هدوء الريف
كإمرأة إنجليزية لطيفة

91
00:08:12,335 --> 00:08:15,484
غير أنني سأصطحب
السيدة اليزابيث معي

92
00:08:15,847 --> 00:08:19,209
وبمعرفة ذلك ايتها السيدة الشابة
فلن يكون هناك هدوء مطلقا

93
00:08:19,244 --> 00:08:20,443
لا مانع لدي

94
00:08:22,252 --> 00:08:24,614
انها  وإدوارد أخي

95
00:08:24,985 --> 00:08:26,284
باستثناء الملك

96
00:08:27,295 --> 00:08:28,719
عائلتي الوحيدة

97
00:08:28,754 --> 00:08:30,303
يجب ان احبهم جميعا

98
00:08:35,829 --> 00:08:37,528
لقد نسيت

99
00:08:38,466 --> 00:08:40,765
كيف هو ابنك ، السير فرانسيس؟

100
00:08:41,544 --> 00:08:43,792
ألم يذهب بعيدا عن الملك؟

101
00:08:43,827 --> 00:08:45,426
بلى يا سيدتي

102
00:08:45,729 --> 00:08:48,250
ولكن للأسف ليس لدي أي أخبار عنه

103
00:09:18,264 --> 00:09:23,012
سير فرانسيس ، لقد جئت خصيصا
لكي أرحب بكم في كاسيرتا. إنصراف

104
00:09:34,194 --> 00:09:36,859
ايمكنني ان ارى رسائل مروركم؟

105
00:09:59,797 --> 00:10:02,052
هذه خطابات التعرف

106
00:10:02,106 --> 00:10:03,856
لأمير نابولي

107
00:10:08,075 --> 00:10:09,545
ألا تثق بي؟

108
00:10:10,014 --> 00:10:12,507
أريد رؤية تلك الرسائل

109
00:10:16,612 --> 00:10:19,195
وانا أريد ان ارى الكاردينال نيبول

110
00:10:19,231 --> 00:10:22,505
هل تفترض حقا بأنك تستطيع أن تهددني ، يا سيد فرانسيس؟

111
00:10:27,411 --> 00:10:28,048
لوس انجليس لبورت bloquée بتوقيت شرق الولايات المتحدة!

112
00:10:32,123 --> 00:10:35,153
تريد حماية خائن؟
أريد أن أعرف أين هو

113
00:10:35,188 --> 00:10:36,941
سوف تخبرنيي

114
00:10:37,517 --> 00:10:39,594
أو ليساعدني الرب ، فسوف اقتلك

115
00:10:39,966 --> 00:10:42,021
ولدي الحصانة للقيام بذلك

116
00:10:42,755 --> 00:10:44,824
لذلك ، هل هو هنا.....؟

117
00:10:45,844 --> 00:10:48,803
هل... هو... هنا؟

118
00:10:49,645 --> 00:10:50,711
أين هو؟

119
00:11:06,148 --> 00:11:08,411
أنه يسمى القصر الخيالي

120
00:11:08,908 --> 00:11:09,808
لماذا؟

121
00:11:10,386 --> 00:11:11,914
لأنه لا وجود له؟

122
00:11:14,826 --> 00:11:15,982
كلا

123
00:11:16,885 --> 00:11:19,376
لأنه ليس هناك مكان مثل ذلك

124
00:11:20,394 --> 00:11:21,580
ولكن لا وجود له

125
00:11:22,633 --> 00:11:23,989
سوف اقوم ببناءه

126
00:11:24,404 --> 00:11:27,028
إذا ستكون قد بنيت قصر وهمي

127
00:11:27,401 --> 00:11:30,472
وعندها سيكون لديك
أشخاص وهميون ليملؤنه

128
00:11:34,063 --> 00:11:36,174
أليس هناك الكثير منهم

129
00:11:38,889 --> 00:11:39,961
أعتقد ذلك

130
00:11:40,199 --> 00:11:42,959
لو كنت أنت واحدا وأنا الآخر

131
00:11:43,016 --> 00:11:45,537
والبلاط كله وهمي

132
00:11:45,573 --> 00:11:47,216
وهذا كله

133
00:11:47,437 --> 00:11:48,480
حلم

134
00:12:01,143 --> 00:12:02,710
انه كل ما لدي

135
00:12:16,599 --> 00:12:18,351
حلم

136
00:12:36,674 --> 00:12:39,341
ليلة سعيدة ، أيها الكاردينال نيبول -
انتظر -

137
00:12:40,510 --> 00:12:41,479
انتظر

138
00:12:48,168 --> 00:12:51,224
لقد بدأت أخاف من ظلي

139
00:12:58,068 --> 00:12:59,444
ختم البابا

140
00:12:59,789 --> 00:13:02,447
الأب المقدس باركة بنفسه

141
00:13:05,093 --> 00:13:07,849
أشعر بالأمان عندما احمله معي

142
00:13:11,693 --> 00:13:13,663
هل يمكنك النوم خارج الباب؟

143
00:13:14,063 --> 00:13:15,648
نعم ، سماحتك

144
00:13:17,839 --> 00:13:19,236
ليلة سعيدة اذا

145
00:13:19,271 --> 00:13:20,834
ليلة سعيدة ، سماحتك

146
00:13:44,425 --> 00:13:45,757
لا تتحرك

147
00:13:50,095 --> 00:13:51,112
خائن!

148
00:14:03,230 --> 00:14:04,499
لقد هرب

149
00:14:30,732 --> 00:14:31,672
حبيبتي؟

150
00:14:33,211 --> 00:14:34,361
هل هناك خطب ما بك؟

151
00:14:36,000 --> 00:14:37,272
نعم

152
00:14:40,620 --> 00:14:41,697
كلا

153
00:14:43,357 --> 00:14:46,752
في بعض الأحيان أعتقد بأنني
لا أريد هذا الطفل في بطني

154
00:14:46,787 --> 00:14:48,808
يا حبيبتي ، لماذا تقولين ذلك؟

155
00:14:49,936 --> 00:14:53,757
سوف أكون دائما مسكونة
بأشباح الأطفال الآخرين

156
00:14:55,275 --> 00:14:56,822
الأطفال المقتولين

157
00:14:58,533 --> 00:15:02,260
لا أريده لا احبه
فقد اسفزتني تلك الذكرى الداميه

