1
00:00:01,167 --> 00:00:10,547
برايفت براكتيس . الموسم الرابع
الحلقة التاسعة
لااستطيع ايجاد طريق عودتي لمنزلي

2
00:00:12,167 --> 00:00:14,547
مامشكلة هؤلاء الناس

3
00:00:14,667 --> 00:00:15,719
سام؟

4
00:00:18,621 --> 00:00:19,519
لاأعلم

5
00:00:19,639 --> 00:00:21,952
وأنا أحاول ... يعني أنا
أعلم أنني لا أستطيع ، ولكن حاولت

6
00:00:22,072 --> 00:00:23,829
لأتخيل نفسي مكان شارولت

2
00:00:23,837 --> 00:00:25,504
وأحاول أن أتصور

7
00:00:26,037 --> 00:00:28,455
كيف تتعامل مع شيء
مثل هذا ، وأنا فقط

8
00:00:29,574 --> 00:00:31,136
لا أستطيع

9
00:00:32,010 --> 00:00:33,945
وأظل أفكر ... كيف يمكنك
تجاوز هذه المحنه؟

10
00:00:33,960 --> 00:00:35,395
... كيف شارلوت

11
00:00:36,945 --> 00:00:38,531
تصبح شارلوت مرة أخرى؟

12
00:00:40,568 --> 00:00:42,093
أنا حقا ... أنا لا أعرف

13
00:00:42,942 --> 00:00:44,504
وكوبر؟أعني .. ماذا عن كوبر؟

14
00:00:44,519 --> 00:00:46,238
حتى انه لايعرف .. ماذا لو لم تخبره؟

15
00:00:46,253 --> 00:00:47,658
.. أعني .. كيف ستأثر

16
00:00:47,673 --> 00:00:49,415
... على علاقتهم؟أعني

17
00:00:50,158 --> 00:00:52,284
هل تعتقد انهم سيستمرون بعد هذا؟

18
00:00:53,169 --> 00:00:54,303
لاأعلم

19
00:00:55,827 --> 00:00:58,282
أنا لا أعرف إجابة 
هذه الأسئلة ، أديسون

20
00:00:58,673 --> 00:01:00,152
أعرف

21
00:01:01,101 --> 00:01:03,104
... لكن هل فعلنا الشيء الصحيح

22
00:01:03,483 --> 00:01:05,052
بذهابنا للشرطة؟

23
00:01:05,559 --> 00:01:07,036
هذا أعرف إجابته

24
00:01:09,867 --> 00:01:12,041
لقد فعلنا الشيء الصحيح

25
00:01:20,151 --> 00:01:22,738


26
00:01:28,520 --> 00:01:30,882
شارلوت؟ -
سأنتظر هنا -

27
00:01:30,918 --> 00:01:32,486
لدي الكثير من الرسائل لأقرأها

28
00:01:32,509 --> 00:01:34,318
طلبوا رؤيتك . وليس أنا

29
00:01:34,319 --> 00:01:35,693
حسناً . أذهب وأعرف ماذا يريدون

30
00:01:35,700 --> 00:01:36,680
سأكون هنا

31
00:01:38,648 --> 00:01:40,002
حسنا ، أنا أعلم أنك خائفة

32
00:01:40,017 --> 00:01:42,082
لكن وصلتِ لهذا الحد . دعينا
فقط ندخل للداخل

33
00:01:42,097 --> 00:01:43,719
معرفة أخبار القضية

34
00:01:43,742 --> 00:01:45,228
... ومن ثم يمكننا الخروج من هنا -
لست خائفة -

35
00:01:45,656 --> 00:01:47,241
عندي رسائل . مشغولة

36
00:01:47,271 --> 00:01:48,480
انت أذهب

37
00:02:03,357 --> 00:02:06,668
صديقاتها كاري وبيكي
بدأت معهن منذ سنوات

38
00:02:06,704 --> 00:02:08,102
وأنا أكبر من بيكي بأربعة أشهر

39
00:02:08,132 --> 00:02:09,627
حسناً . كل شيء يبدو على مايرام

40
00:02:09,649 --> 00:02:10,873
تعلمين ، من الطبيعي أن تبدأ الدورة الشهرية

41
00:02:10,888 --> 00:02:13,892
في أي فترة بين عمر العاشرة
... والسادسة عشر . وأنتِ

42
00:02:14,012 --> 00:02:15,507
... للتو بالخامسة عشر جولي . لذا

43
00:02:15,521 --> 00:02:17,121
لاتقلقي . سوف تأتي

44
00:02:18,127 --> 00:02:18,690
هنا

45
00:02:18,720 --> 00:02:20,252
ماذا تحملين في هذا الشيء؟

46
00:02:20,274 --> 00:02:23,437
فقط كتبي والواجبات المنزلية
لصفوفي كلها

47
00:02:23,557 --> 00:02:24,717
ونموذج أكادمية الأمم المتحدة وأشياء

48
00:02:24,752 --> 00:02:27,600
... و موسيقى الجاز . وزي كرة القدم

49
00:02:27,604 --> 00:02:29,001
لم تسمح لي بتركها بالسيارة

50
00:02:29,038 --> 00:02:30,225
حياتي كلها هناك

51
00:02:30,226 --> 00:02:32,177
وأهم شيء ذلك الدفتر

52
00:02:32,655 --> 00:02:34,100
أنا فقط ... أحب أن أكتب كل شيء

53
00:02:34,137 --> 00:02:36,480
.. تجعلها مشغولة لذلك أنا

54
00:02:37,589 --> 00:02:40,107
شارون .. نريد بعض المساعدة هنا

55
00:02:40,933 --> 00:02:42,180
لا تقلقي ، جولي

56
00:02:42,300 --> 00:02:43,434
فقط تعاني صرع

57
00:02:43,471 --> 00:02:45,460
فقط نفتح مجرى الهواء لنتأكد
من أنها تتنفس

58
00:02:45,731 --> 00:02:47,750
ورفع فكها . وفتح حلقها

59
00:02:47,751 --> 00:02:49,268
تأخرت بتناول أدويتها هذا الصباح

60
00:02:49,290 --> 00:02:50,687
كان من المفترض ان تأخذها الساعة السابعة

61
00:02:50,695 --> 00:02:53,323
لكنها تناولتها الساعة الثامنة والنصف
دونت كل شيء في دفتر ملاحظاتي

62
00:02:53,931 --> 00:02:54,817
هل أنتِ بخير؟

63
00:02:54,833 --> 00:02:56,275
ستزول الأزمة خلال دقيقة
دائما هكذا

64
00:02:57,296 --> 00:02:58,520
لابأس

65
00:02:58,640 --> 00:02:59,399


66
00:03:00,623 --> 00:03:02,332
أريد أن أقتل طفلي

67
00:03:02,368 --> 00:03:04,265
حرفياً . أريد قتلة

68
00:03:04,919 --> 00:03:06,335
تعرف السبب الوحيد الذي يمنعني؟

69
00:03:06,370 --> 00:03:08,066
.. لأنه ممثلة ما ستمثل دوري

70
00:03:08,073 --> 00:03:10,867
... في فلم تلفزيوني . وأنا لاأريد ذلك

71
00:03:12,076 --> 00:03:14,134
إلا إذا كانت ميريل ستريب

72
00:03:14,351 --> 00:03:16,101
هل تعتقد ميريل ستريب يمكن أن تمثل دوري؟

73
00:03:16,221 --> 00:03:17,370
'لأنه من المؤكد أني سأقتل طفلي

74
00:03:17,377 --> 00:03:19,758
لاأعتقد ان ميريل ستريب تؤدي
أدوار تلفزيونية

75
00:03:19,803 --> 00:03:20,854
اللعنة

76
00:03:21,192 --> 00:03:23,659
أحياناًَ الأطفال يصعب تنويمهم

77
00:03:23,694 --> 00:03:26,140
أوه . وتعرف لماذا؟

78
00:03:26,185 --> 00:03:28,521
كنت طفل من قبل -
سآخذ لوكاس لرؤية كوبر -

79
00:03:28,551 --> 00:03:30,143
كوبر سيخبركِ انكِ مجنونة

80
00:03:30,150 --> 00:03:32,178
أنا مجنونه بسبب قلة النوم

81
00:03:32,854 --> 00:03:35,204
شخص هنا يود رؤيتك . دكتور والدر

82
00:03:35,241 --> 00:03:37,876
لكن ... ليس عنده موعد

83
00:03:43,813 --> 00:03:45,182
ماذا؟

84
00:03:45,746 --> 00:03:47,292
من هو؟

85
00:03:48,493 --> 00:03:49,762
... أعتقد

86
00:03:52,026 --> 00:03:53,540
اعتقد انه أخي

87
00:04:10,121 --> 00:04:11,980
بيت

88
00:04:14,038 --> 00:04:15,936
من الجيد رؤيتك

89
00:04:16,717 --> 00:04:18,570
.. نعم .. وأنا ايضاً .. مر

90
00:04:18,580 --> 00:04:21,752
وقت طويل

91
00:04:25,162 --> 00:04:27,740
أنا .. أنا فايلوت

92
00:04:27,775 --> 00:04:29,740
زوجة بيت

93
00:04:30,046 --> 00:04:32,614
ولدينا ولد .. لوكاس

94
00:04:33,125 --> 00:04:34,552
أنا آدم

95
00:04:35,469 --> 00:04:37,752
تشرفت بمعرفتك

96
00:04:38,464 --> 00:04:40,497
واو . إذاً انا عم

97
00:04:40,617 --> 00:04:43,071
ما ... ماذا تفعل هنا؟

98
00:04:43,622 --> 00:04:46,011
حسناً . الموضوع بشأن أمي

99
00:04:46,768 --> 00:04:49,322
عندي أعمال -
.. بيت -

100
00:04:49,342 --> 00:04:52,137
اسمعي .. أمنا جداً مريضة

101
00:04:52,257 --> 00:04:53,599
... وهي

102
00:04:54,168 --> 00:04:55,893
نحتاج لمساعدته

103
00:04:58,638 --> 00:04:59,980
.. حفزت أعصاب مختلفة

104
00:05:00,010 --> 00:05:01,852
بين المناطق المصابة حتى تأتيها الأزمة

105
00:05:02,222 --> 00:05:04,197
وبعدها . نعرف اين بالضبط الكهرب

106
00:05:04,205 --> 00:05:06,367
وبعدها أستطيع تحديد المكان من
جهاز تخطيط الدماغ

