1
00:00:00,149 --> 00:00:02,017

2
00:00:04,238 --> 00:00:05,692
عيد الشكر يعني
الكثير من الأشياء 

3
00:00:05,842 --> 00:00:07,203
الطعام , التقاليد

4
00:00:07,315 --> 00:00:10,475

لكن في الغالب يعني سفر العائله
لقريب وبعيد

5
00:00:10,603 --> 00:00:11,675
ليكونوا مع بضعهم البعض

6
00:00:12,147 --> 00:00:13,554

حتى عندما يكون الوقت صعباً 


7
00:00:13,691 --> 00:00:16,667

ستعلم أن العطله ستكون تستحق العناء
أذا حضرت العائلة 

8
00:00:16,963 --> 00:00:19,731
لن تحضري ؟ لماذا ؟

9
00:00:21,163 --> 00:00:22,548
أنا لا أستعمل نبرة صوتي

10
00:00:22,699 --> 00:00:24,612
تبرة صوتي تنم عن الغضب يا أمي

11
00:00:24,731 --> 00:00:25,619

أنا مستاءة
12
00:00:26,539 --> 00:00:29,115

لكننا كنا سنذهب أنا وأنتِ للتسوق
* Black Friday sale " : يكون بعد عيد الشكر بيوم وهو يوم يعتبر من ضمن التقاليد في أمريكا
* 
13
00:00:29,258 --> 00:00:31,659

ونسخدم إعلان المعاقين الخاص بأبي
لنوقف سيارتنا في مكان قريب 
14
00:00:33,195 --> 00:00:35,747

لا , لا ترسلي اللافته -
هذا ليس المغزى من التسوق - 


15
00:00:36,003 --> 00:00:38,708

حسناً , إذا كنتِ لن تأتي ,
أرسلي اللافته

16
00:00:39,060 --> 00:00:39,820
ماذا هناك ؟
17
00:00:43,276 --> 00:00:46,371

حسناً , لقد قلت لك أكثر من مره .
إبكي أولاً ثم تكلمي 
18
00:00:46,716 --> 00:00:47,867
أمي ذاهبة

19
00:00:47,970 --> 00:00:50,107

إلى بيت جانيت لتقضي
 عيد الشكر مره أخرى 

20
00:00:50,228 --> 00:00:53,115

لأنها لا تريد أن تفتوت لوسي وهي 
ترقص الباليه 
21
00:00:53,298 --> 00:00:55,164

من يقوم بهذا بحق الجحيم
22
00:00:55,283 --> 00:00:57,594

في عيد الشكر ؟
! أخيراً أحد يفهمني 

23
00:00:57,739 --> 00:01:00,090

حسناً على الأقل الخالات سيأتين
وأبوك سيأتي 

24
00:01:00,218 --> 00:01:01,547

لقد قمت بدعوة أباك , أيس كذلك ؟

25
00:01:01,658 --> 00:01:04,659

نعم بالطبع 
لقد طلبت مني فعل ذلك 

26
00:01:06,235 --> 00:01:07,107
حسناً سأدعوه

27
00:01:07,339 --> 00:01:10,571

! آوه بحقك 
هو يصعب الأمور -

28
00:01:10,834 --> 00:01:12,459

سيقول أنه لا يريد أن يكون مصدر ازعاج

29
00:01:12,594 --> 00:01:13,963

وأنا سأقول 
لا لن تكون مصدر ازعاج لنا 


30
00:01:14,075 --> 00:01:15,465

وسيقول أوه لا أعلم 

31
00:01:15,603 --> 00:01:17,955

وسأستجديه بأن يحضر 
أرجوك أرجوك أرجوك

32
00:01:18,043 --> 00:01:22,466
.
أحضر عيد الشكر . هذا يحدث كل عام
أريد العائله ان تكون فيه هذا المنزل يا مايك - 
33
00:01:22,572 --> 00:01:25,547

وإلا لن يكون عيد شكر 
سيكون مجرد عيد للأكل والتخمه 

34
00:01:30,691 --> 00:01:32,354

حسناً ,  آخر حد  لدي للأشخاص الذين سأدعوهم 
لعيد الشكر هو 8 أشخاص 
35
00:01:32,475 --> 00:01:33,673
لذا يجب ان يبدو المكان مكتضاً 

36
00:01:33,907 --> 00:01:35,123

أنت لن تتخلى عني , اليس كذلك ؟

37
00:01:35,235 --> 00:01:38,444

لا , أنتَ ستدعينني أحضر معي شيءاً بالتأكيد 

38
00:01:38,555 --> 00:01:39,131
نعم

39
00:01:39,282 --> 00:01:42,172

كنت أفكر في إحضار البطاطا ربما - 
جيد - 

40
00:01:42,284 --> 00:01:43,715
اللوبيا

41
00:01:43,841 --> 00:01:44,475
جيد

42
00:01:44,586 --> 00:01:46,539
و ... صديقتي 

43
00:01:47,460 --> 00:01:48,235
حقاً ؟

44
00:01:48,315 --> 00:01:51,043

نعم , كنت أريد أن أدخلها في القائمه كنوع من الطعام 
45
00:01:51,148 --> 00:01:53,235

لكنها ليست كذلك 
إنها صديقتي 

46
00:01:53,395 --> 00:01:56,299
رائع 
لديك صديقه ؟

47
00:01:56,435 --> 00:01:58,894
بوب , هذا رائع 

48
00:01:59,157 --> 00:02:00,318

إذا هي شخص 
49
00:02:00,421 --> 00:02:01,821
إلتقيته حقاً , 

50
00:02:02,293 --> 00:02:04,974

بالتأكيد هي ممن يرتادون المكتبه العامه 

51
00:02:05,102 --> 00:02:07,236
ماكنت لأقوى على الاقتراب منها 

52
00:02:07,341 --> 00:02:10,334

لو لم أكن اسمتع إلى التحفيزات تلك

53
00:02:10,436 --> 00:02:12,205

لقد أعطتي الثقه

54
00:02:12,310 --> 00:02:14,285

للتعامل مع الناس بشكل مختلف 
55
00:02:14,421 --> 00:02:16,597

هذا صحيح 
أتذكر الاسبوع الفائت 

56
00:02:16,693 --> 00:02:18,661

عندما حاول بييت أن يأخذ اللحم من شطيرتك 
57
00:02:18,740 --> 00:02:20,157
ولم تدعه

