1
00:00:00,000 --> 00:00:01,070
( Eqla3's Translation Team )
<font color=#9999>vb.eqla3.com </font> - <font color=#9999>Westren Art TV </font>
FeVaDoOoL - Momi Star

 Hussainتعديل التوقيت 193 

2
00:00:01,070 --> 00:00:02,310
( Eqla3's Translation Team )
<font color=#9999>vb.eqla3.com </font> - <font color=#9999>Westren Art TV </font>
FeVaDoOoL - Momi Star

 Hussainتعديل التوقيت 193 

3
00:00:02,310 --> 00:00:03,400
( Eqla3's Translation Team )
<font color=#9999>vb.eqla3.com </font> - <font color=#9999>Westren Art TV </font>
FeVaDoOoL - Momi Star

 Hussainتعديل التوقيت 193 

4
00:00:03,990 --> 00:00:08,380
الجميع يحب عطلة نهاية الأسبوع
إنه وقت الإسترخاء و الإستمتاع

5
00:00:08,440 --> 00:00:09,570
إلا إذا كانت لي

6
00:00:09,690 --> 00:00:12,430
أنا ذاهبه لتسوق
اين قسيماتي؟

7
00:00:12,430 --> 00:00:15,420
كانت هنا بجانب قائمتي
أين قائمتي؟

8
00:00:15,420 --> 00:00:19,380
وعندها يحين الوقت لتقوم بكل الأشياء
التي لم تقم بها في الأيام الخمسه

9
00:00:19,380 --> 00:00:21,750
أمي، ايمكنكِ أن تأخذيني أنا و كارلي و شانون لـ صالة الأفلام؟

10
00:00:21,750 --> 00:00:24,510
عزيزتي، أنا بالفعل مشغوله
الا يمكن لأحد الأمهات أخذكم؟

11
00:00:24,510 --> 00:00:28,290
حسناً، ام شينون تحمل امتعتها
و ام كيرلي ستجلس على الأريكه لأسبوع

12
00:00:28,290 --> 00:00:31,090
لأن أبو كارلي ضرب قدمها على باب السياره بالغلط

13
00:00:31,090 --> 00:00:32,810
محظوظه

14
00:00:33,230 --> 00:00:34,780
أبي، أيمكنك أن تقلنا؟

15
00:00:34,780 --> 00:00:38,150
علي أن أذهب إلى متجر الأجهزه
وهو في الإتجاه المعاكس لوجهتكِ

16
00:00:38,150 --> 00:00:40,190
بالإضافه إلى أنني لا أريد ذلك

17
00:00:40,190 --> 00:00:41,630
كرة القدم
آراكم لاحقاً

18
00:00:41,630 --> 00:00:45,090
أكسل، أيمكنك أن تقلني
ماذا؟

19
00:00:45,090 --> 00:00:46,830
مالذي يحدث على شفتك العليا؟

20
00:00:46,830 --> 00:00:47,760
هل ذلك وسخ؟

21
00:00:47,760 --> 00:00:49,160
لا، إنه شعر

22
00:00:49,160 --> 00:00:52,070
جميع الأشخاص في فريق كرة القدم سيتركون لحيتهم تنمو
من أجل التصفيات المؤهله

23
00:00:52,070 --> 00:00:52,950
ومالذي تفعله؟

24
00:00:53,060 --> 00:00:55,280
مضحك يا أبي

25
00:00:55,280 --> 00:00:59,780
لمعلوميتك، هذه عمرها يومين
و وفقاً لموقع لحية المعلم

26
00:00:59,780 --> 00:01:02,190
انا أظهر نتائج نمو أعلى من هم في عمري

27
00:01:02,190 --> 00:01:05,450
اعتقد أنه يبدو عظيم يا أكسل
رجولي بالكامل

28
00:01:05,450 --> 00:01:06,700
كفك

29
00:01:06,700 --> 00:01:09,040
.... إذن هل ستوصلني إلى

30
00:01:10,650 --> 00:01:15,180
أبي، وأنت تبدو رجولي بالكامل اليوم

31
00:01:18,090 --> 00:01:20,050
أصعدي إلى السياره

32
00:01:21,150 --> 00:01:23,210
حسناً يا بريك
أن تعرف الطريقه

33
00:01:23,340 --> 00:01:27,260
احضر صندوق من الأشياء الدسمه و بعض المشروبات الخاليه من السكر
و فلننطلق

34
00:01:27,260 --> 00:01:29,100
أنا لن أذهب -
ماذا؟-

35
00:01:29,100 --> 00:01:31,080
آسف يا أمي
لايمكنني

36
00:01:31,080 --> 00:01:35,700
كل مرة تذهبين فيها إلى التسوق
ماهي إلا " إركب السياره يا بريك، خذ وجبه خفيفه يا بريك"

37
00:01:35,700 --> 00:01:39,370
أنا لن أكون كلبكِ بعد الأن
لقد أكتفيت

38
00:01:39,370 --> 00:01:41,530
كلبكِ بعد الأن
لقد أكتفيت

39
00:01:43,130 --> 00:01:47,370
بحقك، هل التسوق قليلاً معي بهذا السوء؟

40
00:01:47,510 --> 00:01:51,710
حسناً، لمشروع سو البراري
الأخضر او السماوي؟ الأخضر او السماوي؟

