1
00:00:00,132 --> 00:00:02,053
{\pos(230,210)}<font color="#ffff00">ســابقاً فــي الحـــدث</font>

2
00:00:00,091 --> 00:00:04,494
،يبدون ظاهريّاً مثلنا تماماً
.لكنّهم يتقدّمون في العمر بمعدّلٍ أبطأ منّا

3
00:00:04,494 --> 00:00:07,151
إنّه ابني و سأتعاملُ معه
.بالطريقة التي أراها مناسبة

4
00:00:07,151 --> 00:00:11,275
.أنا آسفة جدّاً -
.تستطيعين إثباتَ ولائكِ -

5
00:00:14,004 --> 00:00:17,236
.كان لديّ خائنٌ في بيتي طوال الوقت -
.أنا آتٍ لتسليم نفسي -

6
00:00:17,236 --> 00:00:20,256
فالأمرُ صحيحٌ إذاً؟
الاعتداءُ عليّ في "كورال غيبلز"، كنتَ أنت؟

7
00:00:20,256 --> 00:00:23,398
.تمّ التلاعبُ بي، على يدِ رجلٍ واسعِ النفوذ -
!سيّدي -

8
00:00:23,398 --> 00:00:25,270
من هو؟ -
...إنّه -

9
00:00:26,112 --> 00:00:30,025
جاء رجلان إلى المنزل، و قالا أنّى ذهبنا
.أو مهما فعلنا، فسيجدوننا

10
00:00:30,025 --> 00:00:33,179
.لم يكن يُفترض أن تسير الأمورُ هكذا -
.فكّر بأولادنا -

11
00:00:33,179 --> 00:00:38,608
.آبي)، أخبريني عن المكان الذي احتجزوكِ فيه) -
.كان كالمستشفى، لكن ليس للناس العاديّين -

12
00:00:38,608 --> 00:00:41,661
.أريدكما أن تخرجا و إلّا طلبتُ الشرطة -
!لا، لا. مهلاً -

13
00:00:41,661 --> 00:00:44,449
!انتبه! من هنا -
!علينا الذهابُ الآن -

14
00:00:46,276 --> 00:00:47,547
!هيّا

15
00:00:49,936 --> 00:00:53,851
!(آبي) -
.لم يكن هنا من أجلِ (آبي)، بل من أجلك -

16
00:01:01,790 --> 00:01:05,406
شون)، لم يريدُ ملاحقتي؟)

17
00:01:06,215 --> 00:01:11,257
كيف تمكّنوا من إيجادنا حتّى؟ -
.(لا بدّ أنّه تمّ التنصّتُ على هاتف العميلة (كوليير -

18
00:01:16,299 --> 00:01:22,746
،لا محفظةٌ و لا بطاقةُ تعريف
.فقط هذه و.... هذه

19
00:01:27,648 --> 00:01:31,486
قالت (آبي) أنّها و الفتيات تمّ
.حقنهنّ بدواء

20
00:01:31,486 --> 00:01:33,474
.رأيتَ ما فعلوه بها

21
00:01:34,106 --> 00:01:38,988
يا إلهي. ما الذي يحدث؟ -
.لا أعلم، لكن طفحَ الكيلُ بي -

22
00:01:43,034 --> 00:01:46,051
،لا أعلمُ من تكونُ بحقّ الجحيم
...أو من أرسلكَ

23
00:01:46,051 --> 00:01:51,270
لكنّكَ ستخبرنا ما الذي يحدث، و إلّا
أقسمُ أن أُطلقَ النارَ على رأسك، أتفهمني؟

24
00:01:51,319 --> 00:01:54,383
.أجبني
!أجبني

25
00:01:55,082 --> 00:02:01,028
.لن تُطلقَ النارَ عليّ
.ليس بهذا الشكل... بدمٍ بارد

26
00:02:05,400 --> 00:02:07,079
.لن تفعلها

27
00:02:18,232 --> 00:02:19,270
.أنتَ مُحقّ

28
00:02:23,219 --> 00:02:25,488
.(ناوليني الحقنةَ يا (ليلى

29
00:02:25,760 --> 00:02:27,945
ماذا؟ -
.أعطيني الحقنة -

30
00:02:27,945 --> 00:02:30,063
.مهلاً! لا -
أهذا ما حقنتم الفتيات به؟ -

31
00:02:30,063 --> 00:02:31,725
.أنتَ لا تعرف.... مهلاً، لا -
لماذا تحملُ صورتها؟ -

32
00:02:31,725 --> 00:02:34,479
.لا -
.أين شقيقتها؟ أجبني -

33
00:02:44,950 --> 00:02:46,781
ما الذي فعلتَه؟

34
00:02:49,809 --> 00:02:51,375
!هيّا بنا. هيّا

35
00:03:07,938 --> 00:03:10,300
!انهض! انهض

36
00:03:12,107 --> 00:03:13,398
!انهض

37
00:03:32,364 --> 00:03:39,556
{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}الحدث
الموسم الأول - الحلقة العاشرة
( Everything Will Change )
سيتغيّرُ كلُّ شيء

38
00:03:45,349 --> 00:03:50,526
وفقاً لأطبّائه، فإنّ نائبَ الرئيس يقظٌ
.و واعٍ، و بإمكانه الإجابة عن الأسئلة

39
00:03:50,526 --> 00:03:54,195
جيّد. لذا حالما نعرفُ من يقفُ وراءَ
...محاولةِ الاغتيال

40
00:03:54,195 --> 00:03:58,230
أريدُ من جميع المصادر أن تُركّزَ عليه
.و تجعلَه يدفع الثمن

41
00:04:05,160 --> 00:04:07,194
.(إيلاي) -
.(راي) -

42
00:04:07,604 --> 00:04:11,481
لا تتخيّل مدى ارتياحنا حالما
.علمنا أنّكَ على ما يرام

43
00:04:13,529 --> 00:04:18,147
إيريكا)، أيمكننا محادثةُ نائبِ الرئيس)
للحظة؟

44
00:04:22,304 --> 00:04:23,618
.بالتأكيد

45
00:04:24,205 --> 00:04:27,748
{\pos(190,230)}.حسناً
.أحبّكَ

46
00:04:27,748 --> 00:04:31,983
{\pos(190,230)}.أحبّكِ أيضاً -
.حسناً، سأنتظرُ في الخارج -

47
00:04:38,772 --> 00:04:43,466
.حسناً، فلنكمل هذا
.أوّلاً، أريدُ الاسم

48
00:04:44,330 --> 00:04:47,428
آسف. عمّ تتحدّث؟

49
00:04:48,514 --> 00:04:53,578
{\pos(190,230)}أتحدّثُ عن الرجلِ الذي كدتَ تحدّده
.قبل محاولةِ اغتيالك