58
00:02:20,294 --> 00:02:21,285
لم أدعه 

59
00:02:23,501 --> 00:02:24,142
مرحباً

60
00:02:24,285 --> 00:02:28,478

مرحباً أمي , لقد كنت أفكر ..
أعلم أنك مستاءه 
61
00:02:28,581 --> 00:02:30,054

لأن جدتي لن تأتي لعيد الشكر 
62
00:02:30,173 --> 00:02:34,126

لذا كنت أفكر , من الممكن أنا نبدأ أنا وأنتِ 

63
00:02:34,253 --> 00:02:35,700

التقليد الخاص بالأم وابنتها 
64
00:02:35,798 --> 00:02:37,197
شيء يمكن أن نفعله مع بعضنا البعض 

65
00:02:37,589 --> 00:02:40,661
رااائع - 
 أفكر أنه من الممكن أن نصنع فطيرة تفاح في المنزل 
66
00:02:40,756 --> 00:02:42,390

من البداية 
67
00:02:42,525 --> 00:02:43,644
راائع 

68
00:02:44,133 --> 00:02:46,285

سيكون مكافىء جداً 

69
00:02:46,381 --> 00:02:48,134

لأن مارثا ستيوارت قالة أن فطيرة التفاح حقاً  

70
00:02:48,237 --> 00:02:50,103

أكثر صعوبه ومضيعة للوقت 

71
00:02:50,229 --> 00:02:54,828
 في كل الحلويات التي أساسها الفاكهه
بسيط لكنه يبقى معقد 

72
00:02:54,957 --> 00:02:56,396

فقط مثل العلاقه
73
00:02:56,493 --> 00:02:58,020
بين الام وابنتها

74
00:02:58,342 --> 00:03:00,493

يبدو ممتعاُ , سيكون الأمر رائع 
أن يكون لدينا طبق تحليه آخر

75
00:03:00,605 --> 00:03:02,292

لأن بوب سيحضر السيده غيبز من المكتبه
76
00:03:02,445 --> 00:03:05,317

لحظه , مرتاده للمكتبه ستأتي الى هنا ؟ 

77
00:03:05,445 --> 00:03:06,460
هذا صحيح 
78
00:03:06,598 --> 00:03:09,245

مرتاده حقيقه للمكتبه ستأتي هنا ؟
79
00:03:09,397 --> 00:03:10,445
يبدو أنه كذلك

80
00:03:10,605 --> 00:03:12,621

يا إلهي 
ماذا سأرتدي ؟

81
00:03:12,877 --> 00:03:15,758

ماذ سأقول ؟
آكسل يجب أن ننظف غرفتنا .

82
00:03:15,895 --> 00:03:17,708

نعم 
هذا لن يحدث 

83
00:03:17,838 --> 00:03:20,205
نعم ؟ دعني أرى إذا 
كان ما اسأقوله سيغير وجهة نظرك 


84
00:03:20,293 --> 00:03:22,397

مرتاده للمكتبه ستأتي هنا 
85
00:03:22,693 --> 00:03:24,541

يا إلهي 
لماذا لم تقل هذا ؟

86
00:03:24,653 --> 00:03:26,342
في هذه الحاله ..

87
00:03:49,878 --> 00:03:52,407

هذه الاشياء نوعا ما متراكمة هنا 


88
00:03:52,550 --> 00:03:54,087

هل رأيتك أبي مؤخراً ؟

89
00:03:54,495 --> 00:03:56,758

لا , ليس منذ أن أخذوه في سيارة الأسعاف 
90
00:04:03,721 --> 00:04:04,698
أبي 

91
00:04:04,937 --> 00:04:06,120
<i>ابني </i>

92
00:04:06,274 --> 00:04:08,417
لقد قالوا لي 

93
00:04:08,537 --> 00:04:10,266

أنك كسرت وورك
منذ 3 أسابيع 
94
00:04:10,513 --> 00:04:11,674

لماذا لم تتصل بي بحق الجحيم ؟
95
00:04:11,882 --> 00:04:15,145
أتعالج الأوراك المكسوره ؟
أنا أعيش على بعد 15 دقيقه -

96
00:04:15,249 --> 00:04:16,170
ألا تظن أنني أريد أن أعرف 
97
00:04:16,322 --> 00:04:17,145
عندما يذهب أبي للمستشفى ؟

98
00:04:17,321 --> 00:04:20,097

لديك مخاوفك الخاصه , لقد كنت بخير 

99
00:04:20,249 --> 00:04:24,185

أقوم بالزحف من  الساحه إلى المنزل 

100
00:04:24,313 --> 00:04:26,146
والهاتف على الارض

101
00:04:26,281 --> 00:04:28,626

واستخدم وجهي للاتصال 

102
00:04:28,745 --> 00:04:29,754

متى كان يفترض أن اعلم بهذا ؟

103
00:04:29,898 --> 00:04:30,897

علمت بهذا لأنني ذهبت إلى منزلك 
104
00:04:31,015 --> 00:04:32,305
لأدعوك لعيد الشكر 

105
00:04:32,434 --> 00:04:35,817

أوه , لأ انتَ لا تريد
رجل مسن بوركٍ مكسور 
106
00:04:35,937 --> 00:04:39,465
في عيد الشكر - 
نعم أنا لا أريد , لكن زوجتي تريد 

107
00:04:39,561 --> 00:04:43,506

أرجوك أبي أرجوك أرجوك أرجوك تعال 
108
00:04:44,323 --> 00:04:46,218
لا أريد أن اكون مصدر إزعاج

