0 00:00:01,960 --> 00:00:03,994 ...سابقاً فـ ."شعبة التحقيقات الجنائية البحرية" 1 00:00:04,960 --> 00:00:05,894 .(مرحباً، (زيفا 2 00:00:05,945 --> 00:00:07,262 .جيد. لقد عاد الإسرائيليون 3 00:00:07,329 --> 00:00:09,364 .سأكون مشغول بهذا المؤتمر للمراجعة طوال الاسبوع 4 00:00:09,431 --> 00:00:11,533 قضية "أمستردام" على قائمة قضايا اليوم؟ 5 00:00:11,600 --> 00:00:13,101 عليك أن تكون شجاع 6 00:00:13,168 --> 00:00:14,485 .و تعلم الحقيقة 7 00:00:15,788 --> 00:00:17,038 !إذهب به إلى منزل الحماية 8 00:00:17,105 --> 00:00:18,790 !إدخل! إدخل! هيّا بنا 9 00:00:22,811 --> 00:00:23,845 .تبدو كأنها الحرب العالمية الثالثة 10 00:00:23,913 --> 00:00:25,413 .من المفترض أنهم عادوا لمنزل الحماية الآن 11 00:00:25,481 --> 00:00:26,581 .حادار)، أجب) 12 00:00:26,649 --> 00:00:27,949 ليون)، هل أنت هناك؟) 13 00:00:28,017 --> 00:00:29,484 أي شخص؟ 14 00:00:29,552 --> 00:00:32,420 ماذا حدث؟ 15 00:00:32,488 --> 00:00:35,823 .حادار)، أجب) 17 00:00:37,343 --> 00:00:38,993 ليون)، هل أنت هناك؟) 19 00:00:41,697 --> 00:00:43,464 إيلاي)؟) 21 00:01:04,353 --> 00:01:06,554 .لا أصدق أن هذا حدث 24 00:01:27,443 --> 00:01:28,610 .أنت مجنون 28 00:01:47,463 --> 00:01:49,597 .(ليون) 29 00:01:52,134 --> 00:01:54,068 !(ليون) 31 00:01:55,404 --> 00:01:56,638 .أنت مجنون 33 00:01:58,307 --> 00:01:59,407 .مهلا، هيّا 34 00:01:59,475 --> 00:02:01,376 !هيا، إنظر إليّ. إنظر إليّ 35 00:02:02,478 --> 00:02:04,979 .لا أصدق أن هذا حدث مجدداً 38 00:02:10,753 --> 00:02:14,522 .هيّا، (ليون)، إبقى معي 39 00:02:41,073 --> 00:02:43,959 {\a6} NCIS تـرجمة : فـريـق نــادي دمج و رفـع : أبن البطل WwW.STarTiMeS2.CoM 40 00:02:18,610 --> 00:02:23,564 41 00:02:45,020 --> 00:02:46,253 ،ثقوب محتملة في الأعضاء 42 00:02:46,305 --> 00:02:48,022 .تمزّق في الطحال، و يفقد الدم بسرعة 43 00:02:48,090 --> 00:02:49,057 ...زوجتي 44 00:02:49,108 --> 00:02:50,257 .ضغط الدم 40\90، أيها الطبيب 45 00:02:50,309 --> 00:02:52,393 .النبض التشبع بالاكسجين80% و يقل عند 8 لتر من الأكسجين 46 00:02:52,444 --> 00:02:54,395 ...زوجتي 47 00:02:54,463 --> 00:02:55,930 .عازب! لديّ حبيبة 48 00:02:55,998 --> 00:02:57,765 .لديّ حبيبة 49 00:03:02,380 --> 00:03:05,357 {\a7} 1991 عام ."كلية الحروب البحرية، جزيرة "روهاد 57 00:03:11,380 --> 00:03:12,797 !مرحبا 58 00:03:12,881 --> 00:03:14,332 !مرحبا 59 00:03:15,450 --> 00:03:17,118 لم أكن أعمل هكذا كثيراً من قبل 60 00:03:17,169 --> 00:03:18,285 .لأشد إنتباه أحد 61 00:03:18,337 --> 00:03:20,454 .(العميلة الخاصة (ويتني شارب 62 00:03:20,506 --> 00:03:22,223 .خدمة التحقيقات البحرية 63 00:03:22,291 --> 00:03:25,927 .مهلا، إغلق فمك يا فتى، و إلا ستدخله الحشرات 64 00:03:25,978 --> 00:03:27,145 ألديك دقيقة للتحدث؟ 65 00:03:27,229 --> 00:03:28,730 .لا، فأنا متأخر على الصف - .لا، لست كذلك - 66 00:03:28,797 --> 00:03:30,932 ،لقد أنهيت لتوك محاضرة الصراع الفلسفي 67 00:03:30,983 --> 00:03:32,767 و لديك حوالي ساعتين راحة 68 00:03:32,818 --> 00:03:34,352 .حتى موعد التشفير المتطور 69 00:03:34,436 --> 00:03:36,637 .الذي أخطط أن أقضيه في معمل الحاسب 70 00:03:36,705 --> 00:03:37,905 .(حسناً، إتخذ فكرة آخرى، (ليون 71 00:03:37,973 --> 00:03:39,223 ...إسمعي، أيتها السيدة - .(ويتني) - 72 00:03:39,291 --> 00:03:40,575 ...(حسناً، إسمعي، يا (ويتني 73 00:03:40,642 --> 00:03:41,976 .(أو العميلة الخاصة (شارب 74 00:03:42,044 --> 00:03:43,795 (إسمعي، أيتها العميلة الخاصة (شارب ،تستطيعني أن تتبعيني 75 00:03:43,862 --> 00:03:45,179 ،أو تنظري إلى بإعجاب 76 00:03:45,247 --> 00:03:46,914 .تستطيعين أن تدلليني كالأطفال، إذا أردتي 77 00:03:46,982 --> 00:03:48,649 .لا أعرف من علمك كيف تحصلين على رجل 78 00:03:48,717 --> 00:03:50,985 .فبهذه الطرق لن تستطيعي الحصول عليّ 79 00:03:51,053 --> 00:03:53,254 أتعرف، عندما يمهد المتهم لما سيحاول أن يقوله 80 00:03:53,322 --> 00:03:55,423 ،"بقول "إسمع"، "إليك"، أو "لذا 81 00:03:55,490 --> 00:03:58,259 .فهذا يعني في العادة أنه يشعر كأنه محاصر 82 00:03:58,326 --> 00:04:00,762 ،و لا أريدك أن تشعر بهذا الآمر 83 00:04:00,829 --> 00:04:02,663 خاصةً إذا كان من المحتمل أن نعمل سوياً 84 00:04:04,299 --> 00:04:06,467 أتريديني أن أعمل كشرطي للبحرية؟ 85 00:04:06,518 --> 00:04:08,002 .منظمة الامن القومي قد كانت تراقبك 86 00:04:08,070 --> 00:04:10,738 .و نشعر بأنك ربما تكون الشخص المناسب 87 00:04:10,806 --> 00:04:12,039 .للقيام بعملية نخطط لها 88 00:04:12,107 --> 00:04:13,841 ،هذا بالطبع، إذا كنت إنتهيت 89 00:04:13,909 --> 00:04:15,777 ،من كل أمور الصداقة 90 00:04:15,844 --> 00:04:18,546 .العلاقات، أن تكون عازب و وحيد 91 00:04:18,614 --> 00:04:22,350 .نعرف بالفعل كل شيء عنك 92 00:04:22,417 --> 00:04:23,901 .عازب؟ لديّ حبيبة 93 00:04:23,986 --> 00:04:25,987 ...زوجتي 94 00:04:26,054 --> 00:04:27,255 !توقفوا 95 00:04:28,791 --> 00:04:30,908 .غيبز)، إتصل بزوجتي) 96 00:04:30,993 --> 00:04:33,027 .أريد تفاصيل حماية كاملة لعائلتي 97 00:04:33,078 --> 00:04:35,029 حسناً. هل تستطيع تذكر أي شيء، (ليون)؟ 98 00:04:35,097 --> 00:04:36,964 أين ذهب (إيلاي دافيد)؟ 99 00:04:37,032 --> 00:04:38,549 .ضغط الدم 30\70، التشبع 70، أيها الطبيب 100 00:04:38,634 --> 00:04:40,134 .إنتهى. نهاية المحادثة 101 00:04:40,202 --> 00:04:41,702 .(أنت المسئول، يا (غيبز 102 00:04:41,770 --> 00:04:43,337 .(لست مكانك، يا (ليون 103 00:04:43,388 --> 00:04:44,539 .(أثق بك، يا (غيبز 104 00:04:45,641 --> 00:04:47,575 105 00:04:47,643 --> 00:04:49,210 .أيها الرئيس، لا أفهم ذلك 106 00:04:49,278 --> 00:04:50,511 كل بقية أعضاء 107 00:04:50,579 --> 00:04:52,730 .جبهة التحرير الفلسطينية قد ماتوا 108 00:04:52,815 --> 00:04:54,916 ،كاريف ياسين) هو الوحيد على قيد الحياة) 109 00:04:54,983 --> 00:04:56,984 .و هو في الحجز 110 00:04:59,121 --> 00:05:01,022 .(إتصل بـ(طوني) و (زيفا 111 00:05:01,073 --> 00:05:03,658 .ليغلقوا موقع الجريمة، يبحثوا ويدققوا 112 00:05:03,725 --> 00:05:05,226 .(يوقفوا مؤتمر (فانس 113 00:05:05,277 --> 00:05:07,061 .ينقلوا الجميع إلى الشعبة 114 00:05:07,112 --> 00:05:08,329 فهمت. أي شيء آخر؟ 115 00:05:08,396 --> 00:05:10,281 .ياسين)... إحضره مجدداً للإستجواب) 116 00:05:10,365 --> 00:05:12,800 .إكتشف ماذا فاتنا 117 00:05:18,957 --> 00:05:21,375 .حادار) حتماً لم يكن لديه سابق إنذار) 118 00:05:21,443 --> 00:05:24,078 .