158
00:15:06,773 --> 00:15:08,965
الافضل له ان يموت قبل ان يولد

159
00:15:40,431 --> 00:15:42,382
لدي أفكار أخرى عن القصر

160
00:15:43,073 --> 00:15:45,031
سأقوم ببناء حدائق جميلة

161
00:15:45,162 --> 00:15:48,290
..بساتين كامله، وديان مخبأة مسارات

162
00:15:48,771 --> 00:15:50,425
سوف يكون هناك بستان ديانا
(الهه يونانيه)

163
00:15:50,460 --> 00:15:52,931
يعرض الإلهة في حمامها

164
00:15:53,110 --> 00:15:56,565
التماثيل في كل مكان ،
نوافير ، تنفث الماء

165
00:15:56,950 --> 00:16:01,575
بالاضافة الى طيور رخامية
تصب المياه من فواتيرهم

166
00:16:07,264 --> 00:16:08,832
ماذا تقول... مجنون؟

167
00:16:10,624 --> 00:16:12,943
أحببت كل شيء
أحببت كل شيء حول هذا الموضوع

168
00:16:14,584 --> 00:16:16,228
باستثناء البساتين

169
00:16:16,292 --> 00:16:18,249
أنا لا أحب البساتين

170
00:16:18,772 --> 00:16:21,235
أو الوديان ، أو مسارات ،

171
00:16:21,971 --> 00:16:23,747
أو الطيور الرخامية

172
00:16:24,790 --> 00:16:26,757
لكن احببت كل شيء آخر

173
00:16:26,989 --> 00:16:28,261
أنت لا تفهم

174
00:16:30,049 --> 00:16:31,206
الملك الفرنسي

175
00:16:31,438 --> 00:16:34,562
لديه قصر في شامبورد
والذي يحسده عليه كل من بالعالم

176
00:16:34,597 --> 00:16:36,341
لكن القص الخيالي

177
00:16:36,377 --> 00:16:38,750
سيكون ورقة رابحة مئة
بل ألف مرة

178
00:16:39,578 --> 00:16:40,617
عندها

179
00:16:41,314 --> 00:16:42,372
مع الوقت

180
00:16:43,044 --> 00:16:45,328
مثل كل شيء آخر
فإنه سينتهي

181
00:16:46,494 --> 00:16:48,565
مثل انقاض روما القديمة

182
00:16:48,783 --> 00:16:50,414
العملاق رودس

183
00:16:51,463 --> 00:16:53,809
كل شيء يميل بهم نحو الخراب

184
00:16:54,759 --> 00:16:58,313
حتى المنازل الكبيرة
والحمقى الذين يبنوننها

185
00:16:59,953 --> 00:17:01,665
وهكذا في مساحة صغيرة

186
00:17:02,060 --> 00:17:04,483
سيكون هناك فعلا قصر خيالي

187
00:17:04,542 --> 00:17:06,305
لكن كل ذلك سوف يكون قد انتهى

188
00:17:07,037 --> 00:17:08,278
متوفر

189
00:17:08,646 --> 00:17:09,885
و طاغ

190
00:17:10,225 --> 00:17:13,021
قلعة خضراء في ظل أخضر

191
00:17:15,145 --> 00:17:16,355
مع ذلك

192
00:17:17,473 --> 00:17:18,825
سيقول الناس

193
00:17:19,116 --> 00:17:21,678
بأنه ذات مرة كان هناك قصر كبير

194
00:17:22,535 --> 00:17:24,808
قصر يفوق الجمال

195
00:17:24,843 --> 00:17:26,707
قصر لايقارن

196
00:17:28,257 --> 00:17:30,182
وقد بناه الملك هنري

197
00:17:32,207 --> 00:17:34,620
وبذلك سيكون موجودا

198
00:17:35,201 --> 00:17:36,660
صحيح ، صحيح

199
00:17:36,978 --> 00:17:40,726
الشيء الوحيد الذي
يبقى في رؤوس الناس

200
00:17:41,323 --> 00:17:46,228
ولا يمكنك العثور على رأس
يوافقك الرأي لكن يمكنك أن تجعله يطير

201
00:17:53,902 --> 00:17:55,351
دورك

202
00:18:07,738 --> 00:18:09,292
لا تلعب دور المخادع

203
00:18:09,303 --> 00:18:10,611
لما لا؟

204
00:18:11,030 --> 00:18:13,279
ستخسر اللعبة -
فعلا -

205
00:18:13,338 --> 00:18:17,191
ولكن مهلا ، أفضل ان أخسر
اللعبه على ان أخسر رأسي

206
00:18:23,576 --> 00:18:24,852
مخادع

207
00:18:49,603 --> 00:18:50,619
غاوين

208
00:18:50,630 --> 00:18:51,734
لقد تأخرت

209
00:18:51,745 --> 00:18:53,744
هل سيدك سيمور، لوحده؟

210
00:18:55,671 --> 00:18:57,208
لماذا أنت خائف؟

211
00:18:59,658 --> 00:19:01,112
المسكين غاوين

212
00:19:04,421 --> 00:19:05,770
من هو؟

213
00:19:06,972 --> 00:19:08,448
السيد غاوين كارو

214
00:19:08,638 --> 00:19:10,837
أحد مساعدين اللورد سيمور

215
00:19:13,220 --> 00:19:14,919
لماذا قتل؟

216
00:19:17,170 --> 00:19:20,047
قد يكون بسبب دين للقمار، ياسيدي

217
00:19:20,057 --> 00:19:21,562
قد يكون؟

218
00:19:22,132 --> 00:19:23,881
نحن نجري تحقيقا ياسيدي

219
00:19:24,099 --> 00:19:26,098
ألم يتم العثور على القاتل؟

220
00:19:27,148 --> 00:19:32,046
لا يا سيدي. على الرغم من أنه يبدو ممكنا
أن يكون أحد مساعدي اللورد سوفولك

221
00:19:34,032 --> 00:19:36,830
انه غير قانوني ان يحمل السلاح
داخل البلاط  عندما يكون الملك متواجدا فيه

222
00:19:36,840 --> 00:19:38,739
العقوبات شديدة

223
00:19:39,047 --> 00:19:40,417
نعم ياسيدي

224
00:19:40,804 --> 00:19:41,900
ماذا بخصوص صديقي السيد باكينتون؟

225
00:19:41,901 --> 00:19:43,900
هل تم العثور على القاتل؟

226
00:19:43,910 --> 00:19:45,049
كلا ، ياسيدي

227
00:19:45,312 --> 00:19:46,451
كلا؟

228
00:19:47,215 --> 00:19:50,468
يبدو لي ، أيها الرقيب ، كمسؤل
عن الحفاظ على النظام في البلاط