109
00:04:46,674 --> 00:04:47,466
الأمر ليس بيدك يا ابي 

110
00:04:47,579 --> 00:04:49,347

الممرضات يقلن أنك ستخرج غداً 

111
00:04:49,442 --> 00:04:51,954

ولن يخرجوك إلا ومعك مرافق 
لا تقلق 
112
00:04:52,051 --> 00:04:54,170

لدينا تلفاز و الطعام الذي تحبه 

113
00:04:54,306 --> 00:04:57,730


114
00:05:00,378 --> 00:05:02,170

لقد كنا نتبادل الادوار 
هذه كانت القاعده 

115
00:05:02,291 --> 00:05:04,674


116
00:05:04,786 --> 00:05:06,411
هل لي ان أنهي كلامي ?
حسناً , إنسي الأمر 

117
00:05:08,058 --> 00:05:08,475
أوه

118
00:05:08,914 --> 00:05:10,826

أمي , وجدت وصفتين 
لفطيرة التفاح 

119
00:05:10,938 --> 00:05:13,186

أي واحده فيهم تظنين أن مذاقها أفضل ؟ 
هذه - 

120
00:05:13,666 --> 00:05:15,778
اذا كانت الخاله جانيب لاتجيبي 

121
00:05:18,330 --> 00:05:20,467
من الجيد أنك تقدم لأبوك المشروبات
122
00:05:20,578 --> 00:05:21,802
لكن هل تحدثتما مع بعضكما في اليومين الماضيين ؟

123
00:05:21,930 --> 00:05:24,523
بالطبع تحدثنا 
نحن نتحدث مع بعضنا طوال الوقت 

124
00:05:24,651 --> 00:05:26,907
ما البرنامج التالي ؟

125
00:05:28,299 --> 00:05:29,266
لا أعلم

126
00:05:30,162 --> 00:05:32,058
لا , إنني أعني كلاما حقيقياً يا مايك

127
00:05:32,178 --> 00:05:33,874

عن ما سيحدث له بعد عيد الشكر

128
00:05:34,155 --> 00:05:35,867
لا يمكنه أن يعود إلى منزله لوحده 
129
00:05:36,010 --> 00:05:39,156
ما رأي أخوك في الأمر - 
أوه بحقك -

130
00:05:39,251 --> 00:05:40,650
ألم تكلمه بعد ؟

131
00:05:40,763 --> 00:05:44,042

راستل دائماً يعقد الأمور
132
00:05:44,162 --> 00:05:46,963

أخوك لديه الحق في أن يكون له رأي في هذا القرار 
133
00:05:47,083 --> 00:05:48,652
إنه أخوك 
شريك حياتك

134
00:05:48,762 --> 00:05:51,484
لاشيء اهم من العائله

135
00:05:51,619 --> 00:05:52,450
قلت , دعيه يرن !

136
00:05:54,732 --> 00:05:59,027
وذهب مايك لمنزل أخوه
137
00:06:04,451 --> 00:06:06,450
مايك , أهلاً

138
00:06:07,104 --> 00:06:07,677
راستي

139
00:06:08,124 --> 00:06:08,973
كيف حالك ؟

140
00:06:09,156 --> 00:06:10,324
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

141
00:06:10,548 --> 00:06:13,773
حسناً , أنتَ تعرف الحال مع الاقتصاد

142
00:06:15,076 --> 00:06:16,459
الاقتصاد حرق منزلك ؟

143
00:06:16,659 --> 00:06:18,540

حسناً , لا , ذلك كان 
ذلك كان حريق هائل 
144
00:06:18,677 --> 00:06:21,773
لماذا لم تتصل بي ؟ -
أأنت أطفائي -

145
00:06:21,876 --> 00:06:24,605

 أنا أخوك , بمحبة الله كيف حدث هذا ؟ - 
حسناً -

146
00:06:24,701 --> 00:06:27,244

كنت اشغل الصحن الساخن منذ 4 اسابيع 
147
00:06:27,323 --> 00:06:29,251

ولاحظت ان أحد الأسلاك كان بالياً 
148
00:06:29,357 --> 00:06:32,053

وظللت أقول لنفسي ركز على الأمر 


149
00:06:32,141 --> 00:06:33,236
لكن من دون أن أعلم 

150
00:06:33,284 --> 00:06:34,789
نمت والسيجاره في فمي 

151
00:06:34,893 --> 00:06:38,237
أنا ألوم على نفسي - 
إذا اسمع -

152
00:06:38,324 --> 00:06:40,309
أتيت لأجدك لأخبرك أن أبي 
كسر وركه

153
00:06:40,620 --> 00:06:43,268
ولم يخبرني انه في المستشفى - 
للبكاء بصوت عالي - 

154
00:06:43,381 --> 00:06:45,964

مالذي يتطلب من ذلك العجوز
بأن يرفع سماعة الهاتف

155
00:06:46,076 --> 00:06:49,933

حسناً , هو سيبقى معنا أثناء
عيد الشكر 
156
00:06:50,035 --> 00:06:52,269
أظن أنك ليس لديك اي مشاريع


157
00:06:52,324 --> 00:06:54,204
لعيد الشكر - 
لم أكن أخطط لأي شيء -

158
00:06:54,316 --> 00:06:55,860
لماذا لا  تاتي وتبقى معنا ؟

159
00:06:55,988 --> 00:06:58,805

سيكون من الجيد أن يروك الأطفال - 
ألا يزالون أولئك الأطفال عندك ؟

160
00:06:58,915 --> 00:07:00,620

نعم , الدوله تجربنا على ابقائهم حتى السن القانوني 

161
00:07:00,748 --> 00:07:03,612
لا أريد أن اكون مصدر ازعاج

162
00:07:03,724 --> 00:07:05,845
واحضر مايك راستي 
والآن صار لدينا
163
00:07:05,933 --> 00:07:08,021
ثلاثه من رجال هيك في المنزل 

164
00:07:08,420 --> 00:07:10,421
على الأقل الثلاثه الآن أصبح 
من الممكن أن يجلسوا مع بعضهم البعض 