(شخص ما لابد أن يدفع الثمن، (آميت 119 00:05:24,146 --> 00:05:25,613 .أيها الضباط 120 00:05:32,454 --> 00:05:33,921 .إنفجارات محتملة من طلقات الرصاص 121 00:05:33,989 --> 00:05:36,757 .مصادر متعددة تشير إلى مطلقين عدة 122 00:05:36,825 --> 00:05:40,728 أتعرفوا، منزل الحماية عندنا في "تل أبيب" هو قبو من الأسمنت 123 00:05:40,796 --> 00:05:42,063 .أسفل الأرض بـ100 قدم 124 00:05:42,130 --> 00:05:43,831 أتعني أن هذا كان "لا" يمكن أن يحدث هناك؟ 125 00:05:43,899 --> 00:05:45,783 لأنه لا يوجد أي عنف في "إسرائيل"؟ 126 00:05:45,868 --> 00:05:46,968 ...أيتها السيدات 127 00:05:47,035 --> 00:05:48,970 .حادار) قد مات) 128 00:05:49,037 --> 00:05:51,272 .كنا نعمل على طريقة شعبة البحرية 129 00:05:51,340 --> 00:05:52,406 هل تلوميني؟ 130 00:05:52,474 --> 00:05:54,876 !ليات)، ركزي) 131 00:05:54,943 --> 00:05:56,210 .ثلاث رجال دخلوا إلى غرفة 132 00:05:56,278 --> 00:05:58,279 .واحد إنتهى به الأمر في المشرحة، و آخر في المستشفى 133 00:05:58,347 --> 00:06:00,314 .يتبقى واحد فقط لا نعلم بشأنه 134 00:06:02,985 --> 00:06:05,119 .آثار الدماء تشير إلى الغرفة الخلفية 135 00:06:08,991 --> 00:06:11,058 ...الأولوية الأولى... مطابقة عينة لتأكيد 136 00:06:11,126 --> 00:06:13,160 .(أنها تخص (إيلاي دافيد 137 00:06:13,228 --> 00:06:16,297 .و لابد أنها تخصه أو تخص مختطفه 138 00:06:16,348 --> 00:06:19,433 لماذا تفترض أنه مختطف؟ 139 00:06:19,501 --> 00:06:21,502 لأن هذا هو الإختيار الوحيد 140 00:06:21,570 --> 00:06:24,138 .الذي يكون به والدي على قيد الحياة 141 00:06:35,710 --> 00:06:37,611 .كماشة 142 00:06:37,679 --> 00:06:39,430 .شفط 143 00:06:40,542 --> 00:06:41,943 .شكراً لك 144 00:06:41,994 --> 00:06:43,461 .ملاقط 145 00:06:46,026 --> 00:06:47,310 .هناك شظايا في كل مكان 146 00:06:52,766 --> 00:06:54,400 .أي شيء ألمسه يبدأ بالنزيف 147 00:06:54,468 --> 00:06:56,602 .سوف نحتاج أن نثبت هذا بمشبك 148 00:06:57,671 --> 00:07:04,026 149 00:07:21,731 --> 00:07:23,966 .لا تقف هناك و تفتخر بعملك 150 00:07:24,033 --> 00:07:25,934 .نفعل ذلك منذ 6 أسابيع 151 00:07:26,002 --> 00:07:28,637 من المفترض أن تكون قادر على تنفيذ تبادل المعلومات السري الأساسي 152 00:07:28,705 --> 00:07:31,323 متى سوف تخبريني عن العملية التى سأقوم بها؟ 153 00:07:31,391 --> 00:07:32,674 .عندما نكون بمفردنا 154 00:07:32,742 --> 00:07:34,393 .لا تنظر 155 00:07:35,845 --> 00:07:37,679 .سأخبرك عندما أشعر أنك جاهز 156 00:07:37,747 --> 00:07:39,765 .عندما تنتهين من تشكيلي كالصلصال 157 00:07:39,849 --> 00:07:41,216 158 00:07:41,267 --> 00:07:42,768 ،إذا كنت مطيع وسهل 159 00:07:42,852 --> 00:07:44,486 .لما كنت قبلت بك أبداً 160 00:07:44,554 --> 00:07:46,155 أعمل على الرخام 161 00:07:46,222 --> 00:07:47,990 .(مثل (مايكل أنجلو 162 00:07:48,057 --> 00:07:49,158 هل ذهبت إلى "إيطاليا" من قبل؟ 163 00:07:49,225 --> 00:07:50,576 .لا، لم اسافر خارج الولايات المتحدة أبداً 164 00:07:50,660 --> 00:07:52,027 .لا أملك حتى جواز سفر 165 00:07:52,095 --> 00:07:53,529 .اليد اليمنى 166 00:07:55,932 --> 00:07:57,282 .معذرةً 167 00:08:02,639 --> 00:08:04,039 .ستغادر غداً 168 00:08:04,107 --> 00:08:05,474 هل سأذهب إلى "أوروبا"؟ 169 00:08:07,110 --> 00:08:09,094 ."أمستردام" 170 00:08:13,766 --> 00:08:16,268 ،جميعاً، تذكروا 171 00:08:16,352 --> 00:08:17,786 .هناك مياة في غرفة الإجتماعات 172 00:08:17,854 --> 00:08:21,723 .أعدت توصيل البلازما لذا بها الفضائيات 173 00:08:21,791 --> 00:08:23,442 .شكراً 174 00:08:23,526 --> 00:08:25,927 إنه مثل رعي القطط، أليس كذلك، أيها العميل (ماكغي)؟ 175 00:08:25,979 --> 00:08:28,096 .(لا أحب ذلك على الإطلاق، أيتها العميلة (شارب 176 00:08:28,164 --> 00:08:29,598 .هناك دزينة آخرى من العملاء المتقاعدين 177 00:08:29,666 --> 00:08:32,117 .(لديّ (برانش)، لديّ (مورو)، لديّ (نيدرو 178 00:08:32,202 --> 00:08:34,870 .لديّ عدد من المدراء أكثر من الصف الأمامي للأوسكار 179 00:08:34,937 --> 00:08:37,206 لذا فتفضلي بأي مساعدة تستطيعين تقديمها ، من فضلك 180 00:08:37,273 --> 00:08:39,291 .لقد فقدت واحد 181 00:08:41,611 --> 00:08:43,478 .ماكغي)، إفادات الشهود) 182 00:08:43,546 --> 00:08:45,347 .أجل 183 00:08:45,415 --> 00:08:48,300 ،بعض الأشخاص سمعوا إنفجارات لكن لم يشاهدوا شيء 184 00:08:48,384 --> 00:08:50,485 .طوني) و (زيفا) يتعقبوا آثار الدم) 185 00:08:50,553 --> 00:08:52,287 .يعتقدون أن (إيلاي دافيد) مختطف 186 00:08:52,355 --> 00:08:54,189 .جاعلين (فانس) و (حادار) أضرار جانبية 187 00:08:54,257 --> 00:08:55,657 كاريف ياسين)؟) 188 00:08:55,725 --> 00:08:57,459 ،حسناً، آخر المجاهدين في الطريق إلى هنا 189 00:08:57,510 --> 00:08:59,328 .لكن التوقيت غير محتسب 190 00:08:59,395 --> 00:09:00,462 .كنا قد تغلبنا عليهم، أيها الرئيس 191 00:09:00,563 --> 00:09:01,663 .لم يصلوا لبيت الحماية هذا 192 00:09:01,731 --> 00:09:03,148 .لابد أنه أحد آخر 193 00:09:06,336 --> 00:09:08,637 !يا إلهي 194 00:09:08,705 --> 00:09:09,821 ...(أيها العميل (ماككاليستير 195 00:09:09,906 --> 00:09:11,306 الآن، تذكر، من المفترض 196 00:09:11,357 --> 00:09:12,708 .أن تسألني قبل الذهاب لحمام الرجال 197 00:09:12,775 --> 00:09:14,976 !إصمت 198 00:09:15,028 --> 00:09:17,479 .(أطلب الإذن لصفع فتاك بعصاي، يا (غيبز 199 00:09:18,514 --> 00:09:21,149 .مرفوض 200 00:09:21,217 --> 00:09:23,035 أعتقد أن السر يتبدد 201 00:09:23,119 --> 00:09:24,620 .عندما يكون دليله في جريمة قتل 202 00:09:24,687 --> 00:09:26,622 .أو إختطاف 203 00:09:26,689 --> 00:09:28,090 .إيلاي دافيد) مفقود) 204 00:09:28,157 --> 00:09:31,159 .الإختفاء لا يعني بالضرورة أنه مختطف 205 00:09:31,210 --> 00:09:35,831 الهجوم على منزل حماية لشعبة البحرية .يتطلب معلومات داخلية 206 00:09:35,898 --> 00:09:38,634 و نظراً لأن هذا الإجتماع الصغير كان مقدر 207 00:09:38,701 --> 00:09:41,003 (أن يكون مباراة ندّية بين (فانس) و (إيلاي 208 00:09:41,070 --> 00:09:43,772 .ربما يكون ضحية 209 00:09:43,840 --> 00:09:47,276 ...ما أعرفه عن الرجل، يبدو أكثر صحة 210 00:09:47,343 --> 00:09:48,877 ،إذا كان (إيلاي دافيد) مشتبه به 211 00:09:48,945 --> 00:09:51,446 حتى مع وجود حارسه الشخصي ميت؟ 212 00:09:51,514 --> 00:09:52,948 أتعني شاهده الوحيد؟ 213 00:09:53,016 --> 00:09:55,183 .أنا فقط أقدم إقتراحات 214 00:09:55,234 --> 00:09:56,852 الجحيم، فإنها لن تكون أول مرة 215 00:09:56,919 --> 00:09:59,054 .