41
00:01:51,710 --> 00:01:53,770
اي واحد سيخرجنا من هنا بسرعه؟

42
00:01:53,770 --> 00:01:55,420
بقايا

43
00:01:56,980 --> 00:01:59,260
إذاً مالذي تظنه؟

44
00:01:59,260 --> 00:02:01,550
خلاب او مو مره؟

45
00:02:01,550 --> 00:02:03,580
احببته

46
00:02:05,150 --> 00:02:06,460
حسناً، نحن نتجه للمنزل

47
00:02:06,570 --> 00:02:07,610
فرانكي

48
00:02:07,720 --> 00:02:09,980
بولا، لم أركِ منذ الحفله

49
00:02:09,980 --> 00:02:11,730
هل سمعتِ ماحدث بعد أن غادرتي؟

50
00:02:11,730 --> 00:02:13,600
إنها قصه طويله مجنونه
ألديكِ دقيقه؟

51
00:02:13,600 --> 00:02:14,220
بالطبع

52
00:02:14,360 --> 00:02:18,530
حسناً، أتعرفين غرفة التبرج الموجوده بالطابق السفلي؟
... السيد بارنس

53
00:02:19,760 --> 00:02:22,030
حسناً، مالذي يمكنني قوله يا بريك؟

54
00:02:22,120 --> 00:02:25,970
جميع المربيات لديهم اجازه
إذن، على الأقل إذا كان لديك فكره أفضل

55
00:02:26,050 --> 00:02:27,950
انا اخشى أنك عالق معي

56
00:02:28,060 --> 00:02:30,230
لكن يمكنك أن تكون قائد قسيماتي

57
00:02:30,320 --> 00:02:32,110
لدي فكره أفضل في الحقيقه

58
00:02:32,160 --> 00:02:33,850
أريد أن أبقى في المنزل لوحدي

59
00:02:34,170 --> 00:02:36,430
أجل، ذلك لن يحدث
أنت صغير جداً

60
00:02:36,530 --> 00:02:39,900
لقد كنت كبير بما فيه الكفايه
لأفك حمالة صدرك في غرفة الملابس

61
00:02:40,000 --> 00:02:41,800
... أفك -
حسناً، فهمت -

62
00:02:41,800 --> 00:02:46,370
حسناً ، يا إلهي
إن كان من السيء أن تأتي معي

63
00:02:46,460 --> 00:02:50,550
ربما بدلاً من ذلك تريد أن تقضي فترة الظهر
مع العمه إيدي و العمه جيني

64
00:02:50,610 --> 00:02:52,300
ذلك سيكون رائع

65
00:02:52,420 --> 00:02:55,610
حقاً؟ لأن العمه أيدي لديها تجمع السوائل في ساقها من جديد

66
00:02:55,610 --> 00:02:57,990
وحجم التورم كـ حجم البطيخ

67
00:02:58,080 --> 00:03:01,480
ولايمكنكَ الرد على ذلك لأنه يؤذي مشاعرها

68
00:03:01,570 --> 00:03:03,280
مو مشكله

69
00:03:05,670 --> 00:03:08,080
حقاً، اهو معجب بـ إيميلا؟

70
00:03:08,080 --> 00:03:10,630
لكنها إنتقلت لتوها إلى هنا
وهم بالكاد يعرفون بعضهم

71
00:03:10,630 --> 00:03:12,370
إنها لاتبادله نفس الشعور

72
00:03:12,370 --> 00:03:16,610
إنها تستخدمه لتعود لجولي
لأنها خائنه

73
00:03:16,610 --> 00:03:19,180
يالروعه يا شانون
أنتِ تراسلين بسرعه

74
00:03:19,180 --> 00:03:21,690
شكراً
الا تراسلين؟

75
00:03:21,770 --> 00:03:24,640
حسناً، هذا جوال أمي القديم

76
00:03:24,720 --> 00:03:28,020
إنه لايعمل
أنا استخدمه كـ ساعه فقط

77
00:03:28,710 --> 00:03:30,610
إنه سبينسر

78
00:03:31,850 --> 00:03:35,740
حسناً، نحن في نفس السياره
دعونا نستخدم صراخنا الداخلي

79
00:03:35,740 --> 00:03:38,660
إنه مع جريق و براندون
إنهم سيقابلوننا عند الفلم

80
00:03:40,900 --> 00:03:43,730
لحظه، لم تقولوا أبداً أنه سيكون هنالك أولاد

81
00:03:43,840 --> 00:03:44,920
هل أمهاتكم يعرفون بشأن هذا؟

82
00:03:45,030 --> 00:03:46,710
أبي، إنه مجرد فلم

83
00:03:46,960 --> 00:03:48,840
حسناً، الأفلام ليست مجرد أفلام بالنسبه للأولاد

84
00:03:48,840 --> 00:03:51,500
هنالك غرف كبيره و مظلمه مع الفتيات

85
00:03:51,590 --> 00:03:54,320
لاشيء سيحدث
الا تثق فينا؟

86
00:04:00,160 --> 00:04:04,290
ماذا؟ لقد سمعت أن هذا فلم حلوو

87
00:04:06,100 --> 00:04:08,670
مايك كان هناك ليبقيهم خارج المشاكل

88
00:04:08,760 --> 00:04:12,270
لكن أدرك أن التهديد الحقيقي لم يكن من الأولاد

89
00:04:12,320 --> 00:04:14,550
لديكِ شيء لزج على تقويمك

90
00:04:14,550 --> 00:04:18,380
فعلاً، هل خرج؟

91
00:04:18,510 --> 00:04:19,950
والأن؟

92
00:04:19,950 --> 00:04:22,100
ربما يجب أن تذهبي لدورات المياه وتتفقديه

93
00:04:22,200 --> 00:04:24,570
حسناً، أتريد أحداكم أن تأتي؟
أنا

94
00:04:24,730 --> 00:04:27,960
هل يجب عليكِ ذلك؟
لأنني سيئه جداً في حجز الاماكن

95
00:04:28,090 --> 00:04:30,220
حسناً، سأعود بسرعه

96
00:04:31,530 --> 00:04:34,250
أنا في الحقيقه جيده جداً في حجز الاماكن

97
00:04:34,250 --> 00:04:36,880
أنا فقط أريد أن أتحدث معكِ للحظه، إن لم يكن لديكِ مانع؟

