1
00:00:05,780 --> 00:00:09,592
..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:00:51,969 --> 00:00:55,953
((الحاشية))
(الموسم الأول - الحلقة (7
<font color="#f8953d" >"المشهد الشاذ"

3
00:01:07,962 --> 00:01:09,855
كم اتصلت بها من مرة؟ -
واحدة -

4
00:01:09,980 --> 00:01:12,405
ولم تعاود الاتصل بك؟
!العاهرة

5
00:01:12,573 --> 00:01:13,698
إملي) ليست عاهرة)

6
00:01:13,975 --> 00:01:16,784
بل أنعتك أنت، للتفكير
بالاتصال بها ثانية

7
00:01:16,909 --> 00:01:18,493
هذه من صفات التعهر

8
00:01:18,618 --> 00:01:21,372
بمجرد اتصالك بفتاة
وعدم ردها، العلاقة انتهت

9
00:01:21,790 --> 00:01:23,917
كنت ثمل
لا أذكر ما قلت

10
00:01:24,042 --> 00:01:25,423
لعلها لم تسمع الرسالة

11
00:01:25,548 --> 00:01:28,195
اتصلت بها ثملاً؟ -
لا عذر لك -

12
00:01:28,320 --> 00:01:30,301
محظور عليه الشرب -
منعاً باتاً -

13
00:01:30,426 --> 00:01:33,485
علامَ هي غاضبة؟ -
غضبها ليس المشكل -

14
00:01:33,790 --> 00:01:37,024
تعتقد أني وضعتها في موقف
(غير مريح بيني وبين (آري

15
00:01:37,598 --> 00:01:39,812
،كان عليك التحايل عليها
قلب المعطيات

16
00:01:39,937 --> 00:01:42,143
جعلها تظن أنك أنت المتضرر

17
00:01:42,556 --> 00:01:46,503
(أولا (كريستن)، ثم (إملي
لمَ تدعهن يتلاعبن بك؟

18
00:01:46,628 --> 00:01:50,040
معهما حق
الفتيات يُليّن دماغك

19
00:01:50,691 --> 00:01:53,003
إنه (آري)، أخيراً
أين أنت؟

20
00:01:53,457 --> 00:01:54,947
<i>حيث يُفترض أن نلتقي
أين أنت؟</i>

21
00:01:56,241 --> 00:01:58,181
في (كافيه بين)، كما اتفقنا

22
00:01:58,963 --> 00:02:00,660
<i>(بل قلنا (ستاربكس</i>

23
00:02:00,785 --> 00:02:02,830
<i>،أذكر بوضوح
لأني ضاجعت نادلة هنا</i>

24
00:02:03,867 --> 00:02:05,413
انتبه عند قطع الشارع

25
00:02:06,161 --> 00:02:07,335
(إنه في (ستاربكس

26
00:02:12,925 --> 00:02:14,462
هل سطوت على بنك؟

27
00:02:15,028 --> 00:02:18,729
كسبتها. (ماليزيا) اشترت
(حقوق عرض (باسفيك بلو

28
00:02:19,260 --> 00:02:22,174
كم نلت؟ -
لا تشغل بالك -

29
00:02:23,068 --> 00:02:24,310
ما الغرض من هذا اللقاء؟

30
00:02:24,604 --> 00:02:27,076
أود منكم أن تعلموا
أن كل انتباهي

31
00:02:27,201 --> 00:02:29,774
(مركز حالياً على (كوينز بولفارد

32
00:02:30,041 --> 00:02:31,135
هذا رائع

33
00:02:32,179 --> 00:02:34,654
أليس كذلك؟ -
أجل. هل الاتفاق مُبرم إذن؟ -

34
00:02:34,822 --> 00:02:37,198
مرهون -
بمَ؟ -

35
00:02:37,366 --> 00:02:38,908
بلقاء مع المخرج

36
00:02:40,419 --> 00:02:41,989
صرنا ننتظر مصادقة المخرج؟

37
00:02:42,114 --> 00:02:45,839
كلا. مجرد لقاء روتيني
كأنها مصادفة. من ربع ساعة

38
00:02:45,964 --> 00:02:47,833
تدردشان، تستلطفان
وتقومان بالفيلم

39
00:02:48,645 --> 00:02:50,799
الصّدف نقطة قوتي -
رائع -

40
00:02:51,338 --> 00:02:55,049
سأذهب للاستجمام مع الزوجة
اتصلوا بي إن كنتم على وفاق

41
00:02:55,953 --> 00:02:57,489
أحسنت -
شكراً -

42
00:02:57,614 --> 00:02:59,720
(أخبره يا (إي -
أحسنت صنعاً -

43
00:03:00,654 --> 00:03:02,383
مرت شرارة للتو
هل شعرب بها؟

44
00:03:02,508 --> 00:03:04,308
(سأترك السيدة (آري
وأصطحبك بدلها

45
00:03:05,236 --> 00:03:06,477
إياك، إياك

46
00:03:07,127 --> 00:03:09,389
من إذن؟ -
(بيلي والش) -

47
00:03:09,514 --> 00:03:11,006
حقاً؟ -
هل تعرفه؟ -

48
00:03:11,131 --> 00:03:14,528
(لقد فاز بـ(ساندانس
(فيلمه كان يُدعى (الدوخة

49
00:03:14,839 --> 00:03:16,428
قرأت أنه موّل فيلمه

50
00:03:16,553 --> 00:03:18,535
بالتبرع بدمه -
كيف كان؟ -

51
00:03:18,660 --> 00:03:20,853
لم أشاهد تلك التفاهة
تعرف كرهي للأفلام المستقلة

52
00:03:20,978 --> 00:03:23,860
أميل للانتاجات الهوليودية -
هذا الرجل كعبه عالٍ -