(يحاول فيها (إيلاي) قتل (فانس 216 00:10:04,060 --> 00:10:05,294 .كنت لأبدأ من هنا 217 00:10:07,029 --> 00:10:08,730 ."عملية "تراي دينت 218 00:10:24,430 --> 00:10:26,682 .فليبارك الله. إنظر لهذا 219 00:10:26,749 --> 00:10:28,817 !مرحبا 220 00:10:28,885 --> 00:10:30,819 !أيها الأمريكي 221 00:10:30,887 --> 00:10:31,920 .لا بأس 222 00:10:31,988 --> 00:10:33,989 .أجل، تعال إلى هنا 223 00:10:38,494 --> 00:10:39,594 .(أنا (ماككاليستير 224 00:10:39,662 --> 00:10:40,696 225 00:10:40,763 --> 00:10:43,915 تستطيع التوقف عن التشبه بـ"العميل 13" قليلاً 226 00:10:44,000 --> 00:10:45,584 .لا أعرف ماذا تعني 227 00:10:45,668 --> 00:10:47,369 كن ذكي 228 00:10:47,437 --> 00:10:49,071 التحكم الرئيسي في التمويه؟ 229 00:10:49,138 --> 00:10:51,573 .إنسى الأمر 230 00:10:51,641 --> 00:10:52,708 إسمع، من المفترض 231 00:10:52,775 --> 00:10:54,409 .أن تبرز، لا أن تندمج 232 00:10:54,477 --> 00:10:55,977 .ترتدي الزي الرسمي 233 00:10:56,045 --> 00:10:58,380 .تسهل الأمر على الرجل في إيجادك 234 00:10:58,431 --> 00:11:00,449 .مازلنا نعمل على معرفة إسمه 235 00:11:00,516 --> 00:11:02,017 "ندعوه فقط باسم "الروسي 236 00:11:02,084 --> 00:11:03,785 .الإتحاد السوفيتي يتداعى 237 00:11:03,853 --> 00:11:06,788 ماذا تفعل الإستخبارات الروسية في "هولندا"؟ 238 00:11:06,856 --> 00:11:08,256 .أنت إخبرني 239 00:11:08,324 --> 00:11:10,308 ميناء أميستردام" يعتبر نقطة رئيسة لمرسى 240 00:11:10,393 --> 00:11:12,527 ،أغلب السفن في جميع أنحار "أوروبا" 241 00:11:12,595 --> 00:11:14,596 .حتى "جنوب أفريقيا" و الشرق الأوسط 242 00:11:14,664 --> 00:11:17,566 .يقدم رشوة للبحارين للحصول على معلومات خارجية 243 00:11:17,633 --> 00:11:19,868 .متدربنا الصغير قام بأداء واجبه 244 00:11:19,936 --> 00:11:21,169 245 00:11:21,237 --> 00:11:23,121 .كنت أدرس عن الشرق الأوسط 246 00:11:23,206 --> 00:11:25,957 .أتخيل أننا سنظل متورطين كثيرا هناك لفترة 247 00:11:26,042 --> 00:11:27,476 .لا. أخبار الأمس 248 00:11:27,543 --> 00:11:28,643 ،الملعب يتغير قليلاً 249 00:11:28,711 --> 00:11:30,779 .لكن (حسين) و "العراق" تمت هزيمتهم 250 00:11:30,847 --> 00:11:32,681 ،إذا كان هناك من سيقوم من مكانه 251 00:11:32,749 --> 00:11:34,049 .فهو الستار الحديدي 252 00:11:34,116 --> 00:11:37,469 .الروس فقط يريدونا أن نعتقد أن الحرب الأهلية إنتهت 253 00:11:37,553 --> 00:11:39,654 .هذا هو الروسي 254 00:11:39,722 --> 00:11:41,306 .سأجده 255 00:11:41,391 --> 00:11:44,192 إنتبه، ما صعوبة هذا لتفهمه؟ 256 00:11:44,260 --> 00:11:45,977 .كنت على طبيعتك فقط 257 00:11:46,062 --> 00:11:47,396 ."توقف و أشتم رائحة "التوليب 258 00:11:47,463 --> 00:11:48,897 .إذهب لزيارة مصنع "هينكين" لصناعة الخمور 259 00:11:48,965 --> 00:11:50,766 ."إذهب لتشاهد منزل "أني فرانكس 260 00:11:50,833 --> 00:11:52,000 .ليس بهذا الترتيب 261 00:11:52,068 --> 00:11:53,368 .الروسي سوف يجدك 262 00:11:53,436 --> 00:11:55,971 حسناً، كيف سأكون على إتصال بك؟ 263 00:11:56,038 --> 00:11:59,024 .سأراقبك 264 00:12:17,760 --> 00:12:21,696 .إنظر للمسافة بين قطرات الدم 265 00:12:21,764 --> 00:12:23,131 .كان يمشي 266 00:12:23,199 --> 00:12:24,833 .قماش ممزق 267 00:12:24,901 --> 00:12:27,602 .(هيذر غراي" إنها بذلة (إيلاي" 268 00:12:27,670 --> 00:12:29,504 .صنع ضمادة لوقف النزيف و معالجة جروحه 269 00:12:29,572 --> 00:12:31,039 .لم يتم إختطافه 270 00:12:31,107 --> 00:12:32,607 .لا. لقد فرّ من المكان 271 00:12:32,675 --> 00:12:34,526 .لا. لقد هرب من المهاجين 272 00:12:34,610 --> 00:12:36,010 .ترك لنا لآثار لنتعقبه 273 00:12:36,062 --> 00:12:38,413 .ربما ترك لنا المزيد 274 00:12:38,481 --> 00:12:39,581 .(دينوزو) 275 00:12:39,649 --> 00:12:40,882 .أجل، أيها الرئيس 276 00:12:40,950 --> 00:12:42,984 .حسناً، لدينا نظرية هنا 277 00:12:43,052 --> 00:12:44,386 .إيلاي) يعتبر هارب) 278 00:12:44,454 --> 00:12:45,754 ...يبدو أنه 279 00:12:45,822 --> 00:12:48,156 .حسناً، متأكد أن (ماكغي) مشغول جداً 280 00:12:48,224 --> 00:12:50,158 ...لديه أيدي صغيرة 281 00:12:51,761 --> 00:12:53,027 مسار الدم أدى بنا إلى زقاق 282 00:12:53,079 --> 00:12:54,963 .تماماً حول المنعطف بجانب منزل الحماية 283 00:13:01,003 --> 00:13:01,937 .ها هو شيء ما 284 00:13:02,004 --> 00:13:04,055 .سأفعل ذلك. حسناً 285 00:13:07,610 --> 00:13:10,245 .المدير (دافيد) ترك لنا رسالة 286 00:13:10,313 --> 00:13:11,546 ما هذا؟ 287 00:13:11,614 --> 00:13:12,948 "إنها الكلمة العبرية "بيت 288 00:13:13,015 --> 00:13:14,316 .تعني منزل أو مسكن 289 00:13:14,383 --> 00:13:17,586 إذن، فهو يمشي الطريق كله إلى المنزل في "إسرائيل"؟ 290 00:13:17,653 --> 00:13:19,387 .على الأرجح، السفارة الإسرائيلية 291 00:13:19,455 --> 00:13:22,157 منزل. حسناً، أتعرف هناك منزل للكعك 292 00:13:22,225 --> 00:13:24,159 .أسفل الشارع، أيضاً منزل الفطائر 293 00:13:24,226 --> 00:13:25,327 .و منزل الكعكات المحلاة 294 00:13:25,394 --> 00:13:27,028 .والدي يحتاج رعاية طبية 295 00:13:27,096 --> 00:13:28,663 .علينا أن نفترق و نغطي كل الإحتمالات 296 00:13:28,731 --> 00:13:30,832 .حسناً 297 00:13:30,900 --> 00:13:32,834 إسمعي، عليك الذهاب بنفسك 298 00:13:32,902 --> 00:13:34,536 ...لأن (غيبز) يريدني أن 299 00:13:34,604 --> 00:13:35,871 طوني)، أتعلم ما هو "الغولم" ؟) 300 00:13:35,938 --> 00:13:38,373 ."المخلوق الزاحف الموسوس من فلم "سيد الخواتم 301 00:13:38,441 --> 00:13:39,741 ."لا، هذا يدعى "غولام 302 00:13:39,809 --> 00:13:42,410 الغولم" هو كيان خارق للعادة في المعتقدات اليهودية" 303 00:13:42,478 --> 00:13:44,045 خلق من طين لحماية اليهود 304 00:13:44,113 --> 00:13:47,516 الصوفيون نقشوا كلمة "أميت" على جبهته 305 00:13:47,583 --> 00:13:49,551 و عندما انتهت مهمة الوحش 306 00:13:49,619 --> 00:13:53,087 "حرف الـ"ألف" تم محوه مغيراً الكلمة إلى "ميت 307 00:13:53,139 --> 00:13:54,556 هل تفهم ما اقوله؟ 308 00:13:54,624 --> 00:13:56,458 "نعم، (ليات) سحبت "غولم 309 00:13:56,526 --> 00:13:57,792 هل محت حرف؟ 310 00:13:57,860 --> 00:13:59,961 ليات) كمالية) 311 00:14:00,029 --> 00:14:01,429 ...لقد مسحت 312 00:14:01,497 --> 00:14:03,164 .الكلمة كلها 313 00:14:05,735 --> 00:14:08,336 لا تنوين الذهاب لبيت الفطائر، أليس كذالك ؟ 314 00:14:08,404 --> 00:14:12,274 .(باقي جماعتك قد ماتوا، (ياسين 315 00:14:12,341 --> 00:14:15,076 من أخذ (إيلاي دافيد) ؟ 