50
00:04:53,578 --> 00:04:56,847
.الذي أرادَني ميّتاً -
.لا أعلمُ عمّا تتحدّث -

51
00:05:01,135 --> 00:05:06,294
{\pos(190,210)}ما الذي تفعله بحقّ الجحيم يا (راي)؟ -
.قالَ الطبيبُ أنّي قد أعاني فقداناً للذاكرة، من الصدمة -

52
00:05:06,294 --> 00:05:11,619
(لا أعرفُ كيف وصلَ إليكَ هذا الرجلُ يا (راي
...فعلاً لا أعرف. لكن دعني أخبركَ كيف هذا

53
00:05:12,454 --> 00:05:20,339
{\pos(190,230)}ستعطيني الاسم، و إلّا جعلتُ مهمّتي الشخصيّة
.أن أجعلكَ تدفعُ الثمنَ لما تبقّى من حياتك

54
00:05:20,339 --> 00:05:23,412
{\pos(190,230)}.دعني أطرحْ عليكَ سؤالاً يا فخامةَ الرئيس

55
00:05:24,160 --> 00:05:29,321
{\pos(190,230)}ما الذي تظنّه سيحدث عندما تعرفُ العامّة
..."عن علمكَ بأمرِ المحتجزين في "إنوسترانكا

56
00:05:29,321 --> 00:05:31,331
{\pos(190,230)}و اشتراككَ بالتستّرِ على ذلك؟

57
00:05:31,331 --> 00:05:35,345
{\pos(190,210)}و أنّكَ كنتَ جزءاً من أكبر المؤامرات
في تاريخنا؟

58
00:05:35,345 --> 00:05:40,851
{\pos(190,210)}.ستُنتزعُ أحشاؤكَ على يدِ الصحافة
.و يدِ أعضاءٍ من مجلسِ شيوخك

59
00:05:41,744 --> 00:05:43,132
أنتَ تهدّدني؟

60
00:05:43,132 --> 00:05:46,467
.تعلمُ أنّني لستُ بلطافتكَ
."و لم أنل دبلوماً من "آيفي ليغ

61
00:05:46,468 --> 00:05:49,884
أو الجاذبيّة التي أوصلتكَ
.حيثُ أنت

62
00:05:49,884 --> 00:05:53,084
لكنّني سأعطيكَ نصيحةً
.صغيرةً على أيّ حال

63
00:05:53,084 --> 00:05:57,229
{\pos(190,210)}.كوني أكبرُ منك
تخالُ نفسكَ على قمّةِ هذه اللعبة؟

64
00:05:57,229 --> 00:06:01,303
الحقيقةُ هيَ أنّكَ مجرّدُ لاعبٍ
.صغيرٍ مثلي أنا

65
00:06:01,428 --> 00:06:08,828
ضعيفٍ تجاه كلّ من لديه القوّة
.و المال و الإرادة لإسقاطك

66
00:06:10,177 --> 00:06:13,826
.حسناً، أنا لن أسقط

67
00:06:14,055 --> 00:06:19,716
،أنا نائبُ رئيسِ الولاياتِ المتّحدة
.و هكذا سيبقى الوضع

68
00:06:25,071 --> 00:06:28,190
.لم ينتهِ الأمر -
.أنا واثقٌ من ذلك -

69
00:06:41,740 --> 00:06:45,296
{\pos(190,210)}،إن كشفنا أسراره القذرة
.سيكشفُ أسرارَنا

70
00:06:45,532 --> 00:06:48,669
{\pos(190,210)}كان عليّ أن أعرف عندما بدأتُ هذه اللعبة
.أنّ الأمرَ سيصلُ لشيءٍ كهذا

71
00:06:48,669 --> 00:06:52,023
{\pos(190,210)}لا يمكنكَ مساواةُ نفسكَ
.بذاكَ الخائن يا فخامةَ الرئيس

72
00:06:52,023 --> 00:06:55,176
{\pos(190,210)}ما كتمتَه من أسرارٍ
.كان لمصلحةِ هذا البلد

73
00:06:55,176 --> 00:07:00,868
{\pos(190,210)}و أؤكّدُ لك... أنّنا سنجدُ الرجلَ الذي
.دبّرَ محاولةَ اغتيالكَ مهما كلّفَ الأمر

74
00:07:00,868 --> 00:07:02,987
{\pos(190,210)}.ستيرلينغ) يتحدّث) -
ما الأمر؟ -

75
00:07:02,987 --> 00:07:06,139
{\pos(190,210)}،لدينا حالةٌ أمنيّةٌ قوميّة يا فخامةَ الرئيس
.من الدرجة الحمراء

76
00:07:06,139 --> 00:07:08,736
{\pos(190,210)}.يجب أن تعودَ إلى البيتِ الأبيضِ فوراً

77
00:07:12,324 --> 00:07:13,797
{\pos(190,200)}.فخامةَ الرئيس

78
00:07:16,890 --> 00:07:22,161
سيّدي، لقد اكتشفتْ وكالةُ الأمنِ القوميّ
."قاعدةً صاروخيّة مجهولة جنوبَ "آمالا

79
00:07:22,161 --> 00:07:26,199
نعتقدُ أنّنا ننظرُ إلى صاروخٍ من الحقبة السوفييتيٍّة
.ذي إطلاقٍ على مرحلتين

80
00:07:26,292 --> 00:07:31,304
و لا فكرةَ لدينا إن كان ذا رأسٍ حربيٍّ
.و إن كان كذلك، فلا نعرفُ نوعَ السلاحِ الذي يحمله

81
00:07:31,304 --> 00:07:35,225
.لستُ أفهم
كيفَ حدثَ ذلكَ بحقّ الجحيم أمامَ عيوننا؟

82
00:07:35,225 --> 00:07:40,186
تعتقدُ وكالةُ الأمنِ القوميّ أنّ مُضادّاً
.قد حجب مراقبتنا عن طريق الأقمار الصناعيّة

83
00:07:40,186 --> 00:07:43,102
.واجهة من نمطٍ لم نرَه من قبل

84
00:07:43,102 --> 00:07:45,424
.إن كان بإمكانه أن يصلَ إلينا
.أريدُ إغلاقه الآن

85
00:07:45,424 --> 00:07:48,520
"حتّى تخبرنا حكومةُ "آمالا
.ماذا على ذلكِ الصاروخ و أين يتّجه

86
00:07:48,520 --> 00:07:52,354
تدّعي حكومةُ "آمالا" جهلها
.عن القاعدة يا سيّدي

87
00:07:52,522 --> 00:07:56,681
و التي بُنيتْ على أرضٍ قبليّة
.غيرِ تابعةٍ للحكومة

88
00:07:56,681 --> 00:08:01,129
ثمّةَ سؤالٌ أكبرُ هنا
.من تورّط الرعايا هنا

89
00:08:01,589 --> 00:08:05,338
،آمالا" بالكادِ لديها سلاحُ جوّ"
.ناهيكَ عن برنامجٍ صاروخيّ