165
00:07:10,517 --> 00:07:12,517
ويتكلموا حول المستقبل

166
00:07:13,429 --> 00:07:14,677
مالبرنامج التالي ؟

167
00:07:15,820 --> 00:07:16,628
لا اعلم
168
00:07:17,525 --> 00:07:18,411
لابد أن يكون هنالك شيءاً في النهايه

169
00:07:21,379 --> 00:07:22,987

بحلول الاثنين
الأطفال كانوا يتشاجرون 

170
00:07:23,123 --> 00:07:24,659

الرجال كانوا جالسين يشاهدون التلفاز

171
00:07:24,764 --> 00:07:26,298
والنساء في المطبخ

172
00:07:26,444 --> 00:07:28,418
ولقد بدأنا نحس بجو عيد الشكر أكثر

173
00:07:28,538 --> 00:07:31,091

سأخبر أبي -
وأنا سأخبره أنك أحمق - 

174
00:07:32,356 --> 00:07:34,684

لقد نظف كل اشيائي والآن لا يمكن أنا جد 
175
00:07:34,754 --> 00:07:35,684
الخاصه بي  nunchakus عصا ال
nunchakus*
سلاح صيني تقليدي 

176
00:07:35,772 --> 00:07:39,202

هذا هو الشيء الوحيد الذي يهمي في هذا المنزل -
مرتاده للمكتبه قادمه للمنزل - 

177
00:07:39,300 --> 00:07:41,915
كيف لك أن لاتفهم هذا 
لا أستطيع أن أتحدث إليه 

178
00:07:42,042 --> 00:07:44,636

لا لا , دعني أتولى الأمر 
يا أولاد تعالو 
179
00:07:44,723 --> 00:07:46,666


دعوني أقدم لكم نصيحه تعلمتها من حياتي ؟
180
00:07:46,780 --> 00:07:48,715
إذا كنت ستدخن

181
00:07:48,875 --> 00:07:50,852
لا تدخن ووجهك موجه للوساده

182
00:07:55,667 --> 00:07:57,348
أحضرتها ليوم العمال - 
أرجوك - 

183
00:07:57,467 --> 00:07:59,579
ليس لديك أقدام لتقفي , وأنتِ تعلمين ذلك 

184
00:07:59,683 --> 00:08:02,131
سأذهب , لدي شخص ينزف
185
00:08:04,122 --> 00:08:06,860
حسناً 
هذا ليس سيءاً , إليك 

186
00:08:06,963 --> 00:08:08,771
اغسليه في الحمام

187
00:08:08,875 --> 00:08:09,723
وأبقيه مرتفعاً

188
00:08:09,844 --> 00:08:11,548
سأغسل الدم عن التفاح

189
00:08:13,866 --> 00:08:15,428
مرحباً - 
إذا هل تحدث لراستي -

190
00:08:15,564 --> 00:08:16,900
ماذا سيفعل 
بحيال أبيك ؟

191
00:08:17,028 --> 00:08:18,643
لا أعلم , لم أكلمه 

192
00:08:18,756 --> 00:08:20,804
يبدو أن لديه مشاكل أكبر الآن

193
00:08:20,907 --> 00:08:22,059
سمعته يتكلم إلى شركة التأمين 
194
00:08:22,220 --> 00:08:25,202

أظن أنهم لن يعطوه مالاً ليعيد بناء بيته .- 
ماذا ؟ لماذا ؟

195
00:08:25,308 --> 00:08:28,084

لا أعلم 
إذا اين سيعيش -
ماذا سيفعل ؟
196
00:08:28,210 --> 00:08:32,603

لا أعلم -
لا تعلم ؟ - 
وهل تكلمتم في أي شيء حتى ؟
197
00:08:32,724 --> 00:08:34,379
تكلمنا عن مدئ سو لعب برودو

198
00:08:34,516 --> 00:08:36,834
مايك , والدك يزحف في الأرجاء 

199
00:08:36,994 --> 00:08:37,683
على بطنه

200
00:08:37,796 --> 00:08:38,772
وأخوك يعيش في خيمه

201
00:08:38,892 --> 00:08:41,578
ربما هم لايرون المشكله
لكن هناك مشكله

202
00:08:41,676 --> 00:08:43,578
يجب أن تفكر في شيء ما 

203
00:08:43,700 --> 00:08:46,027
حسناً , الأمر المنطقي هو 

204
00:08:46,123 --> 00:08:47,955
أن ينتقل راستي مع أبي لفتره

205
00:08:48,042 --> 00:08:50,171
هذه فكره رائعه , إن أمكنك

206
00:08:51,242 --> 00:08:54,057
أن تنقل الفكره إليهم

207
00:08:54,177 --> 00:08:55,432
أنا لن أملي عليهم ما يجب أن يفعلوه

208
00:08:55,689 --> 00:08:58,162
إنهم راشدين 
لا أريد ان أكون مصدر إزعاج

209
00:08:59,625 --> 00:09:03,305

أوه , لا مايك
مايك إبقى معي 
210
00:09:03,433 --> 00:09:04,642


211
00:09:04,760 --> 00:09:06,674
لا تصبح مثلهم

212
00:09:06,801 --> 00:09:08,898
يجب أن تكون العاقل بينهم

213
00:09:09,026 --> 00:09:12,441

حسناً , سأفعل هذا 
للنصف فقط 

214
00:09:14,714 --> 00:09:15,601
لا تقلقي أمي

215
00:09:15,706 --> 00:09:18,625
لا زلت أتسطيع أن أقشر التفاحه
بيدي التي لم تجرح

216
00:09:21,089 --> 00:09:22,146
آه

217
00:09:22,720 --> 00:09:23,633


218
00:09:24,209 --> 00:09:25,401
لا باس , أنا بخير

219
00:09:25,633 --> 00:09:27,329
أترين ?