229
00:19:50,478 --> 00:19:52,721
فانت غير متفرد في مهامك

230
00:19:52,732 --> 00:19:54,508
وأنا على ثقة بأنك الآن
ستلقي القبض على المعتدي

231
00:19:54,508 --> 00:19:56,107
ومنع أي مزيد من العنف

232
00:19:56,118 --> 00:19:59,213
وإلا ، فأنك ستدفع ثمن فشلكم

233
00:20:12,193 --> 00:20:14,730
أنها قانونيه. يمكنك إصطحاب
السير فرانسيس  للداخل، سيدة بريان

234
00:20:14,741 --> 00:20:17,000
شكرا لك. من هذا الطريق، يا فرانسيس

235
00:20:17,094 --> 00:20:18,093
أماه

236
00:20:21,366 --> 00:20:22,620
ما هذا؟

237
00:20:23,175 --> 00:20:25,074
لقد اعطى الملك أوامره شخصيا

238
00:20:25,110 --> 00:20:29,011
أن جميع الغرف والممرات
والمداخل المحيطه بشقة الأمير

239
00:20:29,022 --> 00:20:31,850
يجب ان تنظف بالماء
والصابون ثلاث مرات يوميا

240
00:20:31,860 --> 00:20:34,883
كما يملك الأمير مطبخه الخاص
حيث تجهز به جميع وجباته

241
00:20:34,893 --> 00:20:37,026
الآن بما انه مفطوم من الأم جاك

242
00:20:37,036 --> 00:20:39,277
كل شيء قد يلمسه، يجب أن يغسل

243
00:20:39,288 --> 00:20:42,739
واي شيء قد يأكله
يجب أن يذاق خوفا من التسمم

244
00:20:42,749 --> 00:20:45,648
حارسته الشخصيه تشامبرلين
تشرف على طعامه

245
00:20:45,648 --> 00:20:47,647
ولباسه ، وحمامه يوميا

246
00:20:47,816 --> 00:20:50,063
لابد أن يكون أنظف
طفل في انجلترا

247
00:20:50,074 --> 00:20:53,173
أنه أثمن
طفل في انجلترا

248
00:21:27,784 --> 00:21:29,018
سيدي

249
00:21:29,165 --> 00:21:30,985
شكرا لك ، ياسيدة بريان

250
00:21:41,858 --> 00:21:43,607
لماذا جئت الى هنا؟

251
00:21:43,731 --> 00:21:45,495
هل قام الملك
بنفيك للحضانة

252
00:21:45,495 --> 00:21:48,494
لسماحك للكاردينال نيبول
بالأنزالق من بين أصابعك؟

253
00:21:49,995 --> 00:21:51,145
صاحب الجلالة

254
00:21:51,198 --> 00:21:53,676
حريص على طمأنة نفسه

255
00:21:53,775 --> 00:21:55,674
لرفاهية ابنه

256
00:21:55,779 --> 00:21:58,102
ليست لديه حاجة للشعور بالقلق

257
00:21:58,112 --> 00:22:01,083
حماية الأمير تعتبر من أولوياتي

258
00:22:01,093 --> 00:22:03,292
لأنه هو أيضا من دمي

259
00:22:04,152 --> 00:22:08,350
سأكون شاكرا مستقبلا ايها
السير فرانسيس أن تركت أبن أختي لحاله

260
00:22:09,146 --> 00:22:10,845
وزوجتي أيضا

261
00:22:12,208 --> 00:22:13,954
هل أنا واضح؟

262
00:22:25,171 --> 00:22:26,541
وزير العدل

263
00:22:26,552 --> 00:22:27,879
ريتشي

264
00:22:28,277 --> 00:22:29,615
تفضل رجاءا

265
00:22:29,929 --> 00:22:33,626
هناك شيء جديد
وأود أن أناقشه معك

266
00:22:33,637 --> 00:22:34,880
أنت تعرف بالطبع أن الملك

267
00:22:34,881 --> 00:22:36,880
يرى انه من المناسب أن يبدأ
بإعادة تحديث العديد من قصوره

268
00:22:36,890 --> 00:22:38,882
بما في ذلك توسيع هامبتون كورت

269
00:22:38,893 --> 00:22:42,647
سيدي ، لقد سبق لي
الافصاح عن الأموال اللازمة للمشروع

270
00:22:42,657 --> 00:22:45,656
وأيضا لبناء
قصر سان جيمس بارك

271
00:22:45,691 --> 00:22:46,788
حسنا

272
00:22:48,059 --> 00:22:49,608
هناك واحد جديد

273
00:23:04,739 --> 00:23:06,653
أنه عمل خيالي

274
00:23:07,522 --> 00:23:09,352
وسوف يكلف ثروة

275
00:23:11,318 --> 00:23:13,567
نتيجة لتفكك الأديرة

276
00:23:13,568 --> 00:23:15,567
اكتسب صاحب الجلالة ثروة كبيرة

277
00:23:15,786 --> 00:23:18,830
نعم ، ولكن هل إفترضت اكثر
من اي وقت مضى انها ستبدد على