98
00:04:36,880 --> 00:04:39,940
بالطبع-
أنتِ وسو مقربين جداً، اليس كذلك؟-

99
00:04:39,940 --> 00:04:41,670
إنها تقريباً صديقتي العزيزه

100
00:04:41,670 --> 00:04:43,440
لهذا السبب أحتاج لمساعدتك -
حسناً -

101
00:04:43,440 --> 00:04:46,350
إليكِ الأمر
أنا سأقوم بحفلة نوم في ليلة السبت

102
00:04:46,350 --> 00:04:48,280
وأنتِ مدعوه؟
أنا؟

103
00:04:48,280 --> 00:04:51,240
ولكني لاأعتقد أنه يجب أن نقول لسو أي شيء عنه

104
00:04:51,240 --> 00:04:52,820
إذاً كيف ستعرف أنها ستأتي؟

105
00:04:52,820 --> 00:04:54,370
لن تعرف

106
00:04:54,440 --> 00:04:59,220
هذا صعب جداً علي، لأني سأحب أن أدعوها
لأنها لطيفه جداً

107
00:04:59,220 --> 00:05:03,220
لكني قلقه نوعاً ما أنها قد تشعر بعدم الراحه هناك

108
00:05:03,220 --> 00:05:08,510
سيكون هناك الكثير من قادة النشاط
و لا أريد أن يسخر الناس منها

109
00:05:08,510 --> 00:05:12,940
انا حساسه جداً بشأن المشاعر

110
00:05:15,690 --> 00:05:17,890
أهلاً -
مالذي تفعلينه؟ -

111
00:05:17,970 --> 00:05:21,640
أتعرف أن جميع الأطعمه التي تأكلها
صنفت بطريقه سحريه في الدواليب؟

112
00:05:21,740 --> 00:05:26,250
حسناً، هذا خلف الكواليس
أنظر إلى الطريقه

113
00:05:29,370 --> 00:05:33,480
المدرب قال أن الألبان تسرع نمو اللحيه
و الجبن من الألبان، اليس كذلك؟

114
00:05:33,480 --> 00:05:37,090
حسناً، كيف كان ظُهركَ مع العمات يا بريك؟

115
00:05:37,090 --> 00:05:39,110
ممتع

116
00:05:44,810 --> 00:05:46,210
لقد كان فضيغ

117
00:05:46,210 --> 00:05:50,750
لما لايمكنني البقاء في المنزل لوحدي؟
أنا لتوي تخطيت التاسعه، التاسعه يا أمي

118
00:05:50,750 --> 00:05:55,610
أنا أكبر ، أنا أكنس الأوراق
وأنا تقريباً أربط حذائي

119
00:05:55,610 --> 00:05:57,900
أنا آسفه يا بريك
أنت لست كبير بما فيه الكفايه

120
00:05:57,900 --> 00:06:01,900
إذا كان هذا يشعرك بتحسن، أنا لم أترك أكسل و سو يبقون في المنزل
عندما كانوا في عمرك

121
00:06:01,900 --> 00:06:04,670
أنا أذكي منهم
وأنتِ تعرفين ذلك

122
00:06:08,130 --> 00:06:10,140
فرانكي، أنت لم تكوني هناك
لم أرى شيء مماثل له

123
00:06:10,140 --> 00:06:11,990
هذه الفتاة كانت كـ تحالف شرير

124
00:06:11,990 --> 00:06:14,990
إنها تقول كلمه تبدو رائعه
لكنها ليست كذلك، بل شريره

125
00:06:14,990 --> 00:06:16,900
هل هذه شانون التي نتحدث عنها؟

126
00:06:16,900 --> 00:06:18,160
أجل
شانون

127
00:06:18,820 --> 00:06:22,050
لقد كنت قلقه بشأنها
لقد ظننت أنها ستكون من الأشياء السيئه

128
00:06:22,050 --> 00:06:25,430
أجل، حسناً، ظنكِ في محله
وهي تخطط مع كارلي عن جميع أشغال حفلة النوم

129
00:06:25,430 --> 00:06:26,950
تعرفين مدى حب سو لـ حفلة النوم

130
00:06:27,030 --> 00:06:29,480
سو المسكينه

131
00:06:29,480 --> 00:06:31,190
اعرف
إذاً مالذي ستفعلينه؟

132
00:06:31,190 --> 00:06:34,190
لاشيء-
لاشيء؟-

133
00:06:34,460 --> 00:06:36,980
مالذي تتوقع مني فعله؟

134
00:06:36,980 --> 00:06:39,880
حسناً، أياً كان ماتفعلينه بشأن هذه الأمور
لا أعلم، هذه ليست منطقتي

135
00:06:39,880 --> 00:06:41,370
مايك، الا تظن أني أشعر بالأستياء؟

136
00:06:41,370 --> 00:06:44,790
أنا مستاءه، لكن ليس هنالك شيء يمكنني فعله

137
00:06:45,400 --> 00:06:48,580
لحظه، أنتِ تقدمتِ للأحداث ونظمتِ حملة كتابة الرسائل

138
00:06:48,580 --> 00:06:50,460
عندما توقفتِ عن صنع الكعك الذي تحبينه

139
00:06:50,460 --> 00:06:52,730
الأن أبنتنا على وشك أن تتأذى،وأنت لن تفعلي شيء؟

140
00:06:52,890 --> 00:06:56,700
مايك، هذه دراما بنات الإعداديه التي نتحدث عنها

141
00:06:56,700 --> 00:06:58,180
إنه حقل ألغام
ثق بي

142
00:06:58,180 --> 00:07:01,560
لايمكنك أن تخطو إلى هناك
أو أن قدميك ستنفجر

143
00:07:01,560 --> 00:07:05,110
منذ متى والفتيات هكذا؟
لقد ظننت أن الفتيات لطيفات

