1
00:00:00,325 --> 00:00:03,795
<font color="#FFE87C">في الحلقات السابقة من مسلسل شبكة
(الموتى السائرون) - (AMC)

2
00:00:04,071 --> 00:00:07,111
لكنت قد مت. جهاز اللاسلكي
الذي متواجد في الحقيبة التي اسقطتها

3
00:00:07,260 --> 00:00:10,136
لديه الجهاز الآخر.. سأعود -
ما الذي أمرتكِ به؟ -

4
00:00:11,262 --> 00:00:15,185
زوجي حيًا -
أتعتقدين أنني لست سعيدًا لهذا؟ -

5
00:00:15,566 --> 00:00:18,180
لقد كنت من أخبرني بأنه مات

6
00:00:19,070 --> 00:00:19,763
!رباه

7
00:00:24,147 --> 00:00:25,121
!رباه

8
00:00:32,195 --> 00:00:32,939
(مورغان)

9
00:00:34,555 --> 00:00:38,377
لا أدري إن ما كنت متواجدًا
ولا أدري إن ما كان بوسعك سماعي

10
00:00:39,178 --> 00:00:42,138
لربما أنت تستمع إليّ الآن
وهذا ما آمله

11
00:00:43,202 --> 00:00:46,576
لقد وجدت أخرين.. عائلتي
إن كان بوسعك التصديق

12
00:00:49,391 --> 00:00:53,130
زوجتي وابني.. إنهما حيان

13
00:00:53,567 --> 00:00:54,884
أردت أن تعلم هذا

14
00:00:58,706 --> 00:01:01,778
هناك أمر آخر يجب ان تعلمه
أطلانطا) ليس كما تصورنا)

15
00:01:01,917 --> 00:01:04,341
..ليس ما وعدونا به، فالمدينة

16
00:01:06,727 --> 00:01:11,692
لا تدخل المدينة.. إنها مدينة الموتى الآن

17
00:01:15,959 --> 00:01:18,556
إننا نخيم على بعد بضعة أميال من
..الشمال الغربي

18
00:01:18,591 --> 00:01:22,080
بجانب منجم مهجور كبير
يمكنك رؤيته على الخريطة

19
00:01:25,206 --> 00:01:28,076
آمل أنت تأتي لتجددنا.. ولكن حاذر

20
00:01:30,694 --> 00:01:32,530
..لقد خرج السائرون للغابة ليلة الأمس

21
00:01:36,140 --> 00:01:37,260
.وفقدنا أشخاص

22
00:01:40,025 --> 00:01:44,932
اعتن بنفسك يا (مورغان)، واعتن بابنك
سأجرب محادثتك مجددًا وقت الشروق غدًا

23
00:02:03,351 --> 00:02:04,089
(أندريا)

24
00:02:10,745 --> 00:02:12,208
يفجعني مصابكِ

25
00:02:15,305 --> 00:02:16,247
لقد ماتت

26
00:02:17,659 --> 00:02:20,107
يجب أن تسمح لنا بأخذها

27
00:02:27,273 --> 00:02:31,669
لقد كنا نهتم بأمرها جميعًا
وأعدك بأننا سنكون على أقصى قدر من اللطف

28
00:03:09,860 --> 00:03:14,230
ألا زالت لا ترغب في التحرك؟ -
إنها لا تتحدث إلينا حتى -

29
00:03:16,020 --> 00:03:19,958
لقد كانت بجانبها طوال الليل
ما الذي سنفعله؟

30
00:03:21,272 --> 00:03:25,027
لا يمكننا ترك (إيمي) هكذا فحسب
..يجب أن نتعامل مع الأمر

31
00:03:25,818 --> 00:03:27,131
كما نتعامل مع الآخرين

32
00:03:29,415 --> 00:03:30,894
سأخبرها بالأمر

33
00:03:35,087 --> 00:03:35,669
(أندريا)

34
00:03:38,309 --> 00:03:39,896
أعرف كيف أزيل زر الأمان

35
00:03:43,887 --> 00:03:47,745
حسنًا، حسنًا
يفجعني مصابكِ

36
00:03:50,211 --> 00:03:53,020
اعتذر، أنا أسف

37
00:04:06,573 --> 00:04:08,348
{\pos(260,180)}<font color="#C45AEC">...تقدم (AMC) شبكة

38
00:04:10,094 --> 00:04:11,925
{\pos(280,150)}<font color="#FFE87C">(أندرو لينكولن) بدور (نيك غريمز)</font>

39
00:04:13,502 --> 00:04:15,047
{\pos(100,210)}<font color="#1589FF">(جون بيرنثال) بدور (شين)</font>

40
00:04:15,326 --> 00:04:16,825
{\pos(260,160)}<font color="#5EFB6E">(سارا واين كاليس) بدور (لوري)</font>

41
00:04:21,085 --> 00:04:28,578
<font color="#5EFB6E">:ترجمة مشتركة بين
TheFirstWolf - محمد المنصورة</font>

42
00:04:28,754 --> 00:04:36,668
<font color="#CCFB5D">I'm Very ill :(
www.egfire.com</font>

43
00:04:36,837 --> 00:04:41,655
<font color="#F88017">(الـمـوتـى الـسـائـرون) - (الـمـوسـم الأول)
(الـحـلـقـة الـخـامـسـة) - (حـريـق هـائـل)</font>

44
00:04:41,992 --> 00:04:45,385
لا يمكن أن تكونوا جادين
ستتركون تلك الفتاة تعيقنا؟

45
00:04:45,938 --> 00:04:48,544
الفتاة الميتة كقنبلة موقوتة -
ما اقتراحك؟ -

46
00:04:51,874 --> 00:04:55,582
انهوها، بصورة صحيحة
بطلقة في الرأس من هنا

47
00:04:55,787 --> 00:04:57,926
يمكنني إطلاق النيران على ديك رومي
بين عيناه من هذه المسافة