278
00:23:18,840 --> 00:23:20,199
الخيال؟

279
00:23:20,477 --> 00:23:21,711
..ألا يمكنك

280
00:23:23,389 --> 00:23:25,438
التحدث معه؟ -
ريتشي -

281
00:23:26,495 --> 00:23:29,294
يجب أن يحصل الملك على ما يشاء

282
00:23:29,966 --> 00:23:31,427
لايجب الجدال معه أو تجاوزه

283
00:23:31,438 --> 00:23:34,737
وهو لا يزال  في حداد
لوفاة زوجته المحبوبة

284
00:23:35,173 --> 00:23:37,720
وقال انه لن يتحدث مع
أحد سوى ويل سومرز

285
00:23:37,730 --> 00:23:39,288
ويل سومرز؟

286
00:23:40,658 --> 00:23:42,157
بهلوله؟

287
00:23:43,333 --> 00:23:45,163
لن يتحدث الى احد سوى بهلوله؟

288
00:23:45,173 --> 00:23:46,772
انها ليست المرة الأولى

289
00:23:47,599 --> 00:23:49,998
في النهايات ، ودائما

290
00:23:51,574 --> 00:23:53,823
الى متى؟ -
لا أعرف -

291
00:23:55,660 --> 00:23:58,659
أود أن يخرج بدونه

292
00:23:59,114 --> 00:24:00,913
فقد ذهبنا الى الجحيم

293
00:24:07,878 --> 00:24:11,266
جنون، مجنون ، مجنون
هناك شيء آخر لدينا لقرره

294
00:24:12,306 --> 00:24:14,052
يتعين علينا أن نقرر

295
00:24:14,188 --> 00:24:17,827
ايهما افضل مقالات الايمان ام الوصايا

296
00:24:17,838 --> 00:24:20,787
لكنيستنا الجديدة
شعبنا

297
00:24:21,272 --> 00:24:22,621
حتى يستى لهم بذلك

298
00:24:22,716 --> 00:24:24,515
السير في طرق جيدة

299
00:24:26,872 --> 00:24:28,493
ماذا في خانة المحرمات

300
00:24:29,155 --> 00:24:30,420
لعب دور البهلول؟

301
00:24:30,430 --> 00:24:32,162
تغطية زوجة جارك

302
00:24:31,173 --> 00:24:34,172
إلا اذا كانت جميلة جدا.

303
00:24:35,273 --> 00:24:36,486
أو له

304
00:24:36,628 --> 00:24:39,201
خادمه
خادمتة ،

305
00:24:39,410 --> 00:24:41,423
ثوره، أو مؤخرته

306
00:24:41,433 --> 00:24:44,432
أومؤخرة زوجة جارك؟

307
00:24:53,488 --> 00:24:55,611
لا تكن متهورا ، يا مهرج

308
00:25:01,729 --> 00:25:03,821
هل تعلم... هل تعلم

309
00:25:04,913 --> 00:25:06,252
أنه في سفر الخروج

310
00:25:06,649 --> 00:25:09,583
هناك 613 وصية؟

311
00:25:11,024 --> 00:25:13,664
"الايجب أن تدع الشعب يعاني".

312
00:25:14,140 --> 00:25:17,362
للعيش"ه"

313
00:25:17,571 --> 00:25:19,395
ايجب أن يكون هناك ثلاثة أيام عيد

314
00:25:19,480 --> 00:25:20,965
فقال لي في السنة "

315
00:25:20,975 --> 00:25:22,915
"سوف لن نكد أبدا

316
00:25:23,031 --> 00:25:24,442
غريب "

317
00:25:24,805 --> 00:25:27,399
"وكل من ينام مع وحش يجب
بالتأكيد

318
00:25:27,410 --> 00:25:29,419
ان ينفذ فيه حكم الاعدام ".

319
00:25:29,638 --> 00:25:31,672
راعي الأغنام

320
00:25:31,707 --> 00:25:32,898
يهوى تربية الحمام

321
00:25:40,081 --> 00:25:43,663
أنت لا يجوز لك بجل نائب روما

322
00:25:44,156 --> 00:25:45,521
أو لعق المؤخره

323
00:25:53,779 --> 00:25:55,530
من اجل المملكه

324
00:25:55,788 --> 00:25:57,318
السلطة والمجد

325
00:25:59,568 --> 00:26:00,817
آمين

326
00:26:00,985 --> 00:26:03,071
هذا هو الثناء

327
00:26:04,932 --> 00:26:06,878
الثناء؟

328
00:26:07,984 --> 00:26:10,925
انها كلمات الكلب اللعينة

329
00:26:24,647 --> 00:26:26,173
أشتقت لها ، يا ويل

330
00:26:29,400 --> 00:26:31,377
أشتقت لها كثيرا

331
00:26:34,287 --> 00:26:35,448
أعرف ذلك

332
00:26:37,013 --> 00:26:38,762
ولكن يجب عليك ان تتخطى ذلك ايضا

333
00:26:43,060 --> 00:26:46,339
لماذا عليك الذهاب الى مسكن في الظلام؟

334
00:26:49,436 --> 00:26:51,935
أنت تعلم بأن أرض الملك الجريح

335
00:26:52,213 --> 00:26:54,865
ليست سوى قفار جافة

336
00:26:55,077 --> 00:26:58,376
متعطشة للمطر، انت سمو جلالتك

337
00:27:30,061 --> 00:27:31,960
سيدي... هناك قتال

338
00:27:32,269 --> 00:27:33,804
من الافضل أن تسرع

339
00:27:53,459 --> 00:27:55,658
كائنا من كنت.. توقف

340
00:27:55,693 --> 00:27:59,741
ألقي بسيفك باسم الملك
أنت ترتكب خيانة

341
00:28:00,086 --> 00:28:03,125
أنت يا سيد! ألقي بسيفك

342
00:28:03,465 --> 00:28:06,864
بحق الآلم الموت
تخلي عنها

343
00:28:09,203 --> 00:28:12,252
سمعت الرقيب؟
أعطني سيفك

344
00:28:16,635 --> 00:28:17,694
حسنا

345
00:28:36,526 --> 00:28:38,605
أذهب، أذهب، الان

346
00:28:39,225 --> 00:28:40,964
اذهب

347
00:29:35,410 --> 00:29:37,289
بينما الملك متوعك

348
00:29:37,325 --> 00:29:40,191
لا أحد يملك سلطة
لاتخاذ القرارات نيابة عنه

349
00:29:40,226 --> 00:29:44,006
الامير ، ابن أختي
وهو في وصايتي

350
00:29:44,042 --> 00:29:45,401
ولن يسمح لأحد برؤيته

351
00:29:45,402 --> 00:29:47,401
من دون موافقة كتابية مني

352
00:29:47,436 --> 00:29:50,483
وهو نجل الملك
وملكية للدولة

353
00:29:50,518 --> 00:29:52,794
انه ليس من ممتلكاتك الخاصة ايها اللورد

354
00:29:52,830 --> 00:29:54,529
سيد الامن الملكي

355
00:29:55,814 --> 00:29:57,053
ايها اللوردات

356
00:29:58,120 --> 00:29:59,379
سموك

357
00:30:03,239 --> 00:30:05,838
أتوسل إليكم جميعا هل
يمكننا العودة الى النظام الان؟

358
00:30:05,873 --> 00:30:08,397
بأي حق ، وبأمر من
ياسيد الامن

359
00:30:08,432 --> 00:30:10,731
تقوم بإستدعاء مجلس الملك؟

360
00:30:11,291 --> 00:30:13,110
ايها اللورد هاسي
كما تعلم جيدا

361
00:30:13,111 --> 00:30:15,110
فإن الملك بمعزل عن العالم الخارجي

362
00:30:15,145 --> 00:30:18,061
إذا لديك السلطة الوحيدة المخولة
لتضع نفسك فوق الآخرين