90
00:08:05,338 --> 00:08:08,187
لا يملكون البنى التحتيّة
.لإنشاءِ هذا

91
00:08:08,837 --> 00:08:13,274
ممّا يقودني للاعتقاد أنّه
.عملٌ من خارجِ الدولة

92
00:08:13,743 --> 00:08:16,890
تتكلّمُ عن مُنظّمةٍ إرهابيّةٍ
تقفُ وراءَ هذا؟

93
00:08:17,177 --> 00:08:23,208
حسناً، هذا محيّرٌ للغاية، فما من مُنظّمةٍ
.إرهابيّةٍ نتعقّبها قريبةٌ حتّى من شيءٍ كهذا

94
00:08:23,208 --> 00:08:26,123
حسناً، من يكون إذاً بحقّ الجحيم؟

95
00:08:26,748 --> 00:08:28,426
.بالضبط يا سيّدي

96
00:09:23,842 --> 00:09:29,180
.شكراً لكم، على الشرف هذا -
.الشرفُ لنا -

97
00:09:31,538 --> 00:09:34,655
.أرغبُ بقضاءِ لحظةٍ لتصفيّة الجوّ

98
00:09:34,655 --> 00:09:40,719
.مررنا جميعاً مؤخّراً... بلحظاتٍ صعبة

99
00:09:41,717 --> 00:09:45,943
و أريدكم أن تعرفوا، أنّني أفهمُ
.صعوبةَ التغيير

100
00:09:45,943 --> 00:09:50,990
لكنّنا نستطيع، و سننجحُ في
.اجتيازِ هذه الأوقاتِ الصعبةِ معاً

101
00:09:54,179 --> 00:09:57,153
.إذاً... إلى العمل

102
00:09:57,329 --> 00:10:01,405
بما أنّ مفتاحَ الوحدةِ معنا، فلنعيّن الأشياءَ
.الأخرى التي نحتاجها للعودةِ إلى الديار

103
00:10:01,405 --> 00:10:04,786
كم نبعدُ عن بناءِ الواجهة؟

104
00:10:04,978 --> 00:10:09,185
فتحُ البوّابة لإنقاذكِ من الطائرة
.كان عملاً ارتجاليّاً بالأساس

105
00:10:09,185 --> 00:10:12,046
تلكَ الواجهة ليست قريبةً حتّى
.من الطاقة اللازمة لإيصالنا لديارنا

106
00:10:12,046 --> 00:10:14,651
نحتاجُ إذاً لبناءِ واحدةٍ أخرى؟ -
.في المكانِ نفسه -

107
00:10:14,651 --> 00:10:18,022
لكي نستفيدَ من البنية
.التي أنشأناها هناك

108
00:10:18,022 --> 00:10:20,550
سيوفّرُ لنا بعضَ الوقت
.و المالَ أيضاً كما نأمل

109
00:10:20,550 --> 00:10:22,190
.هذا منطقيّ

110
00:10:22,190 --> 00:10:26,155
بدأتُ بقراءةِ السجلّاتِ الماليّة
،التي أعطيتها لي

111
00:10:26,155 --> 00:10:31,283
مع أنّه ليس اختصاصي، لكنّني
.أريدُ التأكّدَ من امتلاكي لكلّ شيء

112
00:10:31,283 --> 00:10:34,769
.معلومات عن كلّ الحسابات لدينا

113
00:10:36,652 --> 00:10:40,667
أعتقدُ ذلك. أعطيتِها كلّ شيء، صحيح؟ -
.نعم -

114
00:10:42,365 --> 00:10:47,664
.جيّدٌ جدّاً
.شكراً لكم ثانيةً إذاً... على كلّ هذا

115
00:10:49,638 --> 00:10:54,374
.حسناً، سأعيدُ (إيزابيل) إلى الفندق -
.بالتأكيد -

116
00:10:57,028 --> 00:10:58,754
.كان من دواعي سرورنا

117
00:11:00,268 --> 00:11:01,750
.شكراً لكِ

118
00:11:21,958 --> 00:11:23,342
.إنّهما يكذبان

119
00:11:23,910 --> 00:11:30,770
أجريتُ بحثاً بنفسي في ممتلكاتنا. و نعم
.أبلى (توماس) جيّداً في سوق الأسهم الماليّة

120
00:11:30,770 --> 00:11:34,295
من خلالِ الحسابات التي أشرفَ عليها
.أعضاءٌ من مجتمعنا

121
00:11:34,295 --> 00:11:37,476
لكنّه يملكُ مجموعةً أخرى
.عن سجلّات المال

122
00:11:37,476 --> 00:11:42,314
.و التي أخفاها تماماً عن الجميع
.بمساعدةِ (إيزابيل)، كما أعتقد

123
00:11:42,314 --> 00:11:45,570
أتريدينَ أن أواجهه؟ -
.لا. سيُنكرُ كلّ شيء ببساطة -

124
00:11:45,570 --> 00:11:48,599
يجب أن نقتربَ من هذا
.من خلالِ المال

125
00:11:48,599 --> 00:11:52,031
حساباتُ (توماس) الماليّة السريّة تُدارُ
."على يدِ مصرفيٍّ في "وينشستر

126
00:11:52,031 --> 00:11:56,158
.(اسمه (ستيفن غرانت -
.حسناً، سأبحثُ عنه مباشرةً -

127
00:11:56,158 --> 00:12:01,569
يجبُ أن نعلمَ من أين جاءَ المالُ
.و كيفَ ينوي (توماس) أن ينفقه

128
00:12:01,569 --> 00:12:06,098
إن اضطررتُ لاصطناعِ ابتسامةٍ منافقة
....في وجهِ والدتكَ أكثر، لكنتُ

129
00:12:06,098 --> 00:12:08,311
.إنّها تعرف-
ماذا؟ -

130
00:12:08,449 --> 00:12:12,562
.عن الحسابات المخفيّة
.لذلكَ كانتْ تسألُ عن السجلّاتِ الماليّة

131
00:12:12,562 --> 00:12:17,442
.ربّما كانت تسألُ ببساطة -
."والدتي لا تفعلُ شيئاً "ببساطة -

132
00:12:17,442 --> 00:12:21,209
،لديها سببٌ لكلّ نفَسٍ تتنفّسه
.فكلّ شيءٍ محسوب

133
00:12:21,209 --> 00:12:25,274
.يجب أن نذهب -
نرحل؟... الآن؟ -

134
00:12:26,282 --> 00:12:30,440
إن بقينا ستكتشف لعبتنا النهائيّة
.و ستفعلُ كلّ ما بوسعها لردعنا

135
00:12:31,875 --> 00:12:34,560
الأمرُ مُبكرٌ جدّاً. ليس
.لدينا كلّ ما نحتاجه

136
00:12:34,560 --> 00:12:39,244
.سنُدبّر الأمر. علينا أن نفعلَ ذلك
.بدأ الأمرُ و حان الوقتُ لتعجيله