48
00:04:58,020 --> 00:05:00,747
كلا، دعوها محبة في الله

49
00:05:15,297 --> 00:05:17,331
احسم امرك يا (جيمبو)، فلدينا أمور لنفعلها

50
00:05:22,153 --> 00:05:25,433
شكرًا، شكرًا -
ما الذي تفعلوه يا رفاق؟ -

51
00:05:26,081 --> 00:05:30,603
هذا للموتى، جماعتنا يتم نقلهم إلى هناك -
ما الفارق؟ كلاهما معديّ -

52
00:05:30,638 --> 00:05:32,502
جماعتنا يتم نقلهم إلى هناك

53
00:05:35,045 --> 00:05:38,858
لن نحرقهم، بل سندفنهم

54
00:05:40,250 --> 00:05:41,153
فهمتهم؟

55
00:05:45,780 --> 00:05:47,398
جماعتنا يتم نقلهم إلى هناك

56
00:05:55,161 --> 00:05:57,748
انتم تحصدون ما بزرتوه -
أتدري؟ اصمت يا رجل -

57
00:05:59,074 --> 00:06:03,559
لقد تركتم أخي للموت
أنتم تستحقون هذا

58
00:06:14,858 --> 00:06:19,202
هل تنزف؟ -
لديّ بعض من دماء الجثث -

59
00:06:19,237 --> 00:06:24,945
هذا الدم طازج.. هل تم عضك؟ -
كلا، لقد تم خدشي أثناء الهجوم -

60
00:06:25,072 --> 00:06:26,556
لقد تم عضك -
أنا بخير -

61
00:06:26,703 --> 00:06:27,728
ارني إذن

62
00:06:32,948 --> 00:06:36,199
لا تفصحي هذا رجاءً -
(لقد تمكنوا منه، لقد عض "سائر" (جيم -

63
00:06:41,718 --> 00:06:44,698
أنا بخير -
ارينا هذا إذن، ارينا هذا -

64
00:06:46,354 --> 00:06:47,078
(برفق يا (جيم -
امسكوا به -

65
00:06:47,112 --> 00:06:49,480
اخفضه يا (جيم)، اخفضه

66
00:06:50,469 --> 00:06:54,988
أنا بخير، أنا بخير

67
00:06:56,237 --> 00:06:57,175
أنا بخير

68
00:06:59,550 --> 00:07:02,380
أنا بخير، أنا بخير

69
00:07:04,003 --> 00:07:04,799
أنا بخير

70
00:07:09,321 --> 00:07:10,170
أنا بخير

71
00:07:17,949 --> 00:07:21,578
اقترح بأن نقطع رأسه بالفأس هو
وتلك الفتاة الميتة وننتهي من أمرهما

72
00:07:21,613 --> 00:07:25,053
أهذا ما كنت ستريده إن كنت محلهم؟ -
أجل، ولكنت سأشكركم وقت فعلكم هذا -

73
00:07:25,117 --> 00:07:29,053
يصعب عليّ قول هذا.. ولم أفكر
قط أني سأقول هذا... ولكن ربما (داريل) محق

74
00:07:29,234 --> 00:07:32,275
جيم) ليس بوحش ولا كلب عنيف)
(يا (دايل

75
00:07:32,449 --> 00:07:34,773
..أنا لا أقترح -
إنه رجل مريض -

76
00:07:34,808 --> 00:07:40,099
لقد بدأنا هذا الدرب، فأين وضعنا الحدود؟ -
.."الحدود واضحة، لا تعاطف مع "السائرون -

77
00:07:40,475 --> 00:07:42,927
"ولا من سيتحول لـ"سائر -
ماذا إن تمكنا من احضار مساعدة لهم؟ -

78
00:07:42,962 --> 00:07:47,649
لقد سمعت بأن مركز مكافحة الأمراض يعمل على علاج -
سمعت هذا أيضًا، وسمعت الكثير قبل نهاية العالم -

79
00:07:47,825 --> 00:07:51,362
ماذا إن كان مركز مكافحة الأمراض لازال يعمل؟ -
هناك تفسيرات كثير لهذا يا رجل -

80
00:07:51,542 --> 00:07:56,228
..لمَ؟ إن كان قد تبقى أي حكومة أو تنظيم

81
00:07:56,263 --> 00:07:59,491
لكانوا سيحموا مركز مكافحة الأمراض مهما كان الثمن
صحيح؟ اعتقد بأنها أفضل فرصة لدينا

82
00:07:59,687 --> 00:08:04,378
..ملجأ وحماية -
حسنًا يا (ريك)، أتريد تلك الأشياء؟ وأنا كذلك -

83
00:08:04,493 --> 00:08:08,241
الآن إن تواجدت هذه الأمور فإنها في مخيم الجيش -
(فورنت بينينغ) -

84
00:08:08,276 --> 00:08:11,929
إنها في الاتجاه المعاكس على بعد 100 ميل -
هذا صحيح، ولكنها بعيدة عن منطقة الخطر -

85
00:08:11,964 --> 00:08:16,965
الآن اسمعوني، إن كان هذا المكان يعمل
فسيكون مسلح جدًا وسنكون بامان هناك

86
00:08:17,000 --> 00:08:21,184
لقد كان الجيش أو ما واجه هذا الأمر
لقد تم تجاوز خطوطه، وقد رأينا هذا

87
00:08:21,652 --> 00:08:25,037
مركز مكافحة الأمراض هو فرصتنا الأخيرة
(والمكان الوحيد لمعالجة (جيم

88
00:08:27,507 --> 00:08:31,482
ابحثوا أنتم عن دواء وافعلوا ما تريدون فعله
!فلابد وأن يملك أحد الشجاعة للاعتناء بتلك المشكلة اللعينة

89
00:08:33,152 --> 00:08:35,668
إننا لا نقتل الأحياء

90
00:08:38,923 --> 00:08:42,386
هذا مضحك باعتباره قول رجل يشهر سلاحًا
على رأسي

91
00:08:43,006 --> 00:08:48,584
لربما نختلف في بعض الأمور، ولكن ليس
!في هذا الأمر.. ضع الفأس أرضًا.. هيا