363
00:30:18,097 --> 00:30:19,721
هو بإغتصاب الحق

364
00:30:19,756 --> 00:30:22,444
كوني سيدا للأمن الملكي
أعتقد أن لدي الحق والمسؤولية

365
00:30:22,479 --> 00:30:27,227
فمن حقي الشرعي، استدعاءكم
ايها اللوردات الى المجلس الخاص

366
00:30:27,747 --> 00:30:30,206
أيها السادة... أيها السادة

367
00:30:30,986 --> 00:30:33,625
بالتأكيد يمكنكم ان تروا انه يجب
ان يعقد اجتماع للمجلس

368
00:30:33,660 --> 00:30:34,922
في غياب الملك

369
00:30:34,923 --> 00:30:36,922
كان هناك الكثير من
الحقد والعنف في البلاط

370
00:30:36,957 --> 00:30:39,163
بالإضافة ، وفاة
رقيب الأسلحة

371
00:30:39,199 --> 00:30:41,655
لقد سمعت بأن خدمك الخاصين
قد شاركوا في الكثير من أعمال العنف

372
00:30:41,690 --> 00:30:43,109
يا سيد الامن

373
00:30:45,191 --> 00:30:48,240
ويقول البعض أنهم من
أثاروها في الحقيقة

374
00:30:53,041 --> 00:30:54,169
اذا امكن اثبات ذلك

375
00:30:54,170 --> 00:30:57,169
فسأقوم بالتنازل عن حق
الثقة في مجلس اللوردات

376
00:30:57,204 --> 00:30:59,392
ولكن يمكنني أن أؤكد لك، سموك
بأن هذا ليس صحيحا

377
00:30:59,427 --> 00:31:02,841
وعلى الاخرين
أن ينتبهوا لضمائرهم

378
00:31:07,312 --> 00:31:08,961
ماذا تعني بذلك؟

379
00:31:08,996 --> 00:31:11,410
أعني أن هناك البعض لديهم الرغبة
لصنع الاضطراب من كل قلوبهم

380
00:31:11,411 --> 00:31:13,410
والتفكير في استخدامه
لمصلحتهم الخاصة

381
00:31:13,445 --> 00:31:16,004
سيد كرومويل
أفتراضك يتخطى حدود

382
00:31:16,004 --> 00:31:18,003
طبقتك الصغيره جدا
ودرجتك  المنخفضة

383
00:31:18,039 --> 00:31:21,887
حتى يتعافى الملك
لا حق لك إستدعائي بعد الان لأي شيء

384
00:31:24,884 --> 00:31:26,983
ولا حتى لقتال كلب

385
00:31:48,485 --> 00:31:51,409
حبا للرب
هل من جديد عن الملك؟

386
00:31:52,189 --> 00:31:56,235
نعم ، إنه يقوم بإعادة كتابة صلاة السيد

387
00:31:56,652 --> 00:31:58,162
والوصايا العشر

388
00:31:58,713 --> 00:32:00,587
ماذا؟ -
بالتأكيد -

389
00:32:12,151 --> 00:32:14,973
كيف هو الجمبري؟ -
لذيذ -

390
00:32:17,140 --> 00:32:20,218
لقد حذرت السير
فرانسيس بريان للبقاء بعيدا عنك

391
00:32:21,499 --> 00:32:22,935
لماذا؟

392
00:32:22,971 --> 00:32:24,398
انه خطير

393
00:32:25,363 --> 00:32:28,159
ليس لك بالتأكيد؟
وليس مع الصبي

394
00:32:28,194 --> 00:32:30,033
الملك يستمع إليه

395
00:32:30,357 --> 00:32:32,706
هذا ما يجعله خطرا على الجميع

396
00:32:34,212 --> 00:32:36,403
يجب أن اقوم بتحطيمه

397
00:32:38,296 --> 00:32:40,195
انه أمر يدعو للأسف

398
00:32:40,348 --> 00:32:41,975
انه يجعلني أضحك

399
00:32:42,589 --> 00:32:44,988
أنا متأكد من أنه يجعل الكثير من النساء يضحكن

400
00:32:47,519 --> 00:32:49,793
انه شيء صغير جدا بالنسبة اليك
اليس كذلك

401
00:32:49,828 --> 00:32:50,977
إدوارد

402
00:32:52,910 --> 00:32:55,759
أعتقد أن هناك
أشياء مهمة أكثر، صحيح

403
00:32:58,656 --> 00:33:00,455
لا شك أنت على حق

404
00:33:03,730 --> 00:33:05,729
ولكن طالما لديك

405
00:33:06,450 --> 00:33:08,869
لا تتوقع مني أن أكون مخلصة لك

406
00:33:17,925 --> 00:33:19,924
هل أستطيع الحصول على المزيد من الجمبري؟

407
00:33:46,181 --> 00:33:48,151
أستيقظ، أستيقظ

408
00:33:50,093 --> 00:33:52,042
جلالة الملك يريد أن يراك

409
00:33:54,746 --> 00:33:55,995
في الحال

410
00:34:25,508 --> 00:34:27,965
سيد كرومويل -
جلالة الملك -

411
00:34:30,272 --> 00:34:32,243
ماهي أخبار العالم؟

412
00:34:32,758 --> 00:34:35,214
أرسل ملك فرنسا
مكتوبا لجلالتكم

413
00:34:35,249 --> 00:34:38,298
ليهنأك بولادة ابنك

414
00:34:42,493 --> 00:34:44,502
قل لفرانسيس

415
00:34:44,857 --> 00:34:49,455
لقد اختلطت اقداري
بفرحتي مع مرارة موت

416
00:34:50,389 --> 00:34:52,738
تلك التي قدمت لي تلك

417
00:34:53,303 --> 00:34:54,302
السعادة

418
00:35:01,968 --> 00:35:04,817
قل للأسقف غاردنر
بأنني أود أن أراه

419
00:35:05,080 --> 00:35:08,379
أود أن أتحدث معه -
بالطبع، يا صاحب الجلالة -

420
00:35:09,788 --> 00:35:11,457
كيف ابني؟

421
00:35:11,493 --> 00:35:13,494
لقد تم كل شيء لحماية الأمير

422
00:35:13,529 --> 00:35:16,504
مع التقيد الصارم
لتعليمات جلالتكم

423
00:35:18,648 --> 00:35:20,815
أنا أحب هذا الفتى

424
00:35:21,293 --> 00:35:23,676
إذا حدث له أي شيء

425
00:35:27,529 --> 00:35:30,547
جلالتك، أنني أتساءل -
تتساءل؟ -

426
00:35:32,014 --> 00:35:33,060
قل لي

427
00:35:33,986 --> 00:35:36,826
عن ماذا تتساءل ، ياسيد كرومويل؟

428
00:35:39,816 --> 00:35:44,614
أتساءل عما إذا كان لدى جلالتك
الرغبة في الانخراط بزواج جديد