316 00:14:15,144 --> 00:14:19,514 .عباس المصري) شهيد) 317 00:14:19,582 --> 00:14:21,917 ،حسنا، تريد أن تنال الفضل لذلك أيضاً 318 00:14:21,984 --> 00:14:23,335 .لأنك ستتعفن في السجن 319 00:14:23,419 --> 00:14:26,221 .العدالة نفذت 320 00:14:26,289 --> 00:14:28,523 ،عميل موساد توفي 321 00:14:28,591 --> 00:14:32,460 ،رئيسي، ربما لن يبقى حيا لليوم 322 00:14:34,230 --> 00:14:35,730 أيعجبك هذا؟ 323 00:14:35,798 --> 00:14:36,932 324 00:14:36,999 --> 00:14:38,934 ...أتريدني أن أقول لك 325 00:14:39,001 --> 00:14:41,069 كيف حدث هذا؟ 326 00:14:41,137 --> 00:14:42,971 أين حدث؟ 327 00:14:49,111 --> 00:14:51,529 .لأنه ليس لديك علاقة بهذا 328 00:15:09,562 --> 00:15:11,229 .(مرحبا أيها الطبيب (مالارد 329 00:15:11,297 --> 00:15:13,465 .(السيدة (شارب 330 00:15:14,917 --> 00:15:17,469 .تأسفت لسماع خبر والدتك 331 00:15:17,537 --> 00:15:19,888 .بالرغم من أنها كانت تكرهني 332 00:15:19,972 --> 00:15:21,773 .أعلم أنك إهتممت لها كثيرا 333 00:15:21,841 --> 00:15:24,242 .أقدر تعازيك 334 00:15:24,310 --> 00:15:26,444 ...و لديك تعازيَ 335 00:15:26,512 --> 00:15:28,580 .بخصوص زوجك 337 00:15:29,649 --> 00:15:31,149 .كان يكرهك 338 00:15:31,217 --> 00:15:32,751 .و أنا أيضا 339 00:15:32,819 --> 00:15:36,154 و لكني لست من أولئك الذين .يبصقون على قبور الآخرين 340 00:15:36,222 --> 00:15:41,593 .أعتقد أني أعلم تماما أي نوع من الرجال أنت 342 00:15:41,661 --> 00:15:43,728 ...نعم، لحظة 343 00:15:43,796 --> 00:15:45,864 ضعف واحدة 344 00:15:45,932 --> 00:15:48,700 .لا تحدد شخصية الإنسان 345 00:15:48,768 --> 00:15:50,836 ألا تفعل؟ 346 00:15:53,906 --> 00:15:55,473 ،(العميل (غيبز 347 00:15:55,541 --> 00:15:57,576 هل من فرصة لإزالة تلك التفاصيل الوقائية؟ 348 00:15:57,643 --> 00:15:59,578 المبنى يبدو مزدحم قليلا ؟ 349 00:16:00,746 --> 00:16:02,080 سأرى ما يمكنني فعله ؟ 350 00:16:04,383 --> 00:16:06,768 .سعدت للقائك، يا دكتور 351 00:16:08,754 --> 00:16:10,388 .كان بإمكانك تعليق جورب على الباب 352 00:16:10,456 --> 00:16:12,190 .لا يوجد مقبض على الباب 353 00:16:12,258 --> 00:16:13,325 سبب الوفاة؟ 354 00:16:13,392 --> 00:16:18,296 أضرار كارثية في القلب بالإضافة إلى .فقدان كثير للدم و كدمات في الأعضاء 356 00:16:18,364 --> 00:16:21,766 .الجروح كلها في الخلف و الجانب 358 00:16:21,817 --> 00:16:24,202 .خليط غريب من مسامير حجم 12 359 00:16:24,270 --> 00:16:26,204 .هذه لا تطابق أي طلقات نارية أعرفها 360 00:16:26,272 --> 00:16:31,276 و لكن يمكنني التأكيد أن .الإنفجار كان مساره للأعلى 362 00:16:31,327 --> 00:16:33,578 ،(تعلم، يا (جيثرو 363 00:16:33,646 --> 00:16:35,280 ،نمط الإنتشار 364 00:16:35,331 --> 00:16:36,848 ...و الحجم 365 00:16:36,916 --> 00:16:39,184 تشبه لحد كبير 366 00:16:39,252 --> 00:16:41,086 .عبوة ناسفة يدوية 367 00:16:41,153 --> 00:16:45,891 .هذا يفسر حفنة المسامير و البلاستيك 368 00:16:45,958 --> 00:16:49,477 لم أحظى بالوقت للإنتهاء .من فحص مسرح الجريمة 370 00:16:49,562 --> 00:16:51,930 .تعقب (إيلاي) الهارب أصبح الأولوية القصوى 371 00:16:51,998 --> 00:16:55,667 .جيد، (حدار) توفي وهو يدافع عنه 372 00:17:12,885 --> 00:17:16,454 أتدخن ؟ 373 00:17:17,657 --> 00:17:19,557 أحب تدخين القليل من الحشيش 374 00:17:19,625 --> 00:17:21,159 .مع الماريجوانا 375 00:17:21,210 --> 00:17:25,297 هذا قوي جدا بالنسبة للمحليين .لكن ليس بالنسبة لأمريكي 376 00:17:25,398 --> 00:17:26,898 ،لا أعلم من تكون، يا رجل 377 00:17:26,966 --> 00:17:28,800 ."و لكن إن كنت تبيع فأريد قهوة "أسبريسو 378 00:17:28,851 --> 00:17:30,802 .من فضلك 381 00:17:34,557 --> 00:17:37,842 .لا أعلم كيف تشرب هذه الأشياء أنا لا أطيقها - 383 00:17:37,910 --> 00:17:40,011 إذا، ماذا يجعل إسرائيلي ينهض صباحا ؟ 385 00:17:41,230 --> 00:17:42,681 .زوجتي 386 00:17:42,748 --> 00:17:45,216 .على الرغم من أن الأمور إختلفت منذ عدة أشهر 387 00:17:45,284 --> 00:17:47,902 .(أنا (إيلاي 388 00:17:47,987 --> 00:17:49,321 .(ليون) 389 00:17:49,372 --> 00:17:50,522 .(ليون) 390 00:17:50,589 --> 00:17:53,024 ."مثل ال"يين و يانغ 391 00:17:53,092 --> 00:17:55,076 .هاهو ذا - .شكرا - 392 00:17:59,081 --> 00:18:01,166 ...(ليون) 393 00:18:01,217 --> 00:18:03,735 لن ترفض القليل من النصائح 394 00:18:03,803 --> 00:18:05,920 حول هذه المدينة، لأنك جديد هنا؟ 395 00:18:06,005 --> 00:18:09,540 .حسنا، سنرسو هنا لبضعة أيام فقط 397 00:18:11,177 --> 00:18:15,213 لماذا بحار في إجازة يريد أن يبقي ذهنه يقظ؟ 398 00:18:16,849 --> 00:18:19,050 ،(ليون) 399 00:18:19,118 --> 00:18:22,587 ،الروسي سيدرك أنك لست من يريده 400 00:18:22,655 --> 00:18:25,156 .ثم سيقتلك رجاله 401 00:18:27,560 --> 00:18:29,094 ...عد إلى القارب 402 00:18:31,914 --> 00:18:33,932 .و إلا ستكون في عداد الموتى 403 00:18:38,904 --> 00:18:41,139 .(المدير محظوظ كونه مازال على قيد الحياة، (ماكغي 404 00:18:41,207 --> 00:18:42,540 ،كان هناك ثلاثة إنفجارات متفرقة 405 00:18:42,608 --> 00:18:45,076 .و لكن الإنتشار عمودي، و ليس دائري 406 00:18:45,444 --> 00:18:52,167 "كما وجدت آثار للـ "كبريت"والـ "فحم ."نيترات الأمونيوم" و "هيدروكسيد البوتاسيوم" 410 00:18:52,351 --> 00:18:54,686 إذن، سلاح الجريمة كان سلسلة من 411 00:18:54,753 --> 00:18:56,855 .ألغام من نوع موجّه للأفراد 412 00:18:56,922 --> 00:18:59,157 .البيت الآمن كان مفخخ 413 00:18:59,225 --> 00:19:03,661 ،أجل، كانت مفخخة من الداخل .لذا الفتح و الغلق للباب يشغل الفخ 416 00:19:03,729 --> 00:19:06,197 ،فريق الحماية في البيت الآمن أظهر أنه كان خالٍ 417 00:19:06,265 --> 00:19:10,035 .و مقفول خلال نصف ساعة هذا الصباح قبل المؤتمر 419 00:19:10,102 --> 00:19:12,904 و لكن لن يأخد وقت كبير .للتركيب إن صنعوه من قبل 421 00:19:12,955 --> 00:19:14,839 أعني، أنه ليس من الصعب أيضا الإرتجال 422 00:19:14,907 --> 00:19:17,842 ،العنصر الوحيد الذي يصعب إيجاده .هو كبسولة التفجير 423 00:19:17,910 --> 00:19:21,779 حسنا، نبحث في متاجر تلك .المعدات مع متاجر المواد الكيمائية 425 00:19:21,831 --> 00:19:24,282 و ربما يمكننا أن نصل لخيط .يدلنا على من صنع هذا 426 00:19:24,350 --> 00:19:25,517 ...حسنا، (آبي) سأحتاج إلى 427 00:19:25,584 --> 00:19:26,684 قائمة مشتريات ؟ 428 00:19:26,752 --> 00:19:28,920 .شكرا 429 00:19:28,988 --> 00:19:31,506 ،كرات من نوع ج-100 ذات جودة 430 00:19:31,590 --> 00:19:34,426 ،12مسمار، غلاف من البلاستيك 431 00:19:34,493 --> 00:19:36,478 ،سلك نحاسي، و شريط كهربائي 432 00:19:36,562 --> 00:19:39,564 .