220
00:09:27,578 --> 00:09:30,249
في تلك الليله في وقت لاحق

221
00:09:30,384 --> 00:09:32,474
جلس مايك ليقوم بكلام من القلب للقلب

222
00:09:32,577 --> 00:09:33,402
مع عائلته

223
00:09:33,761 --> 00:09:36,289
إذا اسمع
الأمر هو .. يا أبي

224
00:09:36,394 --> 00:09:38,034

الطبيب قال أنك ستحتاج شخص ليعيش معك 

225
00:09:38,170 --> 00:09:38,905
في منزلك
226
00:09:39,002 --> 00:09:40,794

ويا راستي الثلج سيبدأ بالهطول في أي يوم 

227
00:09:40,897 --> 00:09:43,577
اذا ستحتاج إلى بيت 
بدون سحاب 

228
00:09:43,706 --> 00:09:46,049
إذا يبدو لي ان الشيء الأكثر منطقيه هو 

229
00:09:46,257 --> 00:09:47,993
أن ينتقل راستي للعيش مع أبي 

230
00:09:48,098 --> 00:09:49,530
ويعتني به 

231
00:09:49,770 --> 00:09:53,081

أوه , سأكون بخير - 
أوه , نعم , لا تقلق عليّ -

232
00:09:53,218 --> 00:09:55,786
حسناً إذاً , محادثه جيده 

233
00:09:55,874 --> 00:09:58,170
لنرىَ مايعرض في التلفاز

234
00:10:05,069 --> 00:10:07,246

أنظري , يقولون أنهم بخير
هم بخير 
235
00:10:07,349 --> 00:10:08,901
ليس الكل مثل عائلتك

236
00:10:09,005 --> 00:10:12,669

في المشاعر و الأحاديث و الحاجات - 
أوه أنا أدرك -

237
00:10:12,773 --> 00:10:15,406
كيف أن عائلتك لا تشبه عائلتي
238
00:10:15,525 --> 00:10:17,269
على الأقل عائلتي هنا d:

239
00:10:17,389 --> 00:10:20,029


240
00:10:20,589 --> 00:10:23,092
عائلتي

241
00:10:23,229 --> 00:10:24,381
تحبني

242
00:10:29,763 --> 00:10:31,467
يوم الديك الرومي 

243
00:10:32,019 --> 00:10:34,012

أمي لقد وصل بوب للتو ومعه صديقته ليسا 

244
00:10:34,123 --> 00:10:37,156
.
حسناً , سأعطيك لآكسل 
245
00:10:37,244 --> 00:10:39,876

تكلم معها وحسب 
هيا

246
00:10:40,300 --> 00:10:42,612
عيد شكر سعيد يا جدتي 
أوه انتظري

247
00:10:42,827 --> 00:10:44,435

سو تحاول سحب الهاتف مني 

248
00:10:44,563 --> 00:10:46,059

هيا يا سو , انتظري دورك
أنتِ قاسيه , يا الهي 

249
00:10:46,171 --> 00:10:50,195

فرانكي هذه نور حياتي ليسا 


250
00:10:50,324 --> 00:10:53,123
شكرا على دعوتك لي في منزلك اللطيف

251
00:10:53,260 --> 00:10:54,731
جلبت البطاطس المهروسه الخاصه بي 

252
00:10:54,851 --> 00:10:58,115
أوه , لم يكن عليك فعل هذا

253
00:10:58,268 --> 00:11:02,027

أنا لا أتحمل اللاكتورز
ثقي بي , أنا أقدم لك معروفا بفعلي هذا 

254
00:11:02,556 --> 00:11:03,739
أليست رائعه ؟

255
00:11:03,899 --> 00:11:04,612


256
00:11:04,836 --> 00:11:08,220
يجب أن أذهب يا جدتي 
مرتاده للمكتبه دخلت للتو 

257
00:11:08,700 --> 00:11:09,748
أهذه بات ؟

258
00:11:09,868 --> 00:11:12,291
عيد شكر سعيد

259
00:11:15,484 --> 00:11:18,523

ليسا , أظن أنك على الأرجح 
تعرفين ابني بريك من المكتبه 
260
00:11:18,699 --> 00:11:20,483
أهلا

261
00:11:20,571 --> 00:11:22,092
بالتاكيد , ربطة عنق جميله -
شكرا - 

262
00:11:22,203 --> 00:11:25,667

من الصعب ايجاد ملابس عليها صور كتب - 
حدث ولا حرج < متعقده خخ -  


263
00:11:25,828 --> 00:11:27,899
recital حسنا ً ارسلي لي الصور للـ 

264
00:11:30,188 --> 00:11:31,437
خذي الجد مايك وراستي

265
00:11:41,557 --> 00:11:43,037
آسفه لم أجدهم 

266
00:11:43,181 --> 00:11:44,844
نعم , حسناً , يجب أن أذهب

267
00:11:44,941 --> 00:11:47,166
حسناً فرانكي تقول أن العشاء شبه جاهز

268
00:11:47,260 --> 00:11:49,357
لنجلس 
الطيور تبدو جيده
269
00:11:50,757 --> 00:11:52,932
من الجيد رؤيت العائله  

270
00:11:53,045 --> 00:11:54,132
مجتمعه هكذا ؟

271
00:11:54,261 --> 00:11:55,878
أنظر للخاله ايدي 

272
00:11:55,988 --> 00:11:57,508
هي تتماسك بشكل جيد , صحيح ؟

273
00:11:57,805 --> 00:12:00,726

إذا كنت أكبر بآلاف السنين 
سأجرب هذا 

274
00:12:02,085 --> 00:12:04,180
إذا هل تقرأ كل  كتب ديكينز

275
00:12:04,309 --> 00:12:07,116

نعم , بدأت الصيف الماضي 
وإنتهيت بحلول الربيع 

276
00:12:08,373 --> 00:12:11,109
عندما كنت في عمره 
كنت أقرأ لنفسي 

277
00:12:11,237 --> 00:12:12,364
ولا توجد كتب لديكينز

278
00:12:12,533 --> 00:12:13,573
لقد درست في المنزل

279
00:12:13,860 --> 00:12:15,837

كانت غالب قرائتي عن كيف أتجنب الشيطان 

280
00:12:17,773 --> 00:12:19,469
بدون مزاح ؟
لازلت تقودين السياره .؟

281
00:12:19,596 --> 00:12:22,508
هذا حقاً مخيف 

282
00:12:22,870 --> 00:12:24,516

بالمناسبه أنتِ تعلمين أنكِ تأكلين الزبده صحيح ؟
283
00:12:24,644 --> 00:12:31,349