92
00:08:53,596 --> 00:08:55,398
تعال معي -
إلى أين تأخذني؟ -

93
00:08:55,433 --> 00:08:56,339
إلى مكان آمن

94
00:09:05,963 --> 00:09:07,850
.لقد آتيت لأظهر احترامي

95
00:09:26,904 --> 00:09:31,229
هل ذكرت من قبل كيف فقدت زوجتي؟

96
00:09:36,209 --> 00:09:38,192
مرض السرطان، صحيح؟ -
أجل -

97
00:09:39,650 --> 00:09:44,087
..لقد ذهبت بها إلى كل طبيب وكل فحص

98
00:09:45,729 --> 00:09:49,075
..وبعد كل الجراحات والعلاج الكيمياوي

99
00:09:50,751 --> 00:09:53,916
كانت مستعدة.. لقد تقبلت مصيرها

100
00:09:56,770 --> 00:10:02,703
ولكنني لم استطع تقبله يومًا
..لقد قضيت آخر بضعة أعوام في حياتي

101
00:10:03,853 --> 00:10:08,198
غاضب جدًا.. وأشعر بالخداع

102
00:10:12,550 --> 00:10:18,575
..ومنذ أن ماتت.. لم أهتم بأحد مطلقًا

103
00:10:20,777 --> 00:10:22,249
.سوى بكما

104
00:10:42,142 --> 00:10:43,236
!هذا يوم عيد ميلادها؟

105
00:10:47,065 --> 00:10:51,078
عيد ميلادها كان دومًا.. كأسبوع مواعدة
طويل

106
00:10:52,495 --> 00:10:57,132
ولكن كان يفوتي دومًا بوسيلة ما
..لقد كنت بعيدة في الجامعة

107
00:10:58,354 --> 00:11:00,329
أو مشغولة جدًا بحفلات الأطفال

108
00:11:01,883 --> 00:11:08,078
كانت تتصل بكل حماسة وكنت دومًا ما
..أخبرها بأنني سآت للدار

109
00:11:08,699 --> 00:11:14,996
وكنت دومًا أعني هذا، ولكنني لم أذهب
ابدًا بعد الاتصال

110
00:11:16,344 --> 00:11:20,868
أدري بأن الأمور قاسية عليكِ كفاية ناهبكِ
عن إضافة تأنيب النفس

111
00:12:05,658 --> 00:12:08,702
سأفعلها أنا.. فهو زوجي

112
00:14:16,293 --> 00:14:17,139
..(إيمي)

113
00:14:24,574 --> 00:14:25,967
(أنا آسفة يا (إيمي

114
00:14:33,736 --> 00:14:34,780
أنا آسفة

115
00:14:36,321 --> 00:14:38,036
لعدم تواجدي بجواركِ

116
00:14:40,337 --> 00:14:42,874
لقد اعتقدت دومًا بانه سيتيح ليّ وقتًا
..لأفعل هذا

117
00:15:05,271 --> 00:15:09,098
..(أنا هنا الآن يا (إيمي
أنا هنا

118
00:15:15,411 --> 00:15:16,434
أنا أحبكِ

119
00:15:43,399 --> 00:15:44,221
قل ما لديك

120
00:15:47,851 --> 00:15:48,417
حسنًا

121
00:15:52,190 --> 00:15:55,850
اعتقد أنك إن كنت بقيت هنا، إن كنت
..اعتنيت بعائلتك

122
00:15:56,355 --> 00:15:59,190
بدلًا من الرحيل.. لقد أخذت نصف قوانا
..معك

123
00:16:01,275 --> 00:16:06,442
اعتقد بأن خسارتنا ما كانت لتكون بهذه الفداحة -
..إن لم نكن رحلنا وأحضرنا تلك الأسلحة حينما عدنا -

124
00:16:06,477 --> 00:16:11,170
فأعتقد بأن خسائرنا كانت ستكون أكثر فداحة
لربما كنا فقدنا المخيم بأكمله

125
00:16:25,885 --> 00:16:30,955
لازلت أعتقد بأن من الخطأ عدم إحراق الجثث
هذا ما قلنا بأننا سنفعله، صحيح؟

126
00:16:30,990 --> 00:16:34,488
احرقوهم جميعًا"، ألم تكن هذه هي الخطة؟" -
في البداية -

127
00:16:35,349 --> 00:16:39,494
لقد أثيرت عواطف الرجل الصيني، فقال
أننا لن نفعل هذا، فسنسايره فحسب؟

128
00:16:41,744 --> 00:16:45,918
يجب أن يعلموا هؤلاء القوم من المسئول
وما هي القوانين

129
00:16:46,152 --> 00:16:48,381
ليس هناك قوانين -
حسنًا، هذه مشكلة -

130
00:16:49,919 --> 00:16:56,223
لم تصادفنا دقيقة لنقوم فيها بشيء فعلناه في
حياتنا السابقة، فنحن بحاجة لوقت للحزن ودفن أمواتنا

131
00:16:57,583 --> 00:16:58,747
ها ما يفعله البشر

132
00:17:02,240 --> 00:17:05,960
!كلا، كلا، كلا

133
00:17:07,729 --> 00:17:09,056
ليس هذا رجاءً

134
00:17:22,656 --> 00:17:26,911
!كلا، كلا، كلا

135
00:17:27,775 --> 00:17:28,754
!كلا، كلا

136
00:17:40,041 --> 00:17:44,252
!يمكنني التحمل، يمكنني التحمل

137
00:18:26,975 --> 00:18:30,476
دفن قومنا هو أمر سيئ كفاية ولكن
..بالتفكير في أن أحدنا

138
00:18:32,206 --> 00:18:36,237
أنحن بأمان الآن يا أبي؟
بما أننا سويًا؟

139
00:18:36,722 --> 00:18:40,758
لن أدعك مجددًا.. أعدك بهذا
لن أدعك مهما حدث

140
00:18:43,829 --> 00:18:48,612
الآن امنحني وقتًا لأناقش بعض الامور مع
والدتك، هلا فعلت؟

141
00:18:48,647 --> 00:18:51,386
أجل -
حسنًا، حسنًا -

142
00:18:59,213 --> 00:19:03,676
،إن (شاين) يلومني لعدم تواجدي هنا
فهل تلوميني أنتِ؟

143
00:19:10,047 --> 00:19:14,573
لدينا اسلحة الآن، ونحن أقوى -
..ولدينا قوم أقل عددًا -