137
00:12:39,244 --> 00:12:42,869
.إيزابيل)، أريدُ التأكّدَ أنّكِ مستعدّةٌ لهذا)

138
00:12:43,430 --> 00:12:47,819
.تُدركين كم شخصاً سيموتُ عندَ انتهائنا

139
00:12:56,866 --> 00:12:59,675
.لا. غيرُ معقول

140
00:13:01,071 --> 00:13:02,746
.ساعداني

141
00:13:06,353 --> 00:13:11,550
،أخبرنا بمكانِ شقيقتها
.و بعدها سنساعدك، اتّفقنا؟ أخبرنا و حسب

142
00:13:12,358 --> 00:13:15,986
.ويللو بروك"، يجب أن تأخذني إلى هناك"

143
00:13:15,986 --> 00:13:19,132
.إنّها الطريقة الوحيدة -
ما هي "ويللو بروك"؟ -

144
00:13:21,840 --> 00:13:25,545
.ويللو بروك" هي مستشفى" -
أهذه من هناك؟ -

145
00:13:25,604 --> 00:13:29,214
.أرجوك... خذني إلى هناك و حسب

146
00:13:29,540 --> 00:13:33,461
{\pos(190,220)}....أيّاً كان ما يطلبه منك
.فلا تفعله

147
00:13:33,921 --> 00:13:38,717
{\pos(190,220)}عمّ تتحدّث؟ أين (آبي)؟ -
.إنّهما في السيّارة. سنرحلُ قبلَ مجيء الشرطة -

148
00:13:38,717 --> 00:13:40,077
{\pos(190,220)}.يجبُ أن أتحدّثَ معها

149
00:13:40,077 --> 00:13:46,435
{\pos(190,220)}،إن أردتما فرصةً في حياةٍ طبيعيّة
.غادرا الآن و لا تعودا

150
00:13:46,617 --> 00:13:49,267
.بعضُ الأشياء من الأفضل أن تبقى مجهولةً

151
00:13:54,174 --> 00:13:58,909
!لا! لا، انتظر
!أخبرني من فضلكَ بما تعرف

152
00:13:59,087 --> 00:14:01,593
!أخبرنا بما تعرفه -
!(ليلى) -

153
00:14:02,860 --> 00:14:04,377
.سنعتمدُ على نفسينا

154
00:14:06,614 --> 00:14:07,959
.لقد مات

155
00:14:16,718 --> 00:14:21,406
.دكتور (ديمسي)، أعتذرُ عن إزعاجكَ
.لم يظهر (بيرغ) مع العنصر الجديد

156
00:14:22,121 --> 00:14:27,529
إن لم يتّصل خلالَ ساعة، فيجب
.أن نفترضَ أنّه انكشف

157
00:14:27,773 --> 00:14:30,116
.يجب أن تتبعي الإجراءات

158
00:14:30,638 --> 00:14:34,727
.سأحتاجُ لبعضِ العون -
.ستحصلين عليه -

159
00:14:36,792 --> 00:14:40,944
كيفَ يستجيبُ عنصرنا الأحدث للعلاج؟

160
00:14:47,657 --> 00:14:50,539
.تستجيبُ بشكلٍ أفضلَ من المتوقّع

161
00:15:10,486 --> 00:15:13,280
.ويللو بروك" السلوكيّة"
.إنّها مشفى نفسيّة

162
00:15:13,280 --> 00:15:17,147
قالت (آبي) أنّها احتُجزتْ في مشفى
.لكن ليست للناس العاديّين

163
00:15:17,773 --> 00:15:22,683
.لا أعلم، هذه مُنشأةٌ قيدُ العمل -
ماذا في الأمر؟ -

164
00:15:23,036 --> 00:15:27,685
كيف سيُبقون مجموعةً من الفتيات
المُختطفات دون أن يلاحظَ أحد؟

165
00:15:28,998 --> 00:15:33,658
.لا أعلم، لكن هذا هو المكان
.متأكّدة من ذلك

166
00:15:36,700 --> 00:15:40,065
حسناً، فلنتحرَّ الأمر، و نرَ
.إن كنّا سنجدُ أيّ شيء

167
00:15:50,144 --> 00:15:51,078
كيف سندخل؟

168
00:15:51,078 --> 00:15:54,478
المباني المشابهة لهذا، مُصمّمةٌ
.لمنعِ الناسِ من الخروج، لا الدخول

169
00:15:54,815 --> 00:15:56,633
.سندخلُ بشكلٍ مباشر

170
00:16:15,510 --> 00:16:17,471
.مرحباً -
.سأوافيكما خلالَ دقيقة -

171
00:16:17,471 --> 00:16:19,314
.حسناً، لا مشكلة

172
00:16:36,862 --> 00:16:39,758
حسناً، كيف أساعدكما؟

173
00:16:40,799 --> 00:16:42,789
.مرحباً -
.نعم -

174
00:16:42,789 --> 00:16:47,332
.جئنا لرؤيةِ عمّتي
.إنّها مريضةٌ هنا

175
00:16:47,726 --> 00:16:53,842
حسناً، ما الاسم؟ -
.(كارولين.... جونز) -

176
00:17:03,118 --> 00:17:08,537
اسمعا، يجب أن أحذّركما، فقد تناولتْ
.عمّتكِ أدويتها منذ نصفِ ساعة، قد تكون مضطربة

177
00:17:08,537 --> 00:17:10,224
.لكنّه سيمنعها من العضّ

178
00:17:10,598 --> 00:17:12,957
المعذرة، هل قلتِ "عضّ"؟ -
.ها هي ذي -

179
00:17:12,957 --> 00:17:16,594
.كارولين)... أتاكِ زائرون)

180
00:17:21,414 --> 00:17:24,233
!(عمّتي (كارولين -
.لا يجب أن تفعلي ذلك -

181
00:17:27,575 --> 00:17:31,349
.من الرائعِ رؤيتكِ -
هل أعرفكِ؟ -

182
00:17:32,864 --> 00:17:35,847
.هذه أنا، ابنةُ أخيكِ

183
00:17:41,483 --> 00:17:46,630
.عمّتي (كارولين)... هذا زوجي -
.(مرحباً، أنا (توم -

184
00:17:46,820 --> 00:17:51,377
تزوّجنا مؤخّراً، لذا فكّرنا
.بالمرورِ و إلقاءِ التحيّة

185
00:17:51,497 --> 00:17:53,038
تزوّجتما؟

186
00:17:54,941 --> 00:17:56,435
ماذا؟

187
00:18:01,803 --> 00:18:04,954
!(أنتِ ابنةِ (ديفيد). (سارا -
.نعم. - نعم -

188
00:18:04,954 --> 00:18:07,183
.لقد تذكّرتْ -
.(سارا) -

189
00:18:07,895 --> 00:18:12,448
.أمامكما 30 دقيقة حتّى الغداء -
.حسناً، شكراً لكِ -