107
00:05:06,397 --> 00:05:08,748
جراحي الأعصاب لديهم جميع
الألعاب الجميلة

108
00:05:09,206 --> 00:05:10,400
منذ متى تعاني هذه الأزمات؟

109
00:05:10,648 --> 00:05:12,547
سبع سنوات . منذ حادث السيارة

110
00:05:12,562 --> 00:05:14,973
خضعت للكثير من العلاجات العصبية

111
00:05:14,988 --> 00:05:18,240
لكن لاشيء ساعدها -
ماالسر في دفتر الملاحظات؟ -

112
00:05:18,278 --> 00:05:21,154
.. انها تسجل كل شيء يحدث مع والدتها

113
00:05:21,274 --> 00:05:24,758
أدوية . والنظام الغذائي . والمدة
التقريبية بين الأزمات

114
00:05:24,788 --> 00:05:26,478
هذا كثير من المسؤولية على طفلة

115
00:05:26,514 --> 00:05:28,921
اين الأب؟ -
توفي في حادث السياره -

116
00:05:30,044 --> 00:05:32,042
يبدو ان جولي تتعامل مع الوضع بشكل جيد

117
00:05:32,650 --> 00:05:33,633
انها بالخامسة عشر

118
00:05:33,941 --> 00:05:35,556
انها أصغر من ان تتحمل اي مسؤولية

119
00:05:35,676 --> 00:05:38,117
شارون تحاول ابعادها عن ذلك
قدر ماتستطيع

120
00:05:38,522 --> 00:05:40,639
الفتاة لديها دفتر ضبط للأزمات . أديسون

121
00:05:40,654 --> 00:05:42,592
ليست حياة طبيعية

122
00:05:43,538 --> 00:05:45,216
سأتولى هذا

123
00:05:45,235 --> 00:05:46,106
سأتحقق من الإقتفاء

124
00:05:46,114 --> 00:05:47,623
مالمشكلة؟عادة لاتكون بهذه الشدة

125
00:05:47,638 --> 00:05:50,308
أعطيني5من الورازيبام وفينيتوين

126
00:05:50,334 --> 00:05:51,063
على الفور

127
00:05:51,100 --> 00:05:53,120
يجب أن تساعديها . انها لاتتنفس

128
00:05:53,240 --> 00:05:54,885


129
00:05:55,260 --> 00:05:57,325
لابأس ... أمي .. لابأس

130
00:05:57,859 --> 00:06:00,088
هذا لاينفع . لاينفع

131
00:06:00,096 --> 00:06:01,268
ستكون بخير . جولي

132
00:06:01,303 --> 00:06:03,340
لابأس أمي -
هل عثرتي علية؟ -

133
00:06:03,362 --> 00:06:06,223
هل حددتي المكان؟ -
وجدته -

134
00:06:09,603 --> 00:06:11,735


135
00:06:17,435 --> 00:06:19,177
ماذا فعلتي بي؟ -
... بيت . أقسم لك -

136
00:06:19,185 --> 00:06:21,039
طلبت منكِ ان لاتتصلي به -
ولم أفعل -

137
00:06:21,070 --> 00:06:22,046
لم اتصل

138
00:06:23,750 --> 00:06:25,305
لكن بما انه هنا

139
00:06:25,425 --> 00:06:27,069
طلبت منه البقاء في البهو

140
00:06:27,189 --> 00:06:28,728
يجب ان تخبرية ان يرحل

141
00:06:29,247 --> 00:06:30,891
يقول ان أمك مريضة جدا

142
00:06:30,922 --> 00:06:32,371
لديها حالة خطيرة في القلب

143
00:06:32,378 --> 00:06:33,948
.... والرعاية التي تتلقاها في

144
00:06:35,336 --> 00:06:36,436
السجن

145
00:06:36,891 --> 00:06:40,256
أمي في السجن .. لقتلها انسان
يمكنكِ ان تقولي هذا

146
00:06:43,604 --> 00:06:45,241
لا أريد أن أفعل هذا

147
00:06:45,437 --> 00:06:48,515
هل سيضرك لو سمعت ماعنده؟ -
نعم سيضرني -

148
00:06:54,210 --> 00:06:56,532
لا أريد أن أفعل هذا

149
00:06:59,354 --> 00:07:01,452
لست مضطر لتفعل ذلك لوحدك

150
00:07:02,493 --> 00:07:03,827
سأكون هنا

151
00:07:08,591 --> 00:07:10,663
سوف أكون هنا

152
00:07:16,267 --> 00:07:17,984
أخبار رائعة

153
00:07:18,007 --> 00:07:18,818
مستعد للرحيل؟

154
00:07:19,028 --> 00:07:20,905
يعتقدون انهم أمسكوا بالرجل المطلوب

155
00:07:22,309 --> 00:07:23,744
هل قال اي شيء؟

156
00:07:24,629 --> 00:07:25,560
هل قال بما فعلة؟

157
00:07:25,591 --> 00:07:26,972
لا ، انه لم يقل كلمة واحدة

158
00:07:26,980 --> 00:07:28,189
إذاً هل انت مستعد للذهاب؟

159
00:07:28,587 --> 00:07:30,412
لا .. آسف لاأعتقد انكِ فهمتني

160
00:07:31,924 --> 00:07:32,882
انه هناك

161
00:07:33,137 --> 00:07:34,451
كل ماعليك معرفته

162
00:07:34,474 --> 00:07:37,177
تختارينه من الصف . وعندها يمكن 
توجية التهمه أليه

163
00:07:37,823 --> 00:07:39,563
التعرف عليه؟ -
نعم -

164
00:07:40,061 --> 00:07:41,841
سأعود للعمل -
لا -

165
00:07:41,878 --> 00:07:43,727
انتظري . شارلوت يجب -
يجب ماذا؟ -

166
00:07:44,439 --> 00:07:46,353
ماذا يجب أن أفعل ، كوبر؟

167
00:07:47,427 --> 00:07:49,327
أولاً . سأكون بجانبكِ طوال الوقت

168
00:07:49,447 --> 00:07:51,249
هذه فرصتكِ لأرساله للسجن

169
00:07:51,369 --> 00:07:53,029
وبعدها ينتهي كل شيء -
سبق وانتهى -

170
00:07:53,149 --> 00:07:54,351
لن أفعل هذا

171
00:07:54,756 --> 00:07:56,288
ستأتي -
شارلوت -

172
00:07:56,318 --> 00:07:57,940
إذاً سأذهب من دونك

173
00:08:08,241 --> 00:08:10,035
هناك عملية جديدة نسبيا

174
00:08:10,155 --> 00:08:12,363
تنطوي على وضع مثل المتتبع
 في دماغك

175
00:08:12,370 --> 00:08:15,224
ونبحث عن الندوب ونضع عليها

176
00:08:15,269 --> 00:08:17,199
ونرسل مثل موجات الراديو

177
00:08:17,207 --> 00:08:18,628
فيها حراره تكوي الندبة

178
00:08:19,257 --> 00:08:21,194
ستحرق دماغي؟

179
00:08:21,479 --> 00:08:23,004
أزيل بقعة المتاعب

180
00:08:23,011 --> 00:08:24,994
الفكرة منها انه لامزيد من الندوب

181
00:08:25,031 --> 00:08:26,173
.. ولامزيد من الأزمات . ولكن

182
00:08:26,180 --> 00:08:28,072
يمكنكِ جعلها تتوقف؟ -
لكن -

183
00:08:28,102 --> 00:08:29,161
انها ليست بهذه البساطة

184
00:08:29,281 --> 00:08:31,893
الندوب التي تسبب صرع والدتكِ ايضاً

185
00:08:31,894 --> 00:08:34,178
قريبة جداً من مركز وسط الدماغ

186
00:08:34,298 --> 00:08:37,429
ما .. ما .. ماذا يعني هذا؟ -
دكتوره شيبرد ستشرح لكِ المخاطر -

187
00:08:37,805 --> 00:08:40,035
يمكن ان تشل والدتكِ من الذراع أو الوجه

188
00:08:40,057 --> 00:08:41,342
.. وممكن عسر في النطق

189
00:08:41,372 --> 00:08:43,317
صعوبة في الكلام أو ألقاء اي حديث

190
00:08:43,318 --> 00:08:45,659
وفي حالات نادرة جداً
هناك عمى جزئي

191
00:08:45,690 --> 00:08:47,485
لكن هذا أسوأ ماسيحدث

192
00:08:47,500 --> 00:08:49,692
لكن الأرجح اني أعمل الجراحة
وستنقطع نوبات الصرع

