0
00:00:01,960 --> 00:00:03,994
...سابقاً فـ
."شعبة التحقيقات الجنائية البحرية"
1
00:00:04,960 --> 00:00:05,894
.(مرحباً، (زيفا
2
00:00:05,945 --> 00:00:07,262
.جيد. لقد عاد الإسرائيليون
3
00:00:07,329 --> 00:00:09,364
.سأكون مشغول بهذا المؤتمر للمراجعة طوال الاسبوع
4
00:00:09,431 --> 00:00:11,533
قضية "أمستردام" على قائمة قضايا اليوم؟
5
00:00:11,600 --> 00:00:13,101
عليك أن تكون شجاع
6
00:00:13,168 --> 00:00:14,485
.و تعلم الحقيقة
7
00:00:15,788 --> 00:00:17,038
!إذهب به إلى منزل الحماية
8
00:00:17,105 --> 00:00:18,790
!إدخل! إدخل! هيّا بنا
9
00:00:22,811 --> 00:00:23,845
.تبدو كأنها الحرب العالمية الثالثة
10
00:00:23,913 --> 00:00:25,413
.من المفترض أنهم عادوا لمنزل الحماية الآن
11
00:00:25,481 --> 00:00:26,581
.حادار)، أجب)
12
00:00:26,649 --> 00:00:27,949
ليون)، هل أنت هناك؟)
13
00:00:28,017 --> 00:00:29,484
أي شخص؟
14
00:00:29,552 --> 00:00:32,420
ماذا حدث؟
15
00:00:32,488 --> 00:00:35,823
.حادار)، أجب)
17
00:00:37,343 --> 00:00:38,993
ليون)، هل أنت هناك؟)
19
00:00:41,697 --> 00:00:43,464
إيلاي)؟)
21
00:01:04,353 --> 00:01:06,554
.لا أصدق أن هذا حدث
24
00:01:27,443 --> 00:01:28,610
.أنت مجنون
28
00:01:47,463 --> 00:01:49,597
.(ليون)
29
00:01:52,134 --> 00:01:54,068
!(ليون)
31
00:01:55,404 --> 00:01:56,638
.أنت مجنون
33
00:01:58,307 --> 00:01:59,407
.مهلا، هيّا
34
00:01:59,475 --> 00:02:01,376
!هيا، إنظر إليّ. إنظر إليّ
35
00:02:02,478 --> 00:02:04,979
.لا أصدق أن هذا حدث مجدداً
38
00:02:10,753 --> 00:02:14,522
.هيّا، (ليون)، إبقى معي
39
00:02:41,073 --> 00:02:43,959
{\a6}
NCIS تـرجمة : فـريـق نــادي
دمج و رفـع : أبن البطل
WwW.STarTiMeS2.CoM
40
00:02:18,610 --> 00:02:23,564
41
00:02:45,020 --> 00:02:46,253
،ثقوب محتملة في الأعضاء
42
00:02:46,305 --> 00:02:48,022
.تمزّق في الطحال، و يفقد الدم بسرعة
43
00:02:48,090 --> 00:02:49,057
...زوجتي
44
00:02:49,108 --> 00:02:50,257
.ضغط الدم 40\90، أيها الطبيب
45
00:02:50,309 --> 00:02:52,393
.النبض التشبع بالاكسجين80% و يقل عند 8 لتر من الأكسجين
46
00:02:52,444 --> 00:02:54,395
...زوجتي
47
00:02:54,463 --> 00:02:55,930
.عازب! لديّ حبيبة
48
00:02:55,998 --> 00:02:57,765
.لديّ حبيبة
49
00:03:02,380 --> 00:03:05,357
{\a7}
1991 عام
."كلية الحروب البحرية، جزيرة "روهاد
57
00:03:11,380 --> 00:03:12,797
!مرحبا
58
00:03:12,881 --> 00:03:14,332
!مرحبا
59
00:03:15,450 --> 00:03:17,118
لم أكن أعمل هكذا كثيراً من قبل
60
00:03:17,169 --> 00:03:18,285
.لأشد إنتباه أحد
61
00:03:18,337 --> 00:03:20,454
.(العميلة الخاصة (ويتني شارب
62
00:03:20,506 --> 00:03:22,223
.خدمة التحقيقات البحرية
63
00:03:22,291 --> 00:03:25,927
.مهلا، إغلق فمك يا فتى، و إلا ستدخله الحشرات
64
00:03:25,978 --> 00:03:27,145
ألديك دقيقة للتحدث؟
65
00:03:27,229 --> 00:03:28,730
.لا، فأنا متأخر على الصف -
.لا، لست كذلك -
66
00:03:28,797 --> 00:03:30,932
،لقد أنهيت لتوك محاضرة الصراع الفلسفي
67
00:03:30,983 --> 00:03:32,767
و لديك حوالي ساعتين راحة
68
00:03:32,818 --> 00:03:34,352
.حتى موعد التشفير المتطور
69
00:03:34,436 --> 00:03:36,637
.الذي أخطط أن أقضيه في معمل الحاسب
70
00:03:36,705 --> 00:03:37,905
.(حسناً، إتخذ فكرة آخرى، (ليون
71
00:03:37,973 --> 00:03:39,223
...إسمعي، أيتها السيدة -
.(ويتني) -
72
00:03:39,291 --> 00:03:40,575
...(حسناً، إسمعي، يا (ويتني
73
00:03:40,642 --> 00:03:41,976
.(أو العميلة الخاصة (شارب
74
00:03:42,044 --> 00:03:43,795
(إسمعي، أيتها العميلة الخاصة (شارب
،تستطيعني أن تتبعيني
75
00:03:43,862 --> 00:03:45,179
،أو تنظري إلى بإعجاب
76
00:03:45,247 --> 00:03:46,914
.تستطيعين أن تدلليني كالأطفال، إذا أردتي
77
00:03:46,982 --> 00:03:48,649
.لا أعرف من علمك كيف تحصلين على رجل
78
00:03:48,717 --> 00:03:50,985
.فبهذه الطرق لن تستطيعي الحصول عليّ
79
00:03:51,053 --> 00:03:53,254
أتعرف، عندما يمهد المتهم لما سيحاول أن يقوله
80
00:03:53,322 --> 00:03:55,423
،"بقول "إسمع"، "إليك"، أو "لذا
81
00:03:55,490 --> 00:03:58,259
.فهذا يعني في العادة أنه يشعر كأنه محاصر
82
00:03:58,326 --> 00:04:00,762
،و لا أريدك أن تشعر بهذا الآمر
83
00:04:00,829 --> 00:04:02,663
خاصةً إذا كان من المحتمل أن نعمل سوياً
84
00:04:04,299 --> 00:04:06,467
أتريديني أن أعمل كشرطي للبحرية؟
85
00:04:06,518 --> 00:04:08,002
.منظمة الامن القومي قد كانت تراقبك
86
00:04:08,070 --> 00:04:10,738
.و نشعر بأنك ربما تكون الشخص المناسب
87
00:04:10,806 --> 00:04:12,039
.للقيام بعملية نخطط لها
88
00:04:12,107 --> 00:04:13,841
،هذا بالطبع، إذا كنت إنتهيت
89
00:04:13,909 --> 00:04:15,777
،من كل أمور الصداقة
90
00:04:15,844 --> 00:04:18,546
.العلاقات، أن تكون عازب و وحيد
91
00:04:18,614 --> 00:04:22,350
.نعرف بالفعل كل شيء عنك
92
00:04:22,417 --> 00:04:23,901
.عازب؟ لديّ حبيبة
93
00:04:23,986 --> 00:04:25,987
...زوجتي
94
00:04:26,054 --> 00:04:27,255
!توقفوا
95
00:04:28,791 --> 00:04:30,908
.غيبز)، إتصل بزوجتي)
96
00:04:30,993 --> 00:04:33,027
.أريد تفاصيل حماية كاملة لعائلتي
97
00:04:33,078 --> 00:04:35,029
حسناً. هل تستطيع تذكر أي شيء، (ليون)؟
98
00:04:35,097 --> 00:04:36,964
أين ذهب (إيلاي دافيد)؟
99
00:04:37,032 --> 00:04:38,549
.ضغط الدم 30\70، التشبع 70، أيها الطبيب
100
00:04:38,634 --> 00:04:40,134
.إنتهى. نهاية المحادثة
101
00:04:40,202 --> 00:04:41,702
.(أنت المسئول، يا (غيبز
102
00:04:41,770 --> 00:04:43,337
.(لست مكانك، يا (ليون
103
00:04:43,388 --> 00:04:44,539
.(أثق بك، يا (غيبز
104
00:04:45,641 --> 00:04:47,575
105
00:04:47,643 --> 00:04:49,210
.أيها الرئيس، لا أفهم ذلك
106
00:04:49,278 --> 00:04:50,511
كل بقية أعضاء
107
00:04:50,579 --> 00:04:52,730
.جبهة التحرير الفلسطينية قد ماتوا
108
00:04:52,815 --> 00:04:54,916
،كاريف ياسين) هو الوحيد على قيد الحياة)
109
00:04:54,983 --> 00:04:56,984
.و هو في الحجز
110
00:04:59,121 --> 00:05:01,022
.(إتصل بـ(طوني) و (زيفا
111
00:05:01,073 --> 00:05:03,658
.ليغلقوا موقع الجريمة، يبحثوا ويدققوا
112
00:05:03,725 --> 00:05:05,226
.(يوقفوا مؤتمر (فانس
113
00:05:05,277 --> 00:05:07,061
.ينقلوا الجميع إلى الشعبة
114
00:05:07,112 --> 00:05:08,329
فهمت. أي شيء آخر؟
115
00:05:08,396 --> 00:05:10,281
.ياسين)... إحضره مجدداً للإستجواب)
116
00:05:10,365 --> 00:05:12,800
.إكتشف ماذا فاتنا
117
00:05:18,957 --> 00:05:21,375
.حادار) حتماً لم يكن لديه سابق إنذار)
118