144
00:07:05,110 --> 00:07:08,140
الفتيات سيئات تجاه بعضهم
كيف لك ألا تعرف ذلك؟

145
00:07:08,140 --> 00:07:10,540
لم آخذهم إلى فيلم من قبل

146
00:07:10,630 --> 00:07:12,670
إذاً هذه هي تصرفات البنات؟ -
اجل -

147
00:07:12,670 --> 00:07:14,900
وليس هنالك شيء يمكننا فعله حياله ؟ =
لا =

148
00:07:15,030 --> 00:07:19,420
قاسي، يجب أن أقول لكِ
لم أكن في العشر ثواني الأخيره كـ فتاة

149
00:07:19,480 --> 00:07:22,880
الأن تعرف لماذا نأكل الكثير من الشوكولاته؟

150
00:07:28,170 --> 00:07:32,740
سو، كم كان عمركِ عندما تركتكِ امي تبقين في المنزل لوحدك؟

151
00:07:32,810 --> 00:07:37,230
فلنرى، لقد تركتني لوحدي مرتين،
بالغلط عندما كنت في الثامنه، وعمداً عندما كنت في التاسعه

152
00:07:37,300 --> 00:07:39,060
ماذا!؟

153
00:07:40,650 --> 00:07:42,810
اولاً، مستحيل أن تلك هي الحقيقه

154
00:07:43,010 --> 00:07:46,300
ولو كان صحيحاً، لأن الفتيات ينضجون أسرع من الأولاد

155
00:07:47,460 --> 00:07:50,280
أكسل، كم كان عمرك عندما تركت امي تبقى في المنزل لوحدك؟

156
00:07:50,280 --> 00:07:53,070
ليس عليك أن تجاوب، أنت لستَ في أختبار

157
00:07:53,200 --> 00:07:54,520
فلنرى

158
00:07:54,650 --> 00:07:59,430
حسناً، بالغلط عندما كنت في السادسه
و عن قصد عندما كنت حوالي بالتاسعه

159
00:07:59,430 --> 00:08:05,370
مهلاً، لاتقلقي
الناس ينضجون في معدلات مختلفه كما تعرفين؟

160
00:08:05,860 --> 00:08:07,980
حسناً، حسناً، حسنا
أليس هذا نمو مثير للأهتمام؟

161
00:08:08,140 --> 00:08:12,430
يبدو أني يجب أن أُعامل بنفس الثقه
التي كانت لـ اخي و أختي

162
00:08:12,430 --> 00:08:16,010
الذين أتو قبلي
الا توافقونني؟

163
00:08:16,010 --> 00:08:19,170
لا أعتقد أنه يجب أن تبقى في المنزل لوحدك
لكني أوافقك

164
00:08:19,170 --> 00:08:22,860
إنه عذاب عندما تكون بصحبة أمي

165
00:08:22,860 --> 00:08:25,160
إذاً ماذا سيكون الأمر؟

166
00:08:26,040 --> 00:08:28,870
مالذي يفترض بي فعله؟
إذا قلت له لا، سيظن أني لا أثق به

167
00:08:28,870 --> 00:08:29,900
أنتِ لاتثقين به

168
00:08:29,900 --> 00:08:33,000
بالطبع لا، تعرف مدى التشتت الذي لديه

169
00:08:33,780 --> 00:08:35,480
ياإلهي، أتتذكر الأسبوع الماضي؟

170
00:08:35,530 --> 00:08:38,710
لقد نسى أنه يقود دراجه

171
00:08:41,260 --> 00:08:42,810
أنظري، لن يكون هنالك أوقات جيده مع هذا الفتى

172
00:08:42,810 --> 00:08:45,170
ربما علينا ان نضمد جروحه ونامل أن يتحسن

173
00:08:45,170 --> 00:08:47,420
هذا يذكرني، أنه أكل لزق الجروح هذا الصباح

174
00:08:47,420 --> 00:08:49,900
التي وضعناها له ، او وجد أخرى؟
لاعليكِ، لا أريد أن أعرف

175
00:08:49,900 --> 00:08:51,920
لدينا مشكله أكبر

176
00:08:51,920 --> 00:08:53,790
أنظرِ ماذا تركت سو على طاولة المطبخ

177
00:08:53,850 --> 00:08:57,020
سو و شانون أعز أصدقاء للأبد
أعز أصدقاء للأبد يا فرانكي؟

178
00:08:57,100 --> 00:08:59,270
لايمكنك فعل أي شيء -
تباً-

179
00:08:59,330 --> 00:09:00,520
<i>... حسنـــاً, اخيراً أكتشفنا أن </i>

180
00:09:00,600 --> 00:09:03,620
<i>. أن إعطاء النصائح أسهل بكثير من تنفيذها </i>

181
00:09:03,670 --> 00:09:05,140
<i>... لأن اليوم التالي </i>

182
00:09:05,210 --> 00:09:09,980
. مرحباً يا أبي -
. "مرحبا يا "سو" , مرحبا يا "كارلي" .... "شانون -

183
00:09:10,080 --> 00:09:13,060
. أنا أساعد "شانون" و "كارلي" لمذاكرة إختبارهم

184
00:09:13,160 --> 00:09:15,370
. "هذا لطفٌ منكِ يا "سو

185
00:09:15,440 --> 00:09:18,930
. أنتِ صديقة مخلصة
. أهم شيء في الصداقة الوفاء

186
00:09:19,190 --> 00:09:20,730
. شكراً

187
00:09:21,750 --> 00:09:23,220
. شكراً لمساعدتك لنا

188
00:09:23,320 --> 00:09:25,750
. "سو" حصلت على (ممتاز) في فصل السيد "مورفي"

