1
00:00:00,000 --> 00:00:07,880
ترجمة Abdullah.Semary
abdullah.semary@hotmail.c.uk

2
00:00:09,400 --> 00:00:10,500
حسناً حسناً حسناً

3
00:00:12,396 --> 00:00:20,000
يا إلهي .. لقد عدنا لقد مشيت كثيراً -
نعم .. لقد كان كذلك لأحدنا -

4
00:00:21,335 --> 00:00:27,391
معذرة .. ذراعاي تبعتا من التعلق ومحاولة
التثبت .. اذناك صغيرتان جداً
ولكن جميلتان أيضاً

5
00:00:29,968 --> 00:00:36,500
لقد كنا عالقين في مخبأ الحكومة
لقد كنت خائفاً ألا أرى منطقة ويفرلي مجدداً
لقد اشتقت لك

6
00:00:40,110 --> 00:00:41,571
بالتأكيد كان هناك تجمع أحصنة هنا مؤخراً

7
00:00:44,053 --> 00:00:46,440
لقد خسرت على الأقل 30 باوند في هذا المشي

8
00:00:48,675 --> 00:00:50,813
هل تعلم كم طول المدة التي تلزمني لأستعيد هذا ؟

9
00:00:53,415 --> 00:00:54,600
لماذا المحطة مغلقة بالألواح ؟

10
00:00:55,609 --> 00:00:57,809
يا إلهي .. يجب أن أدخل إلا هناك

11
00:01:00,380 --> 00:01:05,000
أريد أن أستحم بدون وجود شخص
يصرخ علي : يا سيدة ابتعدي عن مكاني

12
00:01:06,440 --> 00:01:10,671
ابتعدوا يا مفتشي الحكومة
لن أفتح لكم الباب

13
00:01:12,114 --> 00:01:20,804
إنه نحن يا هاربر .. لقد هربنا من رجال الحكومة -
لن أٌخدع بهذا .. الحقيقون لا يستطيعون الهرب من أي مكان -

14
00:01:21,932 --> 00:01:29,949
افتحي يا هاربر .. لقد هربنا ولكن بدون قوانا
فقط عدنا بالكثير من ركوب الباصات و الكثير من المشي

15
00:01:31,200 --> 00:01:38,309
أنتِ لم تمشي على الإطلاق !!
لقد كنتِ تحملين كأنني جمل
حبيبتي

16
00:01:39,592 --> 00:01:47,394
من السهل المشي
أن أشتاق إليكِ يا أليكس
انتظروا للحظة حتى أزيل هذه الأفخاخ
التي وضعتها لأحمي نفسي

17
00:02:00,300 --> 00:02:01,060
مرحباً بكم

18
00:02:03,310 --> 00:02:04,514
من الجيد الوجود بالمنزل

19
00:02:08,374 --> 00:02:09,475
لقد نسيت أن أزيل هذه

20
00:02:16,098 --> 00:02:22,564
ســحــرة مــنــطــقــة ويــفــرلــي
الجزء الرابع الحلقة الأولى
بعنوان ( أليكس تخبر العالم )ء

21
00:02:24,020 --> 00:02:58,708
ترجمة Abdullah.Semary
abdullah.semary@hotmail.co.uk

22
00:03:04,794 --> 00:03:06,265
سوف أذهب لأتفقد المخبأ

23
00:03:09,337 --> 00:03:20,873
أنا سعيدة جداِ بعودتكم .. ولكن ألست خائفين من عودة مفتشي الحكومة ؟ -
هل تعتقدين أنهم يريدون أي شيء منا ؟ أنتم حتى لا تملكون قواكم -
أنتم لا شيء بدونهم .. لا شيء !