144
00:19:15,207 --> 00:19:21,488
هذا يجعلنا أضعف.. أتريد مني أن أقول بأنني
..أعتقد أنك كنت محقًا؟ أنا أتفهم هذا

145
00:19:25,485 --> 00:19:31,690
كل ما يمكنني قوله هو أن لم يكن أحدكما
مخطئًا كليًا، هذا أفضل ما يمكنني تقديمه لك الآن

146
00:19:35,936 --> 00:19:37,324
ماذا عن مركز مكافحة الأمراض؟

147
00:19:39,729 --> 00:19:41,779
..(ريك) -
..إننا في خطر هنا -

148
00:19:41,998 --> 00:19:46,705
نحتاج لنجدة ولدينا رجل مريض يحتاج مساعدة
لا أدري لمَ لا يمكن لهؤلاء القوم فهم هذا

149
00:19:46,751 --> 00:19:50,993
!انظر لوجوههم.. انظر لوجهي.. جميعنا فزعون

150
00:19:52,043 --> 00:19:56,627
إن اقترح أحدنا بناءً على حدس بأن
..نتوجه إلى تلك المدينة

151
00:19:57,849 --> 00:20:03,614
فلن تريد الاشتراك في هذا
اخبرني شيئًا مؤكدًا

152
00:20:15,195 --> 00:20:16,052
أنا أحبكِ

153
00:20:21,181 --> 00:20:22,814
هذا كل ما لديّ

154
00:20:25,977 --> 00:20:26,938
وأنا أحبك أيضًا

155
00:20:39,443 --> 00:20:43,840
إن الحمى تزداد سوءًا -
هل تريد شيئًا؟ -

156
00:20:46,321 --> 00:20:49,382
ماء.. بعض من الماء -
سأحضر لك البعض -

157
00:20:49,417 --> 00:20:51,733
حسنًا -
(هلا ساعدتيني يا (كارول -

158
00:21:04,957 --> 00:21:06,386
هلا تركت ليّ قبرًا؟

159
00:21:09,612 --> 00:21:13,830
لا أحد يريد هذا -
..الأمر ليس له علاقة بما تريد -

160
00:21:17,178 --> 00:21:21,800
فذاك الصوت الذي تسمعه حينما تضع
!خطط مستقبلية.. هو صوت الرب يضحك

161
00:21:29,928 --> 00:21:36,381
ما أريده يا (جيم)، إن.. إن شاء الله هو أن
أحضر لك مساعدة

162
00:22:07,645 --> 00:22:12,100
احذر من الأشجار التي على ضفة النهر
فجذرها ستدمر القارب

163
00:22:13,702 --> 00:22:19,824
أنت تعلم هذا، صحيح؟
إيمي) هناك الآن تسبح)

164
00:22:23,426 --> 00:22:27,752
ستعتني بالقارب، صحيح؟
..لقد قلت هذا

165
00:22:30,886 --> 00:22:34,609
سأعتن بالقارب، لا تقلق

166
00:22:39,056 --> 00:22:39,726
حسنًا

167
00:22:52,114 --> 00:22:54,515
(أريد مساعدتكِ في اقناع (ريك

168
00:22:57,653 --> 00:23:03,674
اصغي، أمر مراكز مكافحة الأمراض تلك
يا (لوري) أمرًا خاطئًا.. إذن أتدعمينه؟

169
00:23:04,293 --> 00:23:07,912
ما الذي سأفعله غير هذا؟ إنه زوجي -
..اصغي، لربما هذا هو وقت تصرفكِ كزوجة مخلصة -fe,

170
00:23:08,606 --> 00:23:12,148
ولكن لا يمكنكِ اخباري بأن إصلاح زواجكما
يستحق وضع حياة الآخرين في خطر

171
00:23:12,190 --> 00:23:14,862
اعتقد بأن القوم هنا يمكنهم أن يقرروا
بدون أن يقحموا أمر زواجي في هذا

172
00:23:16,231 --> 00:23:17,729
فهذه عادة يجب أن تتوقف عنها

173
00:23:19,430 --> 00:23:20,997
...اعتقد أني ساضيفها إلى قائمة

174
00:23:21,032 --> 00:23:22,799
العادات التي يجب علي التخلي عنها

175
00:23:22,834 --> 00:23:24,334
كوني أحبها أو لا أحبها

176
00:23:26,504 --> 00:23:28,805
أي عادات؟

177
00:23:30,141 --> 00:23:32,909
اتحدث فقط عن حاجتي إلى خطة

178
00:23:34,445 --> 00:23:36,279
ماهو القرار إذًا؟
هل سنغادر أم لا؟

179
00:23:36,314 --> 00:23:38,482
لو أنكم تبقون هنا فحسب

180
00:23:38,516 --> 00:23:40,817
يمكننا وضع المزيد من علب المعلبات الفارغة

181
00:23:40,852 --> 00:23:42,452
لا نستطيع البقاء، كلانا يعلم ذلك

182
00:23:42,487 --> 00:23:45,555
كنت اخبر (شين) للتو بأني
اعتقد اننا يجب ان نثق في حسدك

183
00:23:54,599 --> 00:23:56,900
دعنا نذهب لتمشيط المكان

184
00:24:06,911 --> 00:24:08,645
اسمعني يارجل

185
00:24:08,679 --> 00:24:11,014
هؤلاء الناس غير مقتنعين

186
00:24:11,048 --> 00:24:12,616
اتفهم؟

187
00:24:12,650 --> 00:24:14,851
لو ذهبت إلى مركز مكافحة الأمراض

188
00:24:14,886 --> 00:24:17,020
ربما تذهب وحيدًا

189
00:24:17,054 --> 00:24:19,556
يجب عليك التفكير في لو انك تريد

190
00:24:19,590 --> 00:24:21,691
وضع (لوري) و (كارل) في موضع كهذا

191
00:24:21,726 --> 00:24:24,361
يجب علي فعل الذي فيه مصلحة عائلتي

192
00:24:24,395 --> 00:24:26,630
مصلحة عائلتك؟
وماهو ذلك؟

193
00:24:26,664 --> 00:24:29,900
تعريضهم لجميع أنواع الأخطار -
مقارنتًا بماذا؟ -

