1
00:00:06,006 --> 00:00:08,107
كانت قضية صعبة

2
00:00:08,174 --> 00:00:10,142
كانت عملية إختلاس
عدة ملايين من الدولارات

3
00:00:10,210 --> 00:00:12,544
حسنًا ،أوافقك على ذلك،لكن كل
ما عليك فعله هو تتبع النقود فحسب

4
00:00:12,612 --> 00:00:14,380
سأريك -
أمعكَ ربعٌ معدنيه ؟ -

5
00:00:14,447 --> 00:00:17,282
،أستعيدها ؟ - ذلك يعتمد -
إن إختفت ، أيمكنك العثور عليها

6
00:00:17,350 --> 00:00:18,317
ماذا تكون أنت ؟ مهرجٌ في حفلة؟

7
00:00:18,385 --> 00:00:19,852
أنا أختلس رُبعك

8
00:00:19,919 --> 00:00:22,121
،هناك جريمة تجري
حُلها

9
00:00:25,258 --> 00:00:27,893
إنها في جيب بنطالك الأيمن

10
00:00:27,961 --> 00:00:30,062
أنت لم تقم بتنقلها ليدك اليمنى
القضية أقفلت

11
00:00:30,130 --> 00:00:32,131
كيف تعلم ذلك؟ -
لأني إنتبهت إلى الربع -

12
00:00:32,198 --> 00:00:33,799
أرأيت ؟ كل ما عليك
فعله هو تتبع النقود

13
00:00:33,867 --> 00:00:35,467
،أنت ذكي
ولكن لدينا قضية جديدة

14
00:00:35,535 --> 00:00:36,402
(نيل)

15
00:00:39,205 --> 00:00:40,606
شكرًا لك

16
00:00:43,710 --> 00:00:45,978
منذُ متى نتعامل
مع جرائم القتل؟

17
00:00:46,046 --> 00:00:48,514
منذُ أن أصبحت
مرتبطة بجرائم التجسس

18
00:00:48,581 --> 00:00:50,783
الضحية كان يعمل لحساب
"شركة "أنظمة نوفيس

19
00:00:50,850 --> 00:00:52,618
شركة التكنولوجيا؟ -
أجل إنهم يصنعون -

20
00:00:52,685 --> 00:00:54,920
كل شيء بدأ من الهواتف
النقالة حتى الكمبيوترات العملاقة

21
00:00:54,988 --> 00:00:57,389
(إنظروا إلى (جوزيف هايز

22
00:00:57,457 --> 00:00:59,525
مُدير شركة "نوفيس" و قائد
متخصصي البحث والتطوير

23
00:00:59,592 --> 00:01:01,660
مات بسكتة قلبية

24
00:01:01,728 --> 00:01:04,930
"ماذا كان يحمل؟" -
"الجيل الجيد من معالجات كوانتم "كمّ  -

25
00:01:04,998 --> 00:01:06,899
أيعرف أحد ماهيتها؟ -
بالتأكيد -

26
00:01:06,966 --> 00:01:10,002
إنها ...أداة...صغيرة للغاية

27
00:01:10,070 --> 00:01:11,837
...أداة...
لفك الشفرة الثنائية

28
00:01:11,905 --> 00:01:14,106
نوفس) كانت تنافس)
للحصول على عقد مع وزارة الدفاع

29
00:01:14,174 --> 00:01:15,674
مع عدة منافسين

30
00:01:15,742 --> 00:01:18,610
،إستنادًا لإدارة العلاقات العامة خاصتهم
فـ(هايز) كان يحمل نموذجًا أوليًا

31
00:01:18,678 --> 00:01:21,080
الأمر الذي يقودهم لمقدمة المنافسة

32
00:01:21,147 --> 00:01:22,815
كيف نعرف بأنهُ قد قتل ؟

33
00:01:22,882 --> 00:01:24,349
تقرير السموم

34
00:01:24,417 --> 00:01:26,218
يقول بأنه كان هناك
ديجيتال في دمه

35
00:01:26,286 --> 00:01:28,353
أحدهم قتله
وسرق النموذج الاولي

36
00:01:28,421 --> 00:01:29,788
"أهناك مشتبهٌ بهم؟"

37
00:01:29,856 --> 00:01:33,192
،)ويسلي كنت)
مؤسس الشركة و رئيسها التنفيذي

38
00:01:33,259 --> 00:01:37,162
،إنهُ يتهم منافسيه بذلك
،"ولكن إستنادًا لـ"شرطة نيويورك

39
00:01:37,230 --> 00:01:39,932
فقد كان لديه لقاء بعد
(بضع ساعات مع (هايز

40
00:01:39,999 --> 00:01:41,233
في الليلة التي قُتل فيها

41
00:01:41,301 --> 00:01:44,970
إفادته الأولية تتعارض مع الجدول
الزمني للأحداث في تقرير الطبيب الشرعي

42
00:01:45,038 --> 00:01:47,339
بمعنى آخر  فـ(كنت) يخفي شيئًا -
يبدو كذلك -

43
00:01:47,407 --> 00:01:50,375
لهذا فسأرسل شخصًا متخفيًا للشركة

44
00:01:50,443 --> 00:01:53,278
أنا أعلم بعض الشيء عن
...ثقافة الشركات، لذا

45
00:01:53,346 --> 00:01:54,513
إجلس

46
00:01:54,581 --> 00:01:58,417
نوفيس" لديها جدول للموازنة السنوية"
في بداية الأسبوع المقبل

47
00:01:58,485 --> 00:02:02,688
إنها فرصة ممتازة لنا للتسلسل إليهم
حيث رُفض منحنا إذنًا بالدخول

48
00:02:02,755 --> 00:02:07,359
كنت) ينتظر قدوم مُحاسب)
من مؤسسة "بانفيلد المالية" إلى مكتبه

49
00:02:07,427 --> 00:02:09,027
حسنُا، إذا لم أكن أنا
من سيذهب،فمن إذن؟

50
00:02:11,631 --> 00:02:15,067
بيتر لاسّين)، محاسب)
قانوني  معتمد ، في خدمتك

51
00:02:15,135 --> 00:02:17,469
سمعتُ بأنك إنضممت للمباحث الفدرالية
للهروب من  التعامل مع الأرقام

52
00:02:17,537 --> 00:02:19,738
سعيدٌ أن درجتك العلمية
في المُحاسبة لم تذهب سدى

53
00:02:19,806 --> 00:02:23,275
وقد استأجرتُ سابقًا من
أكبر 500 شركة في أمريكا

54
00:02:23,343 --> 00:02:25,110
ربطة منفردة أم مزدوجة؟

55
00:02:25,178 --> 00:02:28,514
منفردة. من الصعب تخيلك
تعمل لدى شكرة مالية كبيرة

56
00:02:28,581 --> 00:02:30,682
إنه أمر مختلف كليًا -
هذا صحيح -

57
00:02:30,750 --> 00:02:32,017
في كونٍ بديل كان ليكون لديك

58
00:02:32,085 --> 00:02:34,153
،علاقات تجارية
،وجبات مع رحال الأعمال

59
00:02:34,220 --> 00:02:35,454
و تطير بطائرات الشركة الخاصة

60
00:02:35,522 --> 00:02:37,656
وسيكون من المستحيل لقائنا -
حسنًا، ربما -

61
00:02:37,724 --> 00:02:39,358
تحت ظروف مختلفة -
حسنًا، هذا صحيح -

62
00:02:39,425 --> 00:02:41,460
ربما تكون قد سرقت الشركة -
أجل -

63
00:02:41,528 --> 00:02:43,095
لربما كان ليكون لديك قصر

64
00:02:43,163 --> 00:02:45,063
أحبُ منزلي

65
00:02:45,131 --> 00:02:48,700
،أحصنة
"اسطبل مليءٌ بها في الـ"هامبتونز

66
00:02:48,768 --> 00:02:50,102
لدي كلب

67
00:02:50,170 --> 00:02:51,737
لا تشعر بالندم ، اليس كذلك؟

68
00:02:51,804 --> 00:02:56,108
،لا فلدّي موقعي في مكتب التحقيقات الفيدرالي
(و لدّي (إليزابيث

69
00:02:56,176 --> 00:02:57,843
لا، لا، لستُ نادمًا على ذلك

70
00:02:57,911 --> 00:03:00,112
هل إهتمت بك "بانفيلد"؟

71
00:03:00,180 --> 00:03:04,816
أجل ، الشركة حجزت
لي جناحًا في فندق أربع نجوم

72
00:03:04,884 --> 00:03:06,618
لقد تأثرت -
أجل -

73
00:03:06,686 --> 00:03:08,053
تأثرت كما فعلت

74
00:03:08,121 --> 00:03:10,923
حينما حصلت على تسجيلات
(غرفة طيارة (كيت

75
00:03:10,990 --> 00:03:13,192
،هذا صحيح
سارة) أخبرتني)

76
00:03:13,257 --> 00:03:15,192
إن كنت تبحث في هذا الامر
يا (نيل)، فأنا كذلك

77
00:03:15,261 --> 00:03:16,361
أنا لستُ أبحث في أي شيء

78
00:03:16,429 --> 00:03:17,863
(مما يعني أن (موزّي
يعمل على ذلك

79
00:03:17,931 --> 00:03:20,299
أريد أن ينضم
شخصٌ من فريقي إليه

80
00:03:20,366 --> 00:03:22,401
...بيتر)، إنهُ لا) -
لا أعذار -

81
00:03:22,468 --> 00:03:24,469
سنعمل على هذا الأمر سويةً

82
00:03:24,537 --> 00:03:28,640
حسنًا، بمن تفكر؟ -
(ديانا) -

83
00:03:28,708 --> 00:03:30,008
ماذا؟! ستأكله حيًا

84
00:03:30,076 --> 00:03:31,977
حسنًا ،إنه ليس كثير اللحم

85
00:03:32,045 --> 00:03:34,046
أريدك أن ترتب لمقابلة بينهما

86
00:03:34,113 --> 00:03:36,248
...أأنت متأكد من هذا -
إذهب -

87
00:03:43,423 --> 00:03:45,123
أبدو وسيمًا

88
00:03:56,536 --> 00:03:58,170
(بيتر لاسّين)

89
00:03:58,238 --> 00:04:00,272
أيمكنني رؤية حقيبتك، لو سمحت؟

90
00:04:01,674 --> 00:04:03,275
السلة لأجل هاتفك النقال

91
00:04:03,343 --> 00:04:05,344
(أدعى (الين صامويل
(المُساعدة الشخصية للسيد (كنت

92
00:04:05,411 --> 00:04:07,212
،آسفة لمسألة الأمن
ولكن لا يمكننا المخاطرة

93
00:04:07,280 --> 00:04:10,115
بمغادرة زورانا بأي معلومات خطيرة -
اتفهم ذلك -

94
00:04:10,183 --> 00:04:13,185
يُمكنك إستلام نقالك وحاسوبك المحمول
من المكتب الأمامي حين مغادرتك

95
00:04:13,253 --> 00:04:14,987
،لو تتفضل باللحاق بي

96
00:04:15,054 --> 00:04:17,055
فالسيد (كنت) سيحب  الحديث
معك قبل إستلامك للعمل

97
00:04:19,726 --> 00:04:20,959
من بعدك -
شكرًا لك -

98
00:04:24,931 --> 00:04:27,332
معذرة، لا يمكننا منحك
مُفتاحك الخاص

99
00:04:27,400 --> 00:04:29,067
إنها للموظفين فحسب

100
00:04:29,135 --> 00:04:31,436
المكاتب التنفيذية
في الركن هنا

101
00:04:37,210 --> 00:04:40,078
،)سيد (كنت
(هذا السيد (لاسّين

102
00:04:40,146 --> 00:04:41,813
،)سيد (كنت
مسرورٌ بمقابلتك

103
00:04:41,881 --> 00:04:45,117
ويسلي)...فضلًا)
أتمانع لو دعوتك (بيتر)؟

104
00:04:45,184 --> 00:04:46,618
إطلاقًا -
هذا جيد -

105
00:04:46,686 --> 00:04:49,888
،ستعمل معنا هذا الإسبوع
فلنكتفي بالأسم الاول

106
00:04:49,956 --> 00:04:52,991
معظم الرؤساء التنفيذيين لا يرحبوا
بفكرة إنضمام مدقق حسابات من الخارج