24
00:03:24,242 --> 00:03:25,519
هناك خطب ما بالبوابة
تعالوا

25
00:03:27,958 --> 00:03:36,100
لا يمكنني التواصل مع أي شخص بعالم السحرة
لقد جربت انترنت السحرة وهاتف السحرة ورسائل السحرة
فقط .. لم يبق سوى الصراخ في هذا الشيء

26
00:03:38,550 --> 00:03:41,931
مرحباً
هل تسمعوننا ؟؟

27
00:03:46,088 --> 00:03:53,389
لا شيء سوى صدى صوت سحري -
إنه فقط صدى صوت عادي .. نحن لا نضع كلمة سحري أمام كل شيء يا مايسون -

28
00:03:55,308 --> 00:03:57,551
انظروا .. الضوء السحري لحالات الطوارئ السحرية مضاء

29
00:04:00,240 --> 00:04:01,719
هذا يعني أن القوى ما زالت بالأسفل

30
00:04:02,776 --> 00:04:09,967
لابد أن الحكومة ألق القبض على الجميع !! -
هذا سيء .. هذا يعني أن البروفيسور كرامز مازال عندهم أيضاً -

31
00:04:12,128 --> 00:04:15,668
مرحباً .. أود التكلم مع الشرطي المسؤول -
ماذا تفعلين ؟؟ -

32
00:04:16,330 --> 00:04:19,097
أنا أتكلم مع الشرطة .. يجب أن نفعل شيئاً لإنقاذ عالم السحر

33
00:04:19,465 --> 00:04:26,630
مرحباً أيها الضابط .. أريد أن أبلغ عن .... -
أنكم تؤدون عملاً رائعاً .. واصلوا .. أحبكم -

34
00:04:27,221 --> 00:04:32,135
مالذي كنتِ ستخبريهم ؟ -
ليس أنني أحبهم -

35
00:04:33,504 --> 00:04:34,400
الناس لا يسمعون كفايةً

36
00:04:37,085 --> 00:04:45,046
أنتِ تعلمين أنه لا يمكنكِ إظهار السحر-
حتى أنا أعلم هذا .. لهذا أجعل الناس يعتقدون أنني أحمق -
حتى إذا أخطئت يعتقدون أنني طفل أحمق

37
00:04:48,261 --> 00:04:50,910
وأنا أخطئ طوال الوقت .. فمن هو الأحمق الآن ؟؟

38
00:04:54,600 --> 00:05:05,484
لا يمكنكِ طلب الشرطة .. نحن فقط سننتظر حتى تهدأ الأمور من ثم نفعل لا شيء -
عالم السحرة قُبض عليه وأنت تريدنا أن نفعل لا شيء ؟؟!! -

39
00:05:07,300 --> 00:05:08,025
حسناً

40
00:05:10,076 --> 00:05:15,392
المرة الوحيدة التي نطلب فيها من أكسل فتاة على الأرض
أن لا تفعل شيئاً .. تريد أن تفعل شيئاً

41
00:05:17,346 --> 00:05:19,791
أنا فقط سعيد أنها لم تطلب مني حملها على السلم

42
00:05:22,759 --> 00:05:29,401
أبي .. إذا ماذا سنفعل ؟ -
سوف نخلع هذه الألواح .. وسوف نفتح مجدداً للعمل -

43
00:05:30,843 --> 00:05:37,382
هل نتكلم بشفرة ؟؟ -
لا .. إنه العمل كالمعتاد -

44
00:05:37,849 --> 00:05:39,154
هناك شفرة .. لقد فهمتها .. لقد فهمتها

45
00:05:46,441 --> 00:05:47,758
ألن يساعدني أحد مع هذه ؟؟

46
00:05:50,590 --> 00:05:52,188
ما الجميل من عودتكم

47
00:05:57,245 --> 00:05:59,338
يجب أن يكون هناك شيء لأفعله لأنقذ البروفيسور كرامز

48
00:05:59,500 --> 00:06:06,965
لأول مرة بحياتي لا أتشوق لقراءة المجلة -
ربما ما تريديه هو مجلة جديدة ؟ هل تريدين أن تلقي نظرة على مجلتي ؟ -