189
00:09:25,840 --> 00:09:29,520
. "يالهـــي, إليكم قصة مضحكة عن السيد "مورفي

190
00:09:29,520 --> 00:09:32,320
. هو قال أنني أذكى طالبة مرت عليه

191
00:09:32,320 --> 00:09:34,410
حقـــاً ؟

192
00:09:34,410 --> 00:09:38,900
آسف, كيف تكون هذه قصة مضحكة
عن السيد "مورفي" , بالضبط ؟

193
00:09:38,900 --> 00:09:43,400
, لأنها لا تبدو أنها تتكلم عن السيد "مورفي" كلياً
. وهي ليست مضحكة أيضاً

194
00:09:43,400 --> 00:09:44,610
هل أنا لم أسمع بشكل جيد ؟

195
00:09:44,610 --> 00:09:49,470
, "لأنك قلت أن لديك قصة مضحكة عن السيد "مورفي
. لكن تلك لم تكن قصة مضحكة

196
00:09:49,470 --> 00:09:53,790
, (الشيء الذي كنت أحاول أن أقوله, (بدون تفاخر
, هو أنني عادةً من المتفوقين

197
00:09:53,790 --> 00:09:58,270
, و  لكنني كمساعدة لرئيسة النشاط
. لدي الكثير من الأعمال

198
00:09:58,400 --> 00:10:01,420
و هذا يجعل المعلمين يتعجبوا
. كيف أوفّق بينهما

199
00:10:03,320 --> 00:10:07,170
أنا اتسأل, كيف لهذا أن لا يكون تفاخر ؟

200
00:10:07,170 --> 00:10:11,700
, (أعني, أنتِ قلتي (بدون تفاخر
لكنكِ لا تعرفي معنى (التفاخر) , صحيح ؟

201
00:10:11,700 --> 00:10:15,980
ربما يجب أن تتركي النشاط
. و تمسكي قاموس بدلاً من ذلك

202
00:10:16,160 --> 00:10:17,260
. أبي

203
00:10:17,260 --> 00:10:21,220
, ماذا ؟ أنا فقط أساعدها في معاني الكلمات
. في حال آتت كلمة (تفاخر) في الإختبار

204
00:10:22,610 --> 00:10:25,660
. هيـــا, لنكمل المذاكرة في غرفتي

205
00:10:27,090 --> 00:10:30,580
. "أنت...لا..يا "أبي

206
00:10:38,600 --> 00:10:42,440
<i>, بعد عدة أيام, نفذ من بيتنا الحليب
. و نفذت أعذاري </i>

207
00:10:42,520 --> 00:10:47,830
, بريك" أنا أتخذت قرار"
... أنا مضطرة للذهاب إلى البقالة, وقد قررت

208
00:10:47,830 --> 00:10:49,670
. أن أتركك في البيت لوحدك

209
00:10:49,670 --> 00:10:51,710
. حسنـــاً

210
00:10:51,980 --> 00:10:53,670
!.. هذه ردة فعلك

211
00:10:53,670 --> 00:10:57,260
, أنت كنت تترجاني لأيام
. أعتقدت أنك ستتحمس

212
00:10:57,310 --> 00:10:59,640
. أنا متحمس

213
00:11:00,470 --> 00:11:02,420
... حسنـــاً, أسمع

214
00:11:02,420 --> 00:11:06,660
. أنا سأغيب لمدة 24 دقيقة بالضبط
. أرقام الطوارئ على التليفون

215
00:11:06,660 --> 00:11:10,510
,لا للدفع لسماع عرض, لا للحمامات
. لا للسكاكين, لا للذهاب إلى السقفية

216
00:11:10,510 --> 00:11:12,630
. إذا أحد دق الباب, لا تجيب

217
00:11:12,630 --> 00:11:15,190
. لكن إذا التليفون رن, تستطيع أن تجيب
, لكن إذا كان الإتصال لي

218
00:11:15,190 --> 00:11:18,520
, أخبرهم أنني في الغرفة المجاورة أنظف مسدسي
. و سأعاود الإتصال بهم بعد 24 دقيقة بالضبط

219
00:11:18,520 --> 00:11:19,430
فهمت ؟

220
00:11:19,430 --> 00:11:21,360
. فهمت , مع السلامة

221
00:11:21,610 --> 00:11:24,000
. مع السلامة

222
00:11:35,840 --> 00:11:39,720
<i>ما الذي أنا قلقة حوله ؟
. كل الذي هو يفعله فقط الجلوس على الأريكة و القراءة </i>

223
00:11:39,750 --> 00:11:43,010
<i>... كل شيء كان بخير, و سيكون بخير </i>

224
00:11:43,070 --> 00:11:45,280
<i>. إذا لم ينتهي من قراءة كتابه </i>

225
00:12:16,420 --> 00:12:19,050
<i>. و ها هو كما تركته </i>

226
00:12:19,210 --> 00:12:21,360
<i>ما الذي كنت قلقه حياله ؟ </i>

227
00:12:25,260 --> 00:12:31,810
!.. بريك" ماذا حدث"
... "بريك"

228
00:12:36,560 --> 00:12:41,040
هذا كل ما تستطيع أن تقوله ؟
لماذا أستعملت الفرن آساساً ؟

229
00:12:41,140 --> 00:12:42,370
. حسنـــاً, أنتِ لم تقولي أنه لا يمكنني

230
00:12:42,370 --> 00:12:46,210
... أنتِ قلتي: لا للدفع لسماع عرض, لا للحمامات, لا -
!.. لم أعتقد أنني مضظرة لقول لا للفرن -