193
00:08:49,715 --> 00:08:50,751
وأمكِ ستكون بخير

194
00:08:50,871 --> 00:08:53,679
وإذا لم أعمل الجراحة؟

195
00:08:53,732 --> 00:08:55,178
حسناً . يمكن ان تسوء نوبات الصرع

196
00:08:55,213 --> 00:08:57,517
تكونين تحت خطر الأصابة بالرأس
.. والسقوط

197
00:08:57,547 --> 00:08:58,996
.. وإذا استمرت

198
00:08:59,018 --> 00:09:01,114
بنفس شدة مارأيناه

199
00:09:01,151 --> 00:09:03,562
من المحتمل ستصابين بضرر
بالدماغ داثم

200
00:09:03,682 --> 00:09:06,302
شلل اليوم . أو مجنونه غداً

201
00:09:06,303 --> 00:09:07,114
اختيار رائع

202
00:09:07,115 --> 00:09:09,798
بعد كم من الوقت ستؤثر هذه النوبات
في الضرر الدماغي؟

203
00:09:10,335 --> 00:09:12,603
عشرة . خمسة عشر سنة

204
00:09:13,707 --> 00:09:15,291
حسنا ، في عشر سنوات

205
00:09:15,336 --> 00:09:16,992
ستكونين بالخامسة والعشرين

206
00:09:17,025 --> 00:09:19,444
إذا لاتريدين عمل الجراحة الآن

207
00:09:19,474 --> 00:09:20,352
.. يمكنكِ

208
00:09:20,367 --> 00:09:22,242
فعلها بعد خمس سنوات . أو عشر سنوات من الآن

209
00:09:22,275 --> 00:09:23,409
وسيكون أسوء من الآن

210
00:09:23,417 --> 00:09:25,392
يعتمد على متى تريدين المخاطره

211
00:09:26,270 --> 00:09:28,238
أنا أعرض عليك الشفاء

212
00:09:32,947 --> 00:09:34,036
لا

213
00:09:35,095 --> 00:09:36,957
لاأريد عملية

214
00:09:38,129 --> 00:09:41,169
انظري . هل هناك خطر بأن
تكون النتيجة سلبية؟نعم

215
00:09:41,170 --> 00:09:43,086
... لكن ... أعني .. هناك فرصة أفضل

216
00:09:43,108 --> 00:09:45,068
أستطيع أن أجعلكِ أفضل . تماماً

217
00:09:45,083 --> 00:09:47,028
أعتقد ان شارون كانت واضحة

218
00:09:49,663 --> 00:09:50,948
.. أنت وأنا

219
00:09:52,134 --> 00:09:54,642
نتعامل مع مايحدث بشكل رائع
أليس كذلك؟

220
00:09:55,919 --> 00:09:56,871
نعم

221
00:09:57,931 --> 00:09:59,358
نعم . نحن كذلك

222
00:10:10,535 --> 00:10:11,943
انتِ لستِ مختصة بالأعصاب

223
00:10:11,958 --> 00:10:13,723
انتِ تعدينها بعلاج

224
00:10:13,738 --> 00:10:17,117
لأني أستطيع تقديم هذا لها
ولأني جراحة أعصاب

225
00:10:17,125 --> 00:10:18,656
انظري .. لاأملي عليك بماتفعلينه مع المهبل

226
00:10:18,701 --> 00:10:19,843
حسناً

227
00:10:20,692 --> 00:10:22,974
إذا عملت الجراحة وساء الوضع
ماذا سيحدث لجولي؟

228
00:10:23,004 --> 00:10:25,212
وإذا لم أقطع . ماذا سيحدث للأم؟

229
00:10:25,227 --> 00:10:26,721
الآن ، لا شيء لا يمكنهم التعامل معه

230
00:10:26,736 --> 00:10:27,953
مامدى خطورة هذه العملية؟

231
00:10:27,998 --> 00:10:30,199
حسناً . خطره بمافيه الكفاية لدرجة
.. أن الأم سينتهي بها الحال

232
00:10:30,244 --> 00:10:31,580
مشلولة أو عمياء

233
00:10:31,581 --> 00:10:33,631
... مما يعني ان ابنتها التي بالخمسة عشر

234
00:10:33,638 --> 00:10:35,995
بنهاية المطاف ستعتني بها بدلاً من العكس

235
00:10:36,025 --> 00:10:38,421
أعني . اسمعي .. أفضل ان
... يكون لديهم خمس أو عشر

236
00:10:38,451 --> 00:10:39,900
سنوات جيده معا أفضل من لاشيء

237
00:10:39,915 --> 00:10:41,469
أنا أعرض عليها حياة كاملة معاً

238
00:10:41,484 --> 00:10:42,467
ليس فقط بضع سنوات

239
00:10:42,468 --> 00:10:44,465
هل الأبنه تريد عمل الجراحة؟

240
00:10:44,472 --> 00:10:45,201
لا

241
00:10:45,231 --> 00:10:46,875
لأنها تفعل ماتريد والدتها

242
00:10:46,890 --> 00:10:48,527
لا . اميليا . لقد سمعت منكِ

243
00:10:48,542 --> 00:10:50,931
سمعتنا كلانا .. واتخذت قراراها

244
00:10:50,946 --> 00:10:51,622
تعديتي حدودك

245
00:10:51,644 --> 00:10:54,513
تعديت حدودي . أعطيتهم فقط رأيي المهني -
كما قلت -

246
00:10:54,731 --> 00:10:56,758
أنتِ لستِ جراحة أعصاب

247
00:11:03,478 --> 00:11:05,953
هل أحد منكم أخبر كوبر؟

248
00:11:05,988 --> 00:11:07,573
ماذا؟ -
لا -

249
00:11:07,587 --> 00:11:09,479
قطعا لا ، شارلوت

250
00:11:09,907 --> 00:11:12,896
لم أخبر كوبر . لكن أخبرت الشرطة

251
00:11:15,390 --> 00:11:18,744
... الشرطة أحضرتني لمقابلة الرجل ليلة ما

252
00:11:19,697 --> 00:11:21,102
وأعترف انه هاجم أمرأه

253
00:11:21,117 --> 00:11:24,481
وألقي القبض علية قريب من المستشفى

254
00:11:27,815 --> 00:11:29,347
شيلدون يعرف

255
00:11:29,841 --> 00:11:31,871
هل هناك من تبقى لم تخبروه؟

256
00:11:34,024 --> 00:11:35,903
... أنا

257
00:11:36,609 --> 00:11:38,893
أرسلت الى الشرطة فحص غسيل الحوض
الذي أخذته

258
00:11:38,908 --> 00:11:40,417
... أعرف انكِ رفضتي ذلك . لكن

259
00:11:40,432 --> 00:11:41,822
من فضلك أخبريني انكِ لم تفعلي هذا

260
00:11:41,823 --> 00:11:43,271
لقد كنت في حالة صدمة ، شارلوت

261
00:11:43,272 --> 00:11:45,434
... كنت أرغب بحفظ جميع خياراتك -
أخرسي -

262
00:11:45,554 --> 00:11:47,116
فقط أخرسي

263
00:11:51,186 --> 00:11:52,628
ألايمكن فقط أعتقال الرجل؟

264
00:11:52,650 --> 00:11:55,061
لانستطيع ابعاده عن الشوارع
بدون مساعدة شارلوت

265
00:11:57,824 --> 00:11:59,259
.. إذاً لهذا أنت هنا

266
00:11:59,649 --> 00:12:00,580
من أجل أمي؟

267
00:12:00,625 --> 00:12:03,058
حسناً . هذا لايعني أني لم أفكر
من قبل الأتصال بك

268
00:12:03,313 --> 00:12:05,732
متأكد انك فكرت بذلك ايضاً

269
00:12:07,044 --> 00:12:08,082
انها تحتضر

270
00:12:08,345 --> 00:12:09,801
ببطء ، لكنها ستموت

271
00:12:09,839 --> 00:12:11,432
ولاأحد هناك يهتم بذلك

272
00:12:11,484 --> 00:12:13,122
لكن يمكنك مساعدتها

273
00:12:13,482 --> 00:12:14,391
كيف؟

274
00:12:15,330 --> 00:12:17,666
تعرف . الأفراج بداعي الأنسانية
أليس كذلك؟

275
00:12:20,797 --> 00:12:22,517
اتعرف .. فكرت بالأتصال بك

276
00:12:23,013 --> 00:12:26,047
مهما كانت المشاكل التي بيننا
بسببها هي

277
00:12:26,055 --> 00:12:27,857
لكن ان تأتي بعد كل هذه السنوات

278
00:12:27,872 --> 00:12:30,913
... تحاول توريطي في -
أنا لم أطلب منك فعل اي شيء خاطئ -

279
00:12:30,951 --> 00:12:32,017
... أرجوك

280
00:12:33,541 --> 00:12:35,117
فقط أذهب لرؤيتها

281
00:12:36,769 --> 00:12:38,253
هذا كل ما اطلبه

282
00:12:45,558 --> 00:12:46,278


283
00:12:46,765 --> 00:12:48,483
أريدكِ ان تقنعيها بحضور عرضهم على الأقل

284
00:12:48,531 --> 00:12:49,990
بربك كوبر -
ربما ستستمع لكِ -

285
00:12:50,014 --> 00:12:51,180
من المؤكد انها لن تستمع لي

286
00:12:51,186 --> 00:12:52,928
ليس عملي ان أطلب من شارلوت
ان تفعل اي شيء

287
00:12:52,929 --> 00:12:54,818
لم تطلب مني المساعدة -
كأن هذا قد أوقفكِ ابداً -

288
00:12:56,301 --> 00:12:58,629
انه الشيء الصحيح .. ذهبتي لرؤية كايتي

289
00:12:59,034 --> 00:13:00,521
كنت أريد الأنتقام -
إذاً؟ -

290
00:13:00,574 --> 00:13:01,294
ما الخطأ في ذلك؟

291
00:13:01,325 --> 00:13:03,179
حسناً . في النهاية هذا كان سيؤذيني أكثر

292
00:13:03,210 --> 00:13:05,184
لذلك أنا سامحتها . وتركتها تذهب

293
00:13:05,199 --> 00:13:06,994
حسناً . أريد ان يكون لشارلوت
نفس الخيار

294
00:13:07,441 --> 00:13:11,030
أعرفها فايلوت .. تحتاج لأن تنظر لذلك
السافل وتقول انه انت