00:05:21,443 --> 00:05:24,078
.(شخص ما لابد أن يدفع الثمن، (آميت
119
00:05:24,146 --> 00:05:25,613
.أيها الضباط
120
00:05:32,454 --> 00:05:33,921
.إنفجارات محتملة من طلقات الرصاص
121
00:05:33,989 --> 00:05:36,757
.مصادر متعددة تشير إلى مطلقين عدة
122
00:05:36,825 --> 00:05:40,728
أتعرفوا، منزل الحماية عندنا في "تل أبيب" هو قبو من الأسمنت
123
00:05:40,796 --> 00:05:42,063
.أسفل الأرض بـ100 قدم
124
00:05:42,130 --> 00:05:43,831
أتعني أن هذا كان "لا" يمكن أن يحدث هناك؟
125
00:05:43,899 --> 00:05:45,783
لأنه لا يوجد أي عنف في "إسرائيل"؟
126
00:05:45,868 --> 00:05:46,968
...أيتها السيدات
127
00:05:47,035 --> 00:05:48,970
.حادار) قد مات)
128
00:05:49,037 --> 00:05:51,272
.كنا نعمل على طريقة شعبة البحرية
129
00:05:51,340 --> 00:05:52,406
هل تلوميني؟
130
00:05:52,474 --> 00:05:54,876
!ليات)، ركزي)
131
00:05:54,943 --> 00:05:56,210
.ثلاث رجال دخلوا إلى غرفة
132
00:05:56,278 --> 00:05:58,279
.واحد إنتهى به الأمر في المشرحة، و آخر في المستشفى
133
00:05:58,347 --> 00:06:00,314
.يتبقى واحد فقط لا نعلم بشأنه
134
00:06:02,985 --> 00:06:05,119
.آثار الدماء تشير إلى الغرفة الخلفية
135
00:06:08,991 --> 00:06:11,058
...الأولوية الأولى... مطابقة عينة لتأكيد
136
00:06:11,126 --> 00:06:13,160
.(أنها تخص (إيلاي دافيد
137
00:06:13,228 --> 00:06:16,297
.و لابد أنها تخصه أو تخص مختطفه
138
00:06:16,348 --> 00:06:19,433
لماذا تفترض أنه مختطف؟
139
00:06:19,501 --> 00:06:21,502
لأن هذا هو الإختيار الوحيد
140
00:06:21,570 --> 00:06:24,138
.الذي يكون به والدي على قيد الحياة
141
00:06:35,710 --> 00:06:37,611
.كماشة
142
00:06:37,679 --> 00:06:39,430
.شفط
143
00:06:40,542 --> 00:06:41,943
.شكراً لك
144
00:06:41,994 --> 00:06:43,461
.ملاقط
145
00:06:46,026 --> 00:06:47,310
.هناك شظايا في كل مكان
146
00:06:52,766 --> 00:06:54,400
.أي شيء ألمسه يبدأ بالنزيف
147
00:06:54,468 --> 00:06:56,602
.سوف نحتاج أن نثبت هذا بمشبك
148
00:06:57,671 --> 00:07:04,026
149
00:07:21,731 --> 00:07:23,966
.لا تقف هناك و تفتخر بعملك
150
00:07:24,033 --> 00:07:25,934
.نفعل ذلك منذ 6 أسابيع
151
00:07:26,002 --> 00:07:28,637
من المفترض أن تكون قادر على
تنفيذ تبادل المعلومات السري الأساسي
152
00:07:28,705 --> 00:07:31,323
متى سوف تخبريني عن العملية التى سأقوم بها؟
153
00:07:31,391 --> 00:07:32,674
.عندما نكون بمفردنا
154
00:07:32,742 --> 00:07:34,393
.لا تنظر
155
00:07:35,845 --> 00:07:37,679
.سأخبرك عندما أشعر أنك جاهز
156
00:07:37,747 --> 00:07:39,765
.عندما تنتهين من تشكيلي كالصلصال
157
00:07:39,849 --> 00:07:41,216
158
00:07:41,267 --> 00:07:42,768
،إذا كنت مطيع وسهل
159
00:07:42,852 --> 00:07:44,486
.لما كنت قبلت بك أبداً
160
00:07:44,554 --> 00:07:46,155
أعمل على الرخام
161
00:07:46,222 --> 00:07:47,990
.(مثل (مايكل أنجلو
162
00:07:48,057 --> 00:07:49,158
هل ذهبت إلى "إيطاليا" من قبل؟
163
00:07:49,225 --> 00:07:50,576
.لا، لم اسافر خارج الولايات المتحدة أبداً
164
00:07:50,660 --> 00:07:52,027
.لا أملك حتى جواز سفر
165
00:07:52,095 --> 00:07:53,529
.اليد اليمنى
166
00:07:55,932 --> 00:07:57,282
.معذرةً
167
00:08:02,639 --> 00:08:04,039
.ستغادر غداً
168
00:08:04,107 --> 00:08:05,474
هل سأذهب إلى "أوروبا"؟
169
00:08:07,110 --> 00:08:09,094
."أمستردام"
170
00:08:13,766 --> 00:08:16,268
،جميعاً، تذكروا
171
00:08:16,352 --> 00:08:17,786
.هناك مياة في غرفة الإجتماعات
172
00:08:17,854 --> 00:08:21,723
.أعدت توصيل البلازما لذا بها الفضائيات
173
00:08:21,791 --> 00:08:23,442
.شكراً
174
00:08:23,526 --> 00:08:25,927
إنه مثل رعي القطط، أليس كذلك، أيها العميل (ماكغي)؟
175
00:08:25,979 --> 00:08:28,096
.(لا أحب ذلك على الإطلاق، أيتها العميلة (شارب
176
00:08:28,164 --> 00:08:29,598
.هناك دزينة آخرى من العملاء المتقاعدين
177
00:08:29,666 --> 00:08:32,117
.(لديّ (برانش)، لديّ (مورو)، لديّ (نيدرو
178
00:08:32,202 --> 00:08:34,870
.لديّ عدد من المدراء أكثر من الصف الأمامي للأوسكار
179
00:08:34,937 --> 00:08:37,206
لذا فتفضلي بأي مساعدة تستطيعين تقديمها ، من فضلك
180
00:08:37,273 --> 00:08:39,291
.لقد فقدت واحد
181
00:08:41,611 --> 00:08:43,478
.ماكغي)، إفادات الشهود)
182
00:08:43,546 --> 00:08:45,347
.أجل
183
00:08:45,415 --> 00:08:48,300
،بعض الأشخاص سمعوا إنفجارات لكن لم يشاهدوا شيء
184
00:08:48,384 --> 00:08:50,485
.طوني) و (زيفا) يتعقبوا آثار الدم)
185
00:08:50,553 --> 00:08:52,287
.يعتقدون أن (إيلاي دافيد) مختطف
186
00:08:52,355 --> 00:08:54,189
.جاعلين (فانس) و (حادار) أضرار جانبية
187
00:08:54,257 --> 00:08:55,657
كاريف ياسين)؟)
188
00:08:55,725 --> 00:08:57,459
،حسناً، آخر المجاهدين في الطريق إلى هنا
189
00:08:57,510 --> 00:08:59,328
.لكن التوقيت غير محتسب
190
00:08:59,395 --> 00:09:00,462
.كنا قد تغلبنا عليهم، أيها الرئيس
191
00:09:00,563 --> 00:09:01,663
.لم يصلوا لبيت الحماية هذا
192
00:09:01,731 --> 00:09:03,148
.لابد أنه أحد آخر
193
00:09:06,336 --> 00:09:08,637
!يا إلهي
194
00:09:08,705 --> 00:09:09,821
...(أيها العميل (ماككاليستير
195
00:09:09,906 --> 00:09:11,306
الآن، تذكر، من المفترض
196
00:09:11,357 --> 00:09:12,708
.أن تسألني قبل الذهاب لحمام الرجال
197
00:09:12,775 --> 00:09:14,976
!إصمت
198
00:09:15,028 --> 00:09:17,479
.(أطلب الإذن لصفع فتاك بعصاي، يا (غيبز
199
00:09:18,514 --> 00:09:21,149
.مرفوض
200
00:09:21,217 --> 00:09:23,035
أعتقد أن السر يتبدد
201
00:09:23,119 --> 00:09:24,620
.عندما يكون دليله في جريمة قتل
202
00:09:24,687 --> 00:09:26,622
.أو إختطاف
203
00:09:26,689 --> 00:09:28,090
.إيلاي دافيد) مفقود)
204
00:09:28,157 --> 00:09:31,159
.الإختفاء لا يعني بالضرورة أنه مختطف
205
00:09:31,210 --> 00:09:35,831
الهجوم على منزل حماية لشعبة البحرية
.يتطلب معلومات داخلية
206
00:09:35,898 --> 00:09:38,634
و نظراً لأن هذا الإجتماع الصغير كان مقدر
207
00:09:38,701 --> 00:09:41,003
(أن يكون مباراة ندّية بين (فانس) و (إيلاي
208
00:09:41,070 --> 00:09:43,772
.ربما يكون ضحية
209
00:09:43,840 --> 00:09:47,276
...ما أعرفه عن الرجل، يبدو أكثر صحة
210
00:09:47,343 --> 00:09:48,877
،إذا كان (إيلاي دافيد) مشتبه به
211
00:09:48,945 --> 00:09:51,446
حتى مع وجود حارسه الشخصي ميت؟
212
00:09:51,514 --> 00:09:52,948
أتعني شاهده الوحيد؟
213
00:09:53,016 --> 00:09:55,183
.أنا فقط أقدم إقتراحات
214
00:09:55,234 --> 00:09:56,852
الجحيم، فإنها لن تكون أول مرة