231
00:12:46,210 --> 00:12:48,240
! لا أحد في هذا المنزل يأستعمل الفرن

232
00:12:48,240 --> 00:12:51,310
. "لهذا أنا أستخدمه لتخزين شراشف العمة "بيرل

233
00:12:51,310 --> 00:12:53,700
. أردت فقط أن أصنع شرائح البيتزا

234
00:12:53,700 --> 00:12:57,330
! المايكرويف لشرائح البيتزا
! الفرن لتخزين الأشياء

235
00:12:57,330 --> 00:12:59,980
أترى, هذا ما يحدث عندما
. أتصرف عكس غرائزي

236
00:12:59,980 --> 00:13:03,690
! أنت لن تجلس لوحدك في المنزل مرةً آخرى
. نهاية النقاش

237
00:13:05,820 --> 00:13:09,230
. أنتِ؟ مازلت أريد غدائي

238
00:13:10,860 --> 00:13:15,250
<i>, لهذا السبب, عندما آتى السبت القادم
... بريك" آتى معي" </i>

239
00:13:15,350 --> 00:13:18,260
, حسنــــاً, هذا آخر شيء سنفعله
. سوف نغسل السيارة

240
00:13:18,360 --> 00:13:21,160
. لا تتجرأ حتى

241
00:13:23,530 --> 00:13:27,820
<i> مايك" قرر أنه حتى إذا لم تُدعى"
, "سو" للمبيت عند "شانون"</i>

242
00:13:27,930 --> 00:13:29,770
<i>. فما زال بإمكانها الحصول على ليلة مميزة </i>

243
00:13:29,830 --> 00:13:32,120
. أنا فعلاً متحمسة بشأن مشاهدة الفيلم

244
00:13:32,200 --> 00:13:35,300
. (لا أصدق أنك تريد أن تشاهد (توايلات الكسوف

245
00:13:35,420 --> 00:13:36,930
. نعم, صعب أن نتصور ذلك

246
00:13:37,000 --> 00:13:39,230
أبي, رائع جداً, أليس كذلك ؟

247
00:13:39,310 --> 00:13:43,380
شعر خدي ظهر, كل ما
. أحتاجه الآن أن يتصلوا مع بعض

248
00:13:43,660 --> 00:13:46,340
. أنا متأكد جداً أنها هذا ليس مفهوم اللحية الحقيقة

249
00:13:48,140 --> 00:13:52,310
ربما سأتصل على "شانون" و "كارلي" وأرى
. إذا بإمكانهم مشاهدة الفيلم معنا

250
00:13:52,440 --> 00:13:56,510
, حسنــــاً, أحتمال كبير أنهم مشغولين
... كل وحده مشغوله لوحدها

251
00:13:56,610 --> 00:14:00,120
. و أنا نوعاً ما أريدها بيني وبينك

252
00:14:00,530 --> 00:14:02,030
حقـــاً ؟

253
00:14:04,970 --> 00:14:06,300
مرحبـــــا ؟

254
00:14:06,570 --> 00:14:08,440
. "مرحبـــاً يا "شانون

255
00:14:08,970 --> 00:14:13,270
. ولا شيء, لكن سأشاهد فيلم مع أبي
ماذا عنك ؟

256
00:14:14,460 --> 00:14:16,670
. نعم, لدي فراش نوم

257
00:14:17,120 --> 00:14:18,620
. بالتأكيد

258
00:14:20,870 --> 00:14:22,110
ما الذي يجري ؟

259
00:14:22,110 --> 00:14:24,920
. شانون" تريد أن تستعير فراش النوم حقي -
ماذا ؟ -

260
00:14:24,920 --> 00:14:28,500
, عائلتها قررت أن تذهب للتخييم
. أبوها سيأتي ليأخذ الفراش

261
00:14:28,500 --> 00:14:31,120
أتعلمي؟ ما رائك أن أخذ الفراش إليهم ؟

262
00:14:35,590 --> 00:14:36,820
. "كيف حالك؟ "مايك هيك

263
00:14:36,820 --> 00:14:38,800
. "مرحبـــا أنا "ستيف كندريك

264
00:14:38,800 --> 00:14:40,810
, لم تكن مضطر لتحضره لهنا
. أنا كنت سأتي لأخذه

265
00:14:40,810 --> 00:14:43,230
لا عليك, أنا لدي شغل هنا
. لذا أردت أن أريحك

266
00:14:43,230 --> 00:14:44,750
. أقدر ذلك

267
00:14:44,750 --> 00:14:46,620
. و أنا سعيد بذلك

268
00:14:46,620 --> 00:14:49,800
, أسمع يا "ستيف" أريد التحدث معك
. أب لأب

269
00:14:49,890 --> 00:14:53,270
ربما أنت لا تعلم, لكن أبنتك
, لم تدعوا أبنتي "سو" لليلة المبيت

270
00:14:53,350 --> 00:14:56,060
. و الآن هي تتصل لتستعير فراش النوم

271
00:14:56,180 --> 00:14:58,530
. يا رجل -
. نعم, أعلم -

272
00:14:58,650 --> 00:15:01,040
. رائع, شكراً لك لإحضارك إياه

273
00:15:01,130 --> 00:15:03,590
. أنتظر, أعتقد أنك لم تفهم الأمر

274
00:15:03,680 --> 00:15:07,910
, دعني أوضحه, من المفترض أنهما صديقتين
. ونحن نتحدث هنا حيال مشاعر فتاة صغيرة

275
00:15:08,000 --> 00:15:11,000
. أعلم, لكن "شانون" تريد مجموعة صغيرة

276
00:15:11,090 --> 00:15:12,720
بالتأكيد, لكن ماذا سيحصل إذا زادت فتاة ؟

277
00:15:12,850 --> 00:15:16,750
حسنـــاً, "شانون" تعتقد أننا لا نملك
. إلا غرفة لخمس أشخاص