190
00:18:15,082 --> 00:18:23,529
حسناً، سأذهبُ لرؤيةِ أيّةِ أبوابٍ
.يفتحها هذا. سأترككما لتتحدّثا فيما فاتكما

191
00:18:23,529 --> 00:18:27,575
موافقة؟ -
.أسرع. لا أعرفُ كم يمكنني الاستمرارُ بهذا -

192
00:18:27,575 --> 00:18:30,844
.حسناً. حسناً
.سررتُ بلقائكِ

193
00:18:54,972 --> 00:19:01,633
كيفَ حالُ أبيكِ؟ -
.بخير، إنّه بخيرٍ فعلاً -

194
00:19:03,750 --> 00:19:09,258
.ذكرتْ رسالته أنّ السرطان قد ساء
.قال أنّ السرطان في مرحلته الأخيرة

195
00:19:09,258 --> 00:19:14,684
...صحيح، إنّما عنيتُ
.معنوياته عالية

196
00:19:15,187 --> 00:19:18,060
.سرطان في الخصى

197
00:19:19,011 --> 00:19:22,658
أهو مؤلم؟
.يبدو مؤلماً

198
00:19:38,239 --> 00:19:39,431
.هيّا

199
00:19:42,688 --> 00:19:43,791
!أنت

200
00:19:44,873 --> 00:19:45,948
.مرحباً

201
00:19:47,052 --> 00:19:52,057
ماذا تحسَبُ نفسكَ فاعلاً؟ -
.أظنّني قد تهت -

202
00:19:54,921 --> 00:19:57,908
.كارولين)، يجب أن أسألكِ شيئاً) -
.حسناً -

203
00:19:58,631 --> 00:20:02,681
.إنّه مهمٌّ جدّاً -
.أنتِ تُخيفينني الآن -

204
00:20:02,681 --> 00:20:04,435
.آسفة. آسفة

205
00:20:05,004 --> 00:20:08,331
...أخبريني فقط
أرأيتِ أيّ أطفالٍ هنا؟

206
00:20:08,869 --> 00:20:10,422
.نعم

207
00:20:11,845 --> 00:20:13,170
رأيتِهم؟

208
00:20:14,101 --> 00:20:19,909
.لدى (سالي آن راسمونسون) ثلاثُ حفيدات
.و يأتين مرّةً كلّ اسبوعين

209
00:20:19,909 --> 00:20:26,927
.حتّى أنّهنّ يُحضرن جروهنّ أحياناً -
.لا، أعني يُقمنَ هنا في المشفى -

210
00:20:26,927 --> 00:20:29,054
.ربّما يكنّ مريضات -
...أنا لا -

211
00:20:34,500 --> 00:20:38,185
سيّدتي؟
هلّا رافقتِني من فضلك؟

212
00:20:39,582 --> 00:20:44,092
.لا أعلمُ لمَ تتجوّلان في المشفى
.و الحقيقةُ هي أنّني لا أريدُ أن أعلم

213
00:20:44,295 --> 00:20:49,209
.إن عدتما ثانيةً، سأعتقلكما
هل الأمرُ واضح؟

214
00:20:49,209 --> 00:20:51,178
.نعم، واضح -
.شكراً -

215
00:20:54,387 --> 00:20:59,101
!الفتيات! الفتيات الصغيرات
تستطيعينَ سماعهنّ أيضاً؟

216
00:20:59,419 --> 00:21:06,009
.إنّهنّ هنا، في الطابق الأرضي. اسمعي و حسب -
.حسناً، هذا يكفي يا (موسى). عد لغرفتك -

217
00:21:06,009 --> 00:21:08,861
.عُد أنتَ إلى غرفتك! الفتياتُ هنا -
.(موسى) -

218
00:21:08,861 --> 00:21:15,218
!لا، الفتياتُ هنا في الأسفل
!بعيداً للأسفل! يجب أن تسمعي

219
00:21:18,203 --> 00:21:21,102
.هنا يحتجزون (سامانثا) و الفتياتِ الأخريات -
.حسناً -

220
00:21:21,102 --> 00:21:25,493
ألم تسمع ما قاله؟ -
ذاك الرجلُ مجنون، مفهوم؟ -

221
00:21:25,493 --> 00:21:28,915
.واثقٌ أنّه يسمعُ أناساً مختلفين -
.لا -

222
00:21:29,717 --> 00:21:31,284
.إنّه يقولُ الحقيقة

223
00:21:35,156 --> 00:21:36,866
.برج الماء

224
00:21:37,823 --> 00:21:42,684
.هذا ما قالت (آبي) أنّها رأتْه عندما هربتْ -
.يجب أن نذهب -

225
00:21:50,599 --> 00:21:53,010
{\pos(250,210)}<font color="#ffff00">"وينشستر - فيرجينيا"

226
00:22:08,234 --> 00:22:12,528
{\pos(190,220)}.صوفيا)، أنا في منزلِ المصرفيّ)
.إنّه ميّت. مقتول

227
00:22:12,528 --> 00:22:17,309
{\pos(190,220)}.لا -
.لا أثرَ للدخولِ عنوةً، لذا كان يعرفُ من هاجمه -

228
00:22:17,510 --> 00:22:21,867
{\pos(190,220)}(آسفٌ يا (صوفيا)، لا برهانَ على أنّ (توماس
.فعلَ هذا، لكن يصعبُ تصديقُ أنّها مصادفة

229
00:22:22,876 --> 00:22:25,180
{\pos(190,220)}.لم تكن مصادفة -
ما الذي تعنينه؟ -

230
00:22:25,180 --> 00:22:31,506
{\pos(190,220)}.لم يعد من إيصال (إيزابيل) إلى الفندق
.و لا أحدَ منهما يُجيبُ على هاتفه

231
00:22:31,506 --> 00:22:33,364
.لقد اختفيا

232
00:22:33,841 --> 00:22:36,954
.سايمون)، لقد أخذَ (توماس) مفتاحَ الوحدة)

233
00:22:37,356 --> 00:22:40,616
.اللعنة
و لمَ عساهُ يفعلُ ذلك؟

234
00:22:40,616 --> 00:22:44,957
.ربّما لمنعنا من العودة للديار -
.لكن هناكَ احتمالاتٌ أخرى -

235
00:22:44,957 --> 00:22:46,410
.نعم

236
00:22:47,816 --> 00:22:50,306
.لقد غطّيا آثارهما هنا

237
00:22:52,823 --> 00:22:54,958
.(لقد خرّبا كمبيوتر (غرانت

238
00:22:58,263 --> 00:23:01,582
سأرى ما يستطيعُ التقنيّون
.في "لانغلي" أن يستخرجوه من القرص الصلب