215
00:09:56,919 --> 00:09:59,054
.(يحاول فيها (إيلاي) قتل (فانس
216
00:10:04,060 --> 00:10:05,294
.كنت لأبدأ من هنا
217
00:10:07,029 --> 00:10:08,730
."عملية "تراي دينت
218
00:10:24,430 --> 00:10:26,682
.فليبارك الله. إنظر لهذا
219
00:10:26,749 --> 00:10:28,817
!مرحبا
220
00:10:28,885 --> 00:10:30,819
!أيها الأمريكي
221
00:10:30,887 --> 00:10:31,920
.لا بأس
222
00:10:31,988 --> 00:10:33,989
.أجل، تعال إلى هنا
223
00:10:38,494 --> 00:10:39,594
.(أنا (ماككاليستير
224
00:10:39,662 --> 00:10:40,696
225
00:10:40,763 --> 00:10:43,915
تستطيع التوقف عن التشبه بـ"العميل 13" قليلاً
226
00:10:44,000 --> 00:10:45,584
.لا أعرف ماذا تعني
227
00:10:45,668 --> 00:10:47,369
كن ذكي
228
00:10:47,437 --> 00:10:49,071
التحكم الرئيسي في التمويه؟
229
00:10:49,138 --> 00:10:51,573
.إنسى الأمر
230
00:10:51,641 --> 00:10:52,708
إسمع، من المفترض
231
00:10:52,775 --> 00:10:54,409
.أن تبرز، لا أن تندمج
232
00:10:54,477 --> 00:10:55,977
.ترتدي الزي الرسمي
233
00:10:56,045 --> 00:10:58,380
.تسهل الأمر على الرجل في إيجادك
234
00:10:58,431 --> 00:11:00,449
.مازلنا نعمل على معرفة إسمه
235
00:11:00,516 --> 00:11:02,017
"ندعوه فقط باسم "الروسي
236
00:11:02,084 --> 00:11:03,785
.الإتحاد السوفيتي يتداعى
237
00:11:03,853 --> 00:11:06,788
ماذا تفعل الإستخبارات الروسية في "هولندا"؟
238
00:11:06,856 --> 00:11:08,256
.أنت إخبرني
239
00:11:08,324 --> 00:11:10,308
ميناء أميستردام" يعتبر نقطة رئيسة لمرسى
240
00:11:10,393 --> 00:11:12,527
،أغلب السفن في جميع أنحار "أوروبا"
241
00:11:12,595 --> 00:11:14,596
.حتى "جنوب أفريقيا" و الشرق الأوسط
242
00:11:14,664 --> 00:11:17,566
.يقدم رشوة للبحارين للحصول على معلومات خارجية
243
00:11:17,633 --> 00:11:19,868
.متدربنا الصغير قام بأداء واجبه
244
00:11:19,936 --> 00:11:21,169
245
00:11:21,237 --> 00:11:23,121
.كنت أدرس عن الشرق الأوسط
246
00:11:23,206 --> 00:11:25,957
.أتخيل أننا سنظل متورطين كثيرا هناك لفترة
247
00:11:26,042 --> 00:11:27,476
.لا. أخبار الأمس
248
00:11:27,543 --> 00:11:28,643
،الملعب يتغير قليلاً
249
00:11:28,711 --> 00:11:30,779
.لكن (حسين) و "العراق" تمت هزيمتهم
250
00:11:30,847 --> 00:11:32,681
،إذا كان هناك من سيقوم من مكانه
251
00:11:32,749 --> 00:11:34,049
.فهو الستار الحديدي
252
00:11:34,116 --> 00:11:37,469
.الروس فقط يريدونا أن نعتقد أن الحرب الأهلية إنتهت
253
00:11:37,553 --> 00:11:39,654
.هذا هو الروسي
254
00:11:39,722 --> 00:11:41,306
.سأجده
255
00:11:41,391 --> 00:11:44,192
إنتبه، ما صعوبة هذا لتفهمه؟
256
00:11:44,260 --> 00:11:45,977
.كنت على طبيعتك فقط
257
00:11:46,062 --> 00:11:47,396
."توقف و أشتم رائحة "التوليب
258
00:11:47,463 --> 00:11:48,897
.إذهب لزيارة مصنع "هينكين" لصناعة الخمور
259
00:11:48,965 --> 00:11:50,766
."إذهب لتشاهد منزل "أني فرانكس
260
00:11:50,833 --> 00:11:52,000
.ليس بهذا الترتيب
261
00:11:52,068 --> 00:11:53,368
.الروسي سوف يجدك
262
00:11:53,436 --> 00:11:55,971
حسناً، كيف سأكون على إتصال بك؟
263
00:11:56,038 --> 00:11:59,024
.سأراقبك
264
00:12:17,760 --> 00:12:21,696
.إنظر للمسافة بين قطرات الدم
265
00:12:21,764 --> 00:12:23,131
.كان يمشي
266
00:12:23,199 --> 00:12:24,833
.قماش ممزق
267
00:12:24,901 --> 00:12:27,602
.(هيذر غراي" إنها بذلة (إيلاي"
268
00:12:27,670 --> 00:12:29,504
.صنع ضمادة لوقف النزيف و معالجة جروحه
269
00:12:29,572 --> 00:12:31,039
.لم يتم إختطافه
270
00:12:31,107 --> 00:12:32,607
.لا. لقد فرّ من المكان
271
00:12:32,675 --> 00:12:34,526
.لا. لقد هرب من المهاجين
272
00:12:34,610 --> 00:12:36,010
.ترك لنا لآثار لنتعقبه
273
00:12:36,062 --> 00:12:38,413
.ربما ترك لنا المزيد
274
00:12:38,481 --> 00:12:39,581
.(دينوزو)
275
00:12:39,649 --> 00:12:40,882
.أجل، أيها الرئيس
276
00:12:40,950 --> 00:12:42,984
.حسناً، لدينا نظرية هنا
277
00:12:43,052 --> 00:12:44,386
.إيلاي) يعتبر هارب)
278
00:12:44,454 --> 00:12:45,754
...يبدو أنه
279
00:12:45,822 --> 00:12:48,156
.حسناً، متأكد أن (ماكغي) مشغول جداً
280
00:12:48,224 --> 00:12:50,158
...لديه أيدي صغيرة
281
00:12:51,761 --> 00:12:53,027
مسار الدم أدى بنا إلى زقاق
282
00:12:53,079 --> 00:12:54,963
.تماماً حول المنعطف بجانب منزل الحماية
283
00:13:01,003 --> 00:13:01,937
.ها هو شيء ما
284
00:13:02,004 --> 00:13:04,055
.سأفعل ذلك. حسناً
285
00:13:07,610 --> 00:13:10,245
.المدير (دافيد) ترك لنا رسالة
286
00:13:10,313 --> 00:13:11,546
ما هذا؟
287
00:13:11,614 --> 00:13:12,948
"إنها الكلمة العبرية "بيت
288
00:13:13,015 --> 00:13:14,316
.تعني منزل أو مسكن
289
00:13:14,383 --> 00:13:17,586
إذن، فهو يمشي الطريق كله إلى المنزل في "إسرائيل"؟
290
00:13:17,653 --> 00:13:19,387
.على الأرجح، السفارة الإسرائيلية
291
00:13:19,455 --> 00:13:22,157
منزل. حسناً، أتعرف هناك منزل للكعك
292
00:13:22,225 --> 00:13:24,159
.أسفل الشارع، أيضاً منزل الفطائر
293
00:13:24,226 --> 00:13:25,327
.و منزل الكعكات المحلاة
294
00:13:25,394 --> 00:13:27,028
.والدي يحتاج رعاية طبية
295
00:13:27,096 --> 00:13:28,663
.علينا أن نفترق و نغطي كل الإحتمالات
296
00:13:28,731 --> 00:13:30,832
.حسناً
297
00:13:30,900 --> 00:13:32,834
إسمعي، عليك الذهاب بنفسك
298
00:13:32,902 --> 00:13:34,536
...لأن (غيبز) يريدني أن
299
00:13:34,604 --> 00:13:35,871
طوني)، أتعلم ما هو "الغولم" ؟)
300
00:13:35,938 --> 00:13:38,373
."المخلوق الزاحف الموسوس من فلم "سيد الخواتم
301
00:13:38,441 --> 00:13:39,741
."لا، هذا يدعى "غولام
302
00:13:39,809 --> 00:13:42,410
الغولم" هو كيان خارق للعادة في المعتقدات اليهودية"
303
00:13:42,478 --> 00:13:44,045
خلق من طين لحماية اليهود
304
00:13:44,113 --> 00:13:47,516
الصوفيون نقشوا كلمة "أميت" على جبهته
305
00:13:47,583 --> 00:13:49,551
و عندما انتهت مهمة الوحش
306
00:13:49,619 --> 00:13:53,087
"حرف الـ"ألف" تم محوه مغيراً الكلمة إلى "ميت
307
00:13:53,139 --> 00:13:54,556
هل تفهم ما اقوله؟
308
00:13:54,624 --> 00:13:56,458
"نعم، (ليات) سحبت "غولم
309
00:13:56,526 --> 00:13:57,792
هل محت حرف؟
310
00:13:57,860 --> 00:13:59,961
ليات) كمالية)
311
00:14:00,029 --> 00:14:01,429
...لقد مسحت
312
00:14:01,497 --> 00:14:03,164
.الكلمة كلها
313
00:14:05,735 --> 00:14:08,336
لا تنوين الذهاب لبيت الفطائر، أليس كذالك ؟
314
00:14:08,404 --> 00:14:12,274
.(باقي جماعتك قد ماتوا، (ياسين
315
00:14:12,341 --> 00:14:15,076