429
00:35:44,853 --> 00:35:46,263
فبعد كل شيء

430
00:35:46,515 --> 00:35:49,861
يجب حماية الامير مهما كلف الامر

431
00:35:59,768 --> 00:36:03,516
دعني أفكر بحريه
لما لا؟

432
00:36:05,197 --> 00:36:06,626
ماذا تقترح؟

433
00:36:07,406 --> 00:36:11,684
وقد سمحت لنفسي بإصدار التعليمات
لسفرائنا في فرنسا والبلدان المنخفضة

434
00:36:11,720 --> 00:36:14,399
للبدء بتقديم استفسارات

435
00:36:15,997 --> 00:36:16,996
وماذا؟

436
00:36:17,856 --> 00:36:21,854
اقترح الفرنسيون إثنتين
يمكنهن الأقران بجلالتك

437
00:36:22,136 --> 00:36:26,937
مارغريت ، ابنة الملك
وماري ابنة دوق دي غويس

438
00:36:27,438 --> 00:36:28,895
سفيرنا في فرنسا يمدح

439
00:36:28,895 --> 00:36:30,894
و يشيد تلك الأخيرة
على الرغم من انه يبدو

440
00:36:30,930 --> 00:36:33,529
أنها مخطوبة تقريبا
الى ملك اسكتلندا

441
00:36:44,002 --> 00:36:45,019
جلالتك؟

442
00:36:54,072 --> 00:36:55,623
كيف هو الملك؟

443
00:36:55,914 --> 00:36:58,866
لقد خرج أخيرا من عزلته

444
00:37:00,612 --> 00:37:04,172
يقال إنه على الرغم من انه تحرر منها

445
00:37:04,845 --> 00:37:09,341
فإن المجلس يحثه على اتخاذ
خطوة للزواج مرة أخرى

446
00:37:09,377 --> 00:37:10,576
الزواج؟

447
00:37:15,805 --> 00:37:19,943
أنا لا افترض بأنني سأسمع
عن دون لويس وزواجي؟

448
00:37:21,056 --> 00:37:24,904
بخصوص ذلك ، ياسيدة ماري ،أخشى
بأنه ليست لدي أخبار لك

449
00:37:25,055 --> 00:37:26,554
سوأ كانت جيدة أو سيئة

450
00:37:27,484 --> 00:37:30,343
على ما يبدو بأن القضية معلقه

451
00:37:30,378 --> 00:37:32,077
على الأقل في الوقت الحاضر

452
00:37:33,323 --> 00:37:36,032
ربما هو قدري أن لا أتزوج مطلقا

453
00:37:36,033 --> 00:37:37,032
كلا ، ياسيدتي الفاضلة

454
00:37:37,677 --> 00:37:38,676
كلا

455
00:37:38,920 --> 00:37:41,269
أنا متأكد من أن الملك سيضع في ذهنه

456
00:37:41,583 --> 00:37:44,124
ترتيب أروع زواج لك

457
00:37:44,507 --> 00:37:47,656
إن لم يكن لدون لويس
فسيكون لشخص يستحقك أكثر

458
00:37:48,562 --> 00:37:51,157
ظننتك قالت
بأن دون لويس لا يضاهى

459
00:37:51,673 --> 00:37:54,672
..سيدتي ، أنا لم أقصد -
لا ، لقد قصدت خيرا -

460
00:37:55,270 --> 00:37:57,269
أنت تقصد خيرا دائما

461
00:38:01,101 --> 00:38:04,050
بما أن بيت وصيفات جاين قد تفكك

462
00:38:04,194 --> 00:38:07,942
فأين ستذهبين ياسيدة ميسلدون؟ -
سأذهب للعيش مع أمي -

463
00:38:07,996 --> 00:38:10,708
وماذا عن الشاب
الذي كنتكنت مخطوبة له؟

464
00:38:10,743 --> 00:38:12,144
روبرت تافيستوك؟

465
00:38:13,004 --> 00:38:15,433
اعتقد انه لم يعد مهتم جدا بي

466
00:38:15,722 --> 00:38:17,321
إذا فهو أحمق

467
00:38:18,218 --> 00:38:20,617
انت لطيف لتفكيرك بذلك
أيها السير فرانسيس

468
00:38:20,731 --> 00:38:23,019
هل سيكون بذلك الغباء لو رفض جوهرة

469
00:38:23,054 --> 00:38:25,542
ونعمة من أحد الأديرة القديمة

470
00:38:25,578 --> 00:38:27,627
اذا وافق على الزواج منك؟

471
00:38:28,488 --> 00:38:31,437
جلالة الملك ، سيكون دنيئا بنظري
إذا قرر قبول هذه الهدايا

472
00:38:31,437 --> 00:38:33,436
لكي يحبني

473
00:38:35,684 --> 00:38:39,012
انت ياصاحب الجلالة أكثر سخاء وكرما

474
00:38:39,047 --> 00:38:40,579
ولكنني اكتفيت بفكرة العودة إلى دياري

475
00:38:40,580 --> 00:38:43,579
لنرى ما قد يحدث لي

476
00:38:44,821 --> 00:38:46,888
حاليا في نظري

477
00:38:46,924 --> 00:38:50,073
لا يمكنك القول ماهو
أكثر لتثيرين إعجابي

478
00:38:51,339 --> 00:38:55,078
يمكنك تركنا مع حبنا وبركتنا

479
00:38:59,542 --> 00:39:01,691
ليلة واحدة فقط

480
00:39:26,950 --> 00:39:29,986
إذا فقد فر منك الخائن نيبول -
أجل -

481
00:39:30,528 --> 00:39:34,734
لدينا عملاء آخرين للبحث عنه
ولكنه تمكن من الهروب الى ايطاليا

482
00:39:34,769 --> 00:39:37,712
لا شك بانه يجلس على حضن البابا الآن

483
00:39:37,748 --> 00:39:39,806
خيانته تضايقني

484
00:39:40,058 --> 00:39:43,459
المؤسف هو
إن حماقة واحدة من أحد أفراد نيبول

485
00:39:43,599 --> 00:39:46,498
أو أن يحفظ غبي أحمق منهم
سيتوجب عليها بذلك الدمار