194
00:24:29,934 --> 00:24:32,702
عبور مئة ميل من المناطق المنتمية للموتى؟

195
00:24:32,737 --> 00:24:36,373
لو أننا نبحث عن سبيل للنجاة
فأنا اقترح انه يجب ان نتجه إلى أقرب ملجأ للنجاة

196
00:24:36,407 --> 00:24:38,842
لا إلى مكان يحوم بالخطر

197
00:24:38,876 --> 00:24:40,777
لماذا لا تؤيدني الرأي؟

198
00:24:40,812 --> 00:24:43,513
...اسمع، انا أريد تأيدك ولكني

199
00:24:43,548 --> 00:24:46,383
لا اراه خيارًا جيدًا

200
00:24:46,417 --> 00:24:48,785
لو كانت عائلتك
لكنت شعرت بالعكس

201
00:24:53,791 --> 00:24:56,393
مالذي قلته؟

202
00:24:58,463 --> 00:25:00,864
لقد ابقيتهم بأمآن

203
00:25:00,898 --> 00:25:04,301
واعتنيت بهم كما لو أنهم عائلتي

204
00:25:04,335 --> 00:25:06,470
ذلك الذي شعرت به -
لم اقصد ذلك -

205
00:25:06,504 --> 00:25:08,672
حسنًا، ومالذي قصدته؟

206
00:25:08,706 --> 00:25:10,273
هيا، ومالذي قصدته؟

207
00:25:10,308 --> 00:25:13,477
أنت تسيء فهمي

208
00:25:13,511 --> 00:25:15,245
حسنًا -
أنت أسئت فهمي -

209
00:25:15,279 --> 00:25:17,681
حقًا؟ -
...أسمع، انت تعرف -

210
00:25:17,715 --> 00:25:21,551
أنت تعرف انه لن استطيع رد ذلك المعروف والدين لك ابدًا

211
00:26:07,565 --> 00:26:09,666
يا إلهي

212
00:26:15,773 --> 00:26:18,008
معك حق

213
00:26:19,877 --> 00:26:22,679
سيتوجب علينا ارتداء سترات واقيه عاكسه هنا

214
00:26:25,883 --> 00:26:27,884
عن حق

215
00:26:27,919 --> 00:26:31,087
هيا يارجل

216
00:26:34,425 --> 00:26:35,859
هيا يارجل، دعنا نذهب

217
00:26:35,893 --> 00:26:37,894
لا يوجد شيء هنا

218
00:26:53,844 --> 00:26:56,112
...كنت

219
00:26:56,147 --> 00:26:58,615
(كنت افكر بخطة (ريك

220
00:26:58,649 --> 00:27:00,584
..اسمعوني الآن، ليس هناك

221
00:27:00,618 --> 00:27:03,119
ليس هناك أي ضمانات

222
00:27:03,154 --> 00:27:05,956
أنا أول من يعترف بذلك

223
00:27:05,990 --> 00:27:08,224
لقد عرفت هذا الرجل لمدة طويل

224
00:27:09,694 --> 00:27:11,227
وأنا اثق في حدسه

225
00:27:13,998 --> 00:27:17,834
اعتقد أن أهم شيء الآن هو البقاء سويًا

226
00:27:20,705 --> 00:27:24,941
لذا الموافقون منكم

227
00:27:24,976 --> 00:27:26,710
سوف نغادر مع طلوع الصبح

228
00:27:29,347 --> 00:27:30,580
حسنًا؟

229
00:27:38,143 --> 00:27:39,977
سنقوم بالإنتقال

230
00:27:40,012 --> 00:27:42,613
سنغادر منجم الحجر

231
00:27:42,648 --> 00:27:45,249
لو سمعتني بالأمس
ربما أنت قادم إلى هنا

232
00:27:45,284 --> 00:27:49,120
ولو أنت قادم، سنكون قد غادرنا عندما تصل

233
00:27:50,689 --> 00:27:53,725
سأترك لك ملاحظة وخريطة

234
00:27:53,759 --> 00:27:55,593
ملصقة بالسيارة الحمراء

235
00:27:55,627 --> 00:27:57,929
لتستطيع اللحاق بنا

236
00:27:59,531 --> 00:28:01,065
سنذهب إلى مركز مكافحة الأمراض

237
00:28:01,100 --> 00:28:03,201
لو هناك أي شي باقي
لا بد وأن يكون هناك

238
00:28:03,235 --> 00:28:05,002
ألا تعتقد ذلك؟

239
00:28:06,638 --> 00:28:08,439
(مورغان)

240
00:28:10,075 --> 00:28:12,210
اتمنى انك على حق حيال ذلك المكان

241
00:28:13,846 --> 00:28:16,447
يجب ان تكون على حق

242
00:28:27,426 --> 00:28:29,293
اسمعوني جميعًا

243
00:28:29,328 --> 00:28:32,263
الذي لديه جهاز الراديو اللاسلكي
سنكون على قناة أربعون

244
00:28:32,297 --> 00:28:34,165
ودعونا لا نتكلم كثيرًا به، حسنًا؟

245
00:28:34,199 --> 00:28:37,301
لو لديك مشكلة أو لا تملك جهاز لاسلكي

246
00:28:37,336 --> 00:28:39,704
أو لا تستطيع الحصول إشارة أو أي شيء
يجب عليك ضغط بوق السيارة