107
00:04:53,059 --> 00:04:54,393
حسنًا، أنتَ ستتفقد الحسابات فحسب

108
00:04:55,662 --> 00:04:57,929
أرمانياك" ...مشروبي المفضل"

109
00:04:57,997 --> 00:05:00,032
...ظننت بأننا

110
00:05:00,099 --> 00:05:02,100
كما تعرف، نشرب نخب
منزلك الجديد لهذا الإسبوع

111
00:05:02,168 --> 00:05:06,004
معذرة، ولكن ليس أثناء العمل -
كما تريد -

112
00:05:06,072 --> 00:05:08,907
سأنسق العمل مع فريقي
"في  مالية "بانافيلد

113
00:05:08,975 --> 00:05:13,478
أول شيء سيتعين علي إرساله لهم
هو تقارير نفقات مدرائكم

114
00:05:13,546 --> 00:05:16,014
،أيًا كان ما تحتاجه
فسنوفره لك

115
00:05:16,082 --> 00:05:18,483
والآنسة (صامويل) في خدمتك

116
00:05:18,551 --> 00:05:20,419
لو كان بوسعكِ أن تريني
...أين سأعدُ نفسي

117
00:05:20,486 --> 00:05:22,321
معذرة؟

118
00:05:22,388 --> 00:05:23,488
...مكتبي
أين سيكون؟

119
00:05:25,358 --> 00:05:28,126
...(بيتر)

120
00:05:28,194 --> 00:05:30,329
هذا هو مكتبك

121
00:05:47,768 --> 00:05:53,010
Translated By :
"Ayman MoonTy" & "Mo'athS:(معاذ سماره)"
"subscene.CoM" & "TaLaKeK.CoM"

122
00:05:53,010 --> 00:05:57,968
"ذوي الياقات البيضاء"
"الموسم الثاني - الحلقة الثامنه"
"رجل الشركه"

123
00:05:58,060 --> 00:06:01,060
كلنا نريد ذات الشيء

124
00:06:01,060 --> 00:06:03,928
....الان، لو إستطعنا ان نتحد
...فـ"إتحادنا" هو أساس هذا الأمر

125
00:06:03,996 --> 00:06:05,330
بإمكاننا تجاوز الأمر

126
00:06:05,397 --> 00:06:07,999
إنظر، لو كان علي أن أمضي
،وقتي في العمل مع السيدة البدلة

127
00:06:08,067 --> 00:06:09,400
فمن الأفضل أن يستحق الأمر ذلك

128
00:06:09,468 --> 00:06:11,069
ولو كان علي أن{\pos(192,230)}
أمضي وقتي الثمين

129
00:06:11,136 --> 00:06:12,737
{\pos(192,230)}،في الإشراف على صديقك القصير

130
00:06:12,805 --> 00:06:14,505
فيُستحسن لهُ أن يراقب لسانه -
لم أنتِ هنا؟ -

131
00:06:14,573 --> 00:06:16,007
لأن رئيسي طلب مني ذلك -
وأنت؟ -

132
00:06:16,075 --> 00:06:17,508
!لأن (نيل) طلب مني ذلك

133
00:06:17,576 --> 00:06:18,810
إذًا فـ(نيل) هو رئيسك؟

134
00:06:18,878 --> 00:06:21,212
،أنا لا أقدم تقريري لأحد{\pos(192,230)}
!(أيتها الـ(نانسي درو :فلم عن محققة شابة

135
00:06:21,280 --> 00:06:22,680
،لدي فدرالي واحد في حياتي مُسبقًا{\pos(192,230)}

136
00:06:22,748 --> 00:06:24,282
وأنا لدي الكثير من المحتالين في حياتي{\pos(192,230)} -
توقفا، توقفا -

137
00:06:24,350 --> 00:06:25,583
(علينا العثور على (فاولر

138
00:06:25,651 --> 00:06:27,051
نحنُ نعلم بمحاولة
كيت) الإتصال به)

139
00:06:27,119 --> 00:06:28,987
بعد ظهور (بيتر) في
حظيرة الطائرات ذلك اليوم

140
00:06:29,054 --> 00:06:31,122
إنهُ الوحيد الذي يُمكنه
إخبارنا بما حصل حقًا

141
00:06:31,190 --> 00:06:32,590
رجاءً

142
00:06:32,658 --> 00:06:35,159
،حسنًا
ولكن لدي قواعد

143
00:06:35,227 --> 00:06:36,728
لديك قواعد؟

144
00:06:36,795 --> 00:06:38,830
ستقابليني محضرةً معكِ جميع{\pos(192,230)}
الملفات ذات الصلة في الموضوع

145
00:06:38,898 --> 00:06:40,498
في الزمان والمكان الذين اختارهما

146
00:06:40,566 --> 00:06:43,601
سأتصل بكِ{\pos(192,230)}
"عن طريق"اكسبريس كورير: شركة للبريد السريع

147
00:06:43,669 --> 00:06:44,969
ستستلمين طردًا

148
00:06:45,037 --> 00:06:47,272
في ذلك الطرد سيكون هناك
"سونيت :قصيدة من 14 بيتا"

149
00:06:47,339 --> 00:06:49,007
تعيطيكِ دلائل عن نقطة التقائنا{\pos(192,230)}

150
00:06:49,074 --> 00:06:50,875
أتريد أن ترسل لي سونيت؟{\pos(192,230)}  -
أجل -

151
00:06:50,943 --> 00:06:53,177
أنا لا أقوم بأمور البحث عن الكنز
و لا حل ألغاز القصائد

152
00:06:53,245 --> 00:06:55,213
(إنهُ (جونز

153
00:06:55,281 --> 00:06:56,948
،إذهب
يُمكنني تولي الأمر

154
00:06:57,016 --> 00:06:58,383
!لا أحد يتولى أمري

155
00:06:58,450 --> 00:06:59,984
يا رفاق، رجاءً

156
00:07:00,052 --> 00:07:01,452
{\pos(192,230)} !ارشدوا

157
00:07:04,623 --> 00:07:06,690
،مرحبًا
أنحن على ما يرام؟

158
00:07:06,758 --> 00:07:08,091
أجل، نحنُ على ما يرام

159
00:07:08,159 --> 00:07:09,494
لقد حصلنا على أمر بتفتيش الأقراص{\pos(192,230)}
،"الصلبة لحواسيب شركة "نوفس

160
00:07:09,561 --> 00:07:12,297
لذا فسنبحث عن أي
(شي مرتبط بـ(هايز

161
00:07:13,465 --> 00:07:15,667
، )هيا يا (بيتر {\pos(192,230)}
أين أنت؟

162
00:07:15,734 --> 00:07:17,468
و قائمة...{\pos(192,230)}
بتقارير أرباحكم

163
00:07:17,536 --> 00:07:19,170
أتود أن أحضر شيئَا آخرًا لك؟{\pos(192,230)} -
أنا على ما يرام -

164
00:07:19,238 --> 00:07:20,238
أترغب بالقهوة؟{\pos(192,230)} -
بالتأكيد. قهوة -

165
00:07:20,306 --> 00:07:21,973
اسبرسو، كاباتشينو، ماكاتشينو؟

166
00:07:22,041 --> 00:07:23,908
القهوة العادية ستفي بالغرض{\pos(192,230)}

167
00:07:23,976 --> 00:07:26,744
أتفضل مزيجًا معينًا لها؟ -
قهوة عادية فحسب -

168
00:07:26,812 --> 00:07:28,680
،لدينا باربوس سانتوس البرازيلية{\pos(192,230)}

169
00:07:28,747 --> 00:07:31,516
،وبوكيتي البنمية{\pos(192,230)}
وسيدامو الاثيوبية

170
00:07:31,583 --> 00:07:33,551
افضل الاسبرسو التي تاتي من
منطقة حوض البحر الأبيض المتوسط

171
00:07:33,619 --> 00:07:36,788
فالحبوب تستورد
من محمص في روما

172
00:07:39,525 --> 00:07:41,159
بتحميص ايطالي؟ -
أجل -

173
00:07:41,226 --> 00:07:43,528
أجل ، لنعتمد هذا الخيار{\pos(192,230)}

174
00:07:59,912 --> 00:08:02,213
،ولوج عن بعد
فكرة حسنة

175
00:08:02,281 --> 00:08:04,048
{\pos(192,230)}"برنامج "تيبوكتو
على "بيتر" وضعه في الحاسوب فحسب

176
00:08:04,116 --> 00:08:07,518
فيمنحني دخولًا كاملًا لقاعدة{\pos(192,230)}
"البيانات الخاصة بشركة "نوفس

177
00:08:07,586 --> 00:08:10,088
كل ما علي فعله هو تجاوز
الجدران النارية للخوادم

178
00:08:10,155 --> 00:08:12,457
وها قد دخلنا

179
00:08:14,827 --> 00:08:16,361
كان ذلك سريعًا

180
00:08:16,428 --> 00:08:21,699
دليل مفهرس لتقارير أرباحنا -
ممتاز -

181
00:08:24,003 --> 00:08:25,737
وها هي الاسبرسو خاصتك -
شكرًا لكِ -

182
00:08:27,706 --> 00:08:28,840
وصلتُ اليه

183
00:08:28,907 --> 00:08:30,742
أفترض بأنك حصلت
على كل ما تحتاجه؟

184
00:08:30,809 --> 00:08:32,110
أنا كذلك الآن

185
00:08:41,987 --> 00:08:44,055
أجل...هذا جيد{\pos(192,230)}

186
00:08:47,726 --> 00:08:50,028
أيمكنكِ رؤيتي؟{\pos(192,230)} -
"أجل" -

187
00:08:50,095 --> 00:08:51,996
إنظري الينا  نتصرف
كزوجين عصريين

188
00:08:52,064 --> 00:08:54,766
أعلم ذلك -
إذًا فكيف الغرفة؟ -

189
00:08:54,833 --> 00:08:57,235
{\pos(192,230)}،ليست غرفة يا عزيزتي
إنهُ جناح

190
00:08:57,302 --> 00:08:58,469
إنظري بنفسِك{\pos(192,230)}

191
00:08:58,537 --> 00:09:00,338
يبدو  مذهلًا{\pos(192,230)}

192
00:09:00,406 --> 00:09:03,408
!إنتظري للحظة
!إنظري  لهذه الإطلاله، إنظري إليها