و القليل من البراعة 433 00:19:39,632 --> 00:19:42,767 .أنت أيضا يمكنك بناء واحدة من هذه 434 00:19:42,835 --> 00:19:44,269 .لغم يدوي 435 00:19:44,336 --> 00:19:45,537 .(ماك...غايفر) 436 00:19:45,604 --> 00:19:48,239 ماك...غايفر)؟) 437 00:19:48,307 --> 00:19:51,009 .كنت أحتفظ بهذا في جيبي الخلفي لمدة 438 00:20:05,624 --> 00:20:09,377 .(نادوه بـ (ماغن دافيد 439 00:20:09,462 --> 00:20:10,628 .نجم ألأسرائليون 440 00:20:10,696 --> 00:20:14,015 .رفع مستوى الموساد إلى أعلى المستويات 442 00:20:14,100 --> 00:20:17,335 .التقارير تقول أن تطوع (دافيد) غير نشط 444 00:20:17,403 --> 00:20:19,437 فقد السيطرة على نفسه 445 00:20:19,505 --> 00:20:21,806 .بعد أن تركته زوجته لتذهب مع آخر 446 00:20:21,874 --> 00:20:25,777 أعتقد أنه أتى إلى هنا .لينسى الألم و يقوم بتهديدات 448 00:20:25,845 --> 00:20:27,912 ،لا، لم يبدو ذالك كتهديد 449 00:20:27,980 --> 00:20:29,581 .بدى كتحذير 450 00:20:29,648 --> 00:20:31,149 قال أن الفريق الروسي سيقتلني 451 00:20:31,217 --> 00:20:32,951 .إن علموا لصالح من أعمل 452 00:20:34,720 --> 00:20:37,755 هل هو يعلم أكثر منا عن الروسي ؟ 453 00:20:37,823 --> 00:20:42,227 إن كان الروسي خطير لهذه ،(الدرجة كما قال (دافيد 454 00:20:42,294 --> 00:20:45,363 .الوزارة ما كانت لتبعث شخصاً مبتدأُ 455 00:20:45,431 --> 00:20:48,433 .أنظر إلي 456 00:20:48,501 --> 00:20:50,735 .أنت تمتلك ما يتطلبه هذا الموقف 457 00:20:50,803 --> 00:20:53,338 ...و لكن إن خرجت عن اللعبة 458 00:20:54,874 --> 00:20:57,108 .علي أن أكون ما أنا عليه 460 00:21:01,013 --> 00:21:03,014 .كن أنت 461 00:21:16,929 --> 00:21:20,031 ،ليات)، تفقدي الجانب الأيمن) 462 00:21:20,082 --> 00:21:21,366 .أنا سأتفقذ القبو 463 00:21:28,107 --> 00:21:31,876 الكلمة الثانية كانت .كيناست 464 00:21:31,944 --> 00:21:33,711 .الكلمة التي مستحها 465 00:21:33,779 --> 00:21:35,446 .بيت كيناست 466 00:21:37,183 --> 00:21:40,552 ،و لكن...سؤال واحد فقط 467 00:21:40,619 --> 00:21:42,854 لماذا لا تتقثين بي ؟ 468 00:21:42,922 --> 00:21:44,255 .أنت لست معنا 469 00:21:44,323 --> 00:21:47,258 .آبي، أظهر نفسك 470 00:21:47,326 --> 00:21:48,560 هل أنتِ غبية ؟ 471 00:21:48,627 --> 00:21:50,862 ،نحن لا نبحث عن الإفريقي 472 00:21:50,929 --> 00:21:52,931 .يمكنه سماعنا إن ناديناه 473 00:21:52,998 --> 00:21:54,332 .نعم، و لكن لا نعلم من غيره يمكن أن يسمع 474 00:21:54,400 --> 00:21:55,366 أبي ؟ 475 00:21:55,434 --> 00:21:56,901 .توقفي 477 00:22:15,087 --> 00:22:17,555 هل يعلم معلومات عن الروسي أكثر منا ؟ 478 00:22:30,970 --> 00:22:32,570 .لديك مشكلة 480 00:22:36,275 --> 00:22:38,743 .الأمريكي أُمر بقتلك 481 00:22:41,447 --> 00:22:44,182 .أعلم 483 00:23:00,132 --> 00:23:02,333 .توقفا عن هذا 484 00:23:03,852 --> 00:23:05,136 ماذا تفعلان ؟ 485 00:23:06,739 --> 00:23:07,972 .(سيأتي معي، يا (مالاكاي 486 00:23:08,023 --> 00:23:09,007 .لن يذهب إلى أي مكان 487 00:23:09,074 --> 00:23:11,509 .ليات)، لا تجيبي بدلاً مني) 488 00:23:11,560 --> 00:23:12,744 .حدار) توفي) 489 00:23:12,811 --> 00:23:14,545 .و المدير (فانس) قريب من ذلك 490 00:23:16,015 --> 00:23:18,416 .الجميع لديه أسئلة ليطرحها عليك 491 00:23:18,484 --> 00:23:20,952 .إذن، خذيني إلى الشعبة 492 00:23:21,020 --> 00:23:23,554 .ستحصلين على أجوبتك 494 00:23:30,169 --> 00:23:32,721 .ماك غايفر)، هذا بديهي) 495 00:23:32,788 --> 00:23:34,590 أعني، لماذا لم افكر في هذا الأسم ؟ 496 00:23:34,657 --> 00:23:36,174 ،ألديك أسماء تحفظها كإحتياط 497 00:23:36,242 --> 00:23:37,676 منتظراً الفرصة المثالية ؟ 498 00:23:37,760 --> 00:23:39,394 .عقلي لا يعمل بهذه الطريقة 499 00:23:39,462 --> 00:23:41,063 .أعني، إنها كالموسيقى، أتعلم 500 00:23:41,130 --> 00:23:43,465 ،أجل...فضلات حيوانات .كنت أعلم ذلك 501 00:23:44,467 --> 00:23:45,601 .ليس فضلات حيوانات 502 00:23:45,668 --> 00:23:48,070 إنه كالجاز، تعلم ؟ .كالبيبوب 503 00:23:48,137 --> 00:23:49,538 .غير متوقع 504 00:23:49,606 --> 00:23:51,707 .سآخد الغيتار، و أنت تغني 505 00:23:51,774 --> 00:23:52,908 ،(كـ (ماك غلي)، (ماك فلي 506 00:23:52,976 --> 00:23:54,743 ،(ماك غي فلات) 507 00:23:54,810 --> 00:23:56,678 .(ماك جاغر) 508 00:23:56,746 --> 00:23:58,847 ما الجديد يا عبريون ؟ 509 00:23:58,915 --> 00:24:00,716 المدير (فانس) في حالة نقاهة 510 00:24:00,783 --> 00:24:03,418 .لم يسترجع وعيه بعد 512 00:24:04,787 --> 00:24:06,421 .(لا تعاملينه على طريقة (غيبز 513 00:24:06,489 --> 00:24:07,689 وأين هو الرئيس، على أي حال ؟ 514 00:24:07,757 --> 00:24:08,690 هو في الإستجواب 515 00:24:08,758 --> 00:24:10,025 .(مع المدير (دافيد 517 00:24:11,260 --> 00:24:12,527 ،"هذا مثل فيلم "صراع العمالقة 518 00:24:12,595 --> 00:24:13,795 .يجب أن نكون هناك 519 00:24:13,863 --> 00:24:15,330 .إنه عرض مغلق 521 00:24:17,300 --> 00:24:19,034 .رائع - .آسف - 522 00:24:19,102 --> 00:24:20,403 .حسنا، قل لـ (آبي) أن تأتي هنا و تأخد هذه الأشياء 523 00:24:20,500 --> 00:24:21,672 .يمكنني الولوج إلى فيديو الإستجواب 523 00:24:22,150 --> 00:24:23,272 .بالطبع يمكنك ذلك 524 00:24:30,046 --> 00:24:33,582 .أنا و(ليون) ملتحمان بالدم و السلاح 525 00:24:33,650 --> 00:24:34,950 .أحسنت عملاً 526 00:24:35,018 --> 00:24:38,453 ."إذن، إلتقيتما لأول مرة في "أمستردام 527 00:24:41,157 --> 00:24:44,159 .هذا الملف ليس الصورة الكاملة 528 00:24:44,227 --> 00:24:48,230 أنا و (ليون) كنا نأمل لكشف جميع .الأطراف خلال مؤتمر المراجعة 530 00:24:48,297 --> 00:24:50,732 أنتما الإثنين خططتما لهذا المؤتمر ؟ 531 00:24:50,800 --> 00:24:52,467 .أجل 532 00:24:52,535 --> 00:24:55,837 حثث (ليون) لكي يُدخل .مهمة "أمستردام" في هذا المؤتمر 533 00:24:57,974 --> 00:25:01,610 .دوره في تلك المهمة لم يكن كما قيل به 534 00:25:01,678 --> 00:25:04,479 أكنت تعلم هذا ؟ 536 00:25:06,649 --> 00:25:08,216 ،خلال الـ 20 سنة الماضية 537 00:25:08,284 --> 00:25:11,019 .كل اللاعبين تبعثرو في أرجاء الأرض 538 00:25:11,087 --> 00:25:12,788 .و أنت وجدتهم 539 00:25:12,855 --> 00:25:14,890 .المدير (فانس) دعاهم 540 00:25:14,957 --> 00:25:16,925 لكشف ماذا ؟ 541 00:25:16,993 --> 00:25:19,861 .ليس ماذا، بل من 542 00:25:19,929 --> 00:25:22,130 من هو ؟ 543 00:25:22,198 --> 00:25:24,466 .