239
00:23:03,464 --> 00:23:05,970
.صوفيا)، لقد تمّ استدعائي)
.سأعودُ إلى العاصمة

240
00:23:05,970 --> 00:23:07,950
.حسناً، افعل ما في وسعك

241
00:23:07,950 --> 00:23:11,936
سأنشرُ الخبرَ للجميعِ في مجتمعنا
.(ليُعلموني إن اتّصلَ بهم (توماس

242
00:23:11,936 --> 00:23:15,746
.يجب أن نكتشفَ ما ينوي فعله -
.مفهوم -

243
00:23:39,544 --> 00:23:40,651
أين صرنا؟

244
00:23:41,713 --> 00:23:43,978
.تمّ التزوّدُ بالوقود، و نقومُ بالفحوصِ النهائيّة

245
00:23:43,978 --> 00:23:47,216
.عجّلوا قدرَ الإمكان
.يجب أن نُحلّق بأسرعِ وقت

246
00:23:47,216 --> 00:23:48,534
.مفهوم

247
00:23:56,180 --> 00:24:00,703
...فعلناها، و الآن
<font color="#ffff00">.سيتغيّرُ كلّ شيء</font>

248
00:24:09,955 --> 00:24:15,039
الصور المباشرة من القمرِ الصناعيّ توضّحُ أنّ الصاروخَ
.اقتربَ من الإطلاق أكثرَ ممّا توقّعنا يا سيّدي

249
00:24:15,039 --> 00:24:17,709
عمودُ الدخان الأبيض يُظهرُ
.أنّهم في مرحلتهم النهائيّة

250
00:24:17,709 --> 00:24:22,075
.إنّهم يرسلون الدافع إلى الصاروخ يا سيّدي -
كم لدينا من وقت؟ -

251
00:24:22,075 --> 00:24:24,773
.تقديري أقلُّ من ساعتين على الإطلاق

252
00:24:24,773 --> 00:24:30,248
،ما يعني أنّ مقاتلاتنا لن تصلَ في الوقت المناسب
.إلّا إن عبرنا دون إذن في الأجواء الصينيّة

253
00:24:30,248 --> 00:24:34,411
نسعى في كلّ الطرق الدبلوماسيّة
.و العسكريّة، لكن لا ردّ بعد

254
00:24:34,574 --> 00:24:37,048
."فخامةَ الرئيس، وصل سفير "آمالا

255
00:24:37,048 --> 00:24:38,588
السيّد (تالاكي)؟ -
.نعم يا سيّدي -

256
00:24:38,588 --> 00:24:41,621
أكمل المسعى مع الصينيّين، و احرص
.أن تقوم الدولة بكلّ ما تستطيع

257
00:24:41,621 --> 00:24:43,872
.أمركَ يا فخامةَ الرئيس -
.بليك)، رافقني) -

258
00:24:45,962 --> 00:24:48,943
فخامةَ الرئيس، كنتُ لأصلَ في
،وقتٍ أبكر

259
00:24:48,943 --> 00:24:53,145
لكنّني كنتُ أحاولُ جمعَ أكبرَ
.قدرٍ من المعلومات حيالَ هذا الموقع

260
00:24:53,145 --> 00:24:54,581
حسناً، لديّ بعضُ المعلوماتِ
.من أجلكَ يا حضرةَ السفير

261
00:24:54,581 --> 00:24:58,830
ذاك الموقعُ أدنى من ساعتين
.على إطلاقِ صاروخ

262
00:24:59,653 --> 00:25:03,371
.لم أكن على درايةٍ بهذا -
هذا غيرُ مقبولٍ يا حضرةَ السفير؟ -

263
00:25:03,371 --> 00:25:05,494
يجب على بلدكَ أن يوقفَ
.إطلاقَ الصاروخِ الآن

264
00:25:05,494 --> 00:25:10,455
أنا واثقٌ يا فخامةَ الرئيس من درايتكَ أنّ
،الصاروخ يقعُ في منطقةٍ قبليّة

265
00:25:10,455 --> 00:25:14,037
.لا تحتَ السيطرة المباشرة لحكومتنا -
.قم بإشراك زعماء القبائل إذاً -

266
00:25:14,037 --> 00:25:18,188
حاولنا دون جدوى. و نحنُ نُحرّكُ قوانا
،نحوَ الصاروخ

267
00:25:18,188 --> 00:25:22,778
. لكن لا ضمانةَ لوصولهم في الوقت المناسب
.يجب أن تفهمَ ذلك

268
00:25:22,778 --> 00:25:28,354
.القبائل المحليّة غيرُ مسئولةٍ عمّا يحدثُ هناك -
فمن هو المسئولُ إذاً بحقّ الجحيم؟ -

269
00:25:28,354 --> 00:25:33,418
حدّدنا أنّ المُنشأة تمّ بناؤها من قِبلِ شركةٍ
.خاصّة عقدتْ اتّفاقيّاتها مع السكّان المحليّين

270
00:25:33,418 --> 00:25:38,161
و يبدو أنّ هذه الشركة موجودة
.بالاسم فقط. هاكما ما نعرفه عنهم

271
00:25:38,766 --> 00:25:45,070
،أريدكَ أن تفهمَ أمراً يا حضرةَ السفير
.و أريدكَ أن توصله بوضوحٍ تامّ إلى رئيسكم

272
00:25:45,070 --> 00:25:51,228
وفقاً لخبرائنا، لذلك الصاروخ إمكانيّة
.للوصولِ إلى بلدنا برأسٍ نوويّ كحمولةٍ له

273
00:25:51,228 --> 00:25:54,131
و إن حدثَ ذلك، فلا أكترثُ من أيّ
.منطقةٍ قد أُطلق الصاروخ

274
00:25:54,131 --> 00:25:57,789
،سأُحمّلُ المسئوليّةَ لبلدكم
.و الولاياتُ المتّحدة ستنتقم

275
00:25:57,789 --> 00:25:59,066
تنتقم؟

276
00:25:59,066 --> 00:26:01,707
"هناكَ سربٌ من مقاتلات الـ "إف - 16
.يتّجهُ إلى بلدكم

277
00:26:01,707 --> 00:26:06,070
،إن سقطَ ذلك الصاروخُ هنا
.فسآمرهم أن يهاجموا مبنى حكومتكم

278
00:26:06,070 --> 00:26:08,500
...من فضلكَ يا فخامةَ الرئيس -
سيّدي؟ -

279
00:26:09,198 --> 00:26:14,552
إن كنتُ أستطيعُ محادثتكَ
.على انفراد... حالاً

280
00:26:16,342 --> 00:26:20,764
.انتهينا يا حضرةَ السفير
.أخبر رئيسكم بما قلتُه لكَ للتو