من أخذ (إيلاي دافيد) ؟
316
00:14:15,144 --> 00:14:19,514
.عباس المصري) شهيد)
317
00:14:19,582 --> 00:14:21,917
،حسنا، تريد أن تنال الفضل لذلك أيضاً
318
00:14:21,984 --> 00:14:23,335
.لأنك ستتعفن في السجن
319
00:14:23,419 --> 00:14:26,221
.العدالة نفذت
320
00:14:26,289 --> 00:14:28,523
،عميل موساد توفي
321
00:14:28,591 --> 00:14:32,460
،رئيسي، ربما لن يبقى حيا لليوم
322
00:14:34,230 --> 00:14:35,730
أيعجبك هذا؟
323
00:14:35,798 --> 00:14:36,932
324
00:14:36,999 --> 00:14:38,934
...أتريدني أن أقول لك
325
00:14:39,001 --> 00:14:41,069
كيف حدث هذا؟
326
00:14:41,137 --> 00:14:42,971
أين حدث؟
327
00:14:49,111 --> 00:14:51,529
.لأنه ليس لديك علاقة بهذا
328
00:15:09,562 --> 00:15:11,229
.(مرحبا أيها الطبيب (مالارد
329
00:15:11,297 --> 00:15:13,465
.(السيدة (شارب
330
00:15:14,917 --> 00:15:17,469
.تأسفت لسماع خبر والدتك
331
00:15:17,537 --> 00:15:19,888
.بالرغم من أنها كانت تكرهني
332
00:15:19,972 --> 00:15:21,773
.أعلم أنك إهتممت لها كثيرا
333
00:15:21,841 --> 00:15:24,242
.أقدر تعازيك
334
00:15:24,310 --> 00:15:26,444
...و لديك تعازيَ
335
00:15:26,512 --> 00:15:28,580
.بخصوص زوجك
337
00:15:29,649 --> 00:15:31,149
.كان يكرهك
338
00:15:31,217 --> 00:15:32,751
.و أنا أيضا
339
00:15:32,819 --> 00:15:36,154
و لكني لست من أولئك الذين
.يبصقون على قبور الآخرين
340
00:15:36,222 --> 00:15:41,593
.أعتقد أني أعلم تماما أي نوع من الرجال أنت
342
00:15:41,661 --> 00:15:43,728
...نعم، لحظة
343
00:15:43,796 --> 00:15:45,864
ضعف واحدة
344
00:15:45,932 --> 00:15:48,700
.لا تحدد شخصية الإنسان
345
00:15:48,768 --> 00:15:50,836
ألا تفعل؟
346
00:15:53,906 --> 00:15:55,473
،(العميل (غيبز
347
00:15:55,541 --> 00:15:57,576
هل من فرصة لإزالة تلك التفاصيل الوقائية؟
348
00:15:57,643 --> 00:15:59,578
المبنى يبدو مزدحم قليلا ؟
349
00:16:00,746 --> 00:16:02,080
سأرى ما يمكنني فعله ؟
350
00:16:04,383 --> 00:16:06,768
.سعدت للقائك، يا دكتور
351
00:16:08,754 --> 00:16:10,388
.كان بإمكانك تعليق جورب على الباب
352
00:16:10,456 --> 00:16:12,190
.لا يوجد مقبض على الباب
353
00:16:12,258 --> 00:16:13,325
سبب الوفاة؟
354
00:16:13,392 --> 00:16:18,296
أضرار كارثية في القلب بالإضافة إلى
.فقدان كثير للدم و كدمات في الأعضاء
356
00:16:18,364 --> 00:16:21,766
.الجروح كلها في الخلف و الجانب
358
00:16:21,817 --> 00:16:24,202
.خليط غريب من مسامير حجم 12
359
00:16:24,270 --> 00:16:26,204
.هذه لا تطابق أي طلقات نارية أعرفها
360
00:16:26,272 --> 00:16:31,276
و لكن يمكنني التأكيد أن
.الإنفجار كان مساره للأعلى
362
00:16:31,327 --> 00:16:33,578
،(تعلم، يا (جيثرو
363
00:16:33,646 --> 00:16:35,280
،نمط الإنتشار
364
00:16:35,331 --> 00:16:36,848
...و الحجم
365
00:16:36,916 --> 00:16:39,184
تشبه لحد كبير
366
00:16:39,252 --> 00:16:41,086
.عبوة ناسفة يدوية
367
00:16:41,153 --> 00:16:45,891
.هذا يفسر حفنة المسامير و البلاستيك
368
00:16:45,958 --> 00:16:49,477
لم أحظى بالوقت للإنتهاء
.من فحص مسرح الجريمة
370
00:16:49,562 --> 00:16:51,930
.تعقب (إيلاي) الهارب أصبح الأولوية القصوى
371
00:16:51,998 --> 00:16:55,667
.جيد، (حدار) توفي وهو يدافع عنه
372
00:17:12,885 --> 00:17:16,454
أتدخن ؟
373
00:17:17,657 --> 00:17:19,557
أحب تدخين القليل من الحشيش
374
00:17:19,625 --> 00:17:21,159
.مع الماريجوانا
375
00:17:21,210 --> 00:17:25,297
هذا قوي جدا بالنسبة للمحليين
.لكن ليس بالنسبة لأمريكي
376
00:17:25,398 --> 00:17:26,898
،لا أعلم من تكون، يا رجل
377
00:17:26,966 --> 00:17:28,800
."و لكن إن كنت تبيع فأريد قهوة "أسبريسو
378
00:17:28,851 --> 00:17:30,802
.من فضلك
381
00:17:34,557 --> 00:17:37,842
.لا أعلم كيف تشرب هذه الأشياء أنا لا أطيقها -
383
00:17:37,910 --> 00:17:40,011
إذا، ماذا يجعل إسرائيلي ينهض صباحا ؟
385
00:17:41,230 --> 00:17:42,681
.زوجتي
386
00:17:42,748 --> 00:17:45,216
.على الرغم من أن الأمور إختلفت منذ عدة أشهر
387
00:17:45,284 --> 00:17:47,902
.(أنا (إيلاي
388
00:17:47,987 --> 00:17:49,321
.(ليون)
389
00:17:49,372 --> 00:17:50,522
.(ليون)
390
00:17:50,589 --> 00:17:53,024
."مثل ال"يين و يانغ
391
00:17:53,092 --> 00:17:55,076
.هاهو ذا -
.شكرا -
392
00:17:59,081 --> 00:18:01,166
...(ليون)
393
00:18:01,217 --> 00:18:03,735
لن ترفض القليل من النصائح
394
00:18:03,803 --> 00:18:05,920
حول هذه المدينة، لأنك جديد هنا؟
395
00:18:06,005 --> 00:18:09,540
.حسنا، سنرسو هنا لبضعة أيام فقط
397
00:18:11,177 --> 00:18:15,213
لماذا بحار في إجازة يريد أن يبقي ذهنه يقظ؟
398
00:18:16,849 --> 00:18:19,050
،(ليون)
399
00:18:19,118 --> 00:18:22,587
،الروسي سيدرك أنك لست من يريده
400
00:18:22,655 --> 00:18:25,156
.ثم سيقتلك رجاله
401
00:18:27,560 --> 00:18:29,094
...عد إلى القارب
402
00:18:31,914 --> 00:18:33,932
.و إلا ستكون في عداد الموتى
403
00:18:38,904 --> 00:18:41,139
.(المدير محظوظ كونه مازال على قيد الحياة، (ماكغي
404
00:18:41,207 --> 00:18:42,540
،كان هناك ثلاثة إنفجارات متفرقة
405
00:18:42,608 --> 00:18:45,076
.و لكن الإنتشار عمودي، و ليس دائري
406
00:18:45,444 --> 00:18:52,167
"كما وجدت آثار للـ "كبريت"والـ "فحم
."نيترات الأمونيوم" و "هيدروكسيد البوتاسيوم"
410
00:18:52,351 --> 00:18:54,686
إذن، سلاح الجريمة كان سلسلة من
411
00:18:54,753 --> 00:18:56,855
.ألغام من نوع موجّه للأفراد
412
00:18:56,922 --> 00:18:59,157
.البيت الآمن كان مفخخ
413
00:18:59,225 --> 00:19:03,661
،أجل، كانت مفخخة من الداخل
.لذا الفتح و الغلق للباب يشغل الفخ
416
00:19:03,729 --> 00:19:06,197
،فريق الحماية في البيت الآمن أظهر أنه كان خالٍ
417
00:19:06,265 --> 00:19:10,035
.و مقفول خلال نصف ساعة هذا الصباح قبل المؤتمر
419
00:19:10,102 --> 00:19:12,904
و لكن لن يأخد وقت كبير
.للتركيب إن صنعوه من قبل
421
00:19:12,955 --> 00:19:14,839
أعني، أنه ليس من الصعب أيضا الإرتجال
422
00:19:14,907 --> 00:19:17,842
،العنصر الوحيد الذي يصعب إيجاده
.هو كبسولة التفجير
423
00:19:17,910 --> 00:19:21,779
حسنا، نبحث في متاجر تلك
.المعدات مع متاجر المواد الكيمائية
425
00:19:21,831 --> 00:19:24,282
و ربما يمكننا أن نصل لخيط
.يدلنا على من صنع هذا
426
00:19:24,350 --> 00:19:25,517
...حسنا، (آبي) سأحتاج إلى
427
00:19:25,584 --> 00:19:26,684
قائمة مشتريات ؟
428
00:19:26,752 --> 00:19:28,920
.شكرا
429
00:19:28,988 --> 00:19:31,506
،كرات من نوع ج-100 ذات جودة
430
00:19:31,590 --> 00:19:34,426
،12مسمار، غلاف من البلاستيك