49
00:06:08,200 --> 00:06:21,251
هذه هي .. هذه ستكون قصة عظيمة في المجلات أو الجرائد أو التلفاز
أول ما سنفعله هو إخراج أبواي خارج المنزل ومن ثم أطلب الإعلام لأخبرهم بأن الحكومة
تقبض على عالم السحرة

50
00:06:22,309 --> 00:06:31,793
ماذا سيفعل هذا ؟ -
العالم أجمع سيرى أن السحرة هم أناس أيضاً -
وسيشعرون بالأسف ثم يطلقون سراحهم بالإضافة أنه ربما يلتقطون لي صورة في إحدى المجلات

51
00:06:33,722 --> 00:06:40,572
إعلان السحر .. أليس هذا جريمة في عالم السحر ؟ -
هذا سيكون كأنه مستذئب يحك ظهره أمام العامة

52
00:06:45,552 --> 00:06:45,980
أترين ؟

53
00:06:50,640 --> 00:07:00,258
من الجيد العودة للعمل -
نعم نعم .. إنها كذلك يا أبي .. انتظر  لا يمكننا العودة للعمل .. لا يوجد لحم -

54
00:07:02,668 --> 00:07:03,673
كيف حدث هذا ؟؟

55
00:07:06,037 --> 00:07:15,522
يجب عليكم الذهاب لشراء اللحم حالاً -
أتعلمين ماذا ؟ أنتِ على حق .. أعتقد أن هذا هو الشهر الوطني لللحوم -
أحضري بعض المال يا تريسا ولنذهب

56
00:07:18,273 --> 00:07:24,200
أبعدها .. أبعدها عني -
لقد تمكنت منها .. لقد تمكنت منها -
يجب أن نزيلها بهدوء حتى لا تعمل مرة أخرى

57
00:07:24,825 --> 00:07:25,825
أنها تعمل

58
00:07:26,924 --> 00:07:31,064
أبعدها عني .. أبعدها عني -
لقد تمكنت منها -
هاربر

59
00:07:33,624 --> 00:07:36,232
لقد علقت .. لقد علقت .. أبعدها عني

60
00:07:38,864 --> 00:07:44,108
أعتقد أنكِ قلتِ أنكِ أزلتِ جميع الأفخاخ -
هذا لم يكن لي .. كما أنه كان ممتعاً مشاهدتكم هكذا -

61
00:07:50,751 --> 00:07:54,976
فخ جيد .. أليس كذلك ؟؟
لقد وضعت مثله في جميع أنحاء المحل حتى يقبض على محققوا الحكومة

62
00:07:56,043 --> 00:08:02,148
ماكس .. لقد قلت العمل كالمعتاد -
وأنا اعتقدت أن هذه شفرة ( جهز المكان لأي دخيل )-

63
00:08:04,101 --> 00:08:08,330
أزل جميع الأفخاخ قبل عودتنا من شراء اللحم

64
00:08:11,980 --> 00:08:18,588
مرحباً بالجميع .. أعلم أنكم هنا لأنني قلت أن ( ليدي جاجا ) تركب دراجة نارية
وتقفز فوق السطوح

65
00:08:22,168 --> 00:08:29,828
ولكن هذا كان فقط سبب لجعلكم تأتون إلى هنا .. عندي شيء أهم لأخبركم -
مالذي يمكن أن يكون أهم من ( جاجا ) -

66
00:08:32,824 --> 00:08:36,127
الحكومة ألقت القبض على كل عالم السحرة

67
00:08:37,791 --> 00:08:40,789
هذا صحيح .. سحرة .. سحرة

68
00:08:42,443 --> 00:08:43,832
أعلم هذا لأنني ساحرة أيضاً

69
00:08:45,494 --> 00:08:46,241
أليكس !!!

70
00:08:48,169 --> 00:08:50,760
سحرة ؟؟ كالذين عندهم قوى سحرية ؟؟!!!