(الذي يريد قتل (ليون)، يا (غيبز 544 00:25:26,436 --> 00:25:28,870 .العميل الروسي، تم حجب إسمه 545 00:25:28,921 --> 00:25:31,907 .لم أعرف قط إسمه 546 00:25:31,974 --> 00:25:34,142 .معلومة أخرى أردت كشفها 547 00:25:34,210 --> 00:25:37,312 ،(وفقاً لتقرير (فانس 548 00:25:37,380 --> 00:25:40,215 أنت بنفسك قلت للروسي 549 00:25:40,266 --> 00:25:42,718 أن (فانس) بُعث إلى هناك لقتله ؟ 550 00:25:42,785 --> 00:25:45,220 .أجل، هذا صحيح 551 00:25:45,288 --> 00:25:48,023 إذن، علمت أن هذا سيجعل (فانس) هدف ؟ 552 00:25:48,091 --> 00:25:50,659 .أجل، حدث ذلك 554 00:26:00,870 --> 00:26:03,472 هل من النوع الذي يتعصب عندما يوقظه أحداً ؟ 555 00:26:03,539 --> 00:26:05,941 .رأيت أنك تكلمت مع الروسي عني 556 00:26:06,008 --> 00:26:07,476 .رأيت أنك تراني 557 00:26:07,543 --> 00:26:08,977 .سوف يقتلني 558 00:26:09,045 --> 00:26:10,278 .كان سيقتلك على أي حال 559 00:26:10,346 --> 00:26:12,347 .الآن، سيفعل ذالك عاجلاً 560 00:26:12,415 --> 00:26:13,999 .كان يعلم مسبقاً من تكون 561 00:26:14,083 --> 00:26:16,785 .لا، هذا مستحيل 562 00:26:16,853 --> 00:26:18,653 .هيا، إنهض 563 00:26:18,721 --> 00:26:20,355 !أخرج 564 00:26:20,423 --> 00:26:23,458 .إذا غادرت، سوف تموت 565 00:26:32,668 --> 00:26:34,870 .هناك صندوق آخر في الردهة 566 00:26:34,937 --> 00:26:36,521 .لا يمكننا الإنتظار 567 00:26:36,606 --> 00:26:39,875 لن يطول الوقت قبل أن يتصل .الروسي بفريق القناصين 568 00:26:39,942 --> 00:26:41,109 .سيكونون هنا بحلول الصباح 569 00:26:41,177 --> 00:26:42,511 كيف ؟ 570 00:26:42,578 --> 00:26:45,547 .قلت له أين تمكث 571 00:26:50,853 --> 00:26:54,289 .ليون) لا ينسى إطلاقا أي شيء) 572 00:26:54,357 --> 00:26:56,858 أكنت تعلم هذا عنه ؟ 573 00:26:56,959 --> 00:26:59,027 .أجل 574 00:27:01,130 --> 00:27:03,231 .هذا ما أنقذ حياته صباح اليوم 575 00:27:03,299 --> 00:27:06,301 ،عندما عبر هذا الباب 576 00:27:06,369 --> 00:27:08,854 .رأى الأمر من قبل 577 00:27:14,110 --> 00:27:16,545 .جيد، لا تضغط عليه كثيرا 578 00:27:16,612 --> 00:27:18,713 .يجب أن يكون هواء بداخله 580 00:27:26,422 --> 00:27:28,023 .كانت لدينا خطة، أتعلم 581 00:27:28,090 --> 00:27:29,758 .أن إي أس" كان لديها خطة" 582 00:27:29,826 --> 00:27:31,326 ماذا كانت ؟ 583 00:27:31,394 --> 00:27:32,861 .لا أعرفها كلها 584 00:27:32,929 --> 00:27:34,029 ...إن تمكنت من الإتصال بالمسؤول عني 585 00:27:34,096 --> 00:27:35,197 .أجل 586 00:27:35,264 --> 00:27:37,801 هذه فكرة جيدة، لما لا تقوم بذلك .إن كنت تعتقد أنه هناك وقت كافي 588 00:27:38,069 --> 00:27:41,436 .في الأثناء، إقطع أين وضعت العلامات، هنا 589 00:27:44,039 --> 00:27:47,509 أريد أن أعرف لماذا تعتقد أنه من شأنك أن تفسذ مهمتنا ؟ 591 00:27:47,577 --> 00:27:51,279 كيف لك ألا ترى إنك كنتً متاحاً ؟ 592 00:27:53,149 --> 00:27:55,016 كيف لك ألا تعرف ذلك ؟ 593 00:27:56,552 --> 00:27:59,354 .أخبرني 594 00:27:59,405 --> 00:28:01,022 من سيبكي عليك 595 00:28:01,090 --> 00:28:03,992 إذا إنفجرت كبسولة التفجير هذه بدون قصد 596 00:28:04,060 --> 00:28:07,262 وحولتنا إلى لطخات على الحائط ؟ 597 00:28:07,330 --> 00:28:09,130 ومن سيبكي عليك ؟ 598 00:28:09,198 --> 00:28:11,233 .لدي أطفال 599 00:28:11,300 --> 00:28:13,702 إذن ماذا تفعل هنا ؟ 600 00:28:13,769 --> 00:28:15,904 لماذا تغوي فريق من القناصين إلى هنا ؟ 601 00:28:15,972 --> 00:28:17,205 ...لأن 602 00:28:17,273 --> 00:28:20,709 .الموساد أخبروني أنني أستطيع قتلهم 603 00:28:20,776 --> 00:28:22,344 ...الروس 604 00:28:22,411 --> 00:28:23,478 605 00:28:23,546 --> 00:28:25,513 .أمسكوا ببحري أسرائيلي 606 00:28:25,581 --> 00:28:27,315 .عذبوه كثيراً من أجل إستخراج المعلومات 607 00:28:27,383 --> 00:28:31,152 .وبعدها أرسلوا فريقاً للتخلص من زميلي الموطني 608 00:28:31,220 --> 00:28:33,555 ...زوجتي 609 00:28:33,623 --> 00:28:36,224 .لم تستطع التعايش مع طبيعة عملي 610 00:28:36,292 --> 00:28:39,327 ،أئخذت عائلتي، أولادي 611 00:28:39,395 --> 00:28:43,665 .لكي تتأكد من ألا يكبروا ليصبحوا مثل أبيهم 612 00:28:43,733 --> 00:28:45,800 .لا أستطيع محاربة ذلك 613 00:28:45,868 --> 00:28:49,471 .أحتاج إلى هدف 614 00:28:49,538 --> 00:28:52,974 .أحتاج إلى هدف 615 00:28:53,042 --> 00:28:54,876 .أخبرته 616 00:28:54,944 --> 00:28:58,280 .قبل أن يبقى شيئاً بي 617 00:28:58,347 --> 00:28:59,848 .عَرف كيف يفعل ذلك 618 00:28:59,916 --> 00:29:02,884 .لقد أعترف للتو بمعرفته بكيفية صنع سلاح الجريمة 619 00:29:02,952 --> 00:29:04,452 .أعني، بحقكم 620 00:29:04,520 --> 00:29:07,822 كم عدد الذين الأشخاص الذين يعرفون كيفية صنع لغم يدوي ؟ 621 00:29:07,890 --> 00:29:09,257 في هذه الغرفة ؟ 622 00:29:12,395 --> 00:29:15,030 .حسناً، لا بأس 623 00:29:15,097 --> 00:29:16,130 ،لو تصدقون ما يقول 624 00:29:16,182 --> 00:29:19,000 ،إذن لابد وأن تصدقون إنه هناك تسريب في منظمتكم 626 00:29:19,068 --> 00:29:20,735 .وجماعتكم تأبى رؤية ذلك 627 00:29:20,803 --> 00:29:22,470 لا، هذا فقط معناه 628 00:29:22,538 --> 00:29:24,839 أن الروسي كان يريد موت (فانس) في وقتها 629 00:29:24,907 --> 00:29:26,074 .ومن المحتمل إنه مازال يريد ذلك الآن 630 00:29:26,142 --> 00:29:27,409 .لابد أن نعثر عليه 631 00:29:27,476 --> 00:29:28,576 ،لو هذا هو الأمر 632 00:29:28,644 --> 00:29:31,346 .إذن كان مديركم وليس مديرنا، هو الهدف المقصود 634 00:29:31,414 --> 00:29:33,248 .حدار) قد مات بسبب نقص كفائتكم) 635 00:29:33,316 --> 00:29:35,350 نقص كفائتنا ؟ 636 00:29:35,418 --> 00:29:36,718 .أنظمتكم 637 00:29:36,786 --> 00:29:38,453 ،أصدار المعلومات كان على الملئ 638 00:29:38,504 --> 00:29:40,588 .بإرسال كلا المديران إلى منزلكم الآمن 639 00:29:40,656 --> 00:29:41,923 .ربما تسريب المعلومات مازال قائم 640 00:29:41,991 --> 00:29:43,692 .وربما يكذب والدي 641 00:29:43,759 --> 00:29:45,727 .هذه هي عادته 642 00:29:45,795 --> 00:29:47,395 ،إلى هولاء الذين يفتقرون الأعمال الفعلية للتنفيذ 643 00:29:47,463 --> 00:29:49,998 هل تسمحون لي أن أقترح زيارة للمشفى ؟ 644 00:29:50,049 --> 00:29:52,968 .أنا متأكد أن متبرعي الدم مرحب بهم 645 00:29:56,522 --> 00:29:57,706 ،(داكي) 646 00:29:57,773 --> 00:29:59,074 (العميلة الخاصة (شارب 647 00:29:59,141 --> 00:30:01,209 أكانت متخصصة تجنيد ؟ 648 00:30:01,277 --> 00:30:02,510 .ومدربة للعملاء، أيضاً 649 00:30:02,561 --> 00:30:03,712 ،ولفترة 650 00:30:03,779 --> 00:30:06,231 .