431
00:19:34,493 --> 00:19:36,478
،سلك نحاسي، و شريط كهربائي
432
00:19:36,562 --> 00:19:39,564
.و القليل من البراعة
433
00:19:39,632 --> 00:19:42,767
.أنت أيضا يمكنك بناء واحدة من هذه
434
00:19:42,835 --> 00:19:44,269
.لغم يدوي
435
00:19:44,336 --> 00:19:45,537
.(ماك...غايفر)
436
00:19:45,604 --> 00:19:48,239
ماك...غايفر)؟)
437
00:19:48,307 --> 00:19:51,009
.كنت أحتفظ بهذا في جيبي الخلفي لمدة
438
00:20:05,624 --> 00:20:09,377
.(نادوه بـ (ماغن دافيد
439
00:20:09,462 --> 00:20:10,628
.نجم ألأسرائليون
440
00:20:10,696 --> 00:20:14,015
.رفع مستوى الموساد إلى أعلى المستويات
442
00:20:14,100 --> 00:20:17,335
.التقارير تقول أن تطوع (دافيد) غير نشط
444
00:20:17,403 --> 00:20:19,437
فقد السيطرة على نفسه
445
00:20:19,505 --> 00:20:21,806
.بعد أن تركته زوجته لتذهب مع آخر
446
00:20:21,874 --> 00:20:25,777
أعتقد أنه أتى إلى هنا
.لينسى الألم و يقوم بتهديدات
448
00:20:25,845 --> 00:20:27,912
،لا، لم يبدو ذالك كتهديد
449
00:20:27,980 --> 00:20:29,581
.بدى كتحذير
450
00:20:29,648 --> 00:20:31,149
قال أن الفريق الروسي سيقتلني
451
00:20:31,217 --> 00:20:32,951
.إن علموا لصالح من أعمل
452
00:20:34,720 --> 00:20:37,755
هل هو يعلم أكثر منا عن الروسي ؟
453
00:20:37,823 --> 00:20:42,227
إن كان الروسي خطير لهذه
،(الدرجة كما قال (دافيد
454
00:20:42,294 --> 00:20:45,363
.الوزارة ما كانت لتبعث شخصاً مبتدأُ
455
00:20:45,431 --> 00:20:48,433
.أنظر إلي
456
00:20:48,501 --> 00:20:50,735
.أنت تمتلك ما يتطلبه هذا الموقف
457
00:20:50,803 --> 00:20:53,338
...و لكن إن خرجت عن اللعبة
458
00:20:54,874 --> 00:20:57,108
.علي أن أكون ما أنا عليه
460
00:21:01,013 --> 00:21:03,014
.كن أنت
461
00:21:16,929 --> 00:21:20,031
،ليات)، تفقدي الجانب الأيمن)
462
00:21:20,082 --> 00:21:21,366
.أنا سأتفقذ القبو
463
00:21:28,107 --> 00:21:31,876
الكلمة الثانية كانت
.كيناست
464
00:21:31,944 --> 00:21:33,711
.الكلمة التي مستحها
465
00:21:33,779 --> 00:21:35,446
.بيت كيناست
466
00:21:37,183 --> 00:21:40,552
،و لكن...سؤال واحد فقط
467
00:21:40,619 --> 00:21:42,854
لماذا لا تتقثين بي ؟
468
00:21:42,922 --> 00:21:44,255
.أنت لست معنا
469
00:21:44,323 --> 00:21:47,258
.آبي، أظهر نفسك
470
00:21:47,326 --> 00:21:48,560
هل أنتِ غبية ؟
471
00:21:48,627 --> 00:21:50,862
،نحن لا نبحث عن الإفريقي
472
00:21:50,929 --> 00:21:52,931
.يمكنه سماعنا إن ناديناه
473
00:21:52,998 --> 00:21:54,332
.نعم، و لكن لا نعلم من غيره يمكن أن يسمع
474
00:21:54,400 --> 00:21:55,366
أبي ؟
475
00:21:55,434 --> 00:21:56,901
.توقفي
477
00:22:15,087 --> 00:22:17,555
هل يعلم معلومات عن الروسي أكثر منا ؟
478
00:22:30,970 --> 00:22:32,570
.لديك مشكلة
480
00:22:36,275 --> 00:22:38,743
.الأمريكي أُمر بقتلك
481
00:22:41,447 --> 00:22:44,182
.أعلم
483
00:23:00,132 --> 00:23:02,333
.توقفا عن هذا
484
00:23:03,852 --> 00:23:05,136
ماذا تفعلان ؟
485
00:23:06,739 --> 00:23:07,972
.(سيأتي معي، يا (مالاكاي
486
00:23:08,023 --> 00:23:09,007
.لن يذهب إلى أي مكان
487
00:23:09,074 --> 00:23:11,509
.ليات)، لا تجيبي بدلاً مني)
488
00:23:11,560 --> 00:23:12,744
.حدار) توفي)
489
00:23:12,811 --> 00:23:14,545
.و المدير (فانس) قريب من ذلك
490
00:23:16,015 --> 00:23:18,416
.الجميع لديه أسئلة ليطرحها عليك
491
00:23:18,484 --> 00:23:20,952
.إذن، خذيني إلى الشعبة
492
00:23:21,020 --> 00:23:23,554
.ستحصلين على أجوبتك
494
00:23:30,169 --> 00:23:32,721
.ماك غايفر)، هذا بديهي)
495
00:23:32,788 --> 00:23:34,590
أعني، لماذا لم افكر في هذا الأسم ؟
496
00:23:34,657 --> 00:23:36,174
،ألديك أسماء تحفظها كإحتياط
497
00:23:36,242 --> 00:23:37,676
منتظراً الفرصة المثالية ؟
498
00:23:37,760 --> 00:23:39,394
.عقلي لا يعمل بهذه الطريقة
499
00:23:39,462 --> 00:23:41,063
.أعني، إنها كالموسيقى، أتعلم
500
00:23:41,130 --> 00:23:43,465
،أجل...فضلات حيوانات
.كنت أعلم ذلك
501
00:23:44,467 --> 00:23:45,601
.ليس فضلات حيوانات
502
00:23:45,668 --> 00:23:48,070
إنه كالجاز، تعلم ؟
.كالبيبوب
503
00:23:48,137 --> 00:23:49,538
.غير متوقع
504
00:23:49,606 --> 00:23:51,707
.سآخد الغيتار، و أنت تغني
505
00:23:51,774 --> 00:23:52,908
،(كـ (ماك غلي)، (ماك فلي
506
00:23:52,976 --> 00:23:54,743
،(ماك غي فلات)
507
00:23:54,810 --> 00:23:56,678
.(ماك جاغر)
508
00:23:56,746 --> 00:23:58,847
ما الجديد يا عبريون ؟
509
00:23:58,915 --> 00:24:00,716
المدير (فانس) في حالة نقاهة
510
00:24:00,783 --> 00:24:03,418
.لم يسترجع وعيه بعد
512
00:24:04,787 --> 00:24:06,421
.(لا تعاملينه على طريقة (غيبز
513
00:24:06,489 --> 00:24:07,689
وأين هو الرئيس، على أي حال ؟
514
00:24:07,757 --> 00:24:08,690
هو في الإستجواب
515
00:24:08,758 --> 00:24:10,025
.(مع المدير (دافيد
517
00:24:11,260 --> 00:24:12,527
،"هذا مثل فيلم "صراع العمالقة
518
00:24:12,595 --> 00:24:13,795
.يجب أن نكون هناك
519
00:24:13,863 --> 00:24:15,330
.إنه عرض مغلق
521
00:24:17,300 --> 00:24:19,034
.رائع -
.آسف -
522
00:24:19,102 --> 00:24:20,403
.حسنا، قل لـ (آبي) أن تأتي هنا و تأخد هذه الأشياء
523
00:24:20,500 --> 00:24:21,672
.يمكنني الولوج إلى فيديو الإستجواب
523
00:24:22,150 --> 00:24:23,272
.بالطبع يمكنك ذلك
524
00:24:30,046 --> 00:24:33,582
.أنا و(ليون) ملتحمان بالدم و السلاح
525
00:24:33,650 --> 00:24:34,950
.أحسنت عملاً
526
00:24:35,018 --> 00:24:38,453
."إذن، إلتقيتما لأول مرة في "أمستردام
527
00:24:41,157 --> 00:24:44,159
.هذا الملف ليس الصورة الكاملة
528
00:24:44,227 --> 00:24:48,230
أنا و (ليون) كنا نأمل لكشف جميع
.الأطراف خلال مؤتمر المراجعة
530
00:24:48,297 --> 00:24:50,732
أنتما الإثنين خططتما لهذا المؤتمر ؟
531
00:24:50,800 --> 00:24:52,467
.أجل
532
00:24:52,535 --> 00:24:55,837
حثث (ليون) لكي يُدخل
.مهمة "أمستردام" في هذا المؤتمر
533
00:24:57,974 --> 00:25:01,610
.دوره في تلك المهمة لم يكن كما قيل به
534
00:25:01,678 --> 00:25:04,479
أكنت تعلم هذا ؟
536
00:25:06,649 --> 00:25:08,216
،خلال الـ 20 سنة الماضية
537
00:25:08,284 --> 00:25:11,019
.كل اللاعبين تبعثرو في أرجاء الأرض
538
00:25:11,087 --> 00:25:12,788
.و أنت وجدتهم
539
00:25:12,855 --> 00:25:14,890
.المدير (فانس) دعاهم
540
00:25:14,957 --> 00:25:16,925
لكشف ماذا ؟
541
00:25:16,993 --> 00:25:19,861
.ليس ماذا، بل من
542
00:25:19,929 --> 00:25:22,130
من هو ؟
543
00:25:22,198 --> 00:25:24,466
.(الذي يريد قتل (ليون)، يا (غيبز