حسناً , هي تبدو مضحكه ,
لكن على الأقل رائحتها .. أوه 

284
00:12:31,436 --> 00:12:32,061


285
00:12:32,196 --> 00:12:33,534
لقد حرقت قدمي 

286
00:12:33,636 --> 00:12:35,565

أو يا عزيزتي 
هذه الفطيره ستقتلك 

287
00:12:38,333 --> 00:12:39,453
إليك 

288
00:12:39,612 --> 00:12:40,790
لقدمي ؟

289
00:12:40,884 --> 00:12:43,374

لا لا , للتحليه ,
لنعد إلى عادتنا القديمه وحسب

290
00:12:43,460 --> 00:12:47,276

مادام يحمّى في المنزل فهو منزلي الصنع . - 
حقاً ؟ -

291
00:12:47,365 --> 00:12:48,252
نعم
292
00:12:48,644 --> 00:12:51,429

من أمي إليّ لكِ 

293
00:12:54,534 --> 00:12:56,493
وأعطيتها له 
294
00:12:56,596 --> 00:12:58,804

ووجد كتاباُ تحت 592 

295
00:12:58,924 --> 00:13:00,366
وكان كتاب علم النبات

296
00:13:00,501 --> 00:13:03,796

يا إلهي الكل يعلم أن كتاب علم النبات 580-589

297
00:13:03,900 --> 00:13:06,157
بالطبع !
298
00:13:06,701 --> 00:13:08,006
أتعلمين أكثر كتاب أحبه 

299
00:13:08,111 --> 00:13:09,285
"Catcher in the rye."
القابض على الجادوار
300
00:13:09,413 --> 00:13:10,789
حقاً ؟

301
00:13:10,893 --> 00:13:13,101
ماهو جزئك المفضل فيه ؟

302
00:13:15,061 --> 00:13:15,790
عندما 
303
00:13:16,613 --> 00:13:17,508
قبض على الجادوار

304
00:13:19,397 --> 00:13:20,396
هذا ماظننته

305
00:13:23,670 --> 00:13:24,644
مرحبا .

306
00:13:24,750 --> 00:13:25,844
أهلا أمي

307
00:13:27,964 --> 00:13:28,917
ماذا 

308
00:13:29,588 --> 00:13:31,374
رائع
309
00:13:32,542 --> 00:13:34,893
نعم سأحب هذا 

310
00:13:35,756 --> 00:13:36,821
تريد أن تأتي

311
00:13:36,917 --> 00:13:38,685
Black fraiday  لتلتقييني بالسوق للتسوق لـ 

312
00:13:38,932 --> 00:13:41,613
هذا الطريق طويل عليك 


313
00:13:41,709 --> 00:13:43,742
أستطيع أن ألاقيكي في منتصف الطريق 
314
00:13:43,884 --> 00:13:46,804

أعلم , أنا آسفه لأننا كنا نتشاجر
315
00:13:46,924 --> 00:13:50,357

أعلم , أحبك أيضاً
أراكِ غداً

316
00:13:50,460 --> 00:13:54,901

حسناً أحبكِ , نعم أحبكِ

317
00:13:55,644 --> 00:13:57,782

إنه لمن اللطيف قولكم " أنا أحبك " لبعضكم البعض

318
00:13:57,870 --> 00:13:59,253
كل الوقت , أم هناك شيء ؟


319
00:13:59,396 --> 00:14:01,278



320
00:14:01,396 --> 00:14:03,172
يصبح الأمر سخيفاً في بعض الأحيان

321
00:14:03,286 --> 00:14:05,396
ليس سخيفاً 
إنه لطيف , لطيف جداً


322
00:14:05,502 --> 00:14:09,004
أوه , أعلم أنكم لا تقومون بهذا كثيرا في عائلتكم

323
00:14:09,109 --> 00:14:10,476
أوه لا لا نقوم بهذا - 


324
00:14:10,596 --> 00:14:13,012
مره قالت لي نادله

325
00:14:13,173 --> 00:14:16,684
أن أبي لو أنه قال لي لو لمره أنا أحبك

326
00:14:16,796 --> 00:14:21,340
أن حياتك ستختلف تماماً
أوه راستي -

327
00:14:21,468 --> 00:14:23,789
كنت لتحبيها 

328
00:14:28,885 --> 00:14:31,126
رائع بريك هذا مثير حقاً للأعجاب

329
00:14:31,453 --> 00:14:32,125
شكرا

330
00:14:32,556 --> 00:14:33,924
وقد قرأت كل هذه الكتب ؟

331
00:14:34,252 --> 00:14:35,070
نعم

332
00:14:37,636 --> 00:14:39,013
أعذروني 

333
00:14:39,132 --> 00:14:40,309
ظننت أنه الحمام 

334
00:14:42,790 --> 00:14:44,101
ماذا تفعلون ؟

335
00:14:44,301 --> 00:14:46,100
كان بريك يريني كتبه وحسب

336
00:14:46,245 --> 00:14:47,836
لديه مجموعه رائعه 

337
00:14:48,020 --> 00:14:48,964
حقاً ؟

338
00:14:49,117 --> 00:14:52,357

لقد أريت ليزا سيارتي عندما قدت بها إلى هنا 
339
00:14:52,508 --> 00:14:55,420
لأن لدي سياره ورخصه قيادة