193
00:09:03,475 --> 00:09:06,377
هناك زر يفتح
الستائر بشكل آلي

194
00:09:06,445 --> 00:09:08,112
وحصلتُ على بيانو صغير

195
00:09:08,180 --> 00:09:10,782
حسنًا، يبدو وكأن
لديك كل ما تحتاجه

196
00:09:10,849 --> 00:09:13,251
حسنًا، ليس كل شيء

197
00:09:13,318 --> 00:09:15,286
دعيني أريكِ أجمل
...جزء في الغرفة

198
00:09:15,354 --> 00:09:17,021
أنتِ

199
00:09:17,089 --> 00:09:19,891
!شكرًا لإحضاري معك
كل هذه المسافة

200
00:09:19,958 --> 00:09:21,325
حسنًا، والآن عد لعملك

201
00:09:21,393 --> 00:09:23,694
أنا أفتقدكِ -
و أنا  أفتقدكَ أيضًا -

202
00:09:34,606 --> 00:09:35,840
أرآك أحد؟

203
00:09:35,908 --> 00:09:37,875
لا ، لقد قدمتُ عن
طريق مدخل الخدمات

204
00:09:37,943 --> 00:09:40,344
أتفحصت المكان؟ -
أجل، فور دخولي، إنهُ آمن -

205
00:09:40,412 --> 00:09:42,013
!(غرفة جميلة يا (بيتر

206
00:09:42,081 --> 00:09:44,348
لربما إخترتَ الكون
الخاطىء للعيش فيه

207
00:09:44,416 --> 00:09:45,483
كلا

208
00:09:45,551 --> 00:09:47,418
لا،لا،لا
إبقى بعيدًا عنها

209
00:09:47,486 --> 00:09:49,087
هذه الشوكولاته بستة دولارات

210
00:09:49,154 --> 00:09:51,656
،أجل، إنهُ على الملصق
إستغل شخصيتك المستعاره

211
00:09:51,723 --> 00:09:54,258
أنا لا أفعل ذلك -
!بل نفعله طيلة الوقت -

212
00:09:54,326 --> 00:09:56,060
،في القضايا التي نعمل عليها
و ليس في  إختيارات حياتي

213
00:09:56,128 --> 00:09:57,295
بدون لمس

214
00:09:57,362 --> 00:09:58,729
هيا، ماذا لديك؟

215
00:09:58,797 --> 00:10:00,932
لم أعثر على أي شيء
بشأن (كنت)، ولكن (جون) وجد

216
00:10:00,999 --> 00:10:03,134
شيئًا مثيرًا للغاية
(على كمبيوتر (هايز

217
00:10:04,903 --> 00:10:06,504
محاولات خاطئة لإدخال كلمة السر

218
00:10:06,572 --> 00:10:08,973
في اليوم الذي مات فيه (هايز)، أحدهم
حاول الولوج إلى الحاسوب في مكتبه

219
00:10:09,041 --> 00:10:10,741
،لقد حاولوا ذلك بطرق مختلفه
،كإدخال تاريخ ميلاده

220
00:10:10,809 --> 00:10:13,544
،وإدخال عدد من عناوين الأغاني
وإسم الكلب الذي كان لديه حينما كان طفلًا

221
00:10:13,612 --> 00:10:15,680
أحدهم كانت تربطه به علاقة وثيقة

222
00:10:15,747 --> 00:10:17,415
"يبدو أن هناك جاسوسًا في "نوفيس

223
00:10:17,483 --> 00:10:19,684
حسنًا، (كنت) وإدارته العليا

224
00:10:19,751 --> 00:10:22,086
يمكنهم الدخول إلى
أي بريد الكتروني يريدونه

225
00:10:22,154 --> 00:10:24,689
لن يحتاجوا
لتخمين كلمة السر

226
00:10:24,756 --> 00:10:25,990
نستطيع إستبعادهم
من لائحة المشتبه بهم

227
00:10:26,058 --> 00:10:28,092
حسنًا سيتعين علينا التدقيق
بالمديرين التنفيذيين

228
00:10:28,160 --> 00:10:30,128
،بما أني مدقق حسابات

229
00:10:30,195 --> 00:10:32,563
فلا يمكنني التجول
حول مشرب الماء

230
00:10:32,631 --> 00:10:33,865
ولكن ربما يمكنك
أنتَ ان تفعل ذلك

231
00:10:33,932 --> 00:10:36,334
أسترسلني للداخل؟
كيف؟

232
00:10:36,401 --> 00:10:37,902
كنت) يتودد لي بشدة)

233
00:10:37,970 --> 00:10:39,971
إنه يريد  تقرير  نظيفًا  من
مراقب الحسابات بأي شكل

234
00:10:40,038 --> 00:10:42,406
لذا فربما سيقبل بتوظيف صديق لي

235
00:10:42,474 --> 00:10:44,809
الذي يبحث على عمل
في  مجال التسويق

236
00:10:44,877 --> 00:10:46,911
إن رتبتُ الأمر، وقمت بإدخالك
أتعتقد أن بوسعك القيام بالعمل؟

237
00:10:46,979 --> 00:10:49,013
التسويق؟

238
00:10:49,081 --> 00:10:50,581
يمكنني العمل بالتسويق

239
00:10:50,649 --> 00:10:52,483
لقد قمتُ بعمل إستطلاع
للمزارع في الغرب

240
00:10:52,551 --> 00:10:55,486
لمعرفة ما الذي يُفضل الناس رؤيته
من ناحية جمالية في  أطباق طعامهم؟

241
00:10:55,554 --> 00:10:58,489
أتعلمون ما الذي يحب الناس رؤيته؟ -
ماذا؟  - الزبيب -

242
00:10:58,557 --> 00:11:00,224
الزبيب؟

243
00:11:00,292 --> 00:11:02,160
حسنًا، كمية معقولة من الزبيب

244
00:11:02,227 --> 00:11:04,495
أبحاث التسويق
...أعطتنا النسبة المناسبة

245
00:11:04,563 --> 00:11:06,230
حيث تكون نسبة الرقائق
إلى الزبيب 1:6

246
00:11:06,298 --> 00:11:09,267
حرصتُ على يكون كل صندوق
شحناه موافق لتلك المواصفات

247
00:11:09,334 --> 00:11:10,568
المبيعات تجاوزت المتوقع بكثير -
!يا للروعة -

248
00:11:10,636 --> 00:11:12,069
هكذا حصلت على هذا العمل؟

249
00:11:12,137 --> 00:11:13,538
من حبوب الفطور؟

250
00:11:13,605 --> 00:11:16,774
سوق الحبوب الجاهزة للاكل
حقق ارباحًا تقدر بـ 10.7 بليون دولار

251
00:11:16,842 --> 00:11:19,510
صحيح، بسبب الجائزة البلاستيكية
الصغيرة التي يربحونها في العبوة

252
00:11:19,578 --> 00:11:22,580
،أجل
"هذه بليون بالـ"باء

253
00:11:22,648 --> 00:11:23,915
الأمر هو مجرد القدرة على توظيف
التكنولوجيا بشكلِ حسن  يا صديقي

254
00:11:23,982 --> 00:11:27,218
،لهذا أردتُ التحدث معكم
للحصول على بعض النصائح

255
00:11:27,286 --> 00:11:28,786
أتحبون أن نجتمع
لإحتساء شرابٍ ما لاحقًأ؟

256
00:11:28,854 --> 00:11:31,956
لقد حجزنا عشاءً في
...درايتونز" مُسبقًا ، لذا"

257
00:11:32,024 --> 00:11:33,858
!يجدر بك القدوم معنا -
...(جيسيكا) -

258
00:11:33,926 --> 00:11:35,526
(سُحقًا لك،(ترينت -
اندرو)؟) -

259
00:11:35,594 --> 00:11:36,794
لا مانع لدي؟ -
أرأيت؟ -

260
00:11:36,862 --> 00:11:38,396
فليكن، يمكنك الإنضمام للعبة

261
00:11:38,463 --> 00:11:40,998
يُمكنه اللعب، اليس كذلك؟ -
ما هي اللعبة؟ -

262
00:11:41,066 --> 00:11:42,600
إنهُ تقليدٌ صغيرٌ لدينا هنا

263
00:11:42,668 --> 00:11:44,101
"إنها تدعى "روليت بطاقة الائتمان

264
00:11:44,169 --> 00:11:46,637
نخرج ، نقضي سهرة ممتعة ونلقي
،بحميع بطاقات ائتماننا على الطاولة

265
00:11:46,640 --> 00:11:48,973
ونطلب من النادل إختيار إحداها

266
00:11:49,041 --> 00:11:50,208
وصاحب تلك البطاقة هو من
يدفع حساب السهرة عن الجميع

267
00:11:50,275 --> 00:11:52,143
الأمر الذي سيضرب ميزانية
صاحب تلك البطاقة طيلة الشهر

268
00:11:52,211 --> 00:11:53,344
أأنت مستعد لهذا؟

269
00:11:53,412 --> 00:11:55,379
(القفل و التحميل" يا (ترينت"

270
00:11:55,447 --> 00:11:56,581
،سيد (دانفاري)؟
(جورج)

271
00:11:56,648 --> 00:11:58,416
مراقب الحسابات يرغب برؤيتك

272
00:11:58,483 --> 00:11:59,684
لقد تحدث إلى قسم المحاسية

273
00:11:59,751 --> 00:12:02,086
ولديه بعض التساؤلات عن بيان الأجور
و الضرائب خاصتك لعام 2009

274
00:12:02,154 --> 00:12:04,121
!عن إذنكم

275
00:12:04,189 --> 00:12:05,590
أراكم لاحقًا يا رفاق

276
00:12:07,492 --> 00:12:09,160
لم يعجبني

277
00:12:09,228 --> 00:12:10,928
(أنت لا تُعجب بأحد يا (ترينت

278
00:12:10,996 --> 00:12:13,097
(أنا مُعجبٌ بـ(أندرو -
(لأني مدينٌ لكَ بالمال يا (ترينت -

279
00:12:18,303 --> 00:12:19,370
شكرًا لكِ

280
00:12:22,941 --> 00:12:24,609
أنتَ تثبت خطواتك
في هذا العالم

281
00:12:24,676 --> 00:12:26,210
حسنًا، إنهُ ليس مكتبي حقًا

282
00:12:26,278 --> 00:12:27,411
أيمكنني أخذه؟

283
00:12:27,479 --> 00:12:29,013
لديك مساحة عمل بالفعل

284
00:12:29,081 --> 00:12:31,182
أجل، أنا حصلتُ على مهجع
بينما أنت حصلت على القصر

285
00:12:31,250 --> 00:12:32,516
انا اعمل بشكل أكبر -
حقًا -

286
00:12:32,584 --> 00:12:33,651
القبعة

287
00:12:33,719 --> 00:12:36,153
كيف  تجري الأمور
في قسم التسويق؟

288
00:12:36,221 --> 00:12:38,222
!مزيجٌ من التملق المفعم بالشك

289
00:12:38,290 --> 00:12:39,657
سأقلل الشك لديهم لاحقًا

290
00:12:39,725 --> 00:12:41,759
سأقابل الجميع
على العشاء هذه الليلة

291
00:12:41,827 --> 00:12:44,362
اسبرسو؟

292
00:12:44,429 --> 00:12:46,731
لقد كنتُ دومًا محبًا للاسبرسو

293
00:12:46,798 --> 00:12:48,366
لم يبقى من أكواب مكتب
التحقيقات الفيدرالي القبيحة لأجلك

294
00:12:48,433 --> 00:12:51,068
أظنُكَ  نسيتَ سبب وجودك هنا

295
00:12:51,136 --> 00:12:52,903
،كوبُ صغير، مكتبٌ كبير
بدلات باهظة الثمن

296
00:12:52,971 --> 00:12:54,405
لا بأس بالأكواب القبيحة

297
00:12:54,473 --> 00:12:56,107
(لا تُقاوم إحساسك يا (بيتر
تقبل حقيقة نفسِك

298
00:12:56,174 --> 00:12:57,675
هل انتهيت؟ -
بإمكاني الإستمرار -

299
00:12:57,743 --> 00:13:00,578
،لقد انتهيت
في أي ساعة العشاء هذه الليلة؟

300
00:13:00,646 --> 00:13:02,046
،تمام التاسعة
بم تفكر؟

301
00:13:02,114 --> 00:13:05,182
لو عرفنا الجاسوس
لربما كنا قادرين على هزيمتهم

302
00:13:05,250 --> 00:13:07,652
أنت بارع في نشر
الكلام اليس كذلك؟

303
00:13:07,719 --> 00:13:09,620
أتريديني أن انشر بعض الشائعات؟ -
...أخبر الجميع -