544
00:25:26,436 --> 00:25:28,870
.العميل الروسي، تم حجب إسمه
545
00:25:28,921 --> 00:25:31,907
.لم أعرف قط إسمه
546
00:25:31,974 --> 00:25:34,142
.معلومة أخرى أردت كشفها
547
00:25:34,210 --> 00:25:37,312
،(وفقاً لتقرير (فانس
548
00:25:37,380 --> 00:25:40,215
أنت بنفسك قلت للروسي
549
00:25:40,266 --> 00:25:42,718
أن (فانس) بُعث إلى هناك لقتله ؟
550
00:25:42,785 --> 00:25:45,220
.أجل، هذا صحيح
551
00:25:45,288 --> 00:25:48,023
إذن، علمت أن هذا سيجعل (فانس) هدف ؟
552
00:25:48,091 --> 00:25:50,659
.أجل، حدث ذلك
554
00:26:00,870 --> 00:26:03,472
هل من النوع الذي يتعصب عندما يوقظه أحداً ؟
555
00:26:03,539 --> 00:26:05,941
.رأيت أنك تكلمت مع الروسي عني
556
00:26:06,008 --> 00:26:07,476
.رأيت أنك تراني
557
00:26:07,543 --> 00:26:08,977
.سوف يقتلني
558
00:26:09,045 --> 00:26:10,278
.كان سيقتلك على أي حال
559
00:26:10,346 --> 00:26:12,347
.الآن، سيفعل ذالك عاجلاً
560
00:26:12,415 --> 00:26:13,999
.كان يعلم مسبقاً من تكون
561
00:26:14,083 --> 00:26:16,785
.لا، هذا مستحيل
562
00:26:16,853 --> 00:26:18,653
.هيا، إنهض
563
00:26:18,721 --> 00:26:20,355
!أخرج
564
00:26:20,423 --> 00:26:23,458
.إذا غادرت، سوف تموت
565
00:26:32,668 --> 00:26:34,870
.هناك صندوق آخر في الردهة
566
00:26:34,937 --> 00:26:36,521
.لا يمكننا الإنتظار
567
00:26:36,606 --> 00:26:39,875
لن يطول الوقت قبل أن يتصل
.الروسي بفريق القناصين
568
00:26:39,942 --> 00:26:41,109
.سيكونون هنا بحلول الصباح
569
00:26:41,177 --> 00:26:42,511
كيف ؟
570
00:26:42,578 --> 00:26:45,547
.قلت له أين تمكث
571
00:26:50,853 --> 00:26:54,289
.ليون) لا ينسى إطلاقا أي شيء)
572
00:26:54,357 --> 00:26:56,858
أكنت تعلم هذا عنه ؟
573
00:26:56,959 --> 00:26:59,027
.أجل
574
00:27:01,130 --> 00:27:03,231
.هذا ما أنقذ حياته صباح اليوم
575
00:27:03,299 --> 00:27:06,301
،عندما عبر هذا الباب
576
00:27:06,369 --> 00:27:08,854
.رأى الأمر من قبل
577
00:27:14,110 --> 00:27:16,545
.جيد، لا تضغط عليه كثيرا
578
00:27:16,612 --> 00:27:18,713
.يجب أن يكون هواء بداخله
580
00:27:26,422 --> 00:27:28,023
.كانت لدينا خطة، أتعلم
581
00:27:28,090 --> 00:27:29,758
.أن إي أس" كان لديها خطة"
582
00:27:29,826 --> 00:27:31,326
ماذا كانت ؟
583
00:27:31,394 --> 00:27:32,861
.لا أعرفها كلها
584
00:27:32,929 --> 00:27:34,029
...إن تمكنت من الإتصال بالمسؤول عني
585
00:27:34,096 --> 00:27:35,197
.أجل
586
00:27:35,264 --> 00:27:37,801
هذه فكرة جيدة، لما لا تقوم بذلك
.إن كنت تعتقد أنه هناك وقت كافي
588
00:27:38,069 --> 00:27:41,436
.في الأثناء، إقطع أين وضعت العلامات، هنا
589
00:27:44,039 --> 00:27:47,509
أريد أن أعرف لماذا تعتقد
أنه من شأنك أن تفسذ مهمتنا ؟
591
00:27:47,577 --> 00:27:51,279
كيف لك ألا ترى إنك كنتً متاحاً ؟
592
00:27:53,149 --> 00:27:55,016
كيف لك ألا تعرف ذلك ؟
593
00:27:56,552 --> 00:27:59,354
.أخبرني
594
00:27:59,405 --> 00:28:01,022
من سيبكي عليك
595
00:28:01,090 --> 00:28:03,992
إذا إنفجرت كبسولة التفجير هذه بدون قصد
596
00:28:04,060 --> 00:28:07,262
وحولتنا إلى لطخات على الحائط ؟
597
00:28:07,330 --> 00:28:09,130
ومن سيبكي عليك ؟
598
00:28:09,198 --> 00:28:11,233
.لدي أطفال
599
00:28:11,300 --> 00:28:13,702
إذن ماذا تفعل هنا ؟
600
00:28:13,769 --> 00:28:15,904
لماذا تغوي فريق من القناصين إلى هنا ؟
601
00:28:15,972 --> 00:28:17,205
...لأن
602
00:28:17,273 --> 00:28:20,709
.الموساد أخبروني أنني أستطيع قتلهم
603
00:28:20,776 --> 00:28:22,344
...الروس
604
00:28:22,411 --> 00:28:23,478
605
00:28:23,546 --> 00:28:25,513
.أمسكوا ببحري أسرائيلي
606
00:28:25,581 --> 00:28:27,315
.عذبوه كثيراً من أجل إستخراج المعلومات
607
00:28:27,383 --> 00:28:31,152
.وبعدها أرسلوا فريقاً للتخلص من زميلي الموطني
608
00:28:31,220 --> 00:28:33,555
...زوجتي
609
00:28:33,623 --> 00:28:36,224
.لم تستطع التعايش مع طبيعة عملي
610
00:28:36,292 --> 00:28:39,327
،أئخذت عائلتي، أولادي
611
00:28:39,395 --> 00:28:43,665
.لكي تتأكد من ألا يكبروا ليصبحوا مثل أبيهم
612
00:28:43,733 --> 00:28:45,800
.لا أستطيع محاربة ذلك
613
00:28:45,868 --> 00:28:49,471
.أحتاج إلى هدف
614
00:28:49,538 --> 00:28:52,974
.أحتاج إلى هدف
615
00:28:53,042 --> 00:28:54,876
.أخبرته
616
00:28:54,944 --> 00:28:58,280
.قبل أن يبقى شيئاً بي
617
00:28:58,347 --> 00:28:59,848
.عَرف كيف يفعل ذلك
618
00:28:59,916 --> 00:29:02,884
.لقد أعترف للتو بمعرفته بكيفية صنع سلاح الجريمة
619
00:29:02,952 --> 00:29:04,452
.أعني، بحقكم
620
00:29:04,520 --> 00:29:07,822
كم عدد الذين الأشخاص الذين
يعرفون كيفية صنع لغم يدوي ؟
621
00:29:07,890 --> 00:29:09,257
في هذه الغرفة ؟
622
00:29:12,395 --> 00:29:15,030
.حسناً، لا بأس
623
00:29:15,097 --> 00:29:16,130
،لو تصدقون ما يقول
624
00:29:16,182 --> 00:29:19,000
،إذن لابد وأن تصدقون إنه هناك تسريب في منظمتكم
626
00:29:19,068 --> 00:29:20,735
.وجماعتكم تأبى رؤية ذلك
627
00:29:20,803 --> 00:29:22,470
لا، هذا فقط معناه
628
00:29:22,538 --> 00:29:24,839
أن الروسي كان يريد موت (فانس) في وقتها
629
00:29:24,907 --> 00:29:26,074
.ومن المحتمل إنه مازال يريد ذلك الآن
630
00:29:26,142 --> 00:29:27,409
.لابد أن نعثر عليه
631
00:29:27,476 --> 00:29:28,576
،لو هذا هو الأمر
632
00:29:28,644 --> 00:29:31,346
.إذن كان مديركم وليس مديرنا، هو الهدف المقصود
634
00:29:31,414 --> 00:29:33,248
.حدار) قد مات بسبب نقص كفائتكم)
635
00:29:33,316 --> 00:29:35,350
نقص كفائتنا ؟
636
00:29:35,418 --> 00:29:36,718
.أنظمتكم
637
00:29:36,786 --> 00:29:38,453
،أصدار المعلومات كان على الملئ
638
00:29:38,504 --> 00:29:40,588
.بإرسال كلا المديران إلى منزلكم الآمن
639
00:29:40,656 --> 00:29:41,923
.ربما تسريب المعلومات مازال قائم
640
00:29:41,991 --> 00:29:43,692
.وربما يكذب والدي
641
00:29:43,759 --> 00:29:45,727
.هذه هي عادته
642
00:29:45,795 --> 00:29:47,395
،إلى هولاء الذين يفتقرون الأعمال الفعلية للتنفيذ
643
00:29:47,463 --> 00:29:49,998
هل تسمحون لي أن أقترح زيارة للمشفى ؟
644
00:29:50,049 --> 00:29:52,968
.أنا متأكد أن متبرعي الدم مرحب بهم
645
00:29:56,522 --> 00:29:57,706
،(داكي)
646
00:29:57,773 --> 00:29:59,074
(العميلة الخاصة (شارب
647
00:29:59,141 --> 00:30:01,209
أكانت متخصصة تجنيد ؟
648
00:30:01,277 --> 00:30:02,510
.ومدربة للعملاء، أيضاً
649
00:30:02,561 --> 00:30:03,712
،ولفترة
650
00:30:03,779 --> 00:30:06,231