340
00:14:55,573 --> 00:14:57,588
ألديك رخصة قياده يا بريك ؟

341
00:14:57,782 --> 00:14:59,446
لا . لكن لدي بطاقة للمكتبه

342
00:14:59,844 --> 00:15:04,429

حقاً ؟ بقيت مستيقظاَ حتى منتصف
الليل في الليله الماضيه 

343
00:15:04,701 --> 00:15:05,941
ماذا عنك ؟

344
00:15:09,172 --> 00:15:12,453
إحزر ماذا يا مايك ؟
عائلتك ليست بخير

345
00:15:12,565 --> 00:15:15,044
أخوك يبحث عن الحب
346
00:15:15,157 --> 00:15:16,245
ماذا
347
00:15:16,485 --> 00:15:17,493
أتعلم ماذا قال لي ؟

348
00:15:17,589 --> 00:15:20,541

قال لو أنه والده قال له أنا أحبك 

349
00:15:20,661 --> 00:15:23,741

لغيرت له حياته -
راستي قال ذاك ؟ - 
350
00:15:23,861 --> 00:15:27,821

حسناً ,, نادله قالت له ذلك وهو قاله لي 

351
00:15:27,942 --> 00:15:29,789
لقد كان عاطفي 

352
00:15:29,925 --> 00:15:33,413

أخوك لم يسمع كلمه أنا أحبك من والده أبداً 

353
00:15:33,502 --> 00:15:35,278
لقد كان يريد الحب كل هذه السنين 

354
00:15:35,373 --> 00:15:37,334

والآن الأمر يمتد , من النادله 
355
00:15:37,437 --> 00:15:40,917

إليّ ثم إلى أبوك 
 أكانت في مطعم محليّ -
356
00:15:41,022 --> 00:15:43,398

مايك - 
أنتَ لا تفهم هذا 


357
00:15:43,501 --> 00:15:47,469

هذا أمر كبير ..  هذا ما جعلكم هكذا 

358
00:15:47,628 --> 00:15:49,125

وأنتَ تعرف ماعليك فعله الآن , أليس كذلك ؟

359
00:15:49,246 --> 00:15:51,388

عليك أن تخبر والدك أنك تحبه
360
00:15:51,541 --> 00:15:54,182
يا إلهي -
الكلمات قويّه يا مايك - 

361
00:15:54,277 --> 00:15:56,901

إذا قلت أنا أحبك لوالدك 
362
00:15:57,012 --> 00:15:59,420

عندها سيتمكن من قولها لك 

363
00:15:59,565 --> 00:16:00,725

ثم قولها لأخيك 
364
00:16:00,844 --> 00:16:03,517

وبعدها ستنفتحون لبعضكم 

365
00:16:03,653 --> 00:16:05,909

وتتمكنون من أن تتحدثوا لبعضكم في هذه المواضيع 
366
00:16:06,021 --> 00:16:08,069
وبهذ سيفتح لكم بابً 
367
00:16:08,172 --> 00:16:10,964

وكل شيء أردتم قوله لبعضكم 

368
00:16:11,069 --> 00:16:12,653
ستقولونه وحسب 

369
00:16:12,781 --> 00:16:14,508

هذا يبدو مريع - 
مايك -

370
00:16:14,628 --> 00:16:15,963

لن يحدث -
لا -
371
00:16:24,636 --> 00:16:27,077
عدو عدوي صديقي

372
00:16:28,588 --> 00:16:29,853
حسناً

373
00:16:30,485 --> 00:16:32,756

أعلم أنك وأخاك لديكم مشاكل في الماضي 
374
00:16:32,884 --> 00:16:34,508
ربما نسنطيع أن نساعد بعضنا

375
00:16:35,517 --> 00:16:37,661
ألديه أية نقاط ضعف ؟
376
00:16:37,829 --> 00:16:40,844

بوب , أأنت خائف من أن 
377
00:16:40,949 --> 00:16:42,189
يسرق أخي ذو التسع سنوات صديقتك 

378
00:16:44,397 --> 00:16:45,548
حساسيه من شيء ما ربما ؟

379
00:16:50,709 --> 00:16:53,117

أذا لعبنا كرة القدم بعد العشاء

380
00:16:53,206 --> 00:16:55,021
سأدعوا أبي إلى فريقي 
381
00:16:55,132 --> 00:16:56,405

عندما كنتَ أنتَ وعمي راستي أطفالاٌ 
382
00:16:56,508 --> 00:16:58,140

هل اعتدتم على لعب الكره في عيد الشكر ؟

383
00:16:58,285 --> 00:17:01,780
أظن أننا كنا نلعب

384
00:17:01,909 --> 00:17:04,061

لقد كان منذ زمن طويل , أليس كذلك رستي ؟

385
00:17:04,180 --> 00:17:06,493

أتذكر أننا لعبنا البوكر " القمار " بعد العشاء

386
00:17:06,669 --> 00:17:09,092

chips,وكنا نستخدم الفول السوداني بدل ال
تستخدم في البوكر : chips  

387
00:17:09,205 --> 00:17:10,445
وفجاءه

388
00:17:10,541 --> 00:17:13,053
أبوك وأنا كنا ندخل الفول السوداني في أنوفنا 

389
00:17:13,172 --> 00:17:15,309
وثم قذفناهم باتجاه التلفاز

390
00:17:15,453 --> 00:17:18,037
لقد كان بارعاُ في ذلك حقاً .