247
00:28:39,738 --> 00:28:41,672
وسنتوقف جميعًا بعد ذلك

248
00:28:41,707 --> 00:28:44,709
أي أسئلة؟ -
...نحن -

249
00:28:44,743 --> 00:28:47,211
...نحن
لن نذهب

250
00:28:49,348 --> 00:28:52,216
"لدينا عائلة في "بيرمينغهام

251
00:28:52,251 --> 00:28:54,385
نريد أن نكون مع أقاربنا

252
00:28:54,420 --> 00:28:56,587
لو ذهبتم لوحدكم، لن يقوم أحد بحمايتكم

253
00:28:56,622 --> 00:28:58,656
سنقوم بالمخاطرة

254
00:28:58,690 --> 00:29:01,092
يجب أن افعل الذي في مصلحة عائلتي

255
00:29:01,126 --> 00:29:04,362
هل أنتم متأكدون؟ -
لقد تحدثنا في الموضوع -

256
00:29:04,396 --> 00:29:06,864
نحن متأكدون

257
00:29:06,899 --> 00:29:08,599
حسنًا

258
00:29:08,634 --> 00:29:10,535
(شين) -
حسنًا -

259
00:29:10,569 --> 00:29:12,703
مسدس الماغنوم؟ -
أجل -

260
00:29:18,143 --> 00:29:19,610
نصف الصندوق ممتلئ

261
00:29:23,182 --> 00:29:26,517
شكرًا لكم جميع على كل شيء

262
00:29:26,552 --> 00:29:28,586
تعال هنا

263
00:29:28,620 --> 00:29:30,388
حظًا موفقًا يارجل

264
00:29:30,422 --> 00:29:32,490
شكرًا -
حسنًا -

265
00:29:33,659 --> 00:29:35,793
وداعًا

266
00:29:35,828 --> 00:29:37,962
شكرًا لكم

267
00:29:37,996 --> 00:29:40,164
وداعًا

268
00:29:41,900 --> 00:29:44,368
لو غيرت رأيك نحن على القناة الأربعون

269
00:29:51,477 --> 00:29:54,011
مالذي يجعلك تعتقد أنا فرصتنا أحسن من فرصتهم؟

270
00:29:55,214 --> 00:29:57,381
هيا
دعونا نذهب

271
00:29:57,416 --> 00:30:00,284
دعونا نتحرك

272
00:30:09,000 --> 00:30:13,000
(مورغان)
نحن ذاهبون إلى مركز مكافحة الأمراض
المكان غير آمن هنا
(ريك)

273
00:31:32,811 --> 00:31:34,946
لقد اخبرتك أن هذا الخرطوم لن يوصلنا بعيدًا

274
00:31:34,980 --> 00:31:37,715
لقد قلت لك أني في حاجة الخرطوم من الشاحنة

275
00:31:37,749 --> 00:31:39,884
أيمكنك تصليحها مؤقتًا؟

276
00:31:39,918 --> 00:31:41,852
لقد كانت على التصليح المؤقت

277
00:31:41,887 --> 00:31:44,288
استعملت الشريط اللاصق أكثر من الخرطوم

278
00:31:44,323 --> 00:31:46,524
ولقد انتهى الشريط اللاصق من عندي

279
00:31:48,060 --> 00:31:49,727
أرى شيء أمامنا

280
00:31:49,761 --> 00:31:52,697
محطة بنزين لو اننا محظوظين

281
00:31:52,731 --> 00:31:55,199
...(إن (جيم

282
00:31:55,233 --> 00:31:58,002
حالته سيئة، لا اعتقد أنه يستطيع التحمل أكثر

283
00:31:59,705 --> 00:32:01,639
يا (ريك) أتريد أن تعتني بهذا الأمر؟

284
00:32:01,673 --> 00:32:03,507
سأذهب وارى مالذي استطيع إحضاره

285
00:32:03,542 --> 00:32:05,943
أجل، سأتي معك و اساعدك

286
00:32:05,978 --> 00:32:07,612
فالتكونوا جميعًا على حذر

287
00:32:07,646 --> 00:32:09,213
سنعود في الحال

288
00:32:17,089 --> 00:32:18,656
سنتابع التحرك قريبًا

289
00:32:18,690 --> 00:32:21,058
لا، يا إلهي

290
00:32:21,093 --> 00:32:23,527
...عظامي

291
00:32:23,562 --> 00:32:25,129
عظامي مثل الزجاج

292
00:32:25,163 --> 00:32:26,631
...في كل حركة ومطب

293
00:32:26,665 --> 00:32:29,667
يا إلهي، هذه المسيرة تقتلني

294
00:32:29,701 --> 00:32:32,203
اتركوني هنا

295
00:32:34,673 --> 00:32:36,941
لقد انتهيت

296
00:32:38,977 --> 00:32:41,512
اتركوني هنا وحسب

297
00:32:41,546 --> 00:32:44,315
اريد أن اكون مع عائلتي

298
00:32:49,054 --> 00:32:50,488
جميعهم موتى

299
00:32:52,024 --> 00:32:54,725
لا اعتقد أنك تعرف مالذي تطلبه

300
00:32:54,760 --> 00:32:58,229
الحمى... أنت في حالة اهتياج

301
00:32:58,263 --> 00:33:00,164
اعلم ذلك
ألا تعتقد أني اعلم ذلك

302
00:33:05,170 --> 00:33:07,672
أنا واعي الآن

303
00:33:07,706 --> 00:33:10,241
ربما لا اكون كذلك بعد خمس دقائق

304
00:33:10,275 --> 00:33:13,678
(أنا اعرف مالذي اطلبه يا (ريك

305
00:33:13,712 --> 00:33:15,446
أريده

306
00:33:17,182 --> 00:33:19,617
اتركني هنا

307
00:33:19,651 --> 00:33:21,786
وذلك ذنبي أنا

308
00:33:21,820 --> 00:33:23,888
أتفهم؟

309
00:33:23,922 --> 00:33:25,956
قراري أنا

310
00:33:25,991 --> 00:33:28,693
وليس خطأك

311
00:33:34,066 --> 00:33:36,100
هذا هو الشي الذي يريده

312
00:33:36,134 --> 00:33:38,869
وهل هو واعي؟

313
00:33:38,904 --> 00:33:40,805
يبدو كذلك

314
00:33:40,839 --> 00:33:43,207
أجل اعتقد ذلك

315
00:33:43,241 --> 00:33:46,711
في المخيم عندما قلتُ أن (داريل) ربما يكون على حق