كان عميلة ميدانية لا بأس بها في تخصصها 651 00:30:06,315 --> 00:30:07,415 .متأكد إنها كانت لا بأس بها 652 00:30:07,483 --> 00:30:10,485 .ومازالت كذلك .(لكنها إختارت (فانس 653 00:30:10,553 --> 00:30:12,320 .وجهزته من أجل المهمة 654 00:30:12,388 --> 00:30:14,189 .كانت تعرف كل شيء 655 00:30:14,256 --> 00:30:15,256 هل أنا مجنون، أم...؟ 656 00:30:15,324 --> 00:30:16,324 .أجل، أنت مجنون 657 00:30:16,375 --> 00:30:20,245 وعلى الرغم من ذلك، بعد أن حظيت ،(بالفرصة للتعرف على المدير (فانس 659 00:30:20,329 --> 00:30:22,897 .يبدو فعلاً كأختيار غريب لها 660 00:30:22,965 --> 00:30:26,167 .كانت تفضل رجال الشرطة 661 00:30:29,372 --> 00:30:30,839 ليون تمت مكافأته 662 00:30:30,906 --> 00:30:33,541 .بالدور الذي لعبه في أستقصاء الفريق 663 00:30:33,609 --> 00:30:36,244 ."الروسي أختفى من "هولندا 664 00:30:36,312 --> 00:30:39,180 .لم أستطع الإستمرار في تتبعه 665 00:30:39,248 --> 00:30:43,401 .كان هذا الوقت الذي تم أعادة تعيين بالموساد 667 00:30:44,954 --> 00:30:46,888 .وتستمر بالصعود إلى أعلى 668 00:30:51,994 --> 00:30:53,995 .تجعل الأمر يبدو وكإنه كان أمراً واقعاً 669 00:30:54,063 --> 00:30:56,798 ليس لديك أي فكرة كيف كان الوضع 670 00:30:56,866 --> 00:30:58,566 .في هذه الغرفة الصغيرة القذرة 671 00:30:58,634 --> 00:31:03,288 ولا واحد منا كان لديه أي فكرة .عما كنا على وشك البدء فيه 675 00:31:17,186 --> 00:31:19,621 لقد شغلت الدش، ماذا الآن ؟ 676 00:31:19,688 --> 00:31:22,557 .إستمر بالمراقبة 677 00:31:25,461 --> 00:31:27,295 .لقد وصلوا 678 00:31:28,364 --> 00:31:29,697 .سيدخلون المبنى 681 00:31:32,034 --> 00:31:33,368 .أنخفض 683 00:31:43,612 --> 00:31:45,447 ما هو أسم إبنتك ؟ 684 00:31:45,514 --> 00:31:49,250 .لدي إبنتان 685 00:31:49,318 --> 00:31:52,754 .(تالي) و (زيفا) 686 00:31:55,524 --> 00:31:57,592 .ربما تريد أن تغطي أذنيك 689 00:32:42,884 --> 00:32:44,484 .سيدي 692 00:32:49,707 --> 00:32:51,291 ليون)، تمهل قليلاً، ماذا تفعل ؟) 693 00:32:51,359 --> 00:32:52,726 .لابد أن أذهب إلى المرحاض 694 00:32:52,794 --> 00:32:54,261 .هذا ليس بالشيء الجيد لك يا رجل 695 00:32:54,328 --> 00:32:55,996 ولماذا تظن سبب وجود هذا الأنبوب ؟ 695 00:32:56,296 --> 00:32:57,096 .أكره ذلك 697 00:32:59,533 --> 00:33:02,302 زوجتك ذهبت لإحضار الصغار ؟ 699 00:33:03,588 --> 00:33:07,540 .جاكي) أخبرتني بكل ما فاتني) 701 00:33:11,095 --> 00:33:13,980 .(تحدثت إلى (أيلاي 702 00:33:14,048 --> 00:33:16,650 .أجل، لقد أخبرني عن الروسي 703 00:33:16,717 --> 00:33:20,654 أيلاي) لا يظن أن هذا الأعتداء كان من الروسي) 704 00:33:20,721 --> 00:33:22,389 .بدافع الإنتقام 705 00:33:22,457 --> 00:33:24,724 .لا، هو يظن أنه واحد من منظمتنا 706 00:33:24,776 --> 00:33:26,426 .كان يظن ذلك دائماً 708 00:33:28,930 --> 00:33:33,100 لا أعرف ما الذي حدث للروسي .(بعد مهمة "أمستردام"، يا (غيبز 710 00:33:33,167 --> 00:33:35,752 .هز الشجرة 711 00:33:35,837 --> 00:33:38,905 .لابد وأن هناك شخصاً ما يعرف في هذا المؤتمر 712 00:33:39,941 --> 00:33:42,909 منذ متى بدأ هذا الأمر، يا (ليون) ؟ 713 00:33:42,960 --> 00:33:46,746 .الوزير وقع عليها منذ حوالي عامين 714 00:33:46,814 --> 00:33:53,053 حتى أقتراح أن هناك خائن .بيننا في وقتها لم يكن مقبولاً 716 00:33:53,104 --> 00:33:57,057 .تمهل يا رجل 717 00:33:57,108 --> 00:33:59,592 .لم أشعر أبداً بهذا الضعف 718 00:34:01,262 --> 00:34:02,596 .معرض للخطر 719 00:34:15,009 --> 00:34:16,676 القاعدة رقم 9 720 00:34:18,446 --> 00:34:21,114 كيف مررت هذا من الأمن بحق الجحيم ؟ 721 00:34:24,852 --> 00:34:28,288 .أبداً لا تذهب إلى أي مكان بدون سكين 722 00:34:34,295 --> 00:34:36,363 .(غيبز) 723 00:34:36,430 --> 00:34:38,798 ...لا يهمني 724 00:34:38,866 --> 00:34:42,102 .لا يهمني إذا كانوا جماعتنا قبل أن يكونوا جماعتنا 725 00:34:42,170 --> 00:34:48,542 لا يهمني إذا كانوا هم من بنوا .شعبة التحقيقات الجنائية البحرية حجراً حجراً 727 00:34:53,014 --> 00:34:54,981 .مرحبا، أيها الرئيس 728 00:34:55,032 --> 00:34:56,082 الإسرائليون ؟ 729 00:34:56,150 --> 00:34:58,201 .يحضرون خطط السفر لزميلهم الذي قتل 730 00:34:58,286 --> 00:34:59,219 ابي) ؟) 731 00:34:59,287 --> 00:35:00,253 .توصلت إلى طريق مسدود 732 00:35:00,321 --> 00:35:01,421 ،(لو نريد أن نحل جريمة قتل (حدار 733 00:35:01,489 --> 00:35:03,957 لابد و أن نبدء بلعب اللعبة أفضل .من الرفاق الذين وضعوا القواعد 735 00:35:04,008 --> 00:35:05,859 .هذا مكان جيد للبدء به 736 00:35:06,894 --> 00:35:08,862 .أنتِ كتبتِ الكتاب 737 00:35:08,930 --> 00:35:11,198 .أدخر ممتلكاتي لشراء علبة من العلك 738 00:35:11,265 --> 00:35:14,851 .الأمر ليس مزحة 739 00:35:14,936 --> 00:35:17,737 ،"معلومات الأمن"، "التصحيح" 740 00:35:17,805 --> 00:35:18,738 ."حماية الشهود" 741 00:35:18,806 --> 00:35:20,273 .كل هؤلاء عنوانين للفصول 742 00:35:20,341 --> 00:35:22,842 ."كما هو حال "الإستجواب 743 00:35:22,910 --> 00:35:24,344 ،أتريد أن تجرب أسلوباً أخراً هنا 744 00:35:24,412 --> 00:35:27,030 ربما تخبرني ما هي تهمتي ؟ 745 00:35:28,849 --> 00:35:30,850 ."مهمة "أمستردام 746 00:35:30,918 --> 00:35:33,053 ما الذي جلعك تختارين (ليون فانس) ؟ 747 00:35:33,120 --> 00:35:35,155 أهذه هي جريمتي ؟ 748 00:35:35,223 --> 00:35:37,324 لإختياري الرجل الذي أصبح المدير ؟ 749 00:35:37,391 --> 00:35:41,895 حسناً، أجل، هو لم يناسب ."مواصفاتك لـ "العميل المثالي 752 00:35:44,932 --> 00:35:46,900 ."إسمع، في الوقت السابق كنا ضعفاء في "أوربا 753 00:35:46,968 --> 00:35:48,301 ،قبل حرب الخليج 754 00:35:48,369 --> 00:35:51,204 ."كل المصادر كانت يتم تحويلها إلى "الشرق الأوسط 755 00:35:51,272 --> 00:35:55,141 ،لقد مشط الأكاديمية بحثاً عن مرشحين أذكياء 756 00:35:55,209 --> 00:35:56,409 .غير مباليون بالمخاطر 757 00:35:56,477 --> 00:35:57,744 .أجل، لإنها كانت مهمة خطيرة - .أجل - 758 00:35:57,812 --> 00:36:01,548 أجل، لا يوجد من سيفتقد رجلاً .أسود فقيراً عندما تسوء الأمور 760 00:36:01,616 --> 00:36:02,549 .لا 761 00:36:02,617 --> 00:36:04,184 ،أعني، أجل، ليس لديه عائلة 762 00:36:04,252 --> 00:36:06,353 .لكن (فانس) كان مؤهلاً 763 00:36:06,420 --> 00:36:07,887 كيف ؟ 764 00:36:07,955 --> 00:36:10,323 ماذا يوجد في خلفيته ما يجعله مؤهلاً ؟ 765 00:36:10,391 --> 00:36:12,659 دعنا فقط نقول إنه كان هناك تناقضات 766 00:36:12,727 --> 00:36:15,929 في خلفيته والذي من الواضح .