295
00:13:14,913 --> 00:13:16,309


296
00:13:16,782 --> 00:13:19,343
سمعت انه كان عندك زائر

297
00:13:20,170 --> 00:13:21,574
من الصعب الحفاظ على السرية هنا

298
00:13:21,604 --> 00:13:23,451
نعم . تفاجئت

299
00:13:24,015 --> 00:13:25,524
... أنت

300
00:13:25,742 --> 00:13:27,431
لم تذكر ان لديك أخ

301
00:13:27,454 --> 00:13:30,413
لم أتحدث معه منذ وقت طويل

302
00:13:30,458 --> 00:13:32,343
.. ليس منذ أمي

303
00:13:34,769 --> 00:13:37,772
والدتي في السجن ... بتهمة القتل غير المتعمد

304
00:13:39,297 --> 00:13:40,694
.. من

305
00:13:41,175 --> 00:13:44,238
أوه .. لايمكنني تخيل هذا

306
00:13:44,268 --> 00:13:47,031
الآن هي مريضة وهو يظهر فجأه

307
00:13:47,053 --> 00:13:49,554
يريد مني مساعدتها في تقرير للتسريح
بدافع الأنسانية

308
00:13:49,796 --> 00:13:51,416
هل ستساعدها؟

309
00:13:51,536 --> 00:13:53,106
لاأعلم

310
00:13:53,725 --> 00:13:55,413
كيف تبدو والدتك؟

311
00:13:55,449 --> 00:13:57,257
... أمي

312
00:13:57,258 --> 00:13:59,721
أنا لا أعرف . انها ، أه ، إنها أم

313
00:14:00,653 --> 00:14:02,177
أمي كانت

314
00:14:02,222 --> 00:14:04,130
لاتهتم أبداً

315
00:14:05,639 --> 00:14:07,650
حسناً . أعتادت أمي قول

316
00:14:07,651 --> 00:14:10,790
الناس يفعلون مايستطيعون
عندما يمكنهم ذلك

317
00:14:10,835 --> 00:14:12,991
أفضل ماعندها كان لاشيء

318
00:14:13,027 --> 00:14:14,715
تعتقد انها تغيرت؟ -
لاأعرف -

319
00:14:14,951 --> 00:14:17,501
حسناً . أحيانا الناس يفاجئونك

320
00:14:28,257 --> 00:14:30,051
واجب؟

321
00:14:30,605 --> 00:14:33,567
أوه . خطابي عند الأمم المتحده

322
00:14:33,603 --> 00:14:35,911
هذا كثير من العمل

323
00:14:36,194 --> 00:14:38,056
فوق مع مايحدث مع والدتكِ

324
00:14:38,334 --> 00:14:40,700
تجاوزت الأسوء من هذا

325
00:14:42,064 --> 00:14:43,921
توفي والدي عندما كنت بالخامسة

326
00:14:45,907 --> 00:14:48,606
وفجأة . أصبحت أقلق على أمي

327
00:14:49,906 --> 00:14:51,513
تعرفين . كيف كانت جداً حزينه

328
00:14:52,407 --> 00:14:54,502
وكيف كانت تفتقده

329
00:14:55,583 --> 00:14:57,656
وتوقفت عن كوني طفلتها

330
00:14:59,052 --> 00:15:00,848
تعرفين . كانت دائماً تجعلني مشغولة

331
00:15:00,883 --> 00:15:02,131
... تفكر

332
00:15:02,251 --> 00:15:03,550
تعلمين . حتى لاأكون قلقه

333
00:15:03,580 --> 00:15:05,802
مثلي -
لكن بعدها أصبحت مشغولة وقلقة -

334
00:15:05,803 --> 00:15:08,446
... وبعد حين

335
00:15:09,757 --> 00:15:12,239
حسناً . كان كل شيء أكثر من اللازم

336
00:15:14,480 --> 00:15:16,512
أقلق كل يوم

337
00:15:18,823 --> 00:15:20,924
جولي . اسمعيني

338
00:15:20,959 --> 00:15:22,751
... العملية

339
00:15:23,714 --> 00:15:25,114
يمكن أن تعيش والدتكِ بقية حياتها

340
00:15:25,133 --> 00:15:27,146
دون ان تحدث لها نوبة صرع

341
00:15:28,332 --> 00:15:30,540
أمي تعتقد ان عمل الجراحة خطأ

342
00:15:30,576 --> 00:15:32,263
... وأنا .. أنا

343
00:15:32,560 --> 00:15:34,608
أريد ما تريد

344
00:15:45,379 --> 00:15:47,414
إبقي توقعاتك منخفضة ، حسنا؟

345
00:15:47,452 --> 00:15:48,652
وإذا غيرت رأيك ، كما تعلم

346
00:15:48,682 --> 00:15:50,650
يمكنك الرحيل دون رؤيتها . لابأس بذلك

347
00:15:50,770 --> 00:15:51,829
لا ضرر سيحدث

348
00:15:52,242 --> 00:15:54,216
متأكد لاتريد مني الذهاب معك؟ -
لا . أنا بخير -

349
00:15:54,253 --> 00:15:55,771
سأكون بخير . لكن شكراً

350
00:15:55,800 --> 00:15:58,083
حسنا. أي شيء آخر يمكنني أن أفعله لك؟

351
00:15:58,369 --> 00:15:59,863
عندما أعود للمنزل الليلة

352
00:15:59,916 --> 00:16:01,094
... أريد

353
00:16:01,372 --> 00:16:02,611
التعري

354
00:16:02,799 --> 00:16:04,346
جميع انواع العري

355
00:16:04,466 --> 00:16:06,231
بالطبع

356
00:16:07,438 --> 00:16:09,884
أنا فخوره بك

357
00:16:25,326 --> 00:16:26,584
ماذا؟

358
00:16:27,102 --> 00:16:29,812
سأخبركِ بشيء لاتريدين سماعه

359
00:16:29,932 --> 00:16:31,592
مارأيك بأن لاتقوليه أبداً؟

360
00:16:31,968 --> 00:16:33,816
أيمكن ان تسمعيني . من فضللك؟

361
00:16:38,827 --> 00:16:40,690
لديك60ثانيه

362
00:16:41,876 --> 00:16:42,882
طيب

363
00:16:43,002 --> 00:16:44,602


364
00:16:48,785 --> 00:16:50,408
... عندما حاكموا

365
00:16:52,736 --> 00:16:54,509
مغتصبي

366
00:16:54,629 --> 00:16:56,776
كان هناك تلك المرأة

367
00:16:56,814 --> 00:16:58,052
في قاعة المحكمة

368
00:16:58,082 --> 00:17:00,538
... تشاهد وتسمع

369
00:17:00,568 --> 00:17:02,835
كل ماتعرضت له . وتأتي كل يوم

370
00:17:03,804 --> 00:17:04,954
وفي نهاية المحاكمة

371
00:17:04,969 --> 00:17:06,725
عرفتني بنفسها

372
00:17:06,778 --> 00:17:09,812
.. وشكرتني

373
00:17:09,819 --> 00:17:12,733
لشجاعتي التي لم تمتلكها

374
00:17:13,454 --> 00:17:15,473
... تبين انه

375
00:17:16,051 --> 00:17:17,471
اغتصبها ، أيضا

376
00:17:17,591 --> 00:17:19,273
تقريباً قبلي بستة أشهر

377
00:17:19,686 --> 00:17:21,444
ونظرت أليها

378
00:17:21,669 --> 00:17:24,312
... وأردت فقط أن 

379
00:17:25,634 --> 00:17:26,798
أصفعها

380
00:17:27,196 --> 00:17:28,450
... لأنني عرفت

381
00:17:28,570 --> 00:17:30,350
.. انها لو ابلغت عنه

382
00:17:30,620 --> 00:17:32,640
بعدها ربما .. ربما

383
00:17:33,159 --> 00:17:34,315
اني لن أتعرض للأغتصاب

384
00:17:34,330 --> 00:17:36,125
تباً لكِ فايلوت -
شارلوت -

385
00:17:37,119 --> 00:17:39,079
عرض المشتبة بهم مهم

386
00:17:39,349 --> 00:17:42,563
بغض النظر عن صعوبته . أستطيع
... القول لكِ عن تجربة