304
00:13:09,688 --> 00:13:12,290
أنك لاحظت أنيّ أبحث
(في ملفات (هايز

305
00:13:12,357 --> 00:13:13,924
و ربما أكون عثرتُ
على شيءٍ مهم

306
00:13:13,992 --> 00:13:16,027
جعلُه يظن بأنك وجدت شيء
بشأن الرجل الميت

307
00:13:16,094 --> 00:13:17,928
سيرغب جاسوسنا
المنتظر بالمرور بمكتبك

308
00:13:17,996 --> 00:13:19,163
أجل،نجعله يأتي إلينا

309
00:13:22,134 --> 00:13:24,635
سأعمل على ذلك

310
00:13:24,703 --> 00:13:26,737
"كم كان ثمن الزغلول  المُدخن؟"

311
00:13:26,805 --> 00:13:29,173
أغلى من جراد"
"(البحر يا (ترينت

312
00:13:29,241 --> 00:13:31,142
لذا كان علي زيادة قيمة
الفاتورة بالمشروب

313
00:13:31,209 --> 00:13:32,843
!ثلاث زجاجات من المشروب؟

314
00:13:32,911 --> 00:13:35,713
أيًا كان الخاسر، فعلى أحدهم
ان يقدم تقريره لمراقب الحسابات

315
00:13:35,781 --> 00:13:37,982
أو لـ(كنت) ذاته -
لم أقابله بعد -

316
00:13:38,050 --> 00:13:40,217
الأمر الوحيد الذي عليك معرفته
بشأن الرئيس هو أن عشقه للحياة الرغده

317
00:13:40,285 --> 00:13:41,686
مماثل لعشقه للأرباح الفصليه

318
00:13:41,753 --> 00:13:44,855
وهو يعشق أيضًا مشروبه"
""اليومي الـ"أرمانياك

319
00:13:44,923 --> 00:13:46,724
إهدائك له زُجاجة
منه من حينٍ لآخر

320
00:13:46,792 --> 00:13:48,426
ستساعدك في الوصول
لمكانة مرموقه بجانبه

321
00:13:48,493 --> 00:13:49,760
شكرًا للنصيحة

322
00:13:49,828 --> 00:13:51,696
إذًا، ما قصة القبعة؟

323
00:13:51,763 --> 00:13:55,399
إنها للقضاء على الشائعة القائلة
بأني شخصٌ متواضع

324
00:13:55,467 --> 00:13:57,301
"أعجبتني ، تُعطي مظهرًا بالغموض"

325
00:13:57,369 --> 00:14:00,304
إذًأ ، فماذا حصل لـ(جوزيف هايز)؟

326
00:14:01,873 --> 00:14:03,808
لقد كان رئيس قسم
البحث والتطوير،اليس كذلك؟

327
00:14:03,875 --> 00:14:05,343
كان يعمل على معالج الكم

328
00:14:05,410 --> 00:14:08,312
أخبرني أحدهم بأنهُ قُتِل

329
00:14:08,380 --> 00:14:10,581
لم تهتم بذلك ؟

330
00:14:10,649 --> 00:14:12,149
حينما كنتُ في
،مكتب مراقب الحسابات

331
00:14:12,217 --> 00:14:13,584
شاهدتُ ملف (هايز) على المكتب

332
00:14:13,652 --> 00:14:15,286
لماذا يبحث مراقب
الحسابات بأمر (هايز)؟

333
00:14:15,354 --> 00:14:17,521
،لا أعلم
كانت جميع ملفاتكم لديه أيضًا

334
00:14:17,589 --> 00:14:19,890
أأنت جاد؟ -
أجل -

335
00:14:19,958 --> 00:14:20,991
لنطلب الفاتوره

336
00:14:22,661 --> 00:14:26,130
نحنُ على ما يرام

337
00:14:31,169 --> 00:14:35,039
ما  مدى الضرر؟ -
!ألفين دولار -

338
00:14:35,107 --> 00:14:37,375
إذا، يا رجل القعبة، أستنضم أم لا؟

339
00:14:37,442 --> 00:14:39,009
!أنا معكم -
حسنًا -

340
00:14:44,082 --> 00:14:45,716
ها أنا أخلطها

341
00:14:45,784 --> 00:14:47,385
أنا لا أختلس النظر
أنا لا أختلس النظر

342
00:14:49,588 --> 00:14:51,822
أتقبلين بهذا الشرف؟

343
00:14:51,890 --> 00:14:54,058
إختاري فائزًا يا عزيزتي

344
00:14:58,697 --> 00:15:01,766
!(أظنك قد ربحت يا (ترينت

345
00:15:01,833 --> 00:15:03,501
هذا رائع -
!بل مؤلم -

346
00:15:03,568 --> 00:15:06,070
رائع -
امل أن تحصل على علاوة -

347
00:15:21,353 --> 00:15:23,120
أمسكتُ بك

348
00:15:30,362 --> 00:15:31,495
(جيسّيكا)

349
00:15:31,563 --> 00:15:34,932
مرحبًا (جورج)، لقد فاجئتني

350
00:15:35,000 --> 00:15:36,467
حقًا، ؟ لا تبدين متفاجئة؟

351
00:15:36,535 --> 00:15:41,005
ماذا تفعل هنا؟ -
أعمل لوقتٍ متأخر -

352
00:15:41,072 --> 00:15:43,307
ماذا عنكِ؟

353
00:15:43,375 --> 00:15:45,075
ماذا تفعلين في مكتب مراقب الحسابات؟

354
00:15:49,375 --> 00:15:51,075
أعلمتنا بأمر بحث مراقب
الحسابات في ملفاتنا

355
00:15:51,617 --> 00:15:53,117
لا أحب تجسس
...أحدهم على حياتي

356
00:15:53,185 --> 00:15:54,986
على المستويين الشخصي والمهني

357
00:15:55,053 --> 00:15:56,287
هذا لا يبدو حقيقيًا

358
00:15:56,355 --> 00:15:58,189
آخذين في الإعتبار موقعك
الوظيفي الحالي، ألا تعتقدين ذلك؟

359
00:15:58,257 --> 00:15:59,490
قلتَ بانكَ كنت تعمل لوقتٍ متأخر

360
00:15:59,558 --> 00:16:00,992
على ماذا تعمل يا (جورج)؟

361
00:16:01,059 --> 00:16:02,493
إحتجتُ لرؤية الدراسات
الميدانية لقسم البحث والتطوير

362
00:16:02,561 --> 00:16:03,728
الخاصة بالمنتج الجديد

363
00:16:03,796 --> 00:16:05,296
هذه في سجلات الطابق الـ12

364
00:16:05,364 --> 00:16:07,365
الطابق الـ12 ، فهمت

365
00:16:07,432 --> 00:16:09,300
إذًا، فلم لم تتصل بالأمن؟

366
00:16:09,368 --> 00:16:10,735
كان بإمكانك الإبلاغ عني

367
00:16:10,803 --> 00:16:13,771
أنا هنا بعد ساعات من إنتهاء الدوام{\pos(192,230)}
من الممكن أن اكون أفعل أي شيء

368
00:16:13,839 --> 00:16:16,474
والذي يعني أن بإمكانكِ
الإبلاغ عني أيضًا

369
00:16:18,377 --> 00:16:20,411
...حسنًا

370
00:16:20,479 --> 00:16:21,646
{\pos(192,230)}...لن أخبر أحدًا إن قمتَ بالمثل

371
00:16:36,261 --> 00:16:39,263
في الغالب ستكونين
نائمة في هذا الوقت

372
00:16:39,331 --> 00:16:41,232
أعلم بأن الوقت
،تأخر على شرب القهوة

373
00:16:41,300 --> 00:16:43,434
ولكن هذه قهوة سيدامو الإثيوبية

374
00:16:43,502 --> 00:16:46,404
وهي ليسة منزوعة
الكافيين ولذيذة أيضًا

375
00:16:48,540 --> 00:16:50,174
أعلم أني سأتقلب
على السرير طيلة الليل

376
00:16:50,242 --> 00:16:52,510
الأمر الذي كان سيقودك
للجنون لو كنتِ هنا

377
00:16:52,578 --> 00:16:55,179
أو كنتُ أنا معكِ

378
00:16:55,247 --> 00:16:56,714
...أجل

379
00:16:58,851 --> 00:17:00,852
كان من الممكن أن
...تكون هذه حياتي

380
00:17:06,358 --> 00:17:09,961
أأنا نادم؟ كلا

381
00:17:12,130 --> 00:17:14,765
ولكنها ليست بهذا السوء

382
00:17:14,833 --> 00:17:18,870
القهوة لذيذة، وعلينا
التفكير في أمر الملاءات الحريريه

383
00:17:21,406 --> 00:17:25,376
لم أتخيل نفسي يومًا أرتدي
رداءً فضفاضًا، ولكني لا أعرف

384
00:17:25,444 --> 00:17:27,378
..."ذات مرة في "روما

385
00:17:30,082 --> 00:17:31,849
"خدمة الغرف"

386
00:17:31,917 --> 00:17:34,185
أُحبك

387
00:17:34,253 --> 00:17:35,987
!أنا قادم

388
00:17:41,560 --> 00:17:43,728
إنظر كيف تبدو

389
00:17:43,795 --> 00:17:46,564
ماذا، أتتقمص الشخصية
في حال كنت أحد تابعي (كنت)؟

390
00:17:46,632 --> 00:17:48,299
حسنًأ، ماذا لديك؟

391
00:17:48,367 --> 00:17:50,835
لقد أكلت الطُعم

392
00:17:50,903 --> 00:17:54,505
(جيسيكا بريسلين)

393
00:17:54,573 --> 00:17:57,041
إنها تعمل في الشركة
منذُ الــ14 شهرًا الأخيره

394
00:17:57,109 --> 00:17:59,710
"متى  تقدمت شركة "أنظمة نوفيس
للحصول على عقد الدفاع؟

395
00:17:59,778 --> 00:18:01,312
منذ ثمانية عشر شهرًا

396
00:18:01,380 --> 00:18:03,981
إذا فمن المحتمل أن تكون
تتجسس لحساب أحد منافسيهم

397
00:18:04,049 --> 00:18:06,183
يمكنها أن تقودنا إلى
من تعمل لحسابه أيًا كان

398
00:18:06,251 --> 00:18:07,184
"خدمة الغرف"

399
00:18:07,252 --> 00:18:09,253
أجل،تفضل

400
00:18:09,321 --> 00:18:11,756
أليس عليك الحفاظ على قوامك؟ -
الرجل يحتاج للطعام -

401
00:18:11,823 --> 00:18:14,792
شطيرة اللحمة
الكوبية خاصتك يا سيدي

402
00:18:14,860 --> 00:18:15,993
"!شكرًا لك"

403
00:18:16,061 --> 00:18:17,395
على الرحب والسعة يا سيدي

404
00:18:17,462 --> 00:18:20,831
الأفضل فحسب
لـ(بيتر لاسّين) مُراقب الحسابات

405
00:18:20,899 --> 00:18:22,600
أظنك غيور كوني
حصلت على القصر

406
00:18:22,668 --> 00:18:24,101
بينما حصلت أنت على
الأعمال الورقية للمرة الأولى

407
00:18:24,169 --> 00:18:26,270
صحيح، العالم قُلب رأساً على عقب

408
00:18:26,338 --> 00:18:27,872
(لنركز على (جيسيكا

409
00:18:27,940 --> 00:18:30,975
لقد كانت تُرسل الكثير من
(الرسائل منذُ وفاة (هايز