53
00:03:23,985 --> 00:03:26,580
يريد الجميع العمل معه
وهو بحوزتنا

54
00:03:26,748 --> 00:03:28,074
(يريد العمل مع (فينس

55
00:03:28,199 --> 00:03:30,943
ستطلب منه إعطائي دور؟ -
دون ريب -

56
00:03:31,068 --> 00:03:33,376
أين نلقاه؟ -
في القلعة -

57
00:03:33,753 --> 00:03:36,126
آرنولد)، اصعد) -
أتريدون القدوم؟ -

58
00:03:36,610 --> 00:03:38,175
وماذا لدينا لنفعله؟

59
00:03:43,097 --> 00:03:45,141
"(قلعة (ماغمو"

60
00:03:54,051 --> 00:03:56,387
انتظرا هنا
سنعود بعد قليل

61
00:03:56,512 --> 00:03:58,558
لا تخاطبنا وكأنك وليّ أمرنا

62
00:04:12,169 --> 00:04:14,395
<i>!فقط اتركه أمام الباب يا معتوه</i>

63
00:04:14,520 --> 00:04:16,300
(هذا (فينسنت تشايس

64
00:04:18,958 --> 00:04:20,606
أأنت (بيلي)؟ -
كلا -

65
00:04:26,069 --> 00:04:28,098
أرأيتم (بيلي) بالجوار؟

66
00:04:31,123 --> 00:04:33,201
أتعرفين (بيلي)؟ -
نعم، العب غيرها -

67
00:04:33,539 --> 00:04:34,424
حسناً

68
00:04:37,371 --> 00:04:38,503
آسف يا صاح

69
00:04:41,449 --> 00:04:44,277
أمتأكد أنك لست (بيلي)؟ -
هل أبدو مثله؟ -

70
00:04:52,894 --> 00:04:54,566
(لا أعتقد أن هذا (بيلي

71
00:05:03,796 --> 00:05:05,886
(صاحبي، (فينسنت تشايس

72
00:05:09,978 --> 00:05:12,144
كان (ويك) محقاً
أنت مثير للشهوة

73
00:05:13,916 --> 00:05:16,953
أتضحكين؟
إنه أفضل ممثل في جيله

74
00:05:17,078 --> 00:05:19,610
لا كلام معسول
يُنسي كل الممثلين حوله

75
00:05:19,778 --> 00:05:22,029
شكراً -
جئتما مبكراً -

76
00:05:22,307 --> 00:05:24,198
كلا، في الواقع
نحن في الوقت المحدد

77
00:05:24,766 --> 00:05:27,212
قد ينعش ذاكرتي
إذا عرفت من تكون

78
00:05:27,337 --> 00:05:29,744
(هذا صديقي، (إريك -
(يمكنك مناداتي (إي -

79
00:05:31,622 --> 00:05:34,979
هل حرفتك ضبط المواعيد؟
فزت بـ(ساندانس) في الـ24 ربيعاً

80
00:05:35,104 --> 00:05:37,503
ما قولك في هذا؟

81
00:05:37,813 --> 00:05:39,325
مبروك -
رائع -

82
00:05:39,640 --> 00:05:41,153
سأذهب لارتداء ملابسي

83
00:05:41,982 --> 00:05:43,666
اشربوا كوكتيل أو ما شابه

84
00:05:45,347 --> 00:05:46,539
سأعود في الحال

85
00:05:48,451 --> 00:05:49,546
إنه لطيف

86
00:05:50,584 --> 00:05:53,830
لسنَ هنا للتعارف
إنما للقيام بفيلم

87
00:05:54,090 --> 00:05:56,721
اعتاد (هاورد هيوز) الإقامة
في هذه الغرفة فيما مضى

88
00:05:57,118 --> 00:05:58,851
الآن (سكورسيزي) يقوم بالفيلم

89
00:05:59,391 --> 00:06:01,826
،عرضوه على (بيلي) أولا
لكنه رفض

90
00:06:02,631 --> 00:06:04,405
ليس من النوع المتملق

91
00:06:05,328 --> 00:06:07,992
بيلي) العبقرية بعينها)
أنت محظوظ بالعمل معه

92
00:06:08,445 --> 00:06:10,879
!حقير -
!اخرسي -

93
00:06:12,998 --> 00:06:15,706
تعالا، فلنحتسي قهوة -
وداعاً يا عزيزي -

94
00:06:20,165 --> 00:06:21,419
هيا، على حسابي

95
00:06:31,417 --> 00:06:33,876
أسبق واستمنيت
وعنقك مطوق بحزام؟

96
00:06:34,474 --> 00:06:36,429
كلا. هل مفروض عليّ؟

97
00:06:38,517 --> 00:06:39,808
يبدو مشوقاً

98
00:06:40,680 --> 00:06:42,818
دعك من تلك السخافة
،اسمع

99
00:06:43,190 --> 00:06:47,161
مضاجعة توأمتان اسكندنافيتان
(مقابل 1500 دولار وكأننا (فينس