387
00:17:42,826 --> 00:17:44,222
انه الشيء الصحيح الذي ينبغي فعلة

388
00:17:44,252 --> 00:17:45,611
الوقت انتهى

389
00:17:45,731 --> 00:17:46,955
أخرجي

390
00:18:26,011 --> 00:18:26,844
أمي

391
00:18:26,964 --> 00:18:29,255


392
00:18:32,491 --> 00:18:33,970
مرحباً . فرانسيس

393
00:18:34,443 --> 00:18:36,704
كنت آمل بأن تأتي

394
00:18:51,985 --> 00:18:53,314
تبدو بخير . بيتر

395
00:18:53,592 --> 00:18:54,718
أمتلئت

396
00:18:54,838 --> 00:18:56,130
اسمه بيت الآن

397
00:18:57,849 --> 00:18:59,629
أوه . هذا يناسبك أفضل

398
00:18:59,749 --> 00:19:02,535
حسنا . أي آلام في الصدر ، خفقان؟

399
00:19:03,031 --> 00:19:06,223
آدم أخبرني أنك تزوجت مرة أخرى ولديك ابن

400
00:19:07,709 --> 00:19:09,669
أحب أن أسمع عن عائلتك

401
00:19:10,960 --> 00:19:12,597
حسنا ، زوجته طبيبة

402
00:19:12,807 --> 00:19:13,446
فايلوت

403
00:19:13,648 --> 00:19:15,240
وولد صغير لوكاس

404
00:19:15,481 --> 00:19:16,472
لوكاس

405
00:19:17,291 --> 00:19:19,941
هذا اسم جيد لولد

406
00:19:20,910 --> 00:19:22,668
حسناً . ملفكِ ملخبط

407
00:19:22,946 --> 00:19:24,492
هل سمعتي اي من الأطباء يتكلم

408
00:19:24,507 --> 00:19:26,399
ارتفاع ضغط الدم 
وارتفاع مستويات الكولسترول 

409
00:19:26,422 --> 00:19:29,329
أو الدهون الثلاثية؟ -
بالكاد أرى طبيب -

410
00:19:29,381 --> 00:19:31,251
لايعيروني اي اهتمام

411
00:19:31,371 --> 00:19:33,888
تعرف . عندما تكون مسّن وفي سجن

412
00:19:34,008 --> 00:19:37,124
يأتي أحدهم ليرى ان كنت اتنفس

413
00:19:37,176 --> 00:19:38,693
ومن ثم يرحلون

414
00:19:38,708 --> 00:19:40,916
ولهذا السبب بيت هنا

415
00:19:41,202 --> 00:19:43,012
لأني أخبرته كيف يعاملونكِ هنا

416
00:19:43,027 --> 00:19:44,746
و .. وسوء ماتمرين به

417
00:19:44,747 --> 00:19:47,441
دعها تتكلم بنفسها . آدم -
أخيك على حق -

418
00:19:47,561 --> 00:19:49,657
انه يحاول القيام بعمله. فقط دعه

419
00:19:49,777 --> 00:19:52,091
لاتزالين تدخنين وتشربين؟

420
00:19:53,067 --> 00:19:55,478
ليس بشكل رسمي -
هناك أشياء لا تتغير -

421
00:19:56,297 --> 00:19:58,317
مهما حاولت بصعوبه

422
00:20:03,608 --> 00:20:06,371
انه .. جميعنا معاً

423
00:20:06,491 --> 00:20:08,106
انت طبيب

424
00:20:08,797 --> 00:20:10,870
وهو محامي

425
00:20:10,906 --> 00:20:13,474
هل تخيلت هذا؟

426
00:20:15,728 --> 00:20:17,207
هذا رائع

427
00:20:19,114 --> 00:20:21,662
... آسفه .. لن

428
00:20:21,998 --> 00:20:23,942
آسفه

429
00:20:36,735 --> 00:20:38,065


430
00:20:44,370 --> 00:20:45,466
حسناً

431
00:20:46,155 --> 00:20:46,991
حسناً ماذا؟

432
00:20:47,569 --> 00:20:48,868
سأحضر عرضهم

433
00:20:56,332 --> 00:20:58,826
سأتصل بالمحقق برايس . متى تريدين
الذهاب

434
00:20:58,833 --> 00:21:01,194
فكرت بأن تذهب معي فايلوت

435
00:21:02,242 --> 00:21:04,262
أوه. لماذا؟

436
00:21:04,382 --> 00:21:07,303
سبق وكانت بنفس الوضع ... مع كايتي

437
00:21:07,574 --> 00:21:10,059
فكرت بأن هذا سيسهل علي كل شيء هناك

438
00:21:11,223 --> 00:21:12,807
لابأس عندك؟

439
00:21:13,461 --> 00:21:15,890
بالتأكيد. بالطبع. كل ما يتطلبه الأمر

440
00:21:20,634 --> 00:21:22,365
انها مختلفة ، أليس كذلك؟

441
00:21:23,698 --> 00:21:26,664
خمسة وثلاثين سنه بالسجن . غيرها

442
00:21:26,784 --> 00:21:28,082
كيف لايمكن؟

443
00:21:28,117 --> 00:21:29,504
لايغير حقيقة ماحدث

444
00:21:29,624 --> 00:21:31,013
لاأقول عكس هذا

445
00:21:31,817 --> 00:21:34,685
لكن لايمكن ان نسمح بأن تموت هناك

446
00:21:35,894 --> 00:21:37,503
لم يكن كل شيء سيء

447
00:21:38,065 --> 00:21:39,695
تذكر السباحة؟

448
00:21:39,730 --> 00:21:42,810
كانت دائماً تسمح لنا بالسباحة في مسبح
 السيد كرامر عندما يخرج من المدينة

449
00:21:42,930 --> 00:21:44,386
كان بالكسر والدخول

450
00:21:44,394 --> 00:21:45,881
نعم . لكن لايزال تعتبر سباحه

451
00:21:45,911 --> 00:21:46,955
أحببت ذلك

452
00:21:47,233 --> 00:21:48,232
كلنا أحببنا هذا

453
00:21:48,878 --> 00:21:50,469
ليالي الصيف الحاره

454
00:21:50,504 --> 00:21:52,885
فقط نحن الثلاثة . نسبح ونضحك

455
00:21:52,909 --> 00:21:54,171
توقف عن ذلك -
التوقف عن ماذا؟ -

456
00:21:54,193 --> 00:21:56,175
توقف عن الترويج لها كأنك كنت تعمل
بمحل سيارات مستعملة

457
00:21:56,205 --> 00:21:58,653
كنت هناك . وأتذكر كل شيء
وهذه هي المشكلة

458
00:21:59,209 --> 00:22:00,433
أتذكر كل شيء

459
00:22:00,440 --> 00:22:02,145
حسناً . ربما كانت ستفعل العكس لو قدرت

460
00:22:02,265 --> 00:22:03,909
وربما لا . لاتعرف

461
00:22:04,097 --> 00:22:05,464
اتعرف شيئا؟

462
00:22:06,688 --> 00:22:09,406
لديك فرصة لتفعل شيء جيد
لهذه العائلة

463
00:22:09,809 --> 00:22:12,080
لذا ان كنت لاتهتم بها . لابأس

464
00:22:12,823 --> 00:22:15,220
لكن أفعل هذا من أجلي

465
00:22:20,693 --> 00:22:22,245


466
00:22:22,471 --> 00:22:23,642
تكلمت مع جولي

467
00:22:23,643 --> 00:22:25,850
وأعتقد انها تريد ان تخضع امها للجراحة الآن

468
00:22:26,308 --> 00:22:28,050
بادئ ذي بدء . لايحق لكِ التحدث معها

469
00:22:28,065 --> 00:22:30,513
بدون موافقة أمها . ثانياً

470
00:22:31,802 --> 00:22:33,059
كيف تعرفين؟

471
00:22:33,179 --> 00:22:35,627
حسناً . ليس بشكل واضح
لكن يمكنني معرفة ذلك

472
00:22:35,649 --> 00:22:37,759
حتى لو كنت محقة . شارون لاتريد العملية

473
00:22:37,760 --> 00:22:40,125
شارون لا تريد ذلك بسبب جولي

474
00:22:40,160 --> 00:22:42,625
... لأنكِ خوفتيها وجعلتيها تشعر

475
00:22:42,626 --> 00:22:44,751
انها تضع ابنتها في موقف فظيع -
... اميليا -

476
00:22:44,788 --> 00:22:45,952
لا ، إذا لم نفعل شيئا

477
00:22:46,072 --> 00:22:47,297
جولي ستستفيق بعد عشر سنوات

478
00:22:47,327 --> 00:22:48,513
وستكون والدتها مثل الخضروات

479
00:22:48,536 --> 00:22:50,383
لكن ستكون جولي كبيره

480
00:22:50,421 --> 00:22:52,441
أنا كبيره

481
00:22:53,897 --> 00:22:56,188
هل ذلك يعني انه قل اشتياقي لأبي؟

482
00:22:56,737 --> 00:22:58,149
لم يشاهدني وأن أصبحت جراحة

483
00:22:58,269 --> 00:22:59,944
لن يماشيني خلال مراسم الزواج

484
00:23:00,064 --> 00:23:03,472
لن يرى أطفالي .. سأعطي أي
شيء ... أديسون

485
00:23:04,704 --> 00:23:06,649
اي شيء لأراه

486
00:23:06,657 --> 00:23:08,999
تتكلمين عن عشر وخمسة عشر سنه جيده

487
00:23:09,000 --> 00:23:10,696
أنا اتكلم عن حياة كاملة

488
00:23:10,697 --> 00:23:12,274
لو اي شخص يعطيني هذه الفرصة

489
00:23:12,311 --> 00:23:14,286
ليكون معي

490
00:23:32,294 --> 00:23:33,383
حتى لو انها تغيرت

491
00:23:33,398 --> 00:23:35,520
هذا لايعني ان مافعلتة لم يحدث

492
00:23:36,304 --> 00:23:38,835
لكنه ايضاً لايعني انه لايمكن مسامحتها

493
00:23:40,533 --> 00:23:42,620
لاأعرف ان كنت سأصل لهذا الحد

494
00:23:44,182 --> 00:23:46,202
غفرت لي

495
00:23:52,929 --> 00:23:54,987
أوه . يجب ان أعمل على توقيتي

496
00:23:55,512 --> 00:23:57,540
حسناً . على الأقل أنا مرتدي
سروالي الآن

497
00:23:57,856 --> 00:23:58,547
أجل . شكرا

498
00:23:58,569 --> 00:24:00,146
لا . شكراً لك

499
00:24:00,612 --> 00:24:02,159
اهلاً . زوجي الثاني

500
00:24:02,197 --> 00:24:03,676
تعال الى هنا

501
00:24:06,431 --> 00:24:08,286
اي خد قبلة؟

502
00:24:11,298 --> 00:24:12,499
ماسبب هذا؟

503
00:24:12,507 --> 00:24:13,761
لتحدثكِ مع شارلوت

504
00:24:13,881 --> 00:24:15,360
تحدثتي معها . وأقنعتها؟

505
00:24:16,284 --> 00:24:19,243
تحدثت لها -
أوه . شكراً -

506
00:24:20,775 --> 00:24:22,078
متى ستذهبون للشرطة؟

507
00:24:22,323 --> 00:24:23,517
ماذا تقصد؟

508
00:24:23,539 --> 00:24:24,680
من أجل العرض

509
00:24:25,041 --> 00:24:27,189
أوه شارلوت تريدكِ ان تذهبي معها
لم تقول اي شيء لكِ؟