281
00:26:21,824 --> 00:26:23,621
.حاضر يا فخامةَ الرئيس

282
00:26:27,333 --> 00:26:31,584
ماذا لديك؟ -
.وجدتُ من يقفُ وراءَ الصاروخ -

283
00:26:32,475 --> 00:26:36,006
هذه هي الوثائقُ الأصليّة للشركة
.التي أنشأتْ الموقع

284
00:26:36,006 --> 00:26:39,864
.ألقِ نظرةً على مجلسِ الإدارة
هل يبدو أيٌّ من الأسماءِ مألوفاً؟

285
00:26:40,361 --> 00:26:45,915
.مجلسُ الإدارة كبيرٌ على غير العادة
.ثمّةَ 97 اسماً للمدراء

286
00:26:46,874 --> 00:26:52,000
لديهم الأسماءُ ذاتها للمحتجزين الـ 97
.".الذين احتُجزوا في "إنوسترانكا

287
00:26:53,120 --> 00:26:56,284
.الصواريخُ يتحكّمُ بها المُتخفّون

288
00:26:57,297 --> 00:26:59,556
.و هم يوبّخوننا

289
00:27:00,016 --> 00:27:03,572
يُعتبرُ هذا بمثابةِ رفعِ الاصبعِ الوسطى
.من (صوفيا) و جماعتها

290
00:27:03,572 --> 00:27:06,888
.(إنّه هو... (توماس

291
00:27:33,625 --> 00:27:39,743
{\pos(190,220)}،حسناً، إن سمعَ شيئاً فعلاً من الأرض
.فلا بدّ من وجودِ قبوٍ، و يجب أن نجدَ طريقاً له

292
00:27:40,475 --> 00:27:41,639
.هيّا بنا

293
00:27:50,116 --> 00:27:51,291
.هيّا بنا

294
00:28:31,394 --> 00:28:36,325
.لا ينزلُ لأسفل. يبدأُ من الطابق الأوّل -
.لا يوجد قبو. قولي أنّ ذاكَ الرجلَ ليس مجنوناً -

295
00:28:36,424 --> 00:28:40,033
.لا. كلُّ ما قادنا إلى هنا قد صحّ

296
00:28:40,655 --> 00:28:41,805
.حسناً

297
00:28:42,833 --> 00:28:45,860
.حسناً، لا يمكننا المكوثُ هنا و حسب -
مهلاً، مهلاً. انتظري. انتظري -

298
00:29:15,428 --> 00:29:17,261
.حسناً، إبقي بقربي

299
00:29:44,138 --> 00:29:48,404
.أتشمّين ذلك؟ ثمّةَ شيءٌ يحترق -
.نعم -

300
00:29:58,108 --> 00:30:01,273
.تمّتْ إزالةُ كلّ شيء -
.صحيح، حديثاً -

301
00:30:04,060 --> 00:30:06,289
.شون)، هنا)
.يوجد المزيدُ من الغرف

302
00:30:37,968 --> 00:30:40,581
....يا إلهي. يا

303
00:30:41,846 --> 00:30:44,784
!(سام)
!(سام)

304
00:30:45,793 --> 00:30:47,218
سام)؟)

305
00:30:49,755 --> 00:30:52,167
!شون)، يجبُ أن نجدَها)

306
00:31:14,676 --> 00:31:16,215
!(شون)

307
00:31:16,959 --> 00:31:18,268
!(شون)

308
00:31:18,931 --> 00:31:19,997
!(شون)

309
00:31:21,228 --> 00:31:22,956
.كانت هنا

310
00:31:25,563 --> 00:31:27,450
{\pos(160,180)}<font color="#ffff00">(ليلى)

311
00:31:39,751 --> 00:31:42,523
هل تمكّنتَ من الحصولِ على أيّ شيءٍ
من القرصِ الصلب للمصرفيّ؟

312
00:31:42,523 --> 00:31:46,593
.ما أزالُ أعملُ على ذلك
.لكنّني أعلمُ ما كان (توماس) يعملُ بالمال

313
00:31:46,593 --> 00:31:51,103
ما الأمر؟ ماذا كان يفعلُ به؟ -
."بنى قاعدةً صاروخيّة في "آمالا -

314
00:31:51,697 --> 00:31:54,875
ماذا؟ -
،و بينما نتحدّث، يقومُ بتجهيزِ صاروخ للإطلاق -

315
00:31:54,875 --> 00:31:58,315
و أظهرَ (توماس) الأمرَ ليتأكّدَ أنّ
.الرئيس يعلمُ من يقفُ وراءَ الأمر

316
00:31:58,897 --> 00:32:01,454
بكلّ تأكيد يستطيعُ الرئيسُ
.مارتينيز) أن يوقفه)

317
00:32:01,454 --> 00:32:04,760
نحن نحاول، لكنّه غيرُ واضحٍ
.إن كنّا قادرين على ذلك

318
00:32:04,760 --> 00:32:06,459
.صوفيا)، إنّه ابنك)

319
00:32:06,936 --> 00:32:11,031
أتخالينه قادراً على القيامِ بهجومٍ نوويٍّ
على هذا البلد، أو غيره؟

320
00:32:13,056 --> 00:32:16,961
بصراحة يا (سايمون)، لم أعد
.أعلمُ علامَ هو قادر

321
00:32:17,603 --> 00:32:20,038
.ضع الخطَّ الزمنيّ على الشاشة الأولى -
.أمركَ يا سيّدي -

322
00:32:21,084 --> 00:32:23,066
.وضّح هذه الصورة

323
00:32:27,601 --> 00:32:31,022
.هناكَ حركة
.إنّهم يُزيلون الدعائم

324
00:32:31,022 --> 00:32:35,276
كم تبعدُ الـ "إف - 16"؟ -
.تبعدُ 20 دقيقةً عن مجالِ النار يا سيّدي -

325
00:32:35,488 --> 00:32:37,718
هل من معلوماتٍ عن قوّات السفير
تالاكي) على الأرض؟)

326
00:32:37,718 --> 00:32:40,976
...لا شيء، لكن نظراً لتضاريسهم -
.اللعنة -

327
00:32:41,542 --> 00:32:44,566
.توماس) و جماعته خدعونا تماماً)

328
00:32:44,566 --> 00:32:50,956
فخامةَ الرئيس، إن كانت للصاروخِ مقدراتٌ
.نوويّة، فساحلنا الغربي بأكمله ضعيف

329
00:32:52,566 --> 00:32:55,321
أتقولُ أنّنا أضعفُ من أن نوقفهم؟

330
00:33:09,443 --> 00:33:13,167
.جاهزون للإطلاق -
.نفّذوا. هيّا -

331
00:34:11,872 --> 00:34:15,691
ما هي وجهته؟ -
.نقومُ بالحساب -

332
00:34:16,035 --> 00:34:18,084
أين سيضرب؟ -
.إنّه ينحرف -

333
00:34:18,084 --> 00:34:22,878
لكن حتّى مع المُتغيّرات الطبيعيّة في نظامِ
،الاستشعار لدينا، و التأثيرات الجويّة المحتملة