.كان عميلة ميدانية لا بأس بها في تخصصها
651
00:30:06,315 --> 00:30:07,415
.متأكد إنها كانت لا بأس بها
652
00:30:07,483 --> 00:30:10,485
.ومازالت كذلك
.(لكنها إختارت (فانس
653
00:30:10,553 --> 00:30:12,320
.وجهزته من أجل المهمة
654
00:30:12,388 --> 00:30:14,189
.كانت تعرف كل شيء
655
00:30:14,256 --> 00:30:15,256
هل أنا مجنون، أم...؟
656
00:30:15,324 --> 00:30:16,324
.أجل، أنت مجنون
657
00:30:16,375 --> 00:30:20,245
وعلى الرغم من ذلك، بعد أن حظيت
،(بالفرصة للتعرف على المدير (فانس
659
00:30:20,329 --> 00:30:22,897
.يبدو فعلاً كأختيار غريب لها
660
00:30:22,965 --> 00:30:26,167
.كانت تفضل رجال الشرطة
661
00:30:29,372 --> 00:30:30,839
ليون تمت مكافأته
662
00:30:30,906 --> 00:30:33,541
.بالدور الذي لعبه في أستقصاء الفريق
663
00:30:33,609 --> 00:30:36,244
."الروسي أختفى من "هولندا
664
00:30:36,312 --> 00:30:39,180
.لم أستطع الإستمرار في تتبعه
665
00:30:39,248 --> 00:30:43,401
.كان هذا الوقت الذي تم أعادة تعيين بالموساد
667
00:30:44,954 --> 00:30:46,888
.وتستمر بالصعود إلى أعلى
668
00:30:51,994 --> 00:30:53,995
.تجعل الأمر يبدو وكإنه كان أمراً واقعاً
669
00:30:54,063 --> 00:30:56,798
ليس لديك أي فكرة كيف كان الوضع
670
00:30:56,866 --> 00:30:58,566
.في هذه الغرفة الصغيرة القذرة
671
00:30:58,634 --> 00:31:03,288
ولا واحد منا كان لديه أي فكرة
.عما كنا على وشك البدء فيه
675
00:31:17,186 --> 00:31:19,621
لقد شغلت الدش، ماذا الآن ؟
676
00:31:19,688 --> 00:31:22,557
.إستمر بالمراقبة
677
00:31:25,461 --> 00:31:27,295
.لقد وصلوا
678
00:31:28,364 --> 00:31:29,697
.سيدخلون المبنى
681
00:31:32,034 --> 00:31:33,368
.أنخفض
683
00:31:43,612 --> 00:31:45,447
ما هو أسم إبنتك ؟
684
00:31:45,514 --> 00:31:49,250
.لدي إبنتان
685
00:31:49,318 --> 00:31:52,754
.(تالي) و (زيفا)
686
00:31:55,524 --> 00:31:57,592
.ربما تريد أن تغطي أذنيك
689
00:32:42,884 --> 00:32:44,484
.سيدي
692
00:32:49,707 --> 00:32:51,291
ليون)، تمهل قليلاً، ماذا تفعل ؟)
693
00:32:51,359 --> 00:32:52,726
.لابد أن أذهب إلى المرحاض
694
00:32:52,794 --> 00:32:54,261
.هذا ليس بالشيء الجيد لك يا رجل
695
00:32:54,328 --> 00:32:55,996
ولماذا تظن سبب وجود هذا الأنبوب ؟
695
00:32:56,296 --> 00:32:57,096
.أكره ذلك
697
00:32:59,533 --> 00:33:02,302
زوجتك ذهبت لإحضار الصغار ؟
699
00:33:03,588 --> 00:33:07,540
.جاكي) أخبرتني بكل ما فاتني)
701
00:33:11,095 --> 00:33:13,980
.(تحدثت إلى (أيلاي
702
00:33:14,048 --> 00:33:16,650
.أجل، لقد أخبرني عن الروسي
703
00:33:16,717 --> 00:33:20,654
أيلاي) لا يظن أن هذا الأعتداء كان من الروسي)
704
00:33:20,721 --> 00:33:22,389
.بدافع الإنتقام
705
00:33:22,457 --> 00:33:24,724
.لا، هو يظن أنه واحد من منظمتنا
706
00:33:24,776 --> 00:33:26,426
.كان يظن ذلك دائماً
708
00:33:28,930 --> 00:33:33,100
لا أعرف ما الذي حدث للروسي
.(بعد مهمة "أمستردام"، يا (غيبز
710
00:33:33,167 --> 00:33:35,752
.هز الشجرة
711
00:33:35,837 --> 00:33:38,905
.لابد وأن هناك شخصاً ما يعرف في هذا المؤتمر
712
00:33:39,941 --> 00:33:42,909
منذ متى بدأ هذا الأمر، يا (ليون) ؟
713
00:33:42,960 --> 00:33:46,746
.الوزير وقع عليها منذ حوالي عامين
714
00:33:46,814 --> 00:33:53,053
حتى أقتراح أن هناك خائن
.بيننا في وقتها لم يكن مقبولاً
716
00:33:53,104 --> 00:33:57,057
.تمهل يا رجل
717
00:33:57,108 --> 00:33:59,592
.لم أشعر أبداً بهذا الضعف
718
00:34:01,262 --> 00:34:02,596
.معرض للخطر
719
00:34:15,009 --> 00:34:16,676
القاعدة رقم 9
720
00:34:18,446 --> 00:34:21,114
كيف مررت هذا من الأمن بحق الجحيم ؟
721
00:34:24,852 --> 00:34:28,288
.أبداً لا تذهب إلى أي مكان بدون سكين
722
00:34:34,295 --> 00:34:36,363
.(غيبز)
723
00:34:36,430 --> 00:34:38,798
...لا يهمني
724
00:34:38,866 --> 00:34:42,102
.لا يهمني إذا كانوا جماعتنا قبل أن يكونوا جماعتنا
725
00:34:42,170 --> 00:34:48,542
لا يهمني إذا كانوا هم من بنوا
.شعبة التحقيقات الجنائية البحرية حجراً حجراً
727
00:34:53,014 --> 00:34:54,981
.مرحبا، أيها الرئيس
728
00:34:55,032 --> 00:34:56,082
الإسرائليون ؟
729
00:34:56,150 --> 00:34:58,201
.يحضرون خطط السفر لزميلهم الذي قتل
730
00:34:58,286 --> 00:34:59,219
ابي) ؟)
731
00:34:59,287 --> 00:35:00,253
.توصلت إلى طريق مسدود
732
00:35:00,321 --> 00:35:01,421
،(لو نريد أن نحل جريمة قتل (حدار
733
00:35:01,489 --> 00:35:03,957
لابد و أن نبدء بلعب اللعبة أفضل
.من الرفاق الذين وضعوا القواعد
735
00:35:04,008 --> 00:35:05,859
.هذا مكان جيد للبدء به
736
00:35:06,894 --> 00:35:08,862
.أنتِ كتبتِ الكتاب
737
00:35:08,930 --> 00:35:11,198
.أدخر ممتلكاتي لشراء علبة من العلك
738
00:35:11,265 --> 00:35:14,851
.الأمر ليس مزحة
739
00:35:14,936 --> 00:35:17,737
،"معلومات الأمن"، "التصحيح"
740
00:35:17,805 --> 00:35:18,738
."حماية الشهود"
741
00:35:18,806 --> 00:35:20,273
.كل هؤلاء عنوانين للفصول
742
00:35:20,341 --> 00:35:22,842
."كما هو حال "الإستجواب
743
00:35:22,910 --> 00:35:24,344
،أتريد أن تجرب أسلوباً أخراً هنا
744
00:35:24,412 --> 00:35:27,030
ربما تخبرني ما هي تهمتي ؟
745
00:35:28,849 --> 00:35:30,850
."مهمة "أمستردام
746
00:35:30,918 --> 00:35:33,053
ما الذي جلعك تختارين (ليون فانس) ؟
747
00:35:33,120 --> 00:35:35,155
أهذه هي جريمتي ؟
748
00:35:35,223 --> 00:35:37,324
لإختياري الرجل الذي أصبح المدير ؟
749
00:35:37,391 --> 00:35:41,895
حسناً، أجل، هو لم يناسب
."مواصفاتك لـ "العميل المثالي
752
00:35:44,932 --> 00:35:46,900
."إسمع، في الوقت السابق كنا ضعفاء في "أوربا
753
00:35:46,968 --> 00:35:48,301
،قبل حرب الخليج
754
00:35:48,369 --> 00:35:51,204
."كل المصادر كانت يتم تحويلها إلى "الشرق الأوسط
755
00:35:51,272 --> 00:35:55,141
،لقد مشط الأكاديمية بحثاً عن مرشحين أذكياء
756
00:35:55,209 --> 00:35:56,409
.غير مباليون بالمخاطر
757
00:35:56,477 --> 00:35:57,744
.أجل، لإنها كانت مهمة خطيرة -
.أجل -
758
00:35:57,812 --> 00:36:01,548
أجل، لا يوجد من سيفتقد رجلاً
.أسود فقيراً عندما تسوء الأمور
760
00:36:01,616 --> 00:36:02,549
.لا
761
00:36:02,617 --> 00:36:04,184
،أعني، أجل، ليس لديه عائلة
762
00:36:04,252 --> 00:36:06,353
.لكن (فانس) كان مؤهلاً
763
00:36:06,420 --> 00:36:07,887
كيف ؟
764
00:36:07,955 --> 00:36:10,323
ماذا يوجد في خلفيته ما يجعله مؤهلاً ؟
765
00:36:10,391 --> 00:36:12,659
دعنا فقط نقول إنه كان هناك تناقضات
766
00:36:12,727 --> 00:36:15,929
في خلفيته والذي من الواضح