71
00:08:51,269 --> 00:08:52,698
لا لا

72
00:08:56,080 --> 00:08:57,721
سحرة ؟؟ مخادعون ؟؟

73
00:09:00,087 --> 00:09:04,500
هذه كانت خدعة .. وأنتم جميعاً وقعتم بها .. وأنت لقد كنت هكذا

74
00:09:04,900 --> 00:09:08,156
حسناً .. إنه الوقت للذهاب .. اذهبوا جميعاً

75
00:09:09,027 --> 00:09:12,201
لا تذهبوا .. إنه حقيقي .. وهؤلاء إخوتي .. إنهم سحرة أيضاً

76
00:09:15,180 --> 00:09:16,529
وأنا مستذئب

77
00:09:21,219 --> 00:09:24,275
ماذا تفعلين يا أليكس ؟؟ -
أتمنى أن لا تكون قد أخبرتهم عن العصي السحرية -

78
00:09:24,350 --> 00:09:25,402
ولدينا عصي سحرية

79
00:09:27,929 --> 00:09:31,650
الحكومة صادرت قوانا والتي بها أستطيع أن أحول هذا  إلى ثعبان

80
00:09:35,065 --> 00:09:40,879
قواي عادت .. وأنتم جميعاً شاهدتم هذا -
إنها ساحرة -

81
00:09:35,237 --> 00:09:59,435
مدهش .. السحرة موجودون -
والآن انشروا هذا لكي نستطيع إنقاذ عالم السحرة -

82
00:10:12,864 --> 00:10:13,943
بروفيسور كرامز ؟؟

83
00:10:16,210 --> 00:10:20,800
هل فعلت ؟!!
مالذي حدث ؟؟ هذا الإعصار والـ ..

84
00:10:23,687 --> 00:10:25,680
يجب عليك تعليمي هذا

85
00:10:27,704 --> 00:10:34,043
أليكس روسسو
لقد تجاوزت قوانين السحرة لقد أظهرت السحر للعالم

86
00:10:35,006 --> 00:10:36,338
أو بمعنى آخر ( قدمتهِ ) لهم

87
00:10:36,900 --> 00:10:48,246
لا لا لا .. لقد كنت أحاول إنقاذك والجميع -
كل هذا المخبأ السري للحكومة كان من صنع مخيلتي -

88
00:10:49,137 --> 00:10:56,360
ماذا ؟؟ إذا فأنت فقط اصطنعت هذا كله ؟؟ -
من يفعل هذا ؟؟
الرجل العجوز فعله -

89
00:10:58,037 --> 00:11:10,285
لقد كان اختباراً لنرى من منكم يمكن أن يكون ساحراً كاملاً .. ولقد فشلتم -
اختبار ؟! تمارين السحرة هذه مختلفة تماماً عما كنت -

90
00:11:11,740 --> 00:11:16,065
وكان كل هذا هنا ؟؟ -
هذا ما تفعله العصي السحرية -

91
00:11:23,151 --> 00:11:40,101
انتظر !! لقد ذهبنا للسجن .. وقطعنا 2000 ميل للعودة وتقول أنه كان اختبار سحر ؟؟؟ أنت مدين لي بحذاء جديد أيها الرجل العجوز -
موافق .. هل هذين يؤديان الغرض ؟؟ -

92
00:11:42,100 --> 00:11:42,884
إنهما جميلان

93
00:11:44,725 --> 00:11:54,514
سوف أراك يا أليكس في محكمة السحر بتهمة إعلان السحر -
إنه أسوء شيء يمكن للشخص الحصول عليه .. لقد حاولت إيقافها -

94
00:11:55,349 --> 00:11:57,686
سوف أراك أيضاً يا جاستن في قاعة المحكمة

95
00:12:01,791 --> 00:12:05,378
والسبب ؟؟ -
لإعلان السحر للمحقق لامبود -

96
00:12:06,392 --> 00:12:12,985
لإيقاف الفضائيين من الهجوم على الأرض -
الفضائيين !!! ( آسف ) -