486
00:39:46,498 --> 00:39:48,497
لهذا القدر الكبير من الأسرة

487
00:39:50,991 --> 00:39:52,940
إذا كنت لا أستطيع الامساك به

488
00:39:53,093 --> 00:39:56,192
فأقسم بأنني سأجعله يأكل قلبه بنفسه

489
00:40:08,302 --> 00:40:11,501
لقد ذكرك الأب المقدس في صلاته اليوم

490
00:40:11,917 --> 00:40:14,816
لقد شكر الرب لخلاصك بآمن

491
00:40:14,916 --> 00:40:16,415
كنت على يقين بأنني سأموت

492
00:40:18,943 --> 00:40:21,992
لست جاهزا للموت بعد

493
00:40:23,288 --> 00:40:25,735
الرب لديه شيء آخر في الاعتبار

494
00:40:27,287 --> 00:40:30,689
وإلا كيف تفسير
معجزة بقاءك على قيد الحياة؟

495
00:40:41,322 --> 00:40:44,621
أخي ، يا سيد مونتاج
أرسل لي رسالة

496
00:40:46,581 --> 00:40:47,630
أرني

497
00:40:58,099 --> 00:41:00,435
أبعث لك بركة الرب

498
00:41:00,641 --> 00:41:03,584
وحاليا ، على الرغم
من ثقتي بأن راحتك

499
00:41:03,619 --> 00:41:05,723
ستتحول إلى مأساه

500
00:41:05,976 --> 00:41:10,792
الامر الذي جعلني أوجز
لك برسالة مع أسقف روما

501
00:41:11,131 --> 00:41:13,980
هو أنه يتوجب
عليك الاقامة معه هذا الشتاء

502
00:41:14,562 --> 00:41:18,353
اذا واصلت أبتعادك عنا
فالوداع لكل أملي

503
00:41:18,389 --> 00:41:21,924
وليحفظ الله والدتك وجميع عائلتك

504
00:41:26,776 --> 00:41:28,025
ماذا أفعل؟

505
00:41:42,746 --> 00:41:44,800
تلك الرسالة لم تكتب عن طريق أخيك

506
00:41:45,411 --> 00:41:49,730
لكنها أمليت له من
قبل كرومويل رسول ابليس

507
00:41:56,588 --> 00:42:00,837
لاتسمح أبدا للشيطان بالوسوسة اليك
إما عن طريق تهديداته أو بوعوده

508
00:42:02,181 --> 00:42:04,998
سعر روحك هو اليقظة الدائمة

509
00:42:05,351 --> 00:42:08,010
إذا تركت إيمانك
لمرة واحده فأن الشيطان

510
00:42:08,012 --> 00:42:10,811
سينزلق مثل الثعبان في فمك

511
00:42:11,169 --> 00:42:13,963
وبعد ذلك وإلى الأبد
سوف يتحدث نيابة عنك

512
00:42:18,234 --> 00:42:19,148
سيدي الاسقف

513
00:42:19,711 --> 00:42:21,683
لقد خضعتم أنت ولجنتك لفحص

514
00:42:21,719 --> 00:42:23,867
لتحديد عقيدة لكنيسة انجلترا

515
00:42:24,245 --> 00:42:25,982
ولكن يبدو أنكم غير قادرين
على الاتفاق بأي شيء

516
00:42:27,192 --> 00:42:28,212
صاحب الجلالة

517
00:42:29,129 --> 00:42:30,953
لا تزال هناك بعض

518
00:42:31,587 --> 00:42:35,601
الخلافات الاهوتيه الأساسية بين أعضاء اللجنة

519
00:42:35,637 --> 00:42:36,917
أنا على علم بذلك

520
00:42:37,422 --> 00:42:41,191
ولكن صبري قد طال كثيرا
وأنا لن أتحمل المزيد من الانقسامات

521
00:42:42,556 --> 00:42:47,262
لقد وضعت ستة
أسئلة عقائدية أساسية

522
00:42:48,759 --> 00:42:51,582
والأجوبة على هذه الأسئلة
وسوف تشكل أساسا لعقيدتنا

523
00:42:54,116 --> 00:42:55,206
بالطبع

524
00:42:55,670 --> 00:42:57,169
كما يود صاحب الجلالة

525
00:42:58,384 --> 00:43:01,506
يتوجب علي الذهاب حالا لكانتربري
لكي أتشاور مع رئيس الأساقفة

526
00:43:02,252 --> 00:43:03,202
سيدي

527
00:43:04,481 --> 00:43:06,036
وفر على نفسك عناء الرحلة

528
00:43:07,639 --> 00:43:09,388
أعتقد أننا نفهم بعضنا البعض بشكل جيد للغاية

529
00:43:10,609 --> 00:43:13,496
دعنا نترك رئيس اساقفة كرانمر
ليهتم بحديقته الخاصة

530
00:43:14,154 --> 00:43:15,650
ليس هناك حاجة لمضايقته

531
00:43:17,103 --> 00:43:18,076
ألا توافقني الرأي؟

532
00:43:31,058 --> 00:43:31,879
صاحب الجلالة

533
00:43:32,374 --> 00:43:36,973
هنا مواد الإيمان الستة
التي أعتمد عليها جلالتكم لكنيسة انجلترا

534
00:43:37,434 --> 00:43:39,899
التي ستطبق وستدوم -
اقرءها -

535
00:43:40,998 --> 00:43:45,892
تتعلق المادة الأولى بحقيقة
الإستحالة الجوهرية للرب

536
00:43:46,499 --> 00:43:49,973
من تكريس الخبز
والنبيذ في القربان المقدس

537
00:43:50,179 --> 00:43:53,982
هنا يحدث تغيير
في المضمون الكلي للخبز

538
00:43:54,438 --> 00:43:57,479
إلى جوهر جسد المسيح

539
00:43:57,629 --> 00:44:02,734
وتغيير في مضمون
النبيذ ، الى جوهر دمه

540
00:44:03,911 --> 00:44:06,798
عقوبة انكار ذلك
هو الموت حرقا

541
00:44:07,870 --> 00:44:09,254
حتى بعد اقرار الخطأ

542
00:44:11,507 --> 00:44:15,298
تتعلق المادة الثانية
بحجب الكأس عن العلمانيين

543
00:44:15,334 --> 00:44:18,292
خلال التواصل

544
00:44:19,554 --> 00:44:21,550
لأننا لو وفرنا لهم دم المسيح

545
00:44:21,586 --> 00:44:24,978
سيحبطون كل
تقديس للطقوس الدينية المقدسة

546
00:44:25,549 --> 00:44:28,413
وقوة الدم ستكون قد زالت

547
00:44:44,974 --> 00:44:48,717
المادة الثالثة تنص على

548
00:44:48,753 --> 00:44:52,997
استمرار صلاحية
وعود العزوبة لجميع

549
00:44:53,444 --> 00:44:55,991
الكهنة والراهبات
:لقول القديس بولس

550
00:44:56,224 --> 00:44:58,325
"كل من كان دون زوجة"