510
00:24:27,872 --> 00:24:30,553
أوه . إذاً سأذهب . بالطبع . سأذهب

511
00:24:31,462 --> 00:24:32,341
أجل

512
00:24:37,170 --> 00:24:38,100


513
00:24:38,370 --> 00:24:39,249


514
00:24:39,369 --> 00:24:41,659
والدتكِ أخبرتني انكِ هنا لتحلي واجباتك

515
00:24:41,681 --> 00:24:43,476
نعم . بالفعل

516
00:24:44,369 --> 00:24:46,051
... كنت . أنا فقط

517
00:24:46,359 --> 00:24:48,271
كنت أفكر بأن نوبات أمي

518
00:24:48,279 --> 00:24:50,201
اذا كانت متقاربة

519
00:24:51,786 --> 00:24:53,348
أنا ... أعتقد انها متقاربة

520
00:24:54,225 --> 00:24:56,089
ترعينها بشكل جيد . أليس كذلك؟

521
00:24:56,329 --> 00:24:57,861
نعتني ببعضنا

522
00:24:58,618 --> 00:24:59,633
انها أمي . تعرفين؟

523
00:24:59,753 --> 00:25:01,383
لاأعرف . في الواقع

524
00:25:01,428 --> 00:25:02,757
... أنا حقاً لست

525
00:25:02,877 --> 00:25:04,642
... بيزي ... أمي وأنا لسنا

526
00:25:04,672 --> 00:25:06,373
لسنا متقاربتين

527
00:25:06,408 --> 00:25:09,396
بالنسبة لي امضاء عشر سنوات
مع والداكِ

528
00:25:09,404 --> 00:25:11,211
حسناً . هذا يبدو وقت كثير

529
00:25:11,247 --> 00:25:13,099
... لكن . تعلمين .. هذا النوع من العلاقة

530
00:25:13,114 --> 00:25:15,659
التي بينكم -
نعم . أمي رائعه -

531
00:25:16,425 --> 00:25:17,544
وشجاعة

532
00:25:18,498 --> 00:25:20,820
لاأمانع بالقيام بهذا

533
00:25:21,600 --> 00:25:22,913
حقاً لاأمانع

534
00:25:22,951 --> 00:25:24,629
أنا متأكده من أن هذا صحيح

535
00:25:24,664 --> 00:25:26,015
... ولهذا السبب أعتقد

536
00:25:26,045 --> 00:25:28,350
انه لديكِ الحق بأن يكون لكِ رأي في هذا

537
00:25:30,002 --> 00:25:33,014
إذا كان الأمر لكِ ، فماذا تريدين؟

538
00:25:36,355 --> 00:25:38,149
رقم واحد تقدم

539
00:25:42,490 --> 00:25:43,339
لا

540
00:25:43,459 --> 00:25:44,927
رقم واحد أرجع

541
00:25:44,963 --> 00:25:47,138
رقم أثنان تقدم

542
00:25:49,613 --> 00:25:51,087
أرجع . رقم أثنان

543
00:25:51,123 --> 00:25:52,734
رقم ثلاثة تقدم

544
00:25:56,853 --> 00:25:57,985
لا

545
00:25:58,021 --> 00:25:59,479
رقم ثلاثة . ارجع

546
00:25:59,599 --> 00:26:01,997
رقم أربعه تقدم

547
00:26:11,458 --> 00:26:12,433
انه ليس هنا

548
00:26:14,355 --> 00:26:15,785
متأكده؟

549
00:26:16,277 --> 00:26:17,449
نعم

550
00:26:18,290 --> 00:26:19,329
متأكده

551
00:26:30,003 --> 00:26:31,078


552
00:26:31,993 --> 00:26:33,916
هل أختارت رجلنا؟ -
.. نظرت مباشره الى عينيه -

553
00:26:33,954 --> 00:26:35,809
وقالت انه ليس هو

554
00:26:35,816 --> 00:26:36,777
لكن رأته

555
00:26:36,897 --> 00:26:39,200
تعرف انه هو المطلوب -
حسنا ، ليس بعد الآن -

556
00:26:39,235 --> 00:26:42,289
حسنا . مذا حدث للي؟

557
00:26:43,696 --> 00:26:46,132
أسأله بنفسك

558
00:26:46,735 --> 00:26:48,569
يبدو انه لايمكنك ان تسأم من هذا المكان دكتور

559
00:26:48,605 --> 00:26:50,219
هناك الكثير من الأماكن التي
أفضل ان أكون بها

560
00:26:50,242 --> 00:26:52,764
حسناً . يبدو أن كلانا لدينا شيء مشترك

561
00:26:54,093 --> 00:26:55,745
ستفعلها مرة أخرى . لي

562
00:26:56,068 --> 00:26:57,480
ستغتصب أمرأه أخرى

563
00:27:00,980 --> 00:27:02,910
ليس لديك أي دليل اني فعلت ذلك

564
00:27:03,173 --> 00:27:05,531
وحتى لوفعلتها . لايعني ذلك اني
سأفعلها مرة أخرى

565
00:27:05,538 --> 00:27:07,941
تعتقد انك أذا واصلت بأقناع نفسك
بهذا الكلام . انه لن يحدث مرة أخرى؟

566
00:27:08,061 --> 00:27:09,481
هذه المشاعر . لاتزول ابداً

567
00:27:09,482 --> 00:27:10,840
وعندما ترجع للظهور؟

568
00:27:11,283 --> 00:27:13,079
حسنا . نعرف كلانا ماسيحدث

569
00:27:14,558 --> 00:27:16,262
أنت لا تعرفني

570
00:27:30,641 --> 00:27:33,425
كان هو ذلك الشخص . رقم أربعه؟

571
00:27:33,661 --> 00:27:35,415
لا

572
00:27:36,510 --> 00:27:38,121
... رأيتك ، شارلوت

573
00:27:38,140 --> 00:27:40,213
ردت فعلكِ عندما تقدم للأمام

574
00:27:40,214 --> 00:27:41,056
طريقة نظركِ له

575
00:27:41,078 --> 00:27:42,362
انه الشخص الذي أعتدى عليكِ

576
00:27:42,955 --> 00:27:44,390
قلت لا

577
00:27:45,885 --> 00:27:48,794
لم تحضريني معكِ من أجل الدعم المعنوي
أليس كذلك؟

578
00:27:48,829 --> 00:27:51,629
تريدين شاهد ليخبر كوبر بأنك حاولتِ

579
00:27:51,749 --> 00:27:52,996
لأنه لو كان هنا

580
00:27:53,041 --> 00:27:54,490
كان سيرى ردت فعلكِ

581
00:27:54,521 --> 00:27:55,902
وكان سيعرف . ايضاً

582
00:27:55,910 --> 00:27:56,848
شارلوت . اسمعيني

583
00:27:56,856 --> 00:27:58,395
... سبق وعانيت هذا .. وهو صعب

584
00:27:58,410 --> 00:28:02,322
أنا تعبت ومللت من سماع قصة الأعتداء عليكِ

585
00:28:02,630 --> 00:28:03,825
هذا كان منذ عشرين سنه

586
00:28:03,826 --> 00:28:06,341
ولازلتِ تتحدين عنه .. كيف يمكن
أنكِ تجاوزتِ ذلك

587
00:28:06,536 --> 00:28:08,601
مرحى . أهذا ماتريدين سماعه؟

588
00:28:08,631 --> 00:28:09,494
.. لا . هذا

589
00:28:09,502 --> 00:28:12,408
لو طلبتي رأيي . أنتِ لستِ
كاملة وطبيعية

590
00:28:12,528 --> 00:28:14,323
أنتِ لستِ على طبيعتك

591
00:28:15,030 --> 00:28:17,086
انت متوترة وعصبية

592
00:28:17,116 --> 00:28:19,355
وتدعسين انفك في شؤون الغير

593
00:28:19,475 --> 00:28:20,766
هذا ماتفعلينه

594
00:28:20,796 --> 00:28:23,004
ولقد سئمت من ذلك

595
00:28:41,927 --> 00:28:42,656


596
00:28:42,776 --> 00:28:43,909
كنت ابحث في ملف أمي الطبي

597
00:28:43,924 --> 00:28:45,509
أظن اني وجدت شيئاً

598
00:28:47,145 --> 00:28:50,592
حسنا . أرى مرض رئوي انسدادي>ضيق في مجرى التنفس<