إنه فضل أن نبقيها غير معلومة 768 00:36:15,997 --> 00:36:17,364 .أنتِ قمتِ بتهدديه - .لا، لم أفعل - 769 00:36:17,431 --> 00:36:20,333 أجل، لقد أثرتِ عليه بنفوذك .ليؤدي بنفسه إلى مطحنة اللحم 770 00:36:20,401 --> 00:36:21,401 .(أنت عملت مع (ماكلستر 771 00:36:21,469 --> 00:36:24,938 تعرف إنه كان بإمكانه أن يسانده .وألا يجعل (أيلاي) يدخل بينهم 773 00:36:26,507 --> 00:36:29,242 .الروسي كان قاتلاً 775 00:36:30,294 --> 00:36:33,680 .ليس كهواية ولكن من أجل المال 776 00:36:33,747 --> 00:36:35,265 يا له من شيوعي، أليس كذلك ؟ 777 00:36:35,349 --> 00:36:37,417 أكنتِ تعرفينه ؟ 778 00:36:37,485 --> 00:36:39,653 .فقط ما قرأته في خطة (ماكلستر) للمهمة 779 00:36:41,639 --> 00:36:45,859 أنتظر لحظة، من الذي تظنه قد دفع لهذا الرجل ليقتل (فانس)؟ 781 00:36:45,926 --> 00:36:47,227 أتتذكرين أسم هذا الروسي ؟ 782 00:36:47,295 --> 00:36:48,561 ...كان 783 00:36:48,629 --> 00:36:53,099 ...(كان به حرف "ز" و الـ "ف"، مثل (زوروف) أو (زوبوف 784 00:36:53,167 --> 00:36:55,068 زوكوف) ؟) 785 00:36:55,136 --> 00:36:56,970 .أجل - أناتولي زوكوف) ؟) - 786 00:36:57,038 --> 00:36:59,005 .أجل، هذا هو 787 00:36:59,073 --> 00:37:00,407 .أنتظر لحظة، هذا هو 788 00:37:00,458 --> 00:37:03,443 أتظن، ماذا، أهو عاد لينظف وراء نفسه ؟ 789 00:37:03,511 --> 00:37:05,312 .لا 790 00:37:05,379 --> 00:37:06,713 .لا، لقد مات من زمن بعيد 791 00:37:06,781 --> 00:37:07,714 أأنت متأكد ؟ 792 00:37:07,782 --> 00:37:09,983 .أجل، أنا واثق 794 00:37:25,299 --> 00:37:27,834 .أنت تبدو بخير 795 00:37:27,902 --> 00:37:30,337 .وانت تبدو خائب الظن 796 00:37:30,404 --> 00:37:33,239 ...بينما كنتُ نائماً 797 00:37:33,307 --> 00:37:37,677 .حظيت بما يسمونه لحظة من التأمل 798 00:37:37,745 --> 00:37:39,479 .حياتي عبارة عن كذبة 800 00:37:40,748 --> 00:37:42,682 .أعرف ذلك 801 00:37:42,750 --> 00:37:47,354 .دائماً ما كنتُ اظن إنه تم إختياري لإنني كنتُ مميزاً 802 00:37:47,421 --> 00:37:50,557 .هذا ليس الأمر على الإطلاق 803 00:37:50,624 --> 00:37:54,627 أخترتني لإنك كنتُ تعلم إنه .لا يوجد من سيفتقدني عندما يتم قتلي 805 00:37:54,695 --> 00:37:57,630 .ليس صحيحاً 806 00:37:57,698 --> 00:38:00,633 .كانت ستكون مأساة كبيرة 807 00:38:00,701 --> 00:38:02,519 بحري أمريكي قُتل 808 00:38:02,603 --> 00:38:04,938 .بواسطة جاسوس روسي 809 00:38:05,005 --> 00:38:08,608 .كانت الشعبة لتعلن الحرب من أجل ذلك 810 00:38:08,676 --> 00:38:11,644 .الأمور كانت تخرج عن سيطرتك 811 00:38:11,712 --> 00:38:16,816 ،موتي كان سيضع التركيز في مجال خبرتك مجدداً 813 00:38:16,884 --> 00:38:18,151 ...وبعدها 814 00:38:18,219 --> 00:38:23,123 بدلاً من أن أصبح مدير ،"المكتب الميدني في "سان ديغيو 815 00:38:23,190 --> 00:38:26,059 .لكنت على الطريق السريع إلى مقعد المدير 816 00:38:26,127 --> 00:38:29,195 .أنت عالق بالماضي 817 00:38:29,263 --> 00:38:32,999 ،لهذا السبب أصحاب التفكير المستقبلي تمت ترقيتهم قبلك 819 00:38:33,067 --> 00:38:35,869 ،(مثل (مورو)، مثل (شيبرد 820 00:38:35,936 --> 00:38:37,604 .مثلي 821 00:38:37,671 --> 00:38:40,073 .لا عجب في أتك أردتني ميتاً من اليوم الأول 822 00:38:41,542 --> 00:38:43,344 {\a7} 1999 عام ."مقر الشعبة بمدينة "سان ديغيو 822 00:38:41,542 --> 00:38:44,344 {\pos(190,210)} رايلي)، ما هذا بحق الجحيم ؟) 823 00:38:44,412 --> 00:38:46,479 أنت تضع هذا في ملفي الدائم ؟ 824 00:38:46,547 --> 00:38:48,481 وما الذي تفعله بالولوج إلى ملفك ؟ 825 00:38:48,549 --> 00:38:50,984 .كنت أحدث بروتوكلات الأمتثال لعام 2000 826 00:38:51,051 --> 00:38:54,587 .كما هي مسؤوليتي، ووجدت هذا على الأنترنت 827 00:38:54,655 --> 00:38:57,590 .أنت وأجهزتك سوف تكونوا سبب موتي 828 00:38:57,658 --> 00:38:59,592 .هذا يقول أني طيار 829 00:38:59,660 --> 00:39:01,728 .وأنا كنت مدير مكتب ميدني 830 00:39:01,796 --> 00:39:03,246 سخيف جداً، اليس كذلك ؟ 831 00:39:03,330 --> 00:39:05,598 هل تعيق طريقي للتقدم من أجل مهمة أخرى ؟ 832 00:39:05,666 --> 00:39:07,434 .أخبرتك إني لستُ مهتما في هذا المجال 833 00:39:07,501 --> 00:39:10,069 .(سوف تأخذ المهمات التي أعطيها لك، يا (ليون 834 00:39:10,137 --> 00:39:13,940 .لم يكن مفترضاً بك أن تنجح 835 00:39:14,008 --> 00:39:17,210 أتظن أن ميراثك سيحيا 836 00:39:17,278 --> 00:39:20,780 عن طريق قتل (أيلاي) وقتلي ؟ 841 00:39:41,902 --> 00:39:46,272 لمرة واحدة، ألا يمكنك فقط أن تموت ؟ 848 00:40:12,666 --> 00:40:15,134 أجل، ما الـ... ؟ 849 00:40:15,202 --> 00:40:16,636 !رمز أزرق 855 00:40:49,403 --> 00:40:50,570 !(اللعنة، يا (رايلي 856 00:40:50,638 --> 00:40:52,438 .أنت 857 00:40:52,506 --> 00:40:54,941 .هذه كعكتي 858 00:40:55,009 --> 00:40:58,010 ما هي مشكلتك يا رجل ؟ 859 00:40:58,062 --> 00:41:00,747 .إنه خطأي 860 00:41:00,814 --> 00:41:02,181 ساعوضك عن ذلك ؟ 861 00:41:02,233 --> 00:41:04,350 .أجل، سوف تفعل 862 00:41:04,418 --> 00:41:06,386 ...(غيبز)، هذا (ليون) 863 00:41:06,453 --> 00:41:09,155 .(ليون)، هذا (غيبز) 864 00:41:09,223 --> 00:41:10,790 .سأتذكر 865 00:41:10,858 --> 00:41:12,892 .وأنا أيضاً 866 00:41:15,880 --> 00:41:18,864 أين كنا ؟ 867 00:41:21,868 --> 00:41:24,170 ."مهمة ما في "باريس 868 00:41:24,238 --> 00:41:26,172 .ديكر) على المحك) 869 00:41:26,240 --> 00:41:28,141 .أريدك أن تتولى الأمر 870 00:41:28,208 --> 00:41:30,209 أسبق وعملت مع (جيني شيبرد) ؟ 871 00:41:33,714 --> 00:41:36,249 ...نريدكم أن تعرفوا 872 00:41:36,317 --> 00:41:38,651 .(أننا أسفون جداً من أجل (حدار 873 00:41:38,719 --> 00:41:40,153 .شكراً لك 874 00:41:40,220 --> 00:41:42,522 .نعرف كيف هو شعور خسارة زميل في الفريق 875 00:41:42,573 --> 00:41:44,992 عندما تكون بلادك كلها من ،الممكن أن تمحى في أي وقت 877 00:41:45,143 --> 00:41:47,927 .لا تأخذ الغد على إنه أمر مسَلم به 878 00:41:47,995 --> 00:41:50,597 .هذا أمراً مروعاً 879 00:41:51,632 --> 00:41:53,933 .كان من المفترض أن يكون مطمئناً 881 00:42:08,949 --> 00:42:11,517 ...كان هناك أوقات كـ 882 00:42:11,585 --> 00:42:15,788 .كنت أشعر أن هذه المهنة تأخذ جزءاً مني 883 00:42:20,527 --> 00:42:24,597 .كنت أقلق أن تذهب هذه الأجزاء للأبد 884 00:42:27,267 --> 00:42:31,938 ...في بعض الأحيان الحياة .تفاجأك 885 00:42:47,021 --> 00:42:50,256 .هذه هي اللحظات التي تستحق العيش من أجلها 886 00:42:53,160 --> 00:42:55,995 .(يا أبنتي (زيفا 887 00:43:07,541 --> 00:43:10,910 NCIS Club Team : ترجمة