410
00:18:31,043 --> 00:18:33,577
معظمها لصندوقٍ بريدي
"في مدينة "وايت بلينز

411
00:18:33,645 --> 00:18:35,246
ليست للشركة أية
"أعمال في "وايت بلينز

412
00:18:35,314 --> 00:18:36,681
بالضبط

413
00:18:36,748 --> 00:18:39,317
سأجعل (جونز) يُحضر مذكرة
لفتح ذلك الصندوق البريدي

414
00:18:39,384 --> 00:18:42,486
لو واتتك الفرصة لتفتيش مكتب (جيسيكا) فقم بإستغلالها -
بالتأكيد -

415
00:18:43,956 --> 00:18:45,690
ما هذا؟

416
00:18:45,757 --> 00:18:48,793
(على ما يبدو أن (كنت
يدعوني للعشاء مساء الغد

417
00:18:50,095 --> 00:18:52,530
،!إنظر لهذا
!يا للروعة

418
00:18:52,597 --> 00:18:55,499
رائحته زكية، أترغب ببعضٍ منه؟ -
لا، أنا على ما يرام -

419
00:18:55,567 --> 00:18:57,435
أأنت متأكد؟ -
أجل ، أكلت قبل قدومي -

420
00:18:57,502 --> 00:18:59,737
لقد أكلت بعد الطعام الكوبي، اليس كذلك؟ -
أجل -

421
00:18:59,805 --> 00:19:02,239
إنظر لهذا حسنًا -
ما هو لحم البقر الكوبي -

422
00:19:11,984 --> 00:19:15,419
!هل إنتهيت؟ -
أنا في منتصف عملية -

423
00:19:15,487 --> 00:19:17,621
لم أحظى بوقت لكتابة قصديتي بعد

424
00:19:17,689 --> 00:19:19,223
أنت مصاب بالوسواس القهري

425
00:19:19,291 --> 00:19:22,159
قد يدعوها
البعض بشدة الإنتباه

426
00:19:23,962 --> 00:19:26,364
حسنًا ، لقد أجريت فحصًا
(كاملًا حول (فاولر

427
00:19:26,431 --> 00:19:30,234
لم يتم إستخدام بطاقته الإئتمانية
حسابات مصرفية، أو جواز سفر

428
00:19:31,570 --> 00:19:34,238
لقد أريتك خاصتي
أرني خاصتك

429
00:19:34,306 --> 00:19:38,175
لا تقل ذلك أبداً مرة أخرى -
مفهوم -

430
00:19:38,243 --> 00:19:39,910
هذا كلّ ما لدينا عليه

431
00:19:39,978 --> 00:19:42,947
إنها إستقالة (فاولر) من المكتب وحسب

432
00:19:43,015 --> 00:19:44,315
أجل، من خمس أسابيع مضت

433
00:19:44,383 --> 00:19:46,617
مكتب المسؤولية المهنية
قام بطرده وإخفاء أثاره

434
00:19:49,254 --> 00:19:52,423
آمل أني لا أقاطعكما

435
00:19:52,491 --> 00:19:53,991
كلا، على الأطلاق

436
00:19:54,059 --> 00:19:59,730
أنتِ مرحب بكِ لإنهاء القمع
البيروقراطي الذي نعانيه هنا

437
00:19:59,798 --> 00:20:01,632
أليس فاتناً؟

438
00:20:01,700 --> 00:20:02,933
لديه طريقة مع الكلمات -
أجل، صحيح -

439
00:20:03,001 --> 00:20:05,503
أردت التحدث إليكِ للحظة، رجاءً

440
00:20:05,570 --> 00:20:09,407
بيتر) أعطني بعض الإستمارات فيما)
(يتعلق بترتيبات السكن الخاصة بـ(نيل

441
00:20:09,474 --> 00:20:11,342
لست متأكدة من أني أفهمهم

442
00:20:11,410 --> 00:20:12,643
بالتأكيد -
رجاءً -

443
00:20:12,711 --> 00:20:14,612
حسناً، بالطبع لا يمكنك فهمهم

444
00:20:14,679 --> 00:20:19,116
البيروقراطية لها مصلحة في
خلق حالة فوضى حيثما توجد

445
00:20:19,184 --> 00:20:20,217
هنا

446
00:20:20,285 --> 00:20:21,519
أجل، أجل

447
00:20:21,586 --> 00:20:23,554
(تقول بأنها يمكنك عمل حظر تجول لـ(نيل

448
00:20:23,622 --> 00:20:28,426
يمكنك أيضا عمل أي إجراء مناسبًا لك
من أجل منعه من الرجوع إلى الإجرام

449
00:20:29,661 --> 00:20:32,363
أعتقد أن (نيل) يبلي حسناً

450
00:20:32,431 --> 00:20:33,998
سنتحدث لاحقاً -
حسنًا -

451
00:20:34,066 --> 00:20:36,033
(وداعاً (موزي -
(وداعا (جون -

452
00:20:36,101 --> 00:20:38,069
عليّ العودة إلى مكتبي خلال 20 دقيقة

453
00:20:38,136 --> 00:20:40,071
أريد نسخة من كل تقرير لديك

454
00:20:40,138 --> 00:20:42,339
بالطبع، سأرسلهم لكِ
على البريد الالكتروني

455
00:20:57,189 --> 00:20:59,657
الغداء؟ -
أجل -

456
00:21:29,988 --> 00:21:33,791
ألديك خمس دقائق لمراجعة
إقتراح كيسنجتون؟

457
00:21:33,859 --> 00:21:36,127
القسم القانوني يريد أن يرَ عملي
(الإعدادي على منافذ شمال (موريسون

458
00:21:36,194 --> 00:21:38,062
خمس دقائق لن تقتلك يا (جيس)؟
إذا كانت خمس دقائق -

459
00:21:38,130 --> 00:21:40,598
لمَ لا تفعل هذا بنفسك؟ -
قد كتبته، لكن لا يمكنني التدقيق في عملي -

460
00:21:40,665 --> 00:21:41,799
بحقك، تدربت للقيام بذلك

461
00:21:41,867 --> 00:21:44,301
شكراً، أقدر لك هذا

462
00:21:44,369 --> 00:21:47,138
(مركز إتصالات (نوفيس
كيف يمكني توجيه مكالمتك؟

463
00:22:03,288 --> 00:22:05,489
مرحبا

464
00:22:05,557 --> 00:22:07,124
كيف حالك اليوم؟ -
بخير -

465
00:22:09,561 --> 00:22:12,596
جيسيكا) تبحث خلف)
(كنت ويسلي)

466
00:22:12,664 --> 00:22:15,533
تبحث في ترتيبات سفره

467
00:22:15,600 --> 00:22:17,535
ماذا تريد من المدير التنفيذي؟

468
00:22:17,602 --> 00:22:19,103
يمكن أن يكون هدفاً آخر

469
00:22:19,171 --> 00:22:20,671
جونز) حصل على مذكرة تفتيش)

470
00:22:20,739 --> 00:22:23,641
"سيتصل بي حال وصوله إلى "وايت بلينز

471
00:22:23,708 --> 00:22:26,677
إذا عثرنا على أي شيء يورطها في
الجريمة، سوف ألقي القبض عليها

472
00:22:27,879 --> 00:22:31,448
إلى أين أنتَ ذاهب؟ -
غذاء عمل -

473
00:22:34,853 --> 00:22:36,921
مرحباً، لنعجل بالأمر

474
00:22:36,988 --> 00:22:39,089
أريد أن أعد إلى المكتب

475
00:22:39,157 --> 00:22:41,258
ما زلت في أول اسبوعٍ لك في
العمل وأصبحت دُمية الشركة؟

476
00:22:41,326 --> 00:22:43,594
تعازيّ على رحيل نزاهتك مؤخراً

477
00:22:43,662 --> 00:22:44,862
كيف جرى الأمر مع (ديانا)؟

478
00:22:44,930 --> 00:22:46,664
رأيت بعض الأوراق الموسيقية في حقيبتها

479
00:22:46,731 --> 00:22:48,265
ربما تتعلم الكمان

480
00:22:48,333 --> 00:22:52,403
إنها مقطوعة عزف البيانو المنفرد
الثانية لـ(موتسارت) عام  1775

481
00:22:52,470 --> 00:22:54,071
السنة التي صنع صندوق الموسيقى فيها

482
00:22:54,139 --> 00:22:55,773
أتريد أن أمضي قدما؟ -
متأكد أنك ستفعل -

483
00:22:55,840 --> 00:22:59,143
أجل، ليس هناك سجل تاريخي
عن الموسيقى التي يعزفها الصندوق

484
00:22:59,211 --> 00:23:02,246
(الطريقة الوحيدة لتعرف انها (موتسارت
هو أن تكون قد إستمعت إليها

485
00:23:02,314 --> 00:23:05,382
بيتر) يثق في (ديانا) وأنا أثق به)

486
00:23:05,450 --> 00:23:08,219
قد يكون شيئاً ما
قد يكون لا شيء

487
00:23:08,286 --> 00:23:10,254
اعتقدت بأن عليك ان تعرف وحسب

488
00:23:10,322 --> 00:23:11,922
وأيضاً، هناك من يتبعك

489
00:23:11,990 --> 00:23:14,425
أجل، قد لاحظت هذا
منذ عدة بنايات سابقة

490
00:23:14,492 --> 00:23:15,893
استمع، سأتدبر أمر خيالي

491
00:23:15,961 --> 00:23:17,528
(في هذه الاثناء، كن على مقربة من (ديانا

492
00:23:17,596 --> 00:23:19,863
لمَ لا تذهب لتناول القهوة مع
هيوز) بينما أنا أهتم بهذا؟)

493
00:23:19,931 --> 00:23:22,466
(أنت شجاع يا (موز

494
00:23:42,587 --> 00:23:43,654
(جيسيكا)

495
00:23:44,789 --> 00:23:46,523
،لحساب مَن تعمل
أهو (كنت)؟

496
00:23:46,591 --> 00:23:48,192
لا، لا، أعمل مع المباحث الفدرالية

497
00:23:48,260 --> 00:23:50,961
تم إرسالي لمعرفة
(مَن قتل (جوزيف هايز

498
00:23:51,029 --> 00:23:53,364
!(أنا لم أقتل (جوزيف -
إذن من فعل هذا؟ -

499
00:23:53,431 --> 00:23:55,232
هذا ما أريد معرفته

500
00:24:01,066 --> 00:24:04,733
(مسدسك مُسجل باسم (جوزيف هايز
أبوسعك تفسير ذلك؟

501
00:24:04,801 --> 00:24:06,702
كنت أنا و (جوزيف) مقربين من بعضنا
هل كنتما تتواعدان؟ -

502
00:24:06,770 --> 00:24:09,772
أجل، لكننا لم نخبر أي شخص

503
00:24:09,839 --> 00:24:12,107
ماذا تعرفي عن المشروع
الذي كان يعمل به؟

504
00:24:12,175 --> 00:24:13,943
معالج الكم؟

505
00:24:14,010 --> 00:24:16,045
قال بأنه قريب من
عمل النموذج الأولي

506
00:24:16,112 --> 00:24:18,280
كنت) يزعم بأن النموذج)
الأولي يعمل بالفعل

507
00:24:18,348 --> 00:24:19,415
إنه يكذب

508
00:24:22,519 --> 00:24:24,386
دعينا نركز عليك للحظة

509
00:24:24,454 --> 00:24:26,689
لمَ أخترقتِ البريد الإلكتروني لـ(هايز)؟

510
00:24:26,756 --> 00:24:28,324
بعثرتِ الأشياء و أنت تبحثِ في مكتبه؟

511
00:24:28,391 --> 00:24:32,528
،قبل مقتله بيوم
جوزيف) كان يتصرف بشكل غريب)