97
00:12:17,242 --> 00:12:18,425
بماذا كنتِ تفكرين ؟؟؟ -

98
00:12:23,614 --> 00:12:27,472
أعتقد أننا في المكان الخطأ -
لا .. هذه هي محكمة السحرة -

99
00:12:33,654 --> 00:12:41,566
والتي هي قابلة لفعل أكثر من شيء
مكان للعب كرة السلة ولكرة المضرب
وفي الساعة الرابعة محكمة السحر

100
00:12:43,888 --> 00:12:44,699
إنها الساعة الرايعة

101
00:12:46,048 --> 00:12:49,498
هناك أربع أشياء في المحكمة ؟؟ هذه هي المحكمة بحق

102
00:12:51,439 --> 00:12:58,729
لقد بدأت المحاكمة .. أعتقد أننا لعبنا للا شيء 
سنعيد المباراة لاحقاً

103
00:13:00,903 --> 00:13:04,689
حسناً .. الجميع تفضلوا في أماكنكم من فضلكم
بدأت المحاكمة

104
00:13:08,770 --> 00:13:14,883
بروفيسور كرامز هو القاضي
لقد خدعتهه عشر مرات من قبل

105
00:13:15,727 --> 00:13:18,974
أقدم لكم هيئة المحلفين

106
00:13:21,511 --> 00:13:24,450
هذا عدد كبير من المحلفين لخداعهم

107
00:13:26,832 --> 00:13:31,363
أليكس و جاستن روسسو يحاكمون لإعلان السحر للعالم

108
00:13:34,955 --> 00:13:37,814
جاستن روسسو عُين للدفاع عن نفسه

109
00:13:44,031 --> 00:13:46,798
قابلي محاميكِ يا آنسة روسسو
السيد لوزر ( خاسر )ء

110
00:13:50,587 --> 00:13:54,969
بجد ؟!! محاميّ اسمه السيد لوزر ؟؟؟؟
ما اسمك الأول ؟

111
00:13:55,848 --> 00:13:58,059
إنه بيج تايم ( الوقت الكبير ) -
بجد ؟؟ بيج تايم لوزر ؟؟ -
( الوقت الخاسر الكبير )

112
00:13:59,293 --> 00:14:00,603
أعطهِ فرصة .. ربما يكون جيداً

113
00:14:01,282 --> 00:14:07,991
موكلي يريد أن يقول بأنه مذنب
أعني غير مذنب في مشكلة أعني خطأ
أنا سيء في هذا .. أنا أستقيل لأنني فاشل

114
00:14:10,310 --> 00:14:17,426
لا تقلقي يا أليكس .. أنتِ لا تحتاجين لهذا الخاسر .. سوف أفعل معه مثلما تفعلين -
أحب عندما نتشارك الأشياء -

115
00:14:19,802 --> 00:14:21,401
قفي يا آنسة روسسو

116
00:14:22,065 --> 00:14:34,268
نعم نعم يا  جلالتك .. هل يمكنني القول بأنك تبدو رائعاً في زي كرة المضرب -
تبدو كأنك أصغر بمئة عام
أعلم أنني أبدو جيداً في .. لا تحاولي يا آنسة روسسو -

117
00:14:37,527 --> 00:14:49,516
هل هذا صحيح أنكِ حاولتِ الهروب من سجن الحكومة ؟؟ -
سجن الحكومة السري ؟ لم أحاول الهروب منه لأنه غير موجود -

118
00:14:51,884 --> 00:14:55,695
أنا أختار الدليل -
وأنا أختار تحطيم الطاولة -

119
00:15:00,070 --> 00:15:04,442
لنراجع الأدلة .. أحضروا كرة الإعادة الكريستالية -