316
00:33:46,745 --> 00:33:48,813
ولكنك اسكتني

317
00:33:48,847 --> 00:33:51,148
أنت اسئت فهمي

318
00:33:51,183 --> 00:33:54,418
ما كنت ابدًا سأوافق على

319
00:33:54,453 --> 00:33:57,254
قتل رجل بكل برود

320
00:33:57,289 --> 00:33:59,657
كنت فقط سأقترح

321
00:33:59,691 --> 00:34:03,661
بأن نسأل (جيم) عن رغبته

322
00:34:05,764 --> 00:34:08,032
واعتقد أن لدينا الإجابة

323
00:34:10,001 --> 00:34:11,635
هل سنتركه هنا هكذا فقط؟

324
00:34:11,670 --> 00:34:13,804
ونغادر؟

325
00:34:13,839 --> 00:34:16,540
لا اعتقد أنه يمكنني العيش مع ذلك يارجل

326
00:34:16,575 --> 00:34:17,975
أنه ليس قرارك

327
00:34:18,009 --> 00:34:20,211
ولا اي احد منكم

328
00:34:23,982 --> 00:34:26,050
أجل، تمام

329
00:34:31,256 --> 00:34:34,458
شجرة آخرى

330
00:34:36,294 --> 00:34:39,130
...(جيم)

331
00:34:39,164 --> 00:34:41,499
اقصد انت تعرف انه ليس من اللازم أن يكون الأمر هكذا

332
00:34:41,533 --> 00:34:43,701
أجل

333
00:34:44,870 --> 00:34:46,771
لا بأس

334
00:34:46,805 --> 00:34:48,973
شعور نسيم الهواء جميل

335
00:34:49,007 --> 00:34:51,041
حسنًا

336
00:34:51,076 --> 00:34:52,409
حسنًا

337
00:34:59,918 --> 00:35:02,186
اغلق عينك فقط يا عزيزي

338
00:35:02,220 --> 00:35:03,921
لا تكافح

339
00:35:17,068 --> 00:35:20,271
هل تريد هذا يا (جيم)؟

340
00:35:21,573 --> 00:35:22,973
لا

341
00:35:23,975 --> 00:35:26,177
ستحتاجونه أنتم

342
00:35:28,547 --> 00:35:30,514
أنا بخير

343
00:35:32,851 --> 00:35:34,685
أنا بخير

344
00:35:43,295 --> 00:35:45,596
...شكرًا لك على

345
00:35:45,630 --> 00:35:47,031
كفاحك من أجلنا

346
00:35:47,065 --> 00:35:49,767
حسنًا

347
00:37:02,529 --> 00:37:06,284
عملية الحريق الهائل إم إس بي 3417"
"بداية البث

348
00:37:07,162 --> 00:37:09,063
(أنا (جينير

349
00:37:09,097 --> 00:37:12,700
مر مئة و تسع وأربعون يومًا منذ إعلان الحريق الهائل

350
00:37:12,734 --> 00:37:16,103
و ستة وأربعون يومًا منذ أن انتشر الوباء عالميًا فجأةً

351
00:37:16,138 --> 00:37:18,939
ليس هناك أي تقدم في الدراسة الطبية

352
00:37:23,845 --> 00:37:27,248
:فقرة
اخيرًا قمت بإيقاف أجهزة غَسْل الغَاز لكي اوفر الطاقة

353
00:37:27,282 --> 00:37:28,683
اتمنى لو أني اوقفته قبل شهر

354
00:37:28,717 --> 00:37:30,217
ولكن اسغرقت كل ذلك الوقت لمعرفة الطريقة

355
00:37:30,252 --> 00:37:31,819
من المؤسف أني لم ادرس الهندسة

356
00:37:31,853 --> 00:37:33,387
لكنت وفرت الكثير من الكهرباء

357
00:37:33,422 --> 00:37:36,557
:فقرة
لازلت لا انام جيدًا

358
00:37:36,591 --> 00:37:39,393
يبدو أني لا استطيع النوم لساعات منتظمة

359
00:37:39,428 --> 00:37:41,729
و العيش تحت الأرض لا يساعدني البتة

360
00:37:41,763 --> 00:37:43,931
فلا أدري إن كان نهارًا أم ليلًا

361
00:37:43,965 --> 00:37:48,536
اشعر اني غير متوازن هذه الأيام

362
00:37:52,508 --> 00:37:54,300
عملية الحريق الهائل إم إس بي 3417"
"نهاية البث

363
00:38:59,708 --> 00:39:01,509
<i>وضع التحذير</i>

364
00:39:01,543 --> 00:39:04,345
<i>أجهزة الهواء تشير إلى تواجد مواد دخان متآكلة</i>