334
00:34:23,209 --> 00:34:26,258
.يبدو أنّه يتّخذُ مساراً معاكساً للجاذبيّة

335
00:34:26,428 --> 00:34:28,018
ما الذي يعنيه ذلك؟

336
00:34:29,131 --> 00:34:31,023
.لسنا هدفَه

337
00:34:34,381 --> 00:34:36,254
.لسنا هدفَه

338
00:34:44,481 --> 00:34:47,177
،إن لم يكن مُتّجهاً إلينا
فأين يذهب؟

339
00:34:55,250 --> 00:34:58,127
.لا تكتشفُ مُشعراتنا أيّةَ إشعاعات

340
00:35:00,893 --> 00:35:03,817
.الصاروخُ لا يحملُ رأساً نوويّاً

341
00:35:33,838 --> 00:35:36,908
.سيّدي، نلتقطُ إشارةً غيرَ عاديّة

342
00:35:37,789 --> 00:35:41,739
.تكتشفُ مشعراتنا إرسالاً منه
.دفْقَ معلوماتٍ من نوعٍ ما

343
00:35:41,739 --> 00:35:45,821
.إنّه قمرُ اتّصالاتٍ يا سيّدي -
قمرُ اتّصالات؟ -

344
00:35:46,296 --> 00:35:48,604
مع من يتّصلون بحقّ الجحيم؟

345
00:35:48,604 --> 00:35:53,962
وفقاً لتغيّر طيفِ الإشارة، يبدو أنّ هوائيّات
.القمر تتّجهُ باتّجاهٍ معاكسٍ لما يجب

346
00:35:53,962 --> 00:35:59,031
المعنى؟ -
.الإشارة تُبثُّ بعيداً عن الأرض، لا إليها -

347
00:36:00,517 --> 00:36:03,115
.إنّهم يرسلون رسالةً إلى ديارهم

348
00:36:12,522 --> 00:36:15,858
.القمرُ يعملُ يا سيّدي -
.أرسلها -

349
00:36:47,924 --> 00:36:50,976
من الواضح أنّهم لم يرغبوا
.أن يكتشف أحدهم هذه

350
00:36:51,580 --> 00:36:53,901
.دعينا نرَ إن كنّا سنجدُ أيّ شيء

351
00:37:12,006 --> 00:37:13,805
ماذا لو أنّها رحلتْ؟

352
00:37:15,115 --> 00:37:17,109
ماذا لو كانت هذه هي النهاية؟

353
00:37:18,775 --> 00:37:22,195
.كنّا قريبين للغاية -
.و ما نزال، مفهوم؟ سنجدها -

354
00:37:24,563 --> 00:37:26,109
...علينا فقط

355
00:37:45,421 --> 00:37:49,088
.(انظري يا (ليلى
.تعالي و انظري لهذه

356
00:37:50,567 --> 00:37:52,529
.(إنّه (بول ستيرن

357
00:37:53,685 --> 00:37:55,867
والدُ (آبي)؟ -
.نعم -

358
00:37:57,157 --> 00:37:59,051
{\pos(260,240)}<font color="#ffff00">أيّار - عام 2010

359
00:38:00,371 --> 00:38:03,255
{\pos(240,240)}<font color="#ffff00">نيسان - عام 1983

360
00:38:04,339 --> 00:38:07,227
{\pos(240,240)}<font color="#ffff00">آب - عام 1962

361
00:38:07,227 --> 00:38:09,756
.كيف يُعقلُ هذا؟ يبدو متطابقاً

362
00:38:09,756 --> 00:38:10,967
{\pos(190,240)}<font color="#ffff00">كانون الأوّل - عام 1947

363
00:38:12,461 --> 00:38:14,470
.يبدو متطابقاً
.الناسُ يتقدّمون في العمر

364
00:38:15,449 --> 00:38:17,620
.الناسُ" يتقدّمون في العمر"

365
00:38:19,223 --> 00:38:23,472
ماذا تعني؟ -
.أفكّرُ فقط بما قالتْه (مادلين) لنا -

366
00:38:24,918 --> 00:38:26,883
عن المخلوقات الفضائيّة؟

367
00:38:27,154 --> 00:38:32,495
.مادلين) مجنونة) -
.أعلمُ أنّها مجنونة، لكن كلّ ما قالتْه حتّى الآن صحيح -

368
00:38:32,750 --> 00:38:36,206
(هذا غيرُ منطقيّ. ما علاقةُ ذلك بـ (آبي
و بقيّةِ الفتيات المفقودات؟

369
00:38:36,206 --> 00:38:44,352
لا أعلم، لكنّنا كنّا نتساءلُ عمّا يُخفيه
.بول)، ربّما هذا هو. ربّما هو ليس واحداً منّا)

370
00:38:44,352 --> 00:38:47,207
.(ليس واحداً منّا؟ بربّكَ يا (شون -
...فكّري بذلك، أنا أقولُ فقط -

371
00:38:47,207 --> 00:38:51,482
.لا، لا أريدُ أن أفكّرَ بذلك
.أريدُ أن أجدَ شقيقتي. لقد كانت هنا

372
00:38:51,482 --> 00:38:55,805
.لن نغادرَ حتّى نعرفَ إلى أين أخذوها -
.حسناً -

373
00:39:03,652 --> 00:39:07,699
قل لي فقط أنّها ستكون بخير، اتّفقنا؟

374
00:39:08,711 --> 00:39:13,505
...قل لي أنّنا سنجدها، و سيكون
.قل لي و حسب

375
00:39:35,433 --> 00:39:36,997
.(ليلى)

376
00:39:37,792 --> 00:39:41,253
ماذا؟ -
.إنّه والدكِ -

377
00:39:55,380 --> 00:39:58,090
{\pos(140,220)}<font color="#ffff00">كانون الأوّل - عام 2009

378
00:40:03,762 --> 00:40:06,175
{\pos(210,240)}<font color="#ffff00">تمّوز - عام 1984

379
00:40:08,231 --> 00:40:10,591
{\pos(140,220)}<font color="#ffff00">شباط - عام 1978

380
00:40:12,299 --> 00:40:15,165
{\pos(240,240)}<font color="#ffff00">آب - عام 1059

381
00:40:18,083 --> 00:40:19,832
ما الذي يعنيه هذا؟

382
00:40:22,074 --> 00:40:24,665
{\pos(240,220)}<font color="#ffff00">نيسان - عام 1948

383
00:40:24,808 --> 00:40:26,863
ما الذي يعنيه هذا؟

384
00:40:31,979 --> 00:40:38,298
{\fnTimes New Roman}{\3c&HE73C01&} » Ali Ramadan ©  : ترجمة «
aliramadan1979@yahoo.com