120
00:15:08,283 --> 00:15:13,213
سوف نشاهد التلفاز ؟؟ أتمنى أن يكون معي أصابع اللحم
لا يمكنني مشاهدة التلفاز بدونها

121
00:15:14,439 --> 00:15:18,762
خذ هذه .. لقد حفظتها لأبقيك هادئاً في الكنيسة
فقط كلها

122
00:15:20,951 --> 00:15:25,939
هيئة المحلفين .. عندي الدليل بأن أليكس روسسو حاولت الهروب من السجن

123
00:15:27,971 --> 00:15:31,845
أبي لقد وجدت دبوس شعري .. يمكننا الخروج من هنا

124
00:15:36,633 --> 00:15:42,431
ماذا تودين قوله الآن يا آنسة روسسو ؟ -
هذا الشيء صورته جيدة جداً -

125
00:15:45,564 --> 00:15:54,110
لا أستطيع إيجاد أخر فخ .. هلا ساعدتِني ؟ -
لا أريد أن أكون جزءاً من هذا .. كل ما أريده الآن هو الجلوس والاسترخاء -

126
00:16:02,564 --> 00:16:08,719
هل هو ملابسكَ المتسخة ؟؟ -
نعم إنه هو .. أعلميني إن رأيته -

127
00:16:11,354 --> 00:16:21,193
نعم هذا هو
عندما يسقط عليك أريدك أن تفصلي الملابس المتسخة عن الوجبات التي لم أنهها
عن قشر الموز عن ورق الحمام

128
00:16:25,309 --> 00:16:28,790
يا رجل .. هذا سيء -
نعم هذا سيء -

129
00:16:29,961 --> 00:16:38,762
ولكن أتعلم .. أريد الذهاب إلى الحمام .. لم لا تجلس هنا وسأعود بعد ثانية وأقوم بهذا -
نعم هذا سيجدي -

130
00:16:39,544 --> 00:16:42,943
لنغير الأماكن عند العد لثلاثة وسوف تعودين .. أليس كذلك ؟ -
نعم بالطبع بعد قليل -

131
00:16:43,444 --> 00:16:48,534
واحد .. اثنين .. ثلاثة

132
00:16:53,514 --> 00:16:55,238
سوف أعود حالاً

133
00:17:07,307 --> 00:17:13,483
سيد روسسو إن كنت ستدافع عن نفسك فتفضل -
الدفاع يدعى جاستن روسسو -

134
00:17:20,791 --> 00:17:22,993
آسف يا جاستن .. يجب علي فعل هذا -

135
00:17:24,335 --> 00:17:25,750
والآن لكرسي المتهمين للإجابة

136
00:17:28,239 --> 00:17:29,252
أتفهم هذا -

137
00:17:34,004 --> 00:17:43,185
أتعلم يا جاستن أنك أكثر الأشخاص صدقاً
ولقد وجدت أنه من المستحيل أن تقوم بإعلان السحر

138
00:17:44,345 --> 00:17:46,634
والآن إلى كرسي المتهمين .. هذا جيد جيد

139
00:17:48,574 --> 00:17:51,172
أنا أوافقك يا جاستن .. هذا مستحيل

140
00:17:54,194 --> 00:18:02,518
أوقف هذا .. سأجن بهذا الذهاب والعودة .. استنسخ نفسك -
بالطبع سيدي -

141
00:18:10,505 --> 00:18:30,206
سادة كرة السلة والمضرب والقضاء
أنا أسألكم هل تصدقون أن جاستن هو الذي أعلن السحر ؟؟
أو فعلها شخص يشبه أو يشبهني

142
00:18:36,836 --> 00:18:41,567
أنت جيد أنت على وشك إعطائي البراءة -
موكلي مذنب بكل تأكيد -