278
00:15:16,850 --> 00:15:19,830
, إذن أنه مكان صغير

279
00:15:19,910 --> 00:15:21,270
. أنا متأكد أنه يمكننا أن نضيف مكان زيادة

280
00:15:21,390 --> 00:15:23,450
ما هو مقاس غرفكم 20 أو 28 ؟

281
00:15:23,590 --> 00:15:26,300
, أتعتقد أن ستة أكياس نوم كثيرة لغرفة
خصوصاً إذا رتبناهم

282
00:15:26,360 --> 00:15:27,570
. لدينا طاولة كبيرة للقهوة

283
00:15:27,680 --> 00:15:29,720
. سأساعدك في نقلها -
. أنها من الحديد -

284
00:15:29,790 --> 00:15:32,960
, لدي (علبة مفاتيح) في سيارتي
. سأذهب لأحضرها و ننقلت تلك الطاولة

285
00:15:33,040 --> 00:15:37,190
"أسمع, "شانون" هي "شانون
هي تريد ما تريد, فهمت ؟

286
00:15:38,030 --> 00:15:43,050
حقيقةً, لم أفهم, لم أفهم كيف لك أن
تدع أبنتك أن تفعل شيء كهذا

287
00:15:43,170 --> 00:15:45,430
. لشخص ما و لا تحرك ساكناً

288
00:15:45,430 --> 00:15:50,610
حسنـــاً, أنه ليس من واجبي أن أجبر
. أبنتي أن تفعل شيء لا تريده

289
00:15:50,610 --> 00:15:53,410
. حقيقةً, هذا هو واجبك الأساسي

290
00:15:53,410 --> 00:15:58,580
هذا هو واجبك و واجبي.. أن نساعد أولادنا
. ليكونوا طيبين, و نعلمهم النزاهة

291
00:15:58,770 --> 00:16:01,040
. نعم, "شانون" لن تتعلم ذلك

292
00:16:01,040 --> 00:16:04,810
"حسنـــاً, أعتقد أنه يجب أن أتحدث لـ"شانون
. من الواضح أنها المسيطرة في هذا المكان

293
00:16:04,810 --> 00:16:06,100
أتعلم ماذا يا صاحبي ؟

294
00:16:06,100 --> 00:16:09,240
ربما "شانون" لا تعتبر أبنتك
. على أنها صديقة مقربة

295
00:16:09,240 --> 00:16:10,940
و أبنتك صديقة مقربة لـ"أميليا" ؟

296
00:16:11,030 --> 00:16:16,950
أميليا" للتو أنتقلت لهنا, أعلم أن أبنتك"
. (تستغلها للحصول على منصب (رئيسة النشاط

297
00:16:17,020 --> 00:16:19,010
. ربما يجب أن أذهب لـ"أميليا", وأخبرها بكل شيء

298
00:16:19,010 --> 00:16:21,980
, هذا ليس صحيح
. "هم تعرفوا ببعض عن طريق "جوليا

299
00:16:22,090 --> 00:16:25,720
, نفسها "جوليا" التي لم ترد على رسائلها
. لأنها كانت مشغولة بالنميمة عنها

300
00:16:25,720 --> 00:16:27,970
أتعلم ماذا ؟
. أبنتك لا تستحق صداقة أبنتي

301
00:16:28,080 --> 00:16:29,760
. أخذ هذا الفراش الغبي

302
00:16:29,840 --> 00:16:31,480
. لا أريده

303
00:16:31,480 --> 00:16:32,690
. لم يجبرك أحد أن تطلبه

304
00:16:32,780 --> 00:16:33,740
. أنا قلت أنني لا أريده

305
00:16:33,810 --> 00:16:34,550
. أخذه -
! أنت أخذه -

306
00:16:34,550 --> 00:16:36,340
! أنت أخذه -
! أنت أخذه -

307
00:16:36,670 --> 00:16:38,660
. أبي, نحتاج المزيد من الفشار

308
00:16:39,380 --> 00:16:44,190
. أذهب يا "ستيف", كلنا يعلم أنك تريد ذلك

309
00:16:56,870 --> 00:16:57,910
. المقعد الخلفي

310
00:16:57,910 --> 00:17:02,750
"فقط لجزء غسيل السيارة, أنا متأكد أنكِ تركتي "أكسل
و "سو" في المقعد الأمامي عندما كانوا في عمري

311
00:17:02,840 --> 00:17:06,240
. لا تناقشني, لقد كان يوماً متعباً

312
00:17:06,360 --> 00:17:07,390
. أخبريني عنه

313
00:17:07,390 --> 00:17:09,540
. تولي المهمات ليست ممتعة لي أيضاً

314
00:17:09,540 --> 00:17:11,950
أنت لا تعتقد أنني أريد أن
أقضي عطلة نهاية الأسبوع في قراءة المجلات

315
00:17:12,040 --> 00:17:13,480
و أعتني بأطافري ؟

316
00:17:13,570 --> 00:17:15,160
. "لكن هذه الأشياء يجب أن تُفعل يا "بريك

317
00:17:15,250 --> 00:17:17,150
. حسنــــاً, لكن دعيني أجلس في المنزل

318
00:17:17,150 --> 00:17:20,007
, أنا تركتك في المنزل
. وأنت تقريباً بغيت تحرق المنزل

319
00:17:20,010 --> 00:17:21,560
من الذي يخزن الشراشف بالمفرن ؟

320
00:17:21,560 --> 00:17:26,960
من يستخدم حرارة عاليه جداً ؟

321
00:17:26,960 --> 00:17:28,410
! أكره الذهاب معك

322
00:17:28,410 --> 00:17:31,040
, أنها ليست نزهة لي أيضا
... بعض المرات أنا أريد