512
00:24:32,596 --> 00:24:34,029
قال أن شخص ما يتبعه

513
00:24:34,097 --> 00:24:37,399
وأمرني بألا أخبر أي أحد بما أعرفه
وبعدها أعطني المسدس

514
00:24:37,467 --> 00:24:40,002
وبدأتِ بلعب دور المحقق؟

515
00:24:40,070 --> 00:24:42,204
كنت) قتل شخص أهتم لأمره كثيرا)

516
00:24:42,272 --> 00:24:44,073
وأودّ أن أفعل أي شيء
حتى أتأكد من أنه يدفع الثمن

517
00:24:44,140 --> 00:24:45,741
كان يقوم بالرحلات، حسناً؟

518
00:24:45,809 --> 00:24:48,410
بنفسه، تحت ستار الأعمال

519
00:24:48,478 --> 00:24:51,046
شرق أوروبا والصين
لا أحد يعرف السبب

520
00:24:51,114 --> 00:24:52,514
كنتِ تحاولي إكتشاف ذلك

521
00:24:52,582 --> 00:24:54,483
(كنتُ أحاول الدخول لمكتب (كنت

522
00:24:54,551 --> 00:24:56,919
كنت أشاهد صناديق القمامة تخرج من هناك

523
00:24:56,987 --> 00:25:01,423
لقد كان يدمر الوثائق ويمزقهم
ويضعهم في أكياس معدة للحرق

524
00:25:01,491 --> 00:25:03,192
ماذا يتطلب للدخول هناك؟

525
00:25:04,794 --> 00:25:07,062
حسناً، لنبدأ بالأخبار الجيدة

526
00:25:07,130 --> 00:25:11,634
مختبر التكنولوجيا لديه ماسح ضوئي عن
بعد والذي يمكن أن يثبت على آلة التمزيق

527
00:25:11,701 --> 00:25:14,136
تصنع نسخة قبل أن
تمزق أي شيء..جميل

528
00:25:15,372 --> 00:25:17,406
هناك خطب ما بقهوتك؟ -
كلا، لا بأس بها -

529
00:25:17,474 --> 00:25:19,441
لقد كنت مدللاً -
لا بأس بها -

530
00:25:19,509 --> 00:25:21,543
حسناً، الأخبار السيئة إدخال
الماسح الضوئي في المكان

531
00:25:21,611 --> 00:25:23,012
مكتب (كنت) صعب الإقتحام

532
00:25:23,079 --> 00:25:25,447
أمن المبنى ليس لديه التصريح حتى

533
00:25:25,515 --> 00:25:28,951
الوحيدون المسموح بدخولهم
هم (كنت) و مساعدته

534
00:25:29,019 --> 00:25:31,353
الذي هو أيضا أخبار جيدة
لأن في وقت الغداء

535
00:25:31,421 --> 00:25:33,155
لا أحد سيكون بالطابق بأكمله

536
00:25:33,223 --> 00:25:35,758
هذه البطاقات التي تعطيعهم الصلاحية

537
00:25:35,825 --> 00:25:37,860
للوصول للطابق العلوي من المبنى

538
00:25:37,927 --> 00:25:39,194
لا يمكننا نسخهم

539
00:25:39,262 --> 00:25:44,500
كنت) أيضاً لديه نظام حماية يُـفعّـل)
بالصوت، الذي يفتح الباب إلى مكتبه

540
00:25:44,567 --> 00:25:47,503
يفتح و يستجيب لصوته فقط

541
00:25:47,570 --> 00:25:50,973
حسناً، هل نعرف ما هي كلمة المرور؟ -
بفضل صديقتك (جيسيكا)، نعرف -

542
00:25:53,309 --> 00:25:56,679
"Faber est suae
quisque fortunae."

543
00:25:56,746 --> 00:25:58,947
"كل رجلٍ حرفيٌ ماهر لصنع ثروته الخاصه"

544
00:25:59,015 --> 00:26:02,484
الآن، (جونز) يبحث في
(المقابلات مع (كنت

545
00:26:02,552 --> 00:26:05,387
لرؤية ما إذا يمكنه جمع
بعض المقاطع الصوتية معا

546
00:26:05,455 --> 00:26:08,244
أجل، أشك أنه سيتحدث لغة ميتة
وهو يجرى مقابلات صحفية

547
00:26:09,592 --> 00:26:11,660
أيمكننا جعل (كنت) يقولها على مسجل؟

548
00:26:11,728 --> 00:26:13,228
لديّ فكرة

549
00:26:16,933 --> 00:26:19,835
(عشائك مع (كنت
حسناً

550
00:26:19,903 --> 00:26:22,137
أعجبتني

551
00:26:33,483 --> 00:26:35,918
سيّد (كنت)، يسرني رؤيتك

552
00:26:35,985 --> 00:26:38,353
...أخبرتك
(ادعوني (ويسلي

553
00:26:38,421 --> 00:26:40,689
أجل، أخبرتني

554
00:26:40,757 --> 00:26:42,491
شراب؟

555
00:26:42,559 --> 00:26:45,194
بيتر)، رجاءً)
أصر على أن تمتع نفسك

556
00:26:45,261 --> 00:26:46,995
أنت لست في العمل الآن، أليس كذلك؟

557
00:26:49,766 --> 00:26:51,166
سكوتش و صودا

558
00:26:51,234 --> 00:26:52,301
ها نحن ذا

559
00:26:52,368 --> 00:26:53,635
أقدر الدعوة

560
00:26:53,703 --> 00:26:55,304
حسنا، هذا أقل شيء يمكني عمله

561
00:26:55,371 --> 00:26:57,239
صدقني، أريد عمل المزيد

562
00:26:57,307 --> 00:26:58,874
أنا بخير، حقاً

563
00:26:58,942 --> 00:27:02,077
ما رأيك أن تعمل لحسابي؟

564
00:27:02,145 --> 00:27:05,347
،عضو في اللجنة المالية لدي
سيقدم إستقالته في خلال شهرين

565
00:27:05,415 --> 00:27:07,816
إنها وظيفة مربحة للغاية

566
00:27:07,884 --> 00:27:11,954
أنا في منتصف عملية مراجعة الحسابات
لشركتك، وأنت تعرض عليّ وظيفة؟

567
00:27:12,021 --> 00:27:13,922
حسناً، لقد رأيت أوراق إعتمادك

568
00:27:13,990 --> 00:27:16,158
بيتر لاسين) يبدو جيداً على الورق)

569
00:27:16,226 --> 00:27:18,293
لكنه سيبدو أفضل في مكاتبي

570
00:27:21,531 --> 00:27:23,165
لديّ وظيفة بالفعل

571
00:27:23,233 --> 00:27:24,399
كلا

572
00:27:24,467 --> 00:27:27,536
(لا، العمل لدى (نوفيس
أكثر من مجرد وظيفة

573
00:27:27,604 --> 00:27:29,204
إنه إنجاز

574
00:27:29,272 --> 00:27:30,706
إنه بداية جديدة

575
00:27:30,774 --> 00:27:33,142
ومن هنا جاءت تسميته شركتك

576
00:27:33,209 --> 00:27:35,577
تعرف لاتيني

577
00:27:35,645 --> 00:27:38,680
(أفهم أصل كلمة (نوفيس

578
00:27:38,748 --> 00:27:43,986
مرادف حديثاً لكلمة
فريد وومبدع

579
00:27:44,053 --> 00:27:46,989
أعلم أيضا بضع كلمات أخرى

580
00:27:47,056 --> 00:27:49,558
Da mihi factum, dabo tibi ius.

581
00:27:49,626 --> 00:27:53,328
"أعطني الحقائق، وسوف أعطيك القانون "

582
00:27:53,396 --> 00:27:56,431
هل تريد الحقائق؟

583
00:27:56,499 --> 00:27:58,567
أريد الحافز و التفاصيل

584
00:27:58,635 --> 00:28:00,135
حسناً

585
00:28:00,203 --> 00:28:02,237
ما أعمل عليه الآن

586
00:28:02,305 --> 00:28:05,974
سيرفع قدر الشركة
وكل شخص يعمل بها للأبد

587
00:28:06,042 --> 00:28:08,443
اسمع، أنا رجل عصامي

588
00:28:08,511 --> 00:28:09,812
وكذلك أنا

589
00:28:09,879 --> 00:28:12,981
وأعتقد بأن كل شخص يمكنه
تكوين ثروته الخاصة

590
00:28:13,049 --> 00:28:14,516
بواسطة قرار جيد

591
00:28:16,386 --> 00:28:17,920
"السياسي أعور"

592
00:28:17,987 --> 00:28:20,255
،لديه قول بشأن هذا
أليس كذلك؟

593
00:28:21,591 --> 00:28:24,560
Faber est suae
quisque fortunae.

594
00:28:24,627 --> 00:28:28,430
"كل رجلٍ حرفيٌ ماهر لصنع ثروته الخاصه"

595
00:28:28,498 --> 00:28:30,899
آمين

596
00:28:33,369 --> 00:28:36,338
عرض عليك وظيفة؟ -
حصلت على ما نحتاجه -

597
00:28:36,406 --> 00:28:39,241
صحيح،لكن يا (بيتر)، فكر
في كل ما يمكنك كسبه

598
00:28:39,309 --> 00:28:41,043
كنت) سيقابل فريق البحث و التطوير)
اليوم في الـواحدة

599
00:28:41,110 --> 00:28:43,178
أيمكنك الاستيلاء على
واحدة من تلك البطاقات؟

600
00:28:43,246 --> 00:28:44,580
أجل، ليست مشكلة

601
00:28:44,647 --> 00:28:46,648
كيف تبلي (جيسيكا)؟ -
تستعد لأداء المطلوب منها -

602
00:28:46,716 --> 00:28:48,851
حان الوقت  لكَ لتفعل المثل

603
00:28:48,918 --> 00:28:51,220
أأحضرتِ كتاب القصص المصورة؟ -
فعلت، فعلت -

604
00:28:51,287 --> 00:28:54,122
وضعته على مكتبك لأجل
الثلاثاء القادم

605
00:29:19,949 --> 00:29:22,651
<i>Faber est suae
quisque fortunae.</i>

606
00:29:50,780 --> 00:29:52,748
إذاً، كيف دخلت هناك ؟

607
00:29:55,418 --> 00:29:57,920
"Faber est suae
quisque fortunae"

608
00:29:57,987 --> 00:30:00,722
لديهم بعض الالعاب الجميلة هنا

609
00:30:00,790 --> 00:30:02,357
هل عثروا على أي شيء بعد؟

610
00:30:02,425 --> 00:30:05,227
حسناً، هناك عملاء يبحثون في
الأوراق المنسوخة

611
00:30:05,295 --> 00:30:06,895
سوف نعثر على شيئا ما

612
00:30:06,963 --> 00:30:09,331
أتعلم، حتى لو أعتقلته

613
00:30:09,399 --> 00:30:11,300
فلن يغير ما حدث

614
00:30:11,367 --> 00:30:12,701
أفهم

615
00:30:12,769 --> 00:30:14,069
لا أعتقد كذلك

616
00:30:14,137 --> 00:30:18,140
،)أتعرف كيف مات (جوزيف
كيف تم دس السم له؟

617
00:30:18,207 --> 00:30:20,309
...هذه المادة الكيميائية

618
00:30:20,376 --> 00:30:24,513
،تخفض من معدل دقات القلب
ترفع ضغط الدم

619
00:30:24,580 --> 00:30:27,249
لن تستطيع الإبصار

620
00:30:27,317 --> 00:30:29,551
،وبعد بضع دقائق
لا يمكنك الشعور

621
00:30:29,619 --> 00:30:30,986
تصبح ميتاً

622
00:30:31,054 --> 00:30:32,821
أنصحكِ بعدم التفكير في ذلك

623
00:30:32,889 --> 00:30:33,822
هذا كل ما أفكر فيه

624
00:30:35,758 --> 00:30:37,359
إذا أحد ما أخذ الشخص الذي تحب بعيداً

625
00:30:37,427 --> 00:30:39,962
ألا تريد أن تعلمهم كيف شعور هذا الأمر؟

626
00:30:43,933 --> 00:30:45,267
سأعود حالا

627
00:30:51,874 --> 00:30:56,244
سحبنا هذه للتو من ماكينة
(التمزيق الخاصة بـ(كنت