143
00:18:45,629 --> 00:18:49,158
ماذا ؟؟ -
كرة الإعادة الكريستالية .. لو سمحت -

144
00:18:51,020 --> 00:18:51,834
أنا ساحر

145
00:18:57,013 --> 00:19:00,954
وأنا أسلم قضيتي

146
00:19:02,585 --> 00:19:09,806
لماذا تفعل هذا بي ؟؟ -
لأنني جاستن . وأنت تعرفني أفضل من أي شخص وأنني كتلة من الصدق والأمانة -

147
00:19:11,321 --> 00:19:12,743
هل أنا من يفعل هذا ؟

148
00:19:19,504 --> 00:19:21,498
جيد جداً .. أعتقد أننا سمعنا ما فيه الكفاية

149
00:19:24,191 --> 00:19:26,516
المحلفين يوف يضعون حكمهم

150
00:19:28,809 --> 00:19:33,846
ما هذا ؟؟ قررت بالفعل ؟؟
هذا لم يكن جيداً أبداً

151
00:19:36,876 --> 00:19:38,269
ضعوا حكمكم أيها القضاة

152
00:19:47,835 --> 00:19:50,599
حقاً ؟؟؟  :( -
رجاءاً قفوا لسماع الحكم -

153
00:19:52,607 --> 00:19:59,751
أليكس روسسو .. لقد هبطت من المستوى الثالث للمستوى الاول في مسابقة السحر -
ولكن هذا معناه العودة للبداية  ؟؟ -

154
00:20:01,113 --> 00:20:11,352
جاستن روسسو .. لقد هبطت من المستوى الخامس للمستوى الأول -
المستوى الأول ؟!!! ولكن ماكس في المستوى الثالث كيف يمكننا اللحاق به  -

155
00:20:11,700 --> 00:20:25,142
سوف يكون مستحيل تقريباً لقد كان هو الوحيد الذي تجاوز الاختبار ولم يعلن السحر
وإذا كان محظوظاً سوف يكون ماكس روسسو هو ساحر العائلة القادم

156
00:20:25,142 --> 00:20:26,604
لا -
هيا !! -

157
00:20:27,539 --> 00:20:35,380
معذرة جلالتك .. بروفيسور كرامز لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة
ماكس يمكن أن يكون غير مسؤول قليلاً

158
00:20:35,788 --> 00:20:43,941
هيا .. أنا متأكد أن  ماكس الآن يذاكر السحر -
دعوني أريهم مالذي يفعله الآن

159
00:21:06,753 --> 00:21:10,301
وقعت في فخي من الملابس المتسخة
لقد أحببت ذلك

160
00:21:13,203 --> 00:21:14,942
نعم .. هذا مقرف

161
00:21:19,485 --> 00:21:29,719
الآن أرى لم تعترضون
ولكن القرار قد اتخذ
انتهى الموضوع .. أنا ذاهب للعب كرة المضرب

162
00:21:32,669 --> 00:21:39,463
لقد أعتقدت أنني سأكون أنني ساحر العائلة -
وأنا اعتقدت أنه بطريقة ما سوف أغش وأكون ساحرة العائلة -

163
00:21:45,857 --> 00:21:51,535
ماكس .. ماكس -
مالأمر -

164
00:21:54,482 --> 00:21:59,989
انظر .. لدينا شيء مهم نخبرك به
يبدو أنك أنت من سيكون ساحر العائلة

165
00:22:00,739 --> 00:22:08,982
حقاً .. وماذا عنكم ؟؟ -
لقد عوقبنا وأنت الآن لوحدك في المنافسة -

166
00:22:11,402 --> 00:22:18,309
حسناً إذاً .. يبدو أنني سأكون ساحر العائلة
والآن نظفوا المكان حتى نحتفل

167
00:22:20,948 --> 00:22:23,716
مع نفسك -
هيا .. أين تذهبون -

168
00:22:24,800 --> 00:22:25,670
هذا سهل جداً

169
00:22:27,100 --> 00:22:38,770
ترجمة Abdullah.Semary
abdullah.semary@hotmail.co.uk