323
00:17:32,540 --> 00:17:34,450
! أغلق النوافذ

324
00:17:35,110 --> 00:17:37,350
! أعطني تلك القطعة

325
00:17:58,770 --> 00:18:00,610
أبي, لماذا فراش النوم مازال معك ؟

326
00:18:00,710 --> 00:18:06,140
هم لا يريدونه. لم يدركوا
. مدى روعه هذا الفراش

327
00:18:06,140 --> 00:18:09,880
... إذا لم يقدروا قيمة هذا الفراش
. فليحترقوا في الحجيم

328
00:18:09,950 --> 00:18:11,470
. أنه ليس بتلك القيمة

329
00:18:11,470 --> 00:18:14,210
. أعتقد أن أمي وجدته في الكنيسة

330
00:18:17,700 --> 00:18:20,110
... رائع, ياله من أسبوع رائع

331
00:18:20,110 --> 00:18:25,500
أولاً عائلة "كندرك" أتصلوا ليستعيروا فراش النوم
. والآن سأشاهد فيلم مع أبي لوحدنا

332
00:18:25,620 --> 00:18:27,150
<i>. مايك" يعلم أن الحقيقة ستظهر" </i>

333
00:18:27,150 --> 00:18:30,170
<i>, شخصٌ ما سيرسل رسالة لشخصٌ ما
الذي بدوره سيضع في صفحته في الفيس بوك </i>

334
00:18:30,250 --> 00:18:34,030
<i>أن هناك حفلة, و "سو" لم تحضرها
. وهو حضرها </i>

335
00:18:34,110 --> 00:18:38,550
<i>نعم, الحقيقة التي ستحمل معها
... الكثير من الألم قادمة</i>

336
00:18:38,550 --> 00:18:42,560
<i> . غداً
. لذا "مايك" قرر أن يستمتعوا بهذه الليلة </i>

337
00:18:42,640 --> 00:18:47,860
إذن أشرحي لي مجدداً لماذا خيارها
الوحيد للمواعدة هو : مصاص دماء أو مستذئب

338
00:18:47,860 --> 00:18:52,490
, "أنه ليس موعد يا "أبي
. "هم يتقاتلوا لأجل روح "بيلا

339
00:18:52,490 --> 00:18:54,970
, "آترى ذلك الفتى "إدوارد
, "هو واقع في حب "بيلا

340
00:18:54,970 --> 00:18:57,870
"بعدها آتى "تايلور لوتنر -
ذلك الفتى المفتول العضلات ؟ -

341
00:18:57,870 --> 00:19:03,030
, بالضبط. وهي الآن نوعاً ما محتارة
"لأنها مضطرة للإختيار بين "تايلور لونتر

342
00:19:03,030 --> 00:19:07,780
. و عضلاته المفتولة و بين "روبيرت باتسون" و شعره
<font color="#ffc040">( روبرت باتسون أسم الممثل الحقيقي الذي يلعب شخصية إدورارد )

343
00:19:11,210 --> 00:19:14,900
ليتك رأيتي وجهك عندما
. دخل الماء من خلال النوافذ

344
00:19:14,980 --> 00:19:18,700
ماذا عنك أنت ؟
. لقد كنت تعطس رغوة صابون

345
00:19:19,450 --> 00:19:23,470
. بريك" أنا آسفه على ما قلت"

346
00:19:23,560 --> 00:19:26,430
بعض المرات الأمهات يصرخوا
. بأشياء لا يقصدوها

347
00:19:26,430 --> 00:19:28,820
. أنا آسف, أيضاً

348
00:19:30,320 --> 00:19:37,210
أنه صعب فقط. أتعلم
. أنت أصغر أولادي و أخر العنقود

349
00:19:37,210 --> 00:19:44,270
, أعتقد أن السبب وراء عدم تركي لك في المنزل لوحدك
... بالإضافة لحادثة الحريق

350
00:19:44,270 --> 00:19:47,830
. بسبب .. أنني سأشتاق للتسكع معك

351
00:19:47,920 --> 00:19:53,100
, وأنا أيضاً
. لكننا سنرى  بعضنا هنا في المنزل

352
00:19:53,130 --> 00:19:54,910
, دعني أخبرك امراً

353
00:19:55,000 --> 00:19:59,070
, عندما تكون قادر على ربط حذائك
. حينها سأدعك في المنزل لوحدك

354
00:19:59,140 --> 00:20:02,500
. أتفقنا
. سنعيد النظر في الموضوع بعد عشر دقائق

355
00:20:02,920 --> 00:20:07,060
<i>, أستلزمه الأمر أكثر من عشر شهور
لكن من يحسب ؟</i>

356
00:20:08,970 --> 00:20:10,810
. سأفتحه

357
00:20:12,430 --> 00:20:14,930
يا صاحبي, أين لحيتك ؟
. أنت متأخر عنّا

358
00:20:14,930 --> 00:20:17,240
! أنت مضحكون, مضحك

359
00:20:17,240 --> 00:20:20,190
. أسترخي, نحن كنا نمزح

360
00:20:28,190 --> 00:20:31,630
خطة جديدة, ساخبر الفريق أن أمي
... منعتني من تربيت لحيتي

361
00:20:31,630 --> 00:20:36,010
. و أنتِ يجب أن تساندي قصتي -
. بالتأكيد سأفعل -

362
00:20:36,010 --> 00:20:39,580
. لكنني أريد منك شيء في المقابل

363
00:20:39,770 --> 00:20:45,730
الأزرق الغامق أو الأزرق الفاتح
لقد رائت بلوزة على لونها في متجر الملابس

364
00:20:45,730 --> 00:20:48,310
. سنتوقف في طريقنا للمنزل

365
00:20:48,633 --> 00:20:54,310
( Eqla3's Translation Team )
<font color=#9999>vb.eqla3.com </font> - <font color=#9999>Westren Art TV </font>
FeVaDoOoL - Momi Star

 Hussainتعديل التوقيت 193 