551
00:44:58,912 --> 00:45:03,113
"سيكون مهتما فقط بأمور الرب"
أبتغاء مرضاته

552
00:45:03,408 --> 00:45:07,051
"وكل من لديه زوجة سينشغل بهموم العالم"

553
00:45:09,423 --> 00:45:14,370
لذك يتوجب على جميع الكهنة
المتزوجين الآن تسريح زوجاتهم

554
00:45:14,406 --> 00:45:17,258
أو مواجهة عقوبة الإعدام

555
00:45:27,040 --> 00:45:31,242
المادة الرابعة تتعلق
بملاحظة نذور العفة

556
00:45:31,899 --> 00:45:34,328
يجب عل الكاهن النذر بالعفة

557
00:45:34,838 --> 00:45:38,628
وأي انتهاك لهذا النذر
سيكون بالتأكيد خطيئة ضد الدين

558
00:45:38,853 --> 00:45:41,082
حيث يعد نكثا لوعد قطعه للرب

559
00:45:41,505 --> 00:45:44,040
وسقوط في حفرة الزنا

560
00:45:44,230 --> 00:45:47,787
واتباع للشيطان
عن طيب خاطر الى فوهة الجحيم

561
00:46:01,664 --> 00:46:04,188
تم الاقرار على المادة الخامسة

562
00:46:04,411 --> 00:46:08,659
والتي تتعلق بإستمرار حياة الجمهور الخاصة

563
00:46:08,695 --> 00:46:11,609
بالاصح ، الشعب المسيحي الطيب

564
00:46:11,644 --> 00:46:15,916
حيث يمكنهم تلقي كل العزاء الكريم و الجيد

565
00:46:15,952 --> 00:46:17,782
والمباركة لأرواحهم

566
00:46:20,084 --> 00:46:23,686
المادة السادسة تؤكد
على أهمية الاعتراف

567
00:46:24,084 --> 00:46:27,898
كما جاء في الكتاب

568
00:46:28,509 --> 00:46:31,232
اعترفوا بذنوبكم الواحد الى الآخر

569
00:46:35,892 --> 00:46:39,319
كل من يتصدى ضد هذه المواد

570
00:46:39,354 --> 00:46:41,113
سيعتبر من الآن زنديقا

571
00:46:41,832 --> 00:46:45,881
مثل أولاءك اللوثريون الفاسدين
الذين يجوبون هذه الأرض الان

572
00:46:46,518 --> 00:46:48,050
عقوبة هذا العدوان هو الموت

573
00:46:48,051 --> 00:46:51,050
بالشنق ، أو الغرق، أو بقطع الرأس

574
00:46:51,324 --> 00:46:54,846
فضلا عن مصادرة
العقارات والممتلكات

575
00:46:55,403 --> 00:46:56,612
وأي شخص

576
00:46:57,551 --> 00:47:01,506
يقرر محاولة الفرار من إنجلترا
بعد تصديه هذه المواد الجديدة

577
00:47:01,542 --> 00:47:03,561
وسوف يدان بأرتكابه خيانة

578
00:47:03,925 --> 00:47:08,986
وسيعاني إثر ذلك
لمصير مروع جهز للخونه

579
00:47:11,545 --> 00:47:13,117
شكرا لك سيدي الأسقف

580
00:47:28,341 --> 00:47:31,123
أهنئ سماحتك
على عملك المضني

581
00:47:31,159 --> 00:47:32,544
والحكمة الواضحه

582
00:47:32,894 --> 00:47:33,817
هنا لدينا ستة مقالات

583
00:47:33,818 --> 00:47:35,817
يمكننا الأن النوم بضمير مرتاح

584
00:47:36,983 --> 00:47:38,461
هناك تعديل واحد نهائي

585
00:47:40,868 --> 00:47:44,770
من الآن فصاعدا : سيتم تعديل
الصلاة الربانية لتشمل الثناء

586
00:47:46,191 --> 00:47:51,033
للذين يمثلون المملكة والقوة والمجد

587
00:47:52,703 --> 00:47:55,966
آمين -
آمين -

588
00:47:58,126 --> 00:48:00,415
أيها اللوردات ، سماحتكم وسموك

589
00:48:02,511 --> 00:48:04,430
الآن وقد تم تحديد هذه المسائل

590
00:48:06,028 --> 00:48:08,411
دعونا نقاضي مع الحرص المطلق

591
00:48:09,150 --> 00:48:11,991
كل الذين يقفون ضدنا بعناد

592
00:48:25,860 --> 00:48:29,686
هذه ليست ست مقالات
انها سياط مكونة من ستة سلاسل

593
00:48:30,339 --> 00:48:33,109
يجب على كرانمر إرسال
زوجته وابنه مرة أخرى إلى ألمانيا

594
00:48:33,907 --> 00:48:35,233
وإلا سيحرقونه

595
00:48:36,370 --> 00:48:38,271
ليس ذلك وحسب، ياسيد ريتش

596
00:48:39,444 --> 00:48:42,800
حياة الجماهير الخاصة
والاعترافات ودم وجسد المسيح

597
00:48:42,800 --> 00:48:43,799
إنها تعاليم كاثوليكية

598
00:48:44,281 --> 00:48:47,427
لقد أعاد صياغة تلك التعاليم
انها نهاية الاصلاح لدينا

599
00:48:48,037 --> 00:48:50,545
لماذا؟ -
لأنه في قلبه -

600
00:48:50,581 --> 00:48:52,988
كان دائما كاثوليكيا حقيقيا

601
00:48:54,454 --> 00:48:57,495
باستثناء شيء واحد فقط
انه لن يسمح للبابا

602
00:48:58,000 --> 00:49:01,181
ولا لوثر ، ولا أي رجل أخر بأن يرأسه