628
00:30:56,312 --> 00:30:57,713
(النموذج الأولي الخاص بـ(هايز

629
00:30:57,780 --> 00:30:59,514
أجل، لم تعمل أبداً

630
00:30:59,582 --> 00:31:02,050
كنت) يحاول أن يجعل)
الأمر يبدو وكأنه تجسس

631
00:31:02,118 --> 00:31:04,086
وكان لديه الشيء طوال الوقت

632
00:31:04,153 --> 00:31:05,587
إنه تغطية على الجريمة

633
00:31:05,655 --> 00:31:07,622
...(نيل)

634
00:31:07,690 --> 00:31:09,524
(أظن أني أعرف سبب قتل (هايز

635
00:31:16,733 --> 00:31:19,935
عثرنا على مستند آخر
في ماكينة التقطيع

636
00:31:20,003 --> 00:31:23,772
مرسل إلى وكالة إستخبارات خارجية مجهولة

637
00:31:23,840 --> 00:31:25,908
لترتب مقابلة خلال الشهر
والنصف القادمين

638
00:31:25,976 --> 00:31:27,209
...الرحلات التي ذهبها

639
00:31:27,277 --> 00:31:30,346
كنت) علم أنه لن يفوز بعقد التسليح)
من دولتنا في الوقت المناسب

640
00:31:30,413 --> 00:31:32,815
لذلك قرر بيع جهازه لدولة أخرى

641
00:31:32,883 --> 00:31:34,250
إنها خيانة من أجل الربح

642
00:31:34,317 --> 00:31:36,051
هايز) رفض أن يكون جزء من ذلك)

643
00:31:36,119 --> 00:31:37,453
(لهذا السبب  قتله (كنت

644
00:31:37,521 --> 00:31:39,955
تجسس الشركات
هو تغطية مثالية

645
00:31:40,023 --> 00:31:43,025
جعل الأمر يبدو على إنه
سرقة المنتج من قبل منافس

646
00:31:43,093 --> 00:31:44,393
...يحفظ ماء وجه الشركة

647
00:31:44,461 --> 00:31:46,729
إذا إنقلبت عليه الحكومة
الأجنبية لاحقاً

648
00:31:46,796 --> 00:31:49,064
كنت) في أمان، و(هايز) يزل صامتًا)

649
00:31:49,132 --> 00:31:52,067
(كيف يمكننا إثبات ذلك، (كنت
لم يرتكب الخيانة حتى الآن؟

650
00:31:52,135 --> 00:31:53,569
لكنه ارتكب جريمة قتل

651
00:31:53,637 --> 00:31:58,440
الرئيس التنفيذي قلق بشأن لو
عرف أي أحد حقيقة ما يريد فعله

652
00:31:58,508 --> 00:32:01,377
ربما (هايز) تحدث إلى أحد ما قبل وفاته

653
00:32:02,979 --> 00:32:04,780
أتريد إستخدام (جيسيكا) كطعم؟

654
00:32:04,848 --> 00:32:06,949
سألتقي مع (كنت) بعد الظهر

655
00:32:07,017 --> 00:32:09,919
ربما يمكنني أن ألمح له
بأنها تعرف شيء ما

656
00:32:09,986 --> 00:32:11,153
سوف يلاحقها

657
00:32:11,221 --> 00:32:14,089
وعندما يفعل هذا، نقبض عليه

658
00:32:14,157 --> 00:32:16,325
هل تعتقد أنها قادرة على هذا؟ -
لديها الدافع بالتأكيد -

659
00:32:17,627 --> 00:32:19,895
أجل، هذا ما يقلقني

660
00:32:19,963 --> 00:32:23,265
لست متأكدًا ما إذا كانت
تريد الانتقام أم العدالة

661
00:32:23,333 --> 00:32:25,200
لا يمكنك لومها في الأثنين

662
00:32:25,268 --> 00:32:27,269
لديك تعاطف لتلك الإمرأة

663
00:32:27,337 --> 00:32:29,805
وماذا لو؟

664
00:32:29,873 --> 00:32:32,541
هناك طريقة صحيحة للقيام
بالأمور وطريقة خاطئة

665
00:32:32,609 --> 00:32:34,143
الانتقام هو الطريق الخطأ

666
00:32:34,210 --> 00:32:36,211
ليس لصاحبه بُعد نظر
في الأمور وهو خطر

667
00:32:36,279 --> 00:32:38,347
ما هي العدالة إذن؟

668
00:32:38,415 --> 00:32:41,784
...إنها استعادة النظام
ليس تعزيز للفوضى

669
00:32:41,851 --> 00:32:44,386
لقد أخفيت البيانات المسجلة عني

670
00:32:44,454 --> 00:32:47,756
آمل أنك لا تحتفظ بالمزيد من الأسرار -
وأنت كذلك -

671
00:32:47,824 --> 00:32:50,392
هل تحدثت إلى (ديانا) مؤخراً؟ -
ليس اليوم -

672
00:32:50,460 --> 00:32:52,294
هل تثق بها؟ -
بقدر ما تثق بصديقك -

673
00:32:52,362 --> 00:32:53,429
هل هناك مشكلة؟

674
00:32:53,496 --> 00:32:56,198
ماذا يحدث إذا عثرنا على (فاولر)؟

675
00:32:56,266 --> 00:32:57,566
ماذا بعد ذلك؟

676
00:32:57,634 --> 00:33:00,569
...سنعبر الجسر عندما نصل إليه

677
00:33:00,637 --> 00:33:01,470
معاً

678
00:33:03,840 --> 00:33:07,142
والآن لنعدهم لما يجب عليهم فعله

679
00:33:12,015 --> 00:33:14,950
حان الوقت

680
00:33:15,018 --> 00:33:17,419
أأنتِ على علم بخطة العمل؟

681
00:33:17,487 --> 00:33:20,356
نلتقي كما هو مخطط
ثم نذهب إلى منزل آمن

682
00:33:20,423 --> 00:33:22,458
حسناً، ليس هناك سبباً لتكوني متوترة

683
00:33:22,525 --> 00:33:24,860
لست متوترة، أراك بالخارج

684
00:33:24,928 --> 00:33:27,830
نسخة معززة من تقريري

685
00:33:27,897 --> 00:33:30,199
شركتك ليس بها ما يدعو للقلق

686
00:33:32,736 --> 00:33:36,338
حسناً، هذا يدعو للاحتفال

687
00:33:38,642 --> 00:33:42,544
هناك شيء آخر بخصوص
أحد الموظفين لديك

688
00:33:42,612 --> 00:33:45,948
جيسيكا بريسلين) كانت على علاقة)

689
00:33:46,016 --> 00:33:50,552
مع أحد الموظفين السابقين لديك في
(قسم البحث والتطوير.. (جوزيف هايز

690
00:33:50,620 --> 00:33:52,021
أنّى لك معرفة ذلك؟

691
00:33:52,088 --> 00:33:55,658
تقارير الإنفاق بين العاملين لديك

692
00:33:55,725 --> 00:33:58,327
لنرى إذا ما كان أحدهم يجمع
المال بصورة غير مشروعة

693
00:33:58,395 --> 00:34:02,364
يبدو أنهم تقاسموا غرفة فندق
بضعة أسابيع على التوالي

694
00:34:02,432 --> 00:34:04,566
عندما واجهت السيدة (بريسلين) بذلك

695
00:34:04,634 --> 00:34:06,502
طلبت مني ألا أقول أي شيء

696
00:34:06,569 --> 00:34:09,271
أعتقد أنك قد ترغب في
التعامل معها بشكل مناسب

697
00:34:09,339 --> 00:34:11,507
حسناً، سوف أهتم بأمر
(السيدة (بريسلين

698
00:34:11,574 --> 00:34:13,876
الآن، والأهم من ذلك

699
00:34:13,943 --> 00:34:15,944
هل فكرت أكثر حول عرضي؟

700
00:34:18,081 --> 00:34:19,982
أكره أني أكرر هذا
مثل الإسطونة المشروخة

701
00:34:20,050 --> 00:34:21,550
لكني لدي وظيفة بالفعل

702
00:34:21,618 --> 00:34:22,685
حسناً

703
00:34:22,752 --> 00:34:24,620
...حسناً، إذا غيرت رأيك

704
00:34:24,688 --> 00:34:25,988
(أقدر ذلك، (ويسلي

705
00:34:27,624 --> 00:34:28,924
لا زالت في الدوام؟

706
00:34:28,992 --> 00:34:30,659
إنها بعد السادسة

707
00:34:30,727 --> 00:34:33,128
لن أخبر أي أحد

708
00:34:42,972 --> 00:34:45,240
مرحباً، أأنتِ بخير؟

709
00:34:45,308 --> 00:34:47,376
حسناً، عميل سيحضر في أي لحظة

710
00:34:47,444 --> 00:34:49,278
ستحتاج إلى هاتفك و أي شيء يدل على هويتك

711
00:34:49,345 --> 00:34:51,914
من أجل تفاصيل الحماية -
بالتأكيد

712
00:34:51,981 --> 00:34:54,083
أنت هادئة جداً بالمقارنة
بشخص ما في طريقة للإختباء

713
00:34:54,150 --> 00:34:56,385
ظننت أنه من المفترض أن أشعر بالارتياح

714
00:35:00,390 --> 00:35:01,457
مرحباً؟

715
00:35:01,524 --> 00:35:03,225
هل أنت جالس؟

716
00:35:03,293 --> 00:35:04,526
ما الأمر يا (موزّ)؟

717
00:35:04,594 --> 00:35:06,762
جالس أم واقف؟ -
واقف -

718
00:35:06,830 --> 00:35:10,933
من الأفضل أن تستند على شيء ما

719
00:35:11,000 --> 00:35:14,436
قمت بعمل بحث إضافي
بيتر) يعلم بأن (ديانا) لديها الصندوق)

720
00:35:14,504 --> 00:35:15,804
ماذا؟

721
00:35:15,872 --> 00:35:17,940
لم أكن أريد أخبارك بأي شيء
إلا وأنا متأكدا

722
00:35:18,007 --> 00:35:21,777
لكن آثار الصندوق تعود إليه

723
00:35:21,845 --> 00:35:24,713
نيل)، لا يمكن أن يكون )
هناك تفسيرات أخرى

724
00:35:24,781 --> 00:35:26,381
نيل)؟)

725
00:35:29,319 --> 00:35:30,552
سأعود الإتصال

726
00:35:35,225 --> 00:35:37,292
<i>Faber est suae quisque...</i>

727
00:35:37,360 --> 00:35:38,460
لمَ تحتفظين بهذا؟

728
00:35:38,528 --> 00:35:40,729
وجدته على مكتبك

729
00:35:40,797 --> 00:35:42,598
،)لقد كنتِ في مكتب (كنت
ماذا فعلتي يا (جيسيكا)؟

730
00:35:44,868 --> 00:35:48,470
أريده أن يعرف شعور الموت
(بنفس طريقة موت (جوزيف