100
00:06:47,699 --> 00:06:49,311
لا أدفع للنكح

101
00:06:49,436 --> 00:06:52,078
منذ متى؟ أنت تدفع
مقابل تدليك قضيبك

102
00:06:52,246 --> 00:06:54,490
منذ أن أحببت التجول
وجيوبي مليئة

103
00:06:55,231 --> 00:06:58,318
،(هيا يا (دراما
تلقيت شيك ضخم

104
00:06:58,834 --> 00:07:00,211
إنهن نوعيتك

105
00:07:01,330 --> 00:07:02,498
رفضي لا رجعة فيه

106
00:07:04,133 --> 00:07:07,134
دعني أتحدث معه
أنت كالفيل في متجر للخزف

107
00:07:07,503 --> 00:07:08,733
شكراً

108
00:07:09,555 --> 00:07:10,794
حسناً. واحد

109
00:07:12,418 --> 00:07:13,365
وكيلي

110
00:07:13,950 --> 00:07:16,060
يريدني الحقير أن أصور
فيلم أستوديو

111
00:07:16,228 --> 00:07:17,361
وكيلي أيضاً

112
00:07:17,486 --> 00:07:20,273
أخبرته أن يمسح بمؤخرته الأرض
المال ليس غرضي

113
00:07:21,069 --> 00:07:23,651
سيكون (كوينز بولفارد) علامتي الفنية

114
00:07:24,285 --> 00:07:27,446
نشيد طفولتنا -
نشأت في (كوينز)؟ -

115
00:07:27,877 --> 00:07:30,533
في (سكارسديل)، لكن أبي حاز
(سوق ممتاز في (كيو غاردنز

116
00:07:32,012 --> 00:07:35,329
(أراهن أنك تحب رؤية (فينس
في فيلم ضخم

117
00:07:35,497 --> 00:07:38,541
في الواقع، لا -
يريد لي فيلم جيد فحسب -

118
00:07:38,974 --> 00:07:39,862
توقف

119
00:07:39,983 --> 00:07:43,179
ليس هنالك مجد
في فيلم مستقل بـ5 مليون

120
00:07:44,521 --> 00:07:45,798
أجل، إن كان جيد

121
00:07:46,701 --> 00:07:49,927
وفقاً لـ(آري) تريد تنقيح السيناريو

122
00:07:50,492 --> 00:07:52,139
تم -
ماذا غيرت؟ -

123
00:07:53,248 --> 00:07:55,057
جعلت شخصية (فينس) رجل

124
00:07:55,731 --> 00:07:59,061
كان خنثى
جانبه الحساس أصابني بالأرق

125
00:07:59,229 --> 00:08:00,563
قصة حبيبته جيدة

126
00:08:01,365 --> 00:08:02,397
على الإطلاق

127
00:08:03,901 --> 00:08:06,444
فينس)، أريد تصويرك)
بالعدسات الطويلة

128
00:08:06,569 --> 00:08:08,722
إضفاء القوة على هيئتك

129
00:08:09,160 --> 00:08:12,742
(مثل (ريدفورد) في (أيام الكوندور الثلاث
(أو (مكوين) في (بوليت

130
00:08:13,134 --> 00:08:15,065
هل يعجبك (بابا قرية غرونويتش)؟

131
00:08:15,418 --> 00:08:16,454
أحد أفلامي المفضلة

132
00:08:17,889 --> 00:08:19,180
عليك القيام بنسخة منه

133
00:08:19,305 --> 00:08:21,751
كلا. لا مخلوق عليه المس بالأصل
كان مثالي

134
00:08:22,620 --> 00:08:24,754
هل ستتركه يعدل لوحة الموناليزا؟

135
00:08:26,216 --> 00:08:27,126
،بأي حال

136
00:08:28,568 --> 00:08:30,343
اقرأه. أخبرني برأيك

137
00:08:31,000 --> 00:08:32,595
حسناً -
اتصل بهاتفي الجوال -

138
00:08:33,335 --> 00:08:34,847
سأكون في الانتظار -
عظيم -

139
00:08:36,000 --> 00:08:37,820
لا تدع أصحاب البدل
يؤثرون عليك

140
00:08:38,524 --> 00:08:39,560
لست منهم

141
00:08:40,307 --> 00:08:42,840
بلى
لم تدرك بعد فحسب

142
00:08:43,778 --> 00:08:46,442
إلى اللقاء -
أراك لاحقاً -

143
00:08:48,150 --> 00:08:50,130
(ادعى (جوني)، أخ (فينس

144
00:08:50,255 --> 00:08:53,373
أحببت فيلمك جداً

145
00:08:53,498 --> 00:08:55,361
كان عظيماً -
شكراً -

146
00:08:58,372 --> 00:08:59,483
لا يُصدق

147
00:08:59,916 --> 00:09:02,030
حتماً وجدت ثغرة -
وما العيب؟ -

148
00:09:02,315 --> 00:09:03,834
أنت متربص ثغرات

149
00:09:04,186 --> 00:09:06,478
وبخ صانعي اللعبة
لا اللاعب أيها الحاقد

150
00:09:06,603 --> 00:09:07,848
أعطني مقبض التحكم -
تنحى -

151
00:09:07,973 --> 00:09:11,175
هذه اللعبة فاشلة -
من يواعد (سكارليت جوهانسن)؟ -

152
00:09:11,503 --> 00:09:14,453
رايان غوسلن)؟)
لا أعلم في الواقع

153
00:09:14,911 --> 00:09:15,845
أحبها

154
00:09:17,807 --> 00:09:18,933
لدينا مشكل عويص

155
00:09:19,861 --> 00:09:21,877
ليس لدينا مشكل
الحياة جميلة

156
00:09:22,406 --> 00:09:24,447
أتعرف من يواعد (سكارليت جوهانسن)؟ -
كلا -

157
00:09:24,839 --> 00:09:25,908
أظنني مغرم بها

158
00:09:26,033 --> 00:09:26,899
هل قرأت هذا؟

159
00:09:27,067 --> 00:09:28,693
تعرف أني أفضّل انطباعك أولا

160
00:09:28,970 --> 00:09:31,700
إنها كارثة
هذا (الوالش) مخبول

161
00:09:31,825 --> 00:09:34,907
لا تنجر سوى لأنك على خلاف معه

162
00:09:35,530 --> 00:09:36,284
ماذا؟

163
00:09:37,819 --> 00:09:39,504
(لم يكن لطيفاً مع (إي

164
00:09:41,012 --> 00:09:43,874
الأمر ليس كذلك -
إنه يزداد عناداً يوماً بعد يوم -