599
00:28:50,630 --> 00:28:53,348
وأدلة على تصلب شرايين في القلب

600
00:28:53,385 --> 00:28:54,302
وهي قياسية

601
00:28:54,354 --> 00:28:56,479
على فترة تدخين والدتك

602
00:28:56,705 --> 00:28:58,716
أرى أحتمال حدوث جلطة

603
00:28:59,865 --> 00:29:02,440
حسنا . هذا من المحتمل حالة قاتلة

604
00:29:02,475 --> 00:29:04,897
وأنا لا أرى أي مؤشر على ذلك

605
00:29:05,017 --> 00:29:06,234
الجلطة تتطلب 

606
00:29:06,256 --> 00:29:08,584
جراحة ومزيل الرجفان بشكل متكرر

607
00:29:08,704 --> 00:29:10,476
وهذا لايستطيعون فعلة في السجن

608
00:29:10,664 --> 00:29:11,866
لو أحتاجت له

609
00:29:12,294 --> 00:29:14,508
ربما سيطلقون سراحها

610
00:29:14,628 --> 00:29:16,431
للأسباب الأنسانية

611
00:29:17,047 --> 00:29:19,390
لن يقبلو توصية طبية مني

612
00:29:19,412 --> 00:29:22,611
أنا من العائلة . لكن سيقبلونها منك

613
00:29:24,271 --> 00:29:25,652
أعرف ماأطلبة منك

614
00:29:32,329 --> 00:29:33,551
هذه أوراقي

615
00:29:33,586 --> 00:29:35,859
أكتب ماتريد . وسأوقعه

616
00:29:53,738 --> 00:29:56,369
حسنا . سأشرب ماء

617
00:29:56,404 --> 00:29:58,363


618
00:30:14,901 --> 00:30:16,398
أبي -
ماذا ياصبي؟ -

619
00:30:16,417 --> 00:30:18,412


620
00:30:18,447 --> 00:30:20,528
كيف كان يومك؟ -
جيد -

621
00:30:20,564 --> 00:30:22,593
هل قتلت اي وحوش؟ -
نعم -

622
00:30:25,008 --> 00:30:27,659
إذا أعطيت هذه سام
قال انه سيوقع عليها

623
00:30:28,019 --> 00:30:29,679
أعتقد اني أستطيع أخراجها

624
00:30:31,336 --> 00:30:32,668
أنت متأكد أن هذا هو ما تريد أن تفعله؟

625
00:30:33,676 --> 00:30:34,958
أعتقد ذلك

626
00:30:35,878 --> 00:30:36,355
نعم

627
00:30:36,475 --> 00:30:39,050
... وأنت مرتاح كون هذا -
كذبة؟ -

628
00:30:39,396 --> 00:30:40,394
إذا أردتها ان تخرج

629
00:30:40,514 --> 00:30:41,476
ليس لدي اي خيار آخر

630
00:30:41,498 --> 00:30:43,947
حسنا . أحيانا الكذب يؤذي أناس

631
00:30:43,954 --> 00:30:46,552
وأحيانا يحمي أناس

632
00:30:47,055 --> 00:30:49,691
شارلوت تعمدت ان لاتتعرف على مغتصبها

633
00:30:49,713 --> 00:30:51,208
في عرضهم . كذبت

634
00:30:51,675 --> 00:30:53,048
لماذا؟ -
... لأنه -

635
00:30:53,086 --> 00:30:54,922
لأنها لم تستطع مواجهة ذلك

636
00:30:55,042 --> 00:30:56,761
والآن أمرأة أخرى ممكن ان تتعرض لأذى

637
00:30:58,136 --> 00:31:00,828
حسنا . أمي لن تستطيع ايذاء أحد

638
00:31:01,567 --> 00:31:03,572
حسنا . ربما كذبتك كذبه جيده

639
00:31:09,898 --> 00:31:10,957


640
00:31:10,994 --> 00:31:12,233
مستعده . عزيزتي؟

641
00:31:12,353 --> 00:31:14,884
دكتوره شيبرد . توقع أوراق خروجي

642
00:31:14,937 --> 00:31:16,679
.. في الحقيقة . جولي لديها شيء

643
00:31:16,702 --> 00:31:18,669
لتقولة لكِ

644
00:31:20,043 --> 00:31:21,898
ماهو؟

645
00:31:22,311 --> 00:31:24,406
فكرت بأنه يجب ان تخضعي للعملية

646
00:31:24,917 --> 00:31:25,690
ماذا؟

647
00:31:26,399 --> 00:31:28,084
هل انتِ لكِ دخل بهذا؟

648
00:31:28,120 --> 00:31:29,730
في الواقع . انا نحدثت مع جولي

649
00:31:29,752 --> 00:31:31,976
... ليس لك الحق -
 لا يا أمي -

650
00:31:32,314 --> 00:31:33,185
لا

651
00:31:33,305 --> 00:31:35,354
هذا يخصني ايضاً

652
00:31:40,233 --> 00:31:41,873
أعرف انكِ تريدين حمايتي

653
00:31:42,746 --> 00:31:44,223
لكن هذا لايهم

654
00:31:44,343 --> 00:31:46,067
كم دروس رقص

655
00:31:46,187 --> 00:31:49,571
ورياضة . ودروس أخرى
... تسجليني بها

656
00:31:51,143 --> 00:31:53,490
لم اتوقف قط عن قلقي عليك

657
00:31:53,993 --> 00:31:56,531
لذا أريديكِ ان تغتنمي هذه الفرصة

658
00:31:57,440 --> 00:31:59,470
يجب ان تخضعي للعملية

659
00:32:01,123 --> 00:32:02,946
ماذا لو حدث شيء سيئ؟

660
00:32:02,981 --> 00:32:05,389
حسناً ... سنتعامل مع ماسيحدث كما
نفعل دائماً

661
00:32:05,424 --> 00:32:07,385
نعرف كيف معاً

662
00:32:07,421 --> 00:32:10,242
لأنني لا أريد فقط عشر سنوات أخرى

663
00:32:10,747 --> 00:32:12,531
حسنا؟

664
00:32:14,862 --> 00:32:16,160
حسنا

665
00:32:16,709 --> 00:32:18,157
متى يمكنني عمل العملية؟ 

666
00:32:22,632 --> 00:32:24,165


667
00:32:24,215 --> 00:32:25,861
ماذا حدث؟

668
00:32:25,862 --> 00:32:27,522
لم يكن هناك -
ماذا؟ -

669
00:32:27,642 --> 00:32:30,546
لم يكن في طابور العرض -
حقاً؟ -

670
00:32:30,581 --> 00:32:32,887
كان المحقق برايس متأكد

671
00:32:34,522 --> 00:32:36,609
لابأس . سنجده المرة القادمة

672
00:32:36,639 --> 00:32:37,285
لا

673
00:32:37,602 --> 00:32:38,990
ليس هناك مرة قادمة

674
00:32:39,185 --> 00:32:41,146
انتهيت من ذلك . كوبر

675
00:32:50,955 --> 00:32:52,956
... لاتزال هناك بعض العواقب . لكن

676
00:32:52,994 --> 00:32:55,359
لكن ربما أستطيع اخراجك من هنا
قبل نهاية هذا الشهر

677
00:32:57,115 --> 00:32:58,663
انت تفاجأني

678
00:32:58,699 --> 00:32:59,287
لماذا؟

679
00:32:59,332 --> 00:33:01,262
لم أفكر بأنك ستجتاز ذلك

680
00:33:01,532 --> 00:33:03,906
أخيك دوما ينسى ماحدث . لكن . تعلم

681
00:33:03,936 --> 00:33:06,640
يريد الأيمان ان الناس جيدون
... لكن انت

682
00:33:06,655 --> 00:33:07,991
... يجب ان أكون على يقين

683
00:33:08,975 --> 00:33:09,906
عن الناس

684
00:33:12,292 --> 00:33:14,150
كيف يمكنني جعلك على يقين؟

685
00:33:14,750 --> 00:33:16,117
أحتاج لأن أعرف بأنكِ تغيرتي

686
00:33:16,132 --> 00:33:17,791
حسنا . أحب أن أفكر اني تغيرت

687
00:33:17,911 --> 00:33:20,156
... أنا ... أريد أن أعرف

688
00:33:21,515 --> 00:33:23,648
هل انتِ آسفه على قتل هنري؟

689
00:33:27,410 --> 00:33:29,460
حسنا . ربما كان بسبب
الشرب أو المخدرات

690
00:33:29,482 --> 00:33:32,011
لم أرى الخير الذي تراه فيه

691
00:33:32,982 --> 00:33:36,173
إذا قلت انني آسفه لقتله

692
00:33:36,293 --> 00:33:37,448
فلن تصدقني

693
00:33:37,484 --> 00:33:38,666
سوف تظن انني اكذب

694
00:33:38,786 --> 00:33:40,446
واذا قلت اني لست آسفه على ماحدث

695
00:33:40,476 --> 00:33:41,895
عندها ستفكر اني لم أتغير

696
00:33:41,925 --> 00:33:45,019
في كلا الحالتين أنا عالقة هنا
اترى هذا؟

697
00:33:45,139 --> 00:33:48,309
لذا ماذا تريدني ان أكون بيت . فقط أخبرني؟

698
00:33:52,440 --> 00:33:54,415
حسنا . أنا لست متأكد ان هذا يهم بعد الآن

699
00:33:54,450 --> 00:33:55,136
أنا .. طوال حياتي

700
00:33:55,158 --> 00:33:56,675
... أردت فقط ان تكوني والدتي ، ولكن

701
00:33:56,795 --> 00:34:00,116
حسنا . لم أكن جيده كأم . أليس كذلك؟

702
00:34:01,953 --> 00:34:05,305
لكن اذا كنت على استعداد لفعل هذا
..لمساعدتي الآن