391
00:17:19,429 --> 00:17:21,340

آخر مره كنا مع بعضنا في عيد الشكر 
392
00:17:21,453 --> 00:17:22,973
والدتكم كانت على قيد الحياة 

393
00:17:35,277 --> 00:17:36,597
حسناً

394
00:17:36,685 --> 00:17:37,597
...سـ 

395
00:17:38,829 --> 00:17:39,541
...سـ

396
00:17:40,092 --> 00:17:42,788
حسناً

397
00:17:43,117 --> 00:17:45,148

398
00:17:46,420 --> 00:17:47,621
وها أنا ذا 
399
00:17:48,149 --> 00:17:49,509
سأقولها فقط

400
00:17:50,353 --> 00:17:50,573


401
00:17:50,781 --> 00:17:52,453
أحبك يا أبي

402
00:18:02,749 --> 00:18:04,158
وأنا  أحبك يا مايك

403
00:18:04,989 --> 00:18:06,149
وأحبك يا سو

404
00:18:06,268 --> 00:18:09,340

وأحبك يا أمي أيضاً 
وأحبك يا بريك -
405
00:18:09,485 --> 00:18:11,781
أحبك يا أمي 
أحبك يا آكسل -


406
00:18:11,893 --> 00:18:12,807
فهمت 

407
00:18:12,957 --> 00:18:15,460
أي شخص آخر يريد أن يفعل مثلنا 
فليفعل

408
00:18:17,165 --> 00:18:18,741
أحبك يا آكسل 
أحبك يا بريك

409
00:18:19,061 --> 00:18:21,054
أحبك يا سو
أحبك يا آكسل

410
00:18:21,229 --> 00:18:24,357

نعم أنا نوعا ما أحبك يا بريك 
وأنتِ يا سو 

411
00:18:24,508 --> 00:18:26,469
يا إلهي إني أحبكِ كثيراً جداً

412
00:18:26,573 --> 00:18:27,845

413
00:18:29,525 --> 00:18:30,701
أحبكِ آنسه جيبس

414
00:18:30,797 --> 00:18:32,100
أحبك يا بريك

415
00:18:33,741 --> 00:18:36,868

لقد كنت احب ديك بيترسون لكنه كان رجل أسود 

416
00:18:36,981 --> 00:18:39,220

لذا كان ممنوعاً 
كان الوقت مختلف 

417
00:18:39,316 --> 00:18:40,908
وقت مختلف وحسب

418
00:18:44,340 --> 00:18:46,628

هذه البطاطا المهروسه شيء آخر 
419
00:18:46,901 --> 00:18:49,933


420
00:18:50,140 --> 00:18:52,444

حسناً , من كان يعلم أن " أنا أحبك " ستتحول 

421
00:18:52,548 --> 00:18:54,124

إلى اكبر شيء أفسد 
422
00:18:54,212 --> 00:18:55,620
عشائنا عيد الشكر 

423
00:18:56,924 --> 00:18:59,028

colts وبعد ساعتين فاز فريق ال
424
00:18:59,516 --> 00:19:02,012

نعم  ! يالها من عوده للفريق !
أوه ماذا عن ذلك ؟
425
00:19:02,445 --> 00:19:03,988
وماعجزنا عن حلّه في 5 ايام 
426
00:19:04,100 --> 00:19:06,212
حلّه مانينج في 5 ثواني 

427
00:19:06,356 --> 00:19:09,837
حسناً , أنا أقدر كرمكم

428
00:19:09,956 --> 00:19:11,229
في الايام الماضيه

429
00:19:11,356 --> 00:19:14,221
لكنني أفضل أنا عود لمنزلي
430
00:19:14,340 --> 00:19:16,884

على الأقل دعني أوصلك ؟

431
00:19:17,004 --> 00:19:19,036
لا يجب أن تقود بنفسك
432
00:19:19,172 --> 00:19:20,636

حسناً , إذا كنت ستقود بي إلى منزلي 

433
00:19:20,748 --> 00:19:25,172
من الأفضل أن تبقى الليله هناك -
نعم أستطيع أن أضع خيمتي في الساحه 

434
00:19:25,300 --> 00:19:26,804

إذا كنت ستحضر خيمتك 

435
00:19:26,933 --> 00:19:28,460
فمن الأفضل أن تدخل داخل المنزل

436
00:19:28,612 --> 00:19:30,460

حسناً , إذا دخلت المنزل 
437
00:19:30,532 --> 00:19:32,604
ربما أغير أشياءً في منزلك

438
00:19:32,716 --> 00:19:33,772
أنتَ تعلم , أصنع بعض الطعام
439
00:19:33,876 --> 00:19:35,660

440
00:19:35,804 --> 00:19:39,492
حسناً , أفعل مايناسبك

441
00:19:39,868 --> 00:19:40,932
نعم هذا جيد

442
00:19:43,036 --> 00:19:43,964


443
00:19:44,076 --> 00:19:46,252
كان من الجيد رؤيتك
444
00:19:46,372 --> 00:19:47,828
شكراً على العشاء

445
00:19:47,940 --> 00:19:49,340
على الرحب والسعه أيها الجد مايك

446
00:19:50,441 --> 00:19:51,904
أعتني بنفسك -
كن حذراً -

447
00:20:07,857 --> 00:20:10,657
واو , هل سبق وأن حصل مثل هذا ؟

448
00:20:11,193 --> 00:20:13,697
لا , وآمل أن لا يحدث مره أخرى

449
00:20:16,488 --> 00:20:18,552
حسناً , ربما يكون هذا أفضل 

450
00:20:18,706 --> 00:20:19,649
عيد شكر مر علينا 

451
00:20:20,689 --> 00:20:22,176
كان مريعاً 

452
00:20:22,313 --> 00:20:23,896
ولا أريد ان أتحدث عنه بعد الآن

453
00:20:24,296 --> 00:20:25,273
هيا

454
00:20:25,360 --> 00:20:27,681
لقد كان رائع بشكل لا يصدق
455
00:20:27,800 --> 00:20:30,067
هل ..
الحمد لله أنني تكلمت 

456
00:20:30,168 --> 00:20:32,592

لأنني علمت أن أخاك كان يحتاج المساعده 
457
00:20:32,697 --> 00:20:34,185
وعندما فتحت الباب

458
00:20:34,296 --> 00:20:36,129
الحب كان يخرج عبره ..

459
00:20:36,273 --> 00:20:39,257

منك إلى والدك إلى أخاك 

460
00:20:39,353 --> 00:20:40,457
...فقط ظننت أن هذا 

461
00:20:40,849 --> 00:20:42,816

حسناً , أنتِ تبكين مره أخرى 

462
00:20:42,961 --> 00:20:45,641
تذكري إبكي أولاّ ثم تحدثي

463
00:20:48,108 --> 00:20:51,408
Nada ترجمة = )