165
00:09:44,042 --> 00:09:46,143
لا تفسد الوضع
أريد حقاً دور

166
00:09:46,268 --> 00:09:48,379
لقد نبهني من رد فعل كهذا

167
00:09:48,547 --> 00:09:51,716
وضع رجل يمص قضيبك
في الصفحة 26

168
00:09:52,385 --> 00:09:53,258
توقف

169
00:09:54,111 --> 00:09:55,008
حقاً؟

170
00:09:55,842 --> 00:09:56,887
يستحسن قراءته

171
00:09:57,850 --> 00:10:00,137
أنا كذلك -
من يمص قضيبه؟ -

172
00:10:01,052 --> 00:10:03,954
،عسى ألا يكون وكيل المراهنات
لأنه دوري

173
00:10:04,767 --> 00:10:06,476
سيكون محرجاً للغاية

174
00:10:07,683 --> 00:10:10,443
،(اسمع يا (فينس
لا عيب في لعب دور شاذ

175
00:10:10,611 --> 00:10:13,791
(انظر لـ(توم هانكس)، في (فيلاديلفيا
حاز على أوسكار

176
00:10:14,841 --> 00:10:17,177
سأعطي مؤخرتي أمام الكاميرا
لنيل أوسكار

177
00:10:17,302 --> 00:10:20,036
ستعطي مؤخرتك سوى للظهور
(في (آل هيوغليس

178
00:10:21,152 --> 00:10:22,580
المسلسل تم إلغاءه

179
00:10:22,748 --> 00:10:25,097
،لا أدري بشأنكم
(لكن لا أبغي رؤية (فينس

180
00:10:25,222 --> 00:10:28,336
(يتجول في (كوينز
بقميص من الحرير معقود عند السرة

181
00:10:28,640 --> 00:10:31,210
المثلية ترهبك حقاً -
كلا -

182
00:10:31,335 --> 00:10:34,026
لو كنت شاذ، سأتقبل
لكن ليس الواقع

183
00:10:34,343 --> 00:10:36,028
لمَ التظاهر إذن؟

184
00:10:36,762 --> 00:10:39,445
لأنه ممثل أيها المغفل
هذه حرفته

185
00:10:39,716 --> 00:10:41,599
بل حرفتك أنت
أيها الفاشل المخنث

186
00:10:43,180 --> 00:10:44,518
استمر في تهييجي

187
00:10:44,915 --> 00:10:46,883
نيل الأوسكار أو الحي
ليس الجوهر

188
00:10:47,008 --> 00:10:48,496
إن كان جيد، سأفعله

189
00:10:48,812 --> 00:10:51,150
لكن لست متأكد من فائدته

190
00:10:51,469 --> 00:10:54,555
لأنه سوى مختل عقلياً
عليه نزع هذا المشهد

191
00:10:55,011 --> 00:10:56,819
إذن اتصل به -
جاري -

192
00:11:00,997 --> 00:11:02,521
(بيلي)، معك (إي)

193
00:11:03,521 --> 00:11:04,622
(أجل، صاحب (فينس

194
00:11:06,295 --> 00:11:08,176
أريد التحدث معك بشأن السيناريو

195
00:11:10,761 --> 00:11:11,701
مهلا

196
00:11:12,782 --> 00:11:15,216
إنه في نادي التعري
يريدنا أن نعرّج عنده

197
00:11:15,384 --> 00:11:17,937
رائع -
نادي تعري في الظهيرة؟ -

198
00:11:18,387 --> 00:11:19,754
ألغي طلبنا يا عزيزتي

199
00:11:20,115 --> 00:11:22,181
لديهم مأكولات لذيذة

200
00:11:42,462 --> 00:11:43,999
لماذا لا تأكل؟

201
00:11:44,508 --> 00:11:46,476
أنزلوهم درجة في الجانب الصحي

202
00:11:47,075 --> 00:11:49,534
إذا لم تبقَ هذه الأطباق
،في درجة حرارة معينة

203
00:11:49,659 --> 00:11:51,682
ستصبح أعشاش من البكتيريا

204
00:11:54,146 --> 00:11:56,510
(أليست تلك فتاة (تشيتس
من (لاس فيغاس)؟

205
00:11:57,118 --> 00:11:59,134
أجل، التي سلبتها مني

206
00:11:59,854 --> 00:12:01,514
بالله عليك، كانت تميل إلي

207
00:12:09,204 --> 00:12:10,896
لا تحشر أنفك

208
00:12:11,064 --> 00:12:12,411
أعرفكما

209
00:12:12,837 --> 00:12:14,442
كيف الحال؟ -
أنا بخير -

210
00:12:14,610 --> 00:12:17,479
هذا المهووس يحب الاستمناء
وعنقه مطوق بحزام

211
00:12:18,108 --> 00:12:19,488
وهو يدفع لينكح

212
00:12:20,712 --> 00:12:22,408
أرى أنكما لم تتغيرا

213
00:12:24,036 --> 00:12:25,328
من يريد أن أتحكك عليه؟

214
00:12:25,974 --> 00:12:28,247
عفواً يا حلوتي
النقود تبقى في الجيب

215
00:12:39,161 --> 00:12:42,261
ما المشكل يا (إي)؟
أتريد الشقراء؟

216
00:12:42,429 --> 00:12:44,180
أريد سوى التحدث
بشأن السيناريو

217
00:12:44,348 --> 00:12:46,933
فلنتحدث إذن
نابغة، صح؟

218
00:12:47,312 --> 00:12:48,904
ليس حقيقة، كلا

219
00:12:49,212 --> 00:12:51,562
فعلاً؟
وما أدراك؟

220
00:12:51,933 --> 00:12:54,899
قلت لك ألا تدع البدلة
يؤثر عليك

221
00:12:55,067 --> 00:12:56,924
توقف عن نعتي ببدلة

222
00:12:57,211 --> 00:12:59,362
أعجبني السيناريو الأصلي، هذا كل شيء

223
00:12:59,885 --> 00:13:01,197
ما رأيك يا (فينس)؟

224
00:13:01,365 --> 00:13:04,325
مثير للاهتمام
لكن لم أستوعبه كاملاً

225
00:13:04,493 --> 00:13:07,416
،رائع. حاولت أن أكون تجريدي
(مثل (كوروزاوا

226
00:13:07,679 --> 00:13:10,748
أسبق وشاهدت أحد أفلامه؟ -
(نعم، رأيت (الساموراي السبع -

227
00:13:11,368 --> 00:13:13,999
رأيتهم جميعاً
سأبعث لك إحداهم

228
00:13:14,279 --> 00:13:15,002
رائع

229
00:13:15,525 --> 00:13:18,965
تعتقد أن مشهد الجنس الفموي
يُظهرك كمخنث، صح؟

230
00:13:20,860 --> 00:13:21,634
أجل

231
00:13:21,802 --> 00:13:25,429
أسبق وشاهدت (ميدنايت كوبوي)؟
هل بدى (فويت) مخنثاً فيه؟

232
00:13:25,597 --> 00:13:27,223
بتلك القبعة والكعب العالي، بلى

233
00:13:29,351 --> 00:13:31,519
غايتي هي إظهار فحولتك

234
00:13:32,326 --> 00:13:34,647
حسناً -
لكن عليك الوثوق بي -

235
00:13:38,402 --> 00:13:39,433
(كريستن)

236
00:13:40,608 --> 00:13:41,487
حقاً؟

237
00:13:42,337 --> 00:13:44,218
اعذريني لحظة
آسف

238
00:13:44,988 --> 00:13:46,409
سيدة بدلة السابقة؟

239
00:13:47,867 --> 00:13:49,203
يمكن قول ذلك

240
00:13:49,701 --> 00:13:51,591
مرحباً؟ -
من هي (إملي)؟ -

241
00:13:52,345 --> 00:13:54,250
عما تتحدثين؟
كيف تعرفين (إملي)؟

242
00:13:55,171 --> 00:13:56,919
،تفقدت رسائلي عند عودتي للمنزل

243
00:13:57,087 --> 00:13:59,020
(وسمعتك تُخاطب (إملي<i></i>

244
00:13:59,145 --> 00:14:00,472
<i>هلا أخفضت الموسيقى؟</i>

245
00:14:00,597 --> 00:14:04,510
كنت سكران البارحة
حتماً أخطأت في الرقم

246
00:14:04,835 --> 00:14:08,014
أمتأكد أنه ليس عقلك الباطني
يحاول التكلم معي؟

247
00:14:08,508 --> 00:14:10,254
صرت تحللينني؟

248
00:14:10,854 --> 00:14:11,973
تلقيت الرسالة

249
00:14:12,098 --> 00:14:14,083
حاولت تجاهلها، لكن أشتاق إليك

250
00:14:15,333 --> 00:14:16,452
بجدية؟

251
00:14:17,274 --> 00:14:19,612
هل نلتقي للعشاء
هذا الأسبوع ونتحدث بالأمر؟

252
00:14:19,737 --> 00:14:20,651
<i>أجل، بالطبع</i>

253
00:14:20,819 --> 00:14:23,778
أحتاج لـ100 دولار
تلك الفتاة ستمص قضيبي في الخلف

254
00:14:23,903 --> 00:14:24,637
كلا

255
00:14:24,762 --> 00:14:27,100
هيا، يرفض (دراما) إقراضي
"إذا يخص "أفعال جنسية

256
00:14:27,225 --> 00:14:29,061
ليس الآن
أتكلم في الهاتف

257
00:14:29,341 --> 00:14:31,050
وجهك ملطخ بالبريق

258
00:14:34,074 --> 00:14:36,000
هل أتصل بكِ الليلة؟ -
<i>حسناً -</i>

259
00:14:36,495 --> 00:14:37,659
مع السلامة

260
00:14:43,739 --> 00:14:45,325
ماذا تقصد بأنك التزمت؟

261
00:14:45,450 --> 00:14:47,847
ألمس حماسه
لا داعي لتغضب مني

262
00:14:47,972 --> 00:14:50,557
إنه مزاجي
كان يرمي بالعشرينات على المتعريات

263
00:14:50,682 --> 00:14:53,405
إنه متعجرف حقير
تحاشاه

264
00:14:53,530 --> 00:14:56,114
أنت لا تفهم الفنانين
لم تعاشر الكثير

265
00:14:56,239 --> 00:14:59,013
أجل، نحن حساسون جداً -
أفقه بهذه الأمور، مفهوم؟ -

266
00:14:59,138 --> 00:15:01,254
هذا الرجل محب لذاته ونذل

267
00:15:01,379 --> 00:15:03,732
،فينس)، سأحترم أي قرار تتخذ)

268
00:15:03,857 --> 00:15:06,263
لكن لا زلت عازم
على دور وكيل المراهنات

269
00:15:06,388 --> 00:15:07,990
حسبتنا نقرر كجماعة

270
00:15:09,086 --> 00:15:11,237
ليست لك الكلمة الأخيرة
كفى من هذا

271
00:15:11,610 --> 00:15:14,956
،لمَ لا تخبرهما أنك ثملاً
اتصلت بـ(كريستن) بدل (إملي)؟

272
00:15:15,370 --> 00:15:17,202
اتصلت بـ(كريستن)؟ -
الأبله -

273
00:15:17,327 --> 00:15:19,907
ما خطبك؟
لا تتصل أبداً وأنت سكران

274
00:15:20,186 --> 00:15:23,256
تزوج بالفتاة أو اقتلها
لم نعد نحتمل

275
00:15:26,481 --> 00:15:29,595
هل اتصلت بالجليسة؟ -
ظننتك فعلتِ -

276
00:15:29,763 --> 00:15:30,684
،كلا

277
00:15:30,899 --> 00:15:34,059
يُفترض بك التكفل
أنت من تحب التكلم معها

278
00:15:34,506 --> 00:15:37,531
تعتقدين لدي ميول لـ(أولغا)؟
ثمة أنا وأنتِ فحسب

279
00:15:37,813 --> 00:15:39,165
أنا مستعد يا حبيبتي

280
00:15:40,164 --> 00:15:42,692
لا تفكر حتى بالرد

281
00:15:46,317 --> 00:15:48,075
...إياك -
سأوجز -

282
00:15:48,441 --> 00:15:50,366
نعم؟ -
لدينا مشكل كبير -

283
00:15:50,635 --> 00:15:51,594
لحظة

284
00:15:52,957 --> 00:15:54,064
لدى (فينس) مشكلة

285
00:15:55,455 --> 00:15:58,416
تناولت حبة منذ ساعة
لدي 10 دقائق قبل ظهور المفعول

286
00:15:58,584 --> 00:16:00,418
أمهليني لحظة يا عزيزتي

287
00:16:03,042 --> 00:16:04,255
فينس) كره (والش)؟)

288
00:16:04,423 --> 00:16:06,882
كلا، أنا كرهته
يجهل (فينس) اتصالي

289
00:16:07,880 --> 00:16:10,511
وراء ظهره
!تثيرني. يا للنشوة

290
00:16:10,798 --> 00:16:13,613
هل سبق وقابلته؟ -
<i>أجل، إنه حقير متفاخر -</i>

291
00:16:13,738 --> 00:16:14,849
لمَ لم تنبهني؟

292
00:16:15,017 --> 00:16:17,810
أردتم أن أسلمكم الفيلم
هذا ما فعلت

293
00:16:18,246 --> 00:16:19,857
يجب أن تتخلص منه

294
00:16:20,606 --> 00:16:23,983
الآن تحتاج مساعدتي؟
تلجأ لسيدك؟

295
00:16:24,428 --> 00:16:26,569
كلا، (فينس) يحتاجك
هذا الرجل سيدمر الفيلم

296
00:16:26,855 --> 00:16:29,363
الهدف من هذا اللقاء
(ليس مصادقة (والش) على (فينس

297
00:16:29,685 --> 00:16:32,366
<i>بل العكس، مفهوم؟</i>

298
00:16:32,534 --> 00:16:34,368
إشارة منه و(والش) يختفي

299
00:16:34,536 --> 00:16:37,433
لن يفعل، إنه يستلطفه
يلمس حماسه

300
00:16:37,671 --> 00:16:39,736
<i>فعلاً؟ هل رأى فيلمه؟ -
كلا -</i>

301
00:16:39,861 --> 00:16:42,001
<i>وأنت؟ -
كلا -</i>

302
00:16:42,169 --> 00:16:44,879
قُم بواجباتك
لديك صالة سينمائية. استعملها

303
00:16:45,280 --> 00:16:47,087
<i>لا يُعقل -
ماذا؟ هل رأيته؟ -</i>

304
00:16:47,212 --> 00:16:51,188
كلا. أتحسبني سأقف في طابور
تحت الثلج في (يوتا) مرتدياً طاقية؟

305
00:16:52,103 --> 00:16:53,763
<i>ربما (فينس) سيكره الفيلم</i>

306
00:16:56,634 --> 00:16:57,838
عليّ أن أتركك

307
00:17:00,991 --> 00:17:03,045
ماذا تفعلين؟ -
سأذهب إلى المسبح -

308
00:17:03,170 --> 00:17:05,181
أرجوك -
قلت لن ترد على مكالمات العمل -

309
00:17:05,882 --> 00:17:06,943
كان بيننا اتفاق

310
00:17:07,111 --> 00:17:09,024
أنا مستعد لزعزعة الجدران

311
00:17:09,274 --> 00:17:10,696
مثل (روكو) في العطلة

312
00:17:10,821 --> 00:17:13,998
عزيزتي، ماذا تفعلين؟
!أتمزحين؟ حبيبتي

313
00:17:16,988 --> 00:17:17,787
مرحباً؟

314
00:17:18,105 --> 00:17:21,329
اتصلت مجلة للشواذ تواً
،للتأكد من صدى أن في فيلمه القادم

315
00:17:21,454 --> 00:17:23,626
فينس) سيستثير قضيب رجل)
في قطار الأنفاق

316
00:17:23,900 --> 00:17:27,255
بل الآخر سيستثير قضيبه
ولا تقلقي، لن يفعل ذلك

317
00:17:27,566 --> 00:17:30,508
سيصبح (فينس) علامة بارزة في الجنس
لا تُفسد هذا

318
00:17:31,020 --> 00:17:33,511
<i>اجعله يداعب ثديين -
!اللعنة -</i>

319
00:17:35,848 --> 00:17:38,848
،(عندما كنت في (كيمل
،ذكرنا اسم الشركة

320
00:17:39,077 --> 00:17:40,935
وأعطونا كل الأجهزة
دون مقابل

321
00:17:41,316 --> 00:17:44,438
ماذا تقصد بـ(كيمل)؟
هل هي عقاقير؟

322
00:17:45,604 --> 00:17:48,198
كلا، برنامج تلفزي -
ألديك أقراص نشوة؟ -

323
00:17:49,255 --> 00:17:52,321
كلا، ليست لديّ
تفضلا بالجلوس

324
00:17:54,524 --> 00:17:56,393
لا آبه إن كان الفيلم
،(أفضل من (العراب

325
00:17:56,518 --> 00:17:58,445
أخبرا (فينس) أنه سيء
اتفقنا؟

326
00:17:58,919 --> 00:17:59,704
ما هذا؟

327
00:18:00,490 --> 00:18:02,457
(سييرا) و(بورشي)

328
00:18:04,003 --> 00:18:05,823
غنيمة من نادي التعري

329
00:18:05,948 --> 00:18:07,920
دون مقابل. أليس رائع؟ -
هائل -

330
00:18:11,138 --> 00:18:12,319
القسم ممتلئ

331
00:18:14,659 --> 00:18:17,471
جميل -
أراهن أن الفيلم سيُذهب العقول -

332
00:18:19,642 --> 00:18:22,059
التحلي بالتفاؤل -
تورتل)، أطلق) -

333
00:19:03,746 --> 00:19:06,562
تأيف، إخراج ومونتاج من طرف"
"(بيلي والش)

334
00:19:10,314 --> 00:19:12,526
!يا للهول
!يا له من فاشل

335
00:19:12,848 --> 00:19:14,594
تباً للأبيض والأسود

336
00:19:14,778 --> 00:19:16,119
(ذكرني بـ(غودارد

337
00:19:17,843 --> 00:19:19,011
ما رأيك؟

338
00:19:20,431 --> 00:19:21,377
وأنت؟

339
00:19:21,608 --> 00:19:25,309
كنت متيقن أنك ستكرهه
جئت غاسلاً يداك منه

340
00:19:26,187 --> 00:19:27,183
لم أكرهه

341
00:19:28,084 --> 00:19:29,043
حقاً؟

342
00:19:30,310 --> 00:19:33,126
،بصراحة
أعتقد أن هذا الرجل حقير قذر

343
00:19:33,251 --> 00:19:35,341
مدهش، صح؟ -
عبقري حقاً -

344
00:19:35,614 --> 00:19:38,803
،إذا عملت هذا الفيلم
(ستضرم النار في (كوينز بولفارد

345
00:19:38,971 --> 00:19:41,910
سأرسخ ذلك في ذهني
جوني)، املي القائمة ثانية)

346
00:19:42,801 --> 00:19:46,773
(ويل سميث)، (درجات الانفصال الست)
(روبين ويليامز)، (قفص العصافير)

347
00:19:47,416 --> 00:19:49,981
: المحظوظ (ليو) كان شاذاً مرتان

348
00:19:50,382 --> 00:19:52,371
(يوميات كرة السلة) و(الكسوف)

349
00:19:52,496 --> 00:19:56,160
(كـ(آل باتشنو) في (الصيد
(و(عصر يوم قائظ

350
00:19:56,780 --> 00:19:59,532
(داستن هوفمان)، (رجل المطر) -
رجل المطر كان شاذ؟ -

351
00:19:59,700 --> 00:20:01,158
كلا، بل متأخر عقلياً

352
00:20:01,675 --> 00:20:05,315
أياً كان، سواء مثلت شاذ أو متأخر عقلياً
تنال الأوسكار

353
00:20:06,401 --> 00:20:08,675
اتركوني للحظة
أحتاج وقت للتفكير

354
00:20:08,876 --> 00:20:11,961
ما رأيكما يا فتيات
أن نشعللها في الحوض الساخن؟

355
00:20:12,424 --> 00:20:14,367
ليس لدي مزاج الليلة

356
00:20:15,385 --> 00:20:16,924
ما الخطب؟ مريضة؟

357
00:20:17,593 --> 00:20:19,228
كلا، كئيبة قليلا

358
00:20:20,523 --> 00:20:22,680
سيتم طردي للشارع
أنا متأخرة عن دفع الإيجار

359
00:20:23,832 --> 00:20:26,559
كم إيجارك؟ -
1200دولار -

360
00:20:29,732 --> 00:20:32,773
لدي المبلغ الكافي
فلنذهب للسباحة

361
00:20:38,071 --> 00:20:39,322
ماذا عن المبدأ؟

362
00:20:39,447 --> 00:20:41,807
أنا لا أدفع للمضاجعة
بل أدفع إيجارها يا مغفل

363
00:20:41,932 --> 00:20:42,992
كلام فارغ

364
00:20:44,458 --> 00:20:45,161
إذاً؟

365
00:20:45,919 --> 00:20:47,911
لدي شعور
أنه سيقوم بفيلم عظيم

366
00:20:48,036 --> 00:20:50,464
مشكلك الوحيد هو مشهد واحد؟

367
00:20:50,725 --> 00:20:52,385
أجل، مشهد واحد لعين

368
00:20:55,964 --> 00:20:58,167
لا أصدق أني انجررت
وراء شهوتي

369
00:20:58,356 --> 00:20:59,770
لا تؤنب نفسك

370
00:21:00,391 --> 00:21:03,219
هل كانت جيدة على الأقل؟ -
ممتازة -

371
00:21:03,465 --> 00:21:04,903
ستعود الليلة

372
00:21:05,358 --> 00:21:07,805
سيتعين عليّ اقتراض
(بعض المال من (فينس

373
00:21:08,897 --> 00:21:11,020
نحن مستعدون لاحترام
رؤيتك للفيلم

374
00:21:11,465 --> 00:21:14,523
لكن نريد القرار في المونتاج النهائي
هذا غير منطقي لكلانا