365
00:39:04,379 --> 00:39:06,747
<i>يجب على جميع الأشخاص مغادرة الغرفة</i>

366
00:39:06,782 --> 00:39:10,284
<i>مادة متآكلة تعتبر سامة لو تم استنشاقها</i>

367
00:39:26,501 --> 00:39:28,502
<i>تم إخلاء جميع الأشخاص</i>

368
00:39:28,537 --> 00:39:30,538
<i>يتم تنفيذ عملية تطهير تام</i>

369
00:39:30,572 --> 00:39:32,540
!لا

370
00:39:42,284 --> 00:39:45,019
<i>تم تنفيذ عملية التطهير تام</i>

371
00:39:50,926 --> 00:39:53,794
"تم فقدان عينات الـ"تي أس 19

372
00:39:53,829 --> 00:39:57,031
لا يمكن تخطي مأساة فقدانهم

373
00:39:59,434 --> 00:40:01,936
لقد كانوا انقى العينات لدينا

374
00:40:03,472 --> 00:40:06,207
ولا عينة من التي جمعناها تكون قريبه منهم

375
00:40:07,609 --> 00:40:09,844
هؤلاء مجرد مواد

376
00:40:09,878 --> 00:40:12,813
أنهم عديموا النفع

377
00:40:17,853 --> 00:40:20,254
لا اعلم لماذا اتكلم معك

378
00:40:23,124 --> 00:40:25,326
اراهن انه لا يوجد احد

379
00:40:25,360 --> 00:40:27,595
يستمع إلى هذا؟

380
00:40:31,233 --> 00:40:33,434
هل هناك احد؟

381
00:40:36,338 --> 00:40:38,138
حسنًا

382
00:40:38,173 --> 00:40:40,774
وفر علي الإحراج

383
00:40:47,048 --> 00:40:49,550
اعتقد اني سأقتل نفسي غدًا

384
00:40:52,287 --> 00:40:54,154
لم اقرر بعد

385
00:40:56,992 --> 00:40:58,726
ولكن الليلة

386
00:40:58,760 --> 00:41:00,995
سأثمَل

387
00:41:09,571 --> 00:41:11,505
وبالحديث عن ذلك

388
00:41:11,540 --> 00:41:13,974
كم من المسافة تعتقد اني استطيع رمي هذا؟

389
00:41:15,477 --> 00:41:17,044
اعتقد مسافة بعيده

390
00:41:23,652 --> 00:41:25,786
!لقد خرجت من المُدرج

391
00:41:59,888 --> 00:42:03,290
حسنًا، جميعكم تابعوا التحرك، هيا

392
00:42:03,325 --> 00:42:06,060
ابقوا هادئين
دعونا نذهب

393
00:42:24,879 --> 00:42:26,880
حسنًا، استمروا في التحرك، وابقوا سويًا

394
00:42:26,915 --> 00:42:29,717
تابعوا التحرك، هيا

395
00:42:33,121 --> 00:42:34,722
(كارول)

396
00:42:34,756 --> 00:42:36,457
يا إلهي

397
00:42:58,546 --> 00:43:01,315
لا

398
00:43:01,349 --> 00:43:03,584
ابقوا سويًا، هيا

399
00:43:03,618 --> 00:43:05,753
لقد اوشكنا على الوصول يا عزيزي

400
00:43:05,787 --> 00:43:07,221
اوشكنا على الوصول

401
00:43:10,492 --> 00:43:12,426
لا شيء؟

402
00:43:17,966 --> 00:43:20,034
لا يوجد احد هنا

403
00:43:20,068 --> 00:43:22,302
لماذا اذًا هذه الأبواب مغلقه؟

404
00:43:22,337 --> 00:43:23,871
"!سائرون" -
تعال، يا عزيزي -

405
00:43:28,410 --> 00:43:30,411
!لقد قدتنا إلى مقبرة

406
00:43:30,445 --> 00:43:32,680
لقد قام بإتخاذ قرار فحسب -
لقد كان القرار الخطأ -

407
00:43:32,714 --> 00:43:35,282
اخرس فحسب، اتسمعني؟
!اخرس، اخرس

408
00:43:35,316 --> 00:43:37,384
(هذه نهاية مسدودة يا (ريك -
إلى أين سنذهب؟ -

409
00:43:37,419 --> 00:43:39,486
هل تسمعني؟
لا نلومك

410
00:43:39,521 --> 00:43:41,555
انها على حق، لا يمكننا البقاء هنا
بهذه المقربة من المدينة في الليل

411
00:43:44,025 --> 00:43:45,893
...(قاعدة الجيش الأمريكي يا (ريك
مازال خيار متاح

412
00:43:45,927 --> 00:43:48,796
بماذا؟ فليس لدينا طعام ولا وقود
وهي تبعد المئة ميل

413
00:43:48,830 --> 00:43:50,531
مئة و خمسة وعشرون ميلًا
لقد قرأت الخريطة

414
00:43:50,565 --> 00:43:52,766
انسى موضوع القاعدة
نحن نريد الحل الليلة والآن

415
00:43:52,801 --> 00:43:54,902
حسنًا، فكر في شيءً ما -
هيا، دعنا نذهب -

416
00:43:54,936 --> 00:43:58,138
دعنا نخرج من هنا -
دعنا نذهب، ارجوك -

417
00:43:58,173 --> 00:44:00,774
حسنًا، جميعكم عودوا إلى السيارات

418
00:44:00,809 --> 00:44:03,143
هيا، تحركوا -
لقد تحركت آلة التصوير -

419
00:44:03,178 --> 00:44:06,814
أنت تتخيل ذلك -
لقد تحركت -

420
00:44:06,848 --> 00:44:09,616
لقد تحركت -
(أنها معطوبة يا (ريك -

421
00:44:09,651 --> 00:44:12,920
إنها جهاز تلقائي الحركة، اتفهم؟

422
00:44:12,954 --> 00:44:14,521
انها تغلق نفسها فقط
هيا بنا الآن

423
00:44:14,556 --> 00:44:17,024
لا، فالتنصرف فقط -
اسمعني يا رجل -

424
00:44:17,058 --> 00:44:19,126
انظر إلى المكان من حولك أنه ميت، حسنًا؟

425
00:44:19,160 --> 00:44:21,695
أنه ميت
(يجب ان تنسى الأمر يا (ريك

426
00:44:21,730 --> 00:44:23,564
(لا يوجد أحد هنا يا (ريك

427
00:44:23,598 --> 00:44:26,600
اعلم انك في الداخل
اعلم انك تستطيع سماعنا

428
00:44:26,634 --> 00:44:29,570
فالتعودوا جميعًا إلى السيارات الآن -
ارجوك، نحن في أمس الحاجة-

429
00:44:29,604 --> 00:44:31,905
ارجوك ساعدنا
لدينا نساء وأطفال

430
00:44:31,940 --> 00:44:34,041
ولا يوجد لدينا طعام، وبالكاد قليلًا من البنزين -
(ريك) -

431
00:44:34,075 --> 00:44:35,709
لا يوجد احد هنا -
ليس لدينا اي مكان اخر نذهب إليه  -

432
00:44:35,744 --> 00:44:37,878
كونوا على حذر

433
00:44:37,912 --> 00:44:40,748
!لو لم تدخلنا فكأنك تقتلنا

434
00:44:40,782 --> 00:44:43,684
!ارجوك -
هيا يا صديقي، دعنا نذهب -

435
00:44:43,718 --> 00:44:45,219
دعنا نذهب -
ارجوك ساعدنا -

436
00:44:47,255 --> 00:44:50,491
!أنت تقتلنا
!أنت تقتلنا

437
00:44:50,525 --> 00:44:52,659
!أنت تقتلنا

438
00:45:00,926 --> 00:45:06,037
<font color="#5EFB6E">:ترجمة مشتركة بين
TheFirstWolf - محمد المنصورة</font>