731
00:35:48,538 --> 00:35:50,038
دسيت الدم له؟ كيف؟

732
00:35:50,106 --> 00:35:52,274
العيب اليومي

733
00:35:52,342 --> 00:35:53,876
الأرمانياك

734
00:35:53,943 --> 00:35:55,844
بيتر) معه هناك)

735
00:35:59,048 --> 00:36:01,550
ما هذا؟

736
00:36:06,990 --> 00:36:09,024
هناك مسحوق عليها

737
00:36:09,092 --> 00:36:13,529
يجب أن أحضر الهاتف
واستدعي الطوارىء

738
00:36:13,596 --> 00:36:16,064
أريد الصعود للطابق العلوي

739
00:36:16,132 --> 00:36:17,599
لا أحد يصل للطابق العلوي

740
00:36:17,667 --> 00:36:19,501
إنها حالة طارئة يا سيّدي -
ما هي الحالة الطارئة -

741
00:36:19,569 --> 00:36:21,603
من فضلك -
عليّ التشاور مع السيّد (كنت)، ومشرفي -

742
00:36:21,671 --> 00:36:23,238
أجل، جيد
(تشاور مع (كنت

743
00:36:23,306 --> 00:36:25,073
!أنت

744
00:36:25,141 --> 00:36:26,775
!توقف

745
00:36:26,843 --> 00:36:28,076
استدعى الطوارىء

746
00:36:29,245 --> 00:36:31,947
!عد هنا
سأستدعي الشرطة

747
00:36:32,015 --> 00:36:33,315
جيد، استدعي الاسعاف

748
00:36:37,887 --> 00:36:40,389
يجدر بك الخروج من المصعد الآن، يا سيّدي -
(هل ستصلني بطابق (كنت -

749
00:36:40,456 --> 00:36:42,491
!كلا -
إذن لا يمكنني -

750
00:36:42,559 --> 00:36:45,627
هذه حالة ألفا-2 في البهو
أين قوات الدعم ؟

751
00:36:45,695 --> 00:36:47,062
في طريقها إليك يا سيّدي

752
00:37:01,878 --> 00:37:04,046
كم من الوقت لدينا؟

753
00:37:04,113 --> 00:37:06,648
كم من الوقت لدينا؟
هل هناك ترياق؟

754
00:37:06,716 --> 00:37:08,784
هل هناك ترياق؟

755
00:37:08,852 --> 00:37:10,018
لا أعرف

756
00:37:10,086 --> 00:37:12,120
كم من الوقت كان لدى (هايز)؟

757
00:37:12,188 --> 00:37:14,857
لا أعرف -
!بربك يا (كنت)! فكر -

758
00:37:14,924 --> 00:37:17,025
إنه نفس السم

759
00:37:17,093 --> 00:37:19,194
الذي دسيته له

760
00:37:19,262 --> 00:37:22,331
إلتقيت به، أعطيته شيء ليشربه

761
00:37:22,398 --> 00:37:25,834
وبعدها مات، الآن
كم من الوقت مرّ؟

762
00:37:25,902 --> 00:37:28,937
مَن أنت؟

763
00:37:29,005 --> 00:37:31,106
كم من الوقت، (كنت)؟

764
00:37:31,174 --> 00:37:33,442
كم من الوقت، (كنت)؟

765
00:37:33,509 --> 00:37:36,011
لا أعرف

766
00:37:36,079 --> 00:37:37,980
لا أعرف

767
00:37:38,047 --> 00:37:40,015
20...15

768
00:37:40,083 --> 00:37:43,585
ماذا؟ -
15دقيقة -

769
00:37:48,858 --> 00:37:50,092
!(بيتر)

770
00:37:55,798 --> 00:37:57,666
هيّا، صديقي

771
00:38:01,404 --> 00:38:03,071
ستكون على ما يرام

772
00:38:03,139 --> 00:38:05,207
ابقى معي، إتفقنا؟
أصمد

773
00:38:05,275 --> 00:38:07,910
(أحضر (كنت -
لا، لا، يا (بيتر)، ليس لدينا وقت -

774
00:38:07,977 --> 00:38:09,111
بربّك -
لا يمكنك تركه خلفك -

775
00:38:09,178 --> 00:38:10,846
!أنت تحتضر -
!(نيل)! (نيل) -

776
00:38:10,914 --> 00:38:12,381
لا يمكننا ترك أي أحد خلفنا

777
00:38:18,688 --> 00:38:21,523
توقف القلب
أريد حقنة الادرينالين

778
00:38:21,591 --> 00:38:23,058
لا، لا يوجد نبض

779
00:38:23,126 --> 00:38:24,726
!أفسحوا

780
00:38:32,310 --> 00:38:34,878
ماذا... ماذا تفعلين؟

781
00:38:34,946 --> 00:38:36,713
لقد إعترفت إلى عميل فدرالي

782
00:38:37,682 --> 00:38:41,017
أنتَ رهن الاعتقال بتهمة
(قتل (جوزيف هايز

783
00:38:43,754 --> 00:38:45,655
،أعطيني الحقائق
وأنا سأعطيك القانون

784
00:38:49,894 --> 00:38:50,927
(شكراً، (داي

785
00:38:52,230 --> 00:38:55,298
لست الوحيد مَن يقوم بقرارات غبية

786
00:38:55,366 --> 00:38:58,001
إنقاذ حياة (كنت)؟ -
"أنت تطبق" المتهم بريء حتى تثبت إدانته -

787
00:38:58,069 --> 00:38:59,569
أبعد مما يجب

788
00:38:59,637 --> 00:39:01,204
عيشُه أو موته
ليس قراري لأتخذه

789
00:39:01,272 --> 00:39:03,473
ما هو قرارك إذن؟ -
افعل ما تراه صائباً -

790
00:39:03,541 --> 00:39:05,709
دع القطع تسقط
حيث تسقط

791
00:39:09,447 --> 00:39:11,515
"افعل ما تراه صائباً"

792
00:39:14,519 --> 00:39:17,120
قالت بأنها لم تقصد
(إيذاء (بيتر

793
00:39:17,188 --> 00:39:20,257
لم تكن تعلم أن (بيتر) سيتناول
(شراب مع (كنت

794
00:39:20,324 --> 00:39:21,992
ما يحدث لها الآن؟

795
00:39:22,059 --> 00:39:24,227
سأوجه لها تهمة الشروع في قتل

796
00:39:24,295 --> 00:39:26,096
لا يمكنها الإفلات من هذا

797
00:39:40,469 --> 00:39:41,970
تبدو جيداً

798
00:39:42,037 --> 00:39:43,137
أشعر بشكل أفضل

799
00:39:43,205 --> 00:39:45,006
حصلت على شهادة صحية
نظيفة هذا الصباح

800
00:39:45,074 --> 00:39:47,408
أتعلم، هناك مقهى يبعد
بنايتين من هنا

801
00:39:47,476 --> 00:39:49,210
سمعت أنهم يعدون قهوة
إسبرسو جيدة للغاية

802
00:39:49,278 --> 00:39:50,712
طعم هذه يبدو جيداً لي

803
00:39:50,779 --> 00:39:53,581
بربك، لا يمكنك القول
أنك لا تفتقدها

804
00:39:53,649 --> 00:39:54,849
حبوب القهوة المستوردة

805
00:39:54,917 --> 00:39:58,286
المكتب الكبير، الجناح الفاخر

806
00:39:58,354 --> 00:40:00,822
حسناً، سوف أسايرك

807
00:40:00,890 --> 00:40:03,892
ماذا لو عملت في الشركات
بعد التخرج من الجامعة؟

808
00:40:03,959 --> 00:40:06,628
...أفضل سيناريو
أصبحت مليونيراً

809
00:40:06,695 --> 00:40:08,196
يبدو وكأنه سيناريو رائع للغاية

810
00:40:08,264 --> 00:40:11,900
،على الجانب الآخر
ماذا لو لم أكن إلتحقت بالمباحث الفدرالية؟

811
00:40:11,967 --> 00:40:14,102
كان ليجعل حياتي أسهل بكثير -
وأنا أيضاً -

812
00:40:14,169 --> 00:40:15,703
...ماذا لو قبل 12 عام

813
00:40:15,771 --> 00:40:18,740
لم يتم تعيني في قضية سرقة
المعرض الفني في وسط المدينة؟

814
00:40:18,807 --> 00:40:20,875
...ماذا لو

815
00:40:20,943 --> 00:40:24,012
لم ألتق مساعد المدير هذا أبداً؟

816
00:40:24,079 --> 00:40:26,981
هناك أشياء أكثر أهمية من منظر جميل

817
00:40:29,151 --> 00:40:32,287
مثل وجود أشخاص
في حياتك تهتم لأمرهم

818
00:40:37,317 --> 00:40:42,054
سأفتقد لهؤلاء الناس

819
00:40:42,122 --> 00:40:44,156
أحب ما أنا عليه

820
00:40:47,261 --> 00:40:48,427
"أفعل ما تراه صائباً"

821
00:40:50,297 --> 00:40:52,565
أجل

822
00:40:52,633 --> 00:40:54,367
كذبت عليّ بشأن
"الصندوق الموسيقي"

823
00:40:54,434 --> 00:40:56,135
أعرف أنه لا زال بحوزتك

824
00:40:56,203 --> 00:40:58,237
...كيف عرفت

825
00:40:58,305 --> 00:41:00,139
موزي) وجد أوراق موسيقية)
لم يكن الأمر صعبا من بعدها

826
00:41:00,207 --> 00:41:02,675
هل تريد التحدث بشأن ذلك؟

827
00:41:02,743 --> 00:41:04,343
إذا كنت على استعداد للإستماع

828
00:41:04,411 --> 00:41:05,745
أريد رؤيته

829
00:41:09,716 --> 00:41:11,918
...لم أخبرك بكلّ شيء

830
00:41:11,985 --> 00:41:13,886
من أجل حمايتك

831
00:41:13,954 --> 00:41:16,622
أنا لا أعرف ماذا ستفعل
وكذلك أنت

832
00:41:16,690 --> 00:41:17,890
أعرف خياراتي

833
00:41:17,958 --> 00:41:20,927
الإنتقام أو العدالة، أليس كذلك؟

834
00:41:20,994 --> 00:41:23,229
...(نيل)

835
00:41:23,297 --> 00:41:25,531
،طالما أنا مشارك
فهذا سيكون آخر شيء

836
00:41:26,792 --> 00:41:28,727
ماذا لو كانت العدالة
ليست كافية؟

837
00:41:28,794 --> 00:41:29,995
يجب أن تكون كافية

838
00:41:30,062 --> 00:41:32,430
سوف تكون كافية

839
00:41:32,498 --> 00:41:33,498
ماذا وجدت؟

840
00:41:36,369 --> 00:41:37,936
هناك قطعة من الصندوق
...لا تزال مفقودة

841
00:41:38,004 --> 00:41:39,104
هنا تماماً

842
00:41:39,171 --> 00:41:42,507
في البداية، إعتقدت أنها قد تكون
كُسرت من قبل أحد الملاك

843
00:41:42,575 --> 00:41:44,709
،لكن إذا نظرت جيداً
ستجد أنها لم تُـكسر

844
00:41:44,777 --> 00:41:46,144
انه ثقب مفتاح

845
00:41:46,212 --> 00:41:47,746
القطعة المفقودة هي مفتاح

846
00:41:53,953 --> 00:41:55,253
الذي هو لديك

847
00:42:00,960 --> 00:42:03,094
(لا مزيد من الأسرار، يا (بيتر

848
00:42:04,764 --> 00:42:06,097
لا مزيد من الأسرار

849
00:42:12,737 --> 00:42:22,937
:تمت الترجمة بواسطة
"Ayman MoonTy" & "Mo'athS:(معاذ سماره)"
"subscene.CoM" & "TaLaKeK.CoM"
نلقاكم على خير في الحلقة القادمة