375
00:21:14,831 --> 00:21:17,026
،لكن صور المشهد
وربما ستغير رأيك

376
00:21:18,830 --> 00:21:20,279
،كلا. آسف
غير قابل للجدال

377
00:21:20,801 --> 00:21:24,283
إذن لن يقوم به -
أقوم بأفلامي بطريقة معينة -

378
00:21:24,618 --> 00:21:25,660
فيلم واحد

379
00:21:27,142 --> 00:21:29,306
اسمع يا (فينس)، أنت النجم

380
00:21:30,468 --> 00:21:34,001
،ويك) سيفضلك عليّ)
لا بأس

381
00:21:35,358 --> 00:21:37,584
أنت مستعد للتخلي عن فيلم
بسبب وجهة نظر؟

382
00:21:37,709 --> 00:21:39,004
أجل يا بدلة

383
00:21:39,812 --> 00:21:41,884
هكذا أعبر عن مدى
تمسكي بمنظوري

384
00:21:43,600 --> 00:21:45,752
(حظ موفق يا (فينس
بكل صدق

385
00:21:50,814 --> 00:21:52,510
حسناً، سحقاً
سأقوم بالمشهد

386
00:21:52,635 --> 00:21:54,180
موافق؟ -
أجل -

387
00:21:59,167 --> 00:22:01,445
حسناً، موافق
لا تفسد هذا

388
00:22:04,251 --> 00:22:05,702
،الرجل الذي يمص قضيبك

389
00:22:06,144 --> 00:22:09,058
سأؤدي الدور بنفسي
هكذا ستكون بين أيادي أمينة

390
00:22:09,183 --> 00:22:11,670
لا تقلق، لدي ماضٍ صلب كممثل

391
00:22:17,810 --> 00:22:22,008
تمزح، صح؟ -
!أوقعت بك يا أبله -

392
00:22:22,176 --> 00:22:23,464
!حقير

393
00:22:23,589 --> 00:22:26,863
لا أفهم -
كان يقوم بتمثيلية طوال الوقت -

394
00:22:26,988 --> 00:22:29,877
المشهد ليس في الفيلم؟ -
كلا -

395
00:22:30,002 --> 00:22:33,822
وجوده غير منطقي -
كنت متيقن، اللعنة -

396
00:22:34,062 --> 00:22:36,546
رغم ذلك مشهد ممتاز
سأضعه بمكان آخر

397
00:22:36,671 --> 00:22:38,837
ولم تكن مزحة
بل امتحان

398
00:22:39,423 --> 00:22:41,365
أردت التأكد أنك تثق بي

399
00:22:41,490 --> 00:22:44,155
الثقة ببعضنا هو السبيل الوحيد
القاضي بنجاح الفيلم

400
00:22:45,075 --> 00:22:46,440
أوافقك الرأي

401
00:22:47,880 --> 00:22:49,085
لكن أوتدري؟

402
00:22:50,208 --> 00:22:51,695
تولد الآن مشكل أكبر

403
00:22:52,758 --> 00:22:54,874
ما هو؟ -
لا يمكنني الوثوق بك -

404
00:22:55,535 --> 00:22:56,261
توقف

405
00:22:56,386 --> 00:22:58,336
(كلا، يمكنك التصلب مع (إي
لا بأس

406
00:22:59,713 --> 00:23:02,541
أتظن أنك ستعبث معي
وسأزغرد لك؟

407
00:23:05,003 --> 00:23:07,449
سحقاً لك يا حقير
أنت مطرود

408
00:23:12,430 --> 00:23:15,186
أجيد التمثيل، صح؟ -
...تباً -

409
00:23:15,577 --> 00:23:17,480
...أنت حقاً

410
00:23:17,648 --> 00:23:20,066
أنا مشوش
...ماذا

411
00:23:20,234 --> 00:23:21,987
نخب. فلننخب

412
00:23:23,773 --> 00:23:25,088
سنقوم بفيلم

413
00:23:25,572 --> 00:23:27,156
(كلا يا (فينس
أعترض كلياً

414
00:23:27,502 --> 00:23:29,174
لا تقلق، المشهد اختفى

415
00:23:29,299 --> 00:23:31,035
فعلاً؟ -
كان يمزح معنا -

416
00:23:31,931 --> 00:23:32,952
!بصحتكم

417
00:23:33,298 --> 00:23:35,843
(نخب عدم تلقي (فينس
لجنس فمي من رجل

418
00:23:35,968 --> 00:23:36,916
حمداً لله

419
00:23:39,778 --> 00:23:41,069
...بيلي)، علي إخبارك)

420
00:23:41,709 --> 00:23:44,439
أحببت فيلمك -
سبق وأخبرتني بذلك -

421
00:23:44,925 --> 00:23:46,676
لكن هذه المرة، رأيته فعلاً

422
00:23:47,706 --> 00:23:48,886
وأحببته حقاً؟

423
00:23:49,378 --> 00:23:52,169
أنصت، أريد دور
وكيل المراهنات فحسب

424
00:23:52,712 --> 00:23:54,392
أعرف أنه يمكنني
القيام بعمل جيد

425
00:23:55,917 --> 00:23:58,938
كذاب مخادع ومنافق
ستتقنه اتقاناً تاماً

426
00:23:59,458 --> 00:24:01,069
شكراً -
!رائع -

427
00:24:01,775 --> 00:24:03,042
!نلت مرادك

428
00:24:04,663 --> 00:24:07,601
قفوا بمنآى عن الأبواب
(المحطة القادمة، (كوينز بولفارد

429
00:24:07,726 --> 00:24:08,990
!نخبكم

430
00:24:19,400 --> 00:24:24,405
"Adaptation © True Blood"