703
00:34:05,320 --> 00:34:06,941
ثم ماذا؟

704
00:34:06,978 --> 00:34:08,647
ستهتمين بي؟

705
00:34:08,684 --> 00:34:10,561
لا أعرف ماذا تريد مني

706
00:34:11,760 --> 00:34:13,933
تريد مني أن أقول
لك أنني أحبك

707
00:34:14,053 --> 00:34:17,266
ويؤسفني كل مافعلته فيك؟

708
00:34:19,263 --> 00:34:21,051
...  لا أعرف. أنا

709
00:34:21,087 --> 00:34:23,048
أريد أعرف ان هذا 

710
00:34:23,732 --> 00:34:26,248
لايمكن ان يكون نوعا ما مثل الأتفاق

711
00:34:29,162 --> 00:34:31,651
لاتكذبي من أجلي

712
00:34:32,128 --> 00:34:33,893
ولن أكذب من أجلك

713
00:34:34,704 --> 00:34:36,779
ماذا تريد مني؟

714
00:34:37,715 --> 00:34:38,844
لا شيء

715
00:34:55,227 --> 00:34:57,322
لي لديه صديقة

716
00:34:58,117 --> 00:34:59,989
وولد صغير

717
00:35:00,560 --> 00:35:02,842
لديه ناس في حياته يمكن ان يؤذيهم

718
00:35:02,880 --> 00:35:04,847
أو يعلمهم على فعل الأشياء الفظيعه

719
00:35:04,869 --> 00:35:07,542
لماذا تخبرني بهذا؟ -
فكرت بأنه يجب ان تعرفي -

720
00:35:08,441 --> 00:35:11,400
تعبت من الناس يخبروني بأشياء يجب ان أعرفها

721
00:35:13,225 --> 00:35:14,744
نحاول المساعده

722
00:35:14,789 --> 00:35:16,119
لا

723
00:35:17,425 --> 00:35:18,696
... حسنا

724
00:35:18,731 --> 00:35:20,263
اذا عرفتي كيف يمكنني ذلك

725
00:35:33,202 --> 00:35:35,283
اذا قطعت وعد

726
00:35:35,318 --> 00:35:37,459
لكن لااستطيع الحفاظ عليه

727
00:35:37,797 --> 00:35:39,584
لأنه .. كطبيبة نفسية

728
00:35:39,607 --> 00:35:40,973
اعرف انه الأحتفاظ بهذا السر

729
00:35:41,003 --> 00:35:44,533
سيضر شارلوت أكثر مما هي متضررة

730
00:35:45,134 --> 00:35:47,466
ما ... مالذي تتحدين عنه؟

731
00:35:48,663 --> 00:35:50,699
تم اغتصابها

732
00:35:51,555 --> 00:35:52,869
كوبر

733
00:35:56,312 --> 00:35:57,991
شارلوت تعرضت للأغتصاب

734
00:36:00,041 --> 00:36:02,594
لذا يجب ان تكون رقيق معها

735
00:36:03,368 --> 00:36:04,367
... لأنه

736
00:36:04,795 --> 00:36:06,721
ماتحتاجه هو شخص يحبها

737
00:36:06,762 --> 00:36:08,467
مهما حدث

738
00:36:08,857 --> 00:36:11,155
حتى لو أختارت فعل الشيء الخطأ

739
00:36:38,404 --> 00:36:40,499
كيف حالها؟

740
00:36:40,777 --> 00:36:42,685
حسناً . مع كل المخاطر

741
00:36:42,692 --> 00:36:44,089
انها بحالة رائعة

742
00:36:56,111 --> 00:36:56,969
آدم

743
00:36:57,089 --> 00:36:58,478
لماذا لم تساعدها؟

744
00:37:00,363 --> 00:37:02,766
الامر معقد -
لا ، في الواقع . لا -

745
00:37:02,789 --> 00:37:05,049
لديك التقرير . لديك التقرير المناسب

746
00:37:05,071 --> 00:37:07,152
وستخرجها من ذلك الجحيم -
سيكون كذب -

747
00:37:07,159 --> 00:37:08,557
ومن سينضر من هذا . بيت؟

748
00:37:08,564 --> 00:37:10,599
.. انها مسنه .. ومريضة و

749
00:37:10,607 --> 00:37:11,763
قتلت هنري

750
00:37:12,484 --> 00:37:13,941
لقد قتلتة

751
00:37:14,534 --> 00:37:16,111
أمامنا

752
00:37:16,141 --> 00:37:18,927
هي لاتزال والدتنا -
لم تكن في يوم أماً لنا -

753
00:37:19,392 --> 00:37:21,978
إنها تستحق أن تكون حيث هي

754
00:37:23,455 --> 00:37:27,202
أنت... هل تعتقد ذلك حقاً؟ -
 أعرف ذلك ، آدم -

755
00:37:27,690 --> 00:37:29,222
... أنظر .. أنا

756
00:37:29,567 --> 00:37:31,624
أنا مسؤول عن جزء من هذا

757
00:37:32,037 --> 00:37:34,651
كان يجب ان أحميك منها
من كل ماحدث

758
00:37:34,681 --> 00:37:35,477
... أو كان يجب ان أفعل المزيد

759
00:37:35,492 --> 00:37:37,422
حسنا . حسنا . فقط قم بفعل هذا الآن

760
00:37:37,429 --> 00:37:39,772
مساعدتها ليس كمساعدتك

761
00:37:40,230 --> 00:37:42,243
ستموت هناك

762
00:37:44,361 --> 00:37:46,291
لكن هذا لايعني أنه انت وأنا

763
00:37:47,530 --> 00:37:49,565
لانحاول انشاء علاقة بيننا

764
00:37:49,595 --> 00:37:51,840
حاول معها

765
00:37:54,711 --> 00:37:56,264
تعال . تعال الى الداخل وتناول مشروب

766
00:37:56,316 --> 00:37:59,245
فايلوت ولوكاس هنا -
.. كيف يمكنني الإدعاء ان كل شيء بخير مع أخ -

767
00:37:59,553 --> 00:38:01,430
يدير ظهره لأمه

768
00:38:01,648 --> 00:38:02,354
ولي؟

769
00:38:02,355 --> 00:38:03,901
.. آدم . أنا -
لا . لا . بيت -

770
00:38:04,021 --> 00:38:05,771
... إذا لم تساعدها

771
00:38:08,297 --> 00:38:10,081
سأرحل

772
00:38:24,183 --> 00:38:25,966


773
00:38:26,001 --> 00:38:27,950
اهلاً . كوبر كيف الحال؟

774
00:38:30,393 --> 00:38:32,342
استطيع ان أقول لك ان
هذا اليوم يوم جميل عندي؟

775
00:38:32,897 --> 00:38:35,269
تفوقت في مجال خطر اليوم في الأعصاب

776
00:38:35,270 --> 00:38:38,026
أنا ... أريد الأحتفال
دعنا نذهب لتناول شراب

777
00:38:38,394 --> 00:38:40,770
حسنا . لاأستطيع الشرب
لكن انت تستطيع

778
00:38:40,823 --> 00:38:42,007
ما رأيك؟

779
00:38:42,022 --> 00:38:44,478
تعرفين ماذا كنت أعرف عندما
ذلك الرجل آذى شارلوت؟

780
00:38:44,508 --> 00:38:48,728
كنت اشرب معكِ . كنت اتغزل بكِ

781
00:38:48,743 --> 00:38:52,107
لذا . لا .. لااريد تناول
الشراب معكِ الآن

782
00:38:52,783 --> 00:38:54,233
أو للأبد

783
00:38:55,233 --> 00:38:57,567
دعيني وشأني . حسنا؟

784
00:38:57,754 --> 00:39:00,653
دعيني وشأني

785
00:39:06,144 --> 00:39:07,956
أريد طفل

786
00:39:10,913 --> 00:39:12,183
ماذا؟

787
00:39:12,731 --> 00:39:14,526
طفل .. أريد واحد

788
00:39:15,067 --> 00:39:17,005
قريباً

789
00:39:17,493 --> 00:39:19,070
... وأنا لااريد

790
00:39:20,128 --> 00:39:21,721
لااريد مناقشة هذا

791
00:39:22,799 --> 00:39:25,190
في الحقيقة . لااريد التحدث في ذلك
... أنا فقط

792
00:39:25,761 --> 00:39:28,006
حياتنا جيده .. نحن جيدون

793
00:39:29,199 --> 00:39:31,047
لكن فكرت ان تعرف بهذا

794
00:39:32,047 --> 00:39:33,795
اريد طفلاً

795
00:39:35,890 --> 00:39:38,015
أريد ان أكون أم

796
00:39:39,835 --> 00:39:42,191
ولاأريد الأنتظار

797
00:39:55,514 --> 00:39:57,400
فعلت الشيء الصحيح

798
00:39:59,941 --> 00:40:01,414
هذا ما فعلته

799
00:40:04,264 --> 00:40:06,286
قولي لي أنا فعلت الشيء الصحيح

800
00:40:06,322 --> 00:40:07,797
فعلت الشيء الصحيح

801
00:40:10,817 --> 00:40:13,044
تكذبين

802
00:40:14,385 --> 00:40:17,163
أحيانا الكذب جيد

803
00:40:17,198 --> 00:40:20,065
أحيانا الكذب ليس كذب

804
00:40:20,594 --> 00:40:22,859
انه الحب

805
00:40:56,603 --> 00:40:58,489
انت تعرف

806
00:41:09,692 --> 00:41:11,612
تعالي لهنا

807
00:41:13,980 --> 00:41:16,072
أحبكِ

808
00:41:16,108 --> 00:41:19,914
أنا أعشقكِ . وسأظل أحبكِ للأبد

809
00:41:19,950 --> 00:41:21,068
مهما حدث

810
00:41:21,120 --> 00:41:22,631
.. لايهم

811
00:41:24,617 --> 00:41:26,775
أنا لكِ . حسنا؟

812
00:41:26,895 --> 00:41:28,885
أنا ملككِ

813
00:41:30,140 --> 00:41:32,617
... أتفهم لماذا لم يمكنكِ

814
00:41:33,057 --> 00:41:35,712
التعرف على ذلك الرجل . افهمكِ

815
00:41:36,316 --> 00:41:37,867
لاتريدين معانات هذا

816
00:41:37,875 --> 00:41:40,083
اتفهمك . حقاً

817
00:41:