.إنه فضل أن نبقيها غير معلومة
768
00:36:15,997 --> 00:36:17,364
.أنتِ قمتِ بتهدديه -
.لا، لم أفعل -
769
00:36:17,431 --> 00:36:20,333
أجل، لقد أثرتِ عليه بنفوذك
.ليؤدي بنفسه إلى مطحنة اللحم
770
00:36:20,401 --> 00:36:21,401
.(أنت عملت مع (ماكلستر
771
00:36:21,469 --> 00:36:24,938
تعرف إنه كان بإمكانه أن يسانده
.وألا يجعل (أيلاي) يدخل بينهم
773
00:36:26,507 --> 00:36:29,242
.الروسي كان قاتلاً
775
00:36:30,294 --> 00:36:33,680
.ليس كهواية ولكن من أجل المال
776
00:36:33,747 --> 00:36:35,265
يا له من شيوعي، أليس كذلك ؟
777
00:36:35,349 --> 00:36:37,417
أكنتِ تعرفينه ؟
778
00:36:37,485 --> 00:36:39,653
.فقط ما قرأته في خطة (ماكلستر) للمهمة
779
00:36:41,639 --> 00:36:45,859
أنتظر لحظة، من الذي تظنه قد
دفع لهذا الرجل ليقتل (فانس)؟
781
00:36:45,926 --> 00:36:47,227
أتتذكرين أسم هذا الروسي ؟
782
00:36:47,295 --> 00:36:48,561
...كان
783
00:36:48,629 --> 00:36:53,099
...(كان به حرف "ز" و الـ "ف"، مثل (زوروف) أو (زوبوف
784
00:36:53,167 --> 00:36:55,068
زوكوف) ؟)
785
00:36:55,136 --> 00:36:56,970
.أجل -
أناتولي زوكوف) ؟) -
786
00:36:57,038 --> 00:36:59,005
.أجل، هذا هو
787
00:36:59,073 --> 00:37:00,407
.أنتظر لحظة، هذا هو
788
00:37:00,458 --> 00:37:03,443
أتظن، ماذا، أهو عاد لينظف وراء نفسه ؟
789
00:37:03,511 --> 00:37:05,312
.لا
790
00:37:05,379 --> 00:37:06,713
.لا، لقد مات من زمن بعيد
791
00:37:06,781 --> 00:37:07,714
أأنت متأكد ؟
792
00:37:07,782 --> 00:37:09,983
.أجل، أنا واثق
794
00:37:25,299 --> 00:37:27,834
.أنت تبدو بخير
795
00:37:27,902 --> 00:37:30,337
.وانت تبدو خائب الظن
796
00:37:30,404 --> 00:37:33,239
...بينما كنتُ نائماً
797
00:37:33,307 --> 00:37:37,677
.حظيت بما يسمونه لحظة من التأمل
798
00:37:37,745 --> 00:37:39,479
.حياتي عبارة عن كذبة
800
00:37:40,748 --> 00:37:42,682
.أعرف ذلك
801
00:37:42,750 --> 00:37:47,354
.دائماً ما كنتُ اظن إنه تم إختياري لإنني كنتُ مميزاً
802
00:37:47,421 --> 00:37:50,557
.هذا ليس الأمر على الإطلاق
803
00:37:50,624 --> 00:37:54,627
أخترتني لإنك كنتُ تعلم إنه
.لا يوجد من سيفتقدني عندما يتم قتلي
805
00:37:54,695 --> 00:37:57,630
.ليس صحيحاً
806
00:37:57,698 --> 00:38:00,633
.كانت ستكون مأساة كبيرة
807
00:38:00,701 --> 00:38:02,519
بحري أمريكي قُتل
808
00:38:02,603 --> 00:38:04,938
.بواسطة جاسوس روسي
809
00:38:05,005 --> 00:38:08,608
.كانت الشعبة لتعلن الحرب من أجل ذلك
810
00:38:08,676 --> 00:38:11,644
.الأمور كانت تخرج عن سيطرتك
811
00:38:11,712 --> 00:38:16,816
،موتي كان سيضع التركيز في مجال خبرتك مجدداً
813
00:38:16,884 --> 00:38:18,151
...وبعدها
814
00:38:18,219 --> 00:38:23,123
بدلاً من أن أصبح مدير
،"المكتب الميدني في "سان ديغيو
815
00:38:23,190 --> 00:38:26,059
.لكنت على الطريق السريع إلى مقعد المدير
816
00:38:26,127 --> 00:38:29,195
.أنت عالق بالماضي
817
00:38:29,263 --> 00:38:32,999
،لهذا السبب أصحاب التفكير المستقبلي تمت ترقيتهم قبلك
819
00:38:33,067 --> 00:38:35,869
،(مثل (مورو)، مثل (شيبرد
820
00:38:35,936 --> 00:38:37,604
.مثلي
821
00:38:37,671 --> 00:38:40,073
.لا عجب في أتك أردتني ميتاً من اليوم الأول
822
00:38:41,542 --> 00:38:43,344
{\a7}
1999 عام
."مقر الشعبة بمدينة "سان ديغيو
822
00:38:41,542 --> 00:38:44,344
{\pos(190,210)}
رايلي)، ما هذا بحق الجحيم ؟)
823
00:38:44,412 --> 00:38:46,479
أنت تضع هذا في ملفي الدائم ؟
824
00:38:46,547 --> 00:38:48,481
وما الذي تفعله بالولوج إلى ملفك ؟
825
00:38:48,549 --> 00:38:50,984
.كنت أحدث بروتوكلات الأمتثال لعام 2000
826
00:38:51,051 --> 00:38:54,587
.كما هي مسؤوليتي، ووجدت هذا على الأنترنت
827
00:38:54,655 --> 00:38:57,590
.أنت وأجهزتك سوف تكونوا سبب موتي
828
00:38:57,658 --> 00:38:59,592
.هذا يقول أني طيار
829
00:38:59,660 --> 00:39:01,728
.وأنا كنت مدير مكتب ميدني
830
00:39:01,796 --> 00:39:03,246
سخيف جداً، اليس كذلك ؟
831
00:39:03,330 --> 00:39:05,598
هل تعيق طريقي للتقدم من أجل مهمة أخرى ؟
832
00:39:05,666 --> 00:39:07,434
.أخبرتك إني لستُ مهتما في هذا المجال
833
00:39:07,501 --> 00:39:10,069
.(سوف تأخذ المهمات التي أعطيها لك، يا (ليون
834
00:39:10,137 --> 00:39:13,940
.لم يكن مفترضاً بك أن تنجح
835
00:39:14,008 --> 00:39:17,210
أتظن أن ميراثك سيحيا
836
00:39:17,278 --> 00:39:20,780
عن طريق قتل (أيلاي) وقتلي ؟
841
00:39:41,902 --> 00:39:46,272
لمرة واحدة، ألا يمكنك فقط أن تموت ؟
848
00:40:12,666 --> 00:40:15,134
أجل، ما الـ... ؟
849
00:40:15,202 --> 00:40:16,636
!رمز أزرق
855
00:40:49,403 --> 00:40:50,570
!(اللعنة، يا (رايلي
856
00:40:50,638 --> 00:40:52,438
.أنت
857
00:40:52,506 --> 00:40:54,941
.هذه كعكتي
858
00:40:55,009 --> 00:40:58,010
ما هي مشكلتك يا رجل ؟
859
00:40:58,062 --> 00:41:00,747
.إنه خطأي
860
00:41:00,814 --> 00:41:02,181
ساعوضك عن ذلك ؟
861
00:41:02,233 --> 00:41:04,350
.أجل، سوف تفعل
862
00:41:04,418 --> 00:41:06,386
...(غيبز)، هذا (ليون)
863
00:41:06,453 --> 00:41:09,155
.(ليون)، هذا (غيبز)
864
00:41:09,223 --> 00:41:10,790
.سأتذكر
865
00:41:10,858 --> 00:41:12,892
.وأنا أيضاً
866
00:41:15,880 --> 00:41:18,864
أين كنا ؟
867
00:41:21,868 --> 00:41:24,170
."مهمة ما في "باريس
868
00:41:24,238 --> 00:41:26,172
.ديكر) على المحك)
869
00:41:26,240 --> 00:41:28,141
.أريدك أن تتولى الأمر
870
00:41:28,208 --> 00:41:30,209
أسبق وعملت مع (جيني شيبرد) ؟
871
00:41:33,714 --> 00:41:36,249
...نريدكم أن تعرفوا
872
00:41:36,317 --> 00:41:38,651
.(أننا أسفون جداً من أجل (حدار
873
00:41:38,719 --> 00:41:40,153
.شكراً لك
874
00:41:40,220 --> 00:41:42,522
.نعرف كيف هو شعور خسارة زميل في الفريق
875
00:41:42,573 --> 00:41:44,992
عندما تكون بلادك كلها من
،الممكن أن تمحى في أي وقت
877
00:41:45,143 --> 00:41:47,927
.لا تأخذ الغد على إنه أمر مسَلم به
878
00:41:47,995 --> 00:41:50,597
.هذا أمراً مروعاً
879
00:41:51,632 --> 00:41:53,933
.كان من المفترض أن يكون مطمئناً
881
00:42:08,949 --> 00:42:11,517
...كان هناك أوقات كـ
882
00:42:11,585 --> 00:42:15,788
.كنت أشعر أن هذه المهنة تأخذ جزءاً مني
883
00:42:20,527 --> 00:42:24,597
.كنت أقلق أن تذهب هذه الأجزاء للأبد
884
00:42:27,267 --> 00:42:31,938
...في بعض الأحيان الحياة
.تفاجأك
885
00:42:47,021 --> 00:42:50,256
.هذه هي اللحظات التي تستحق العيش من أجلها
886
00:42:53,160 --> 00:42:55,995
.(يا أبنتي (زيفا
887
00:43:07,541 --> 00:43:10,910
NCIS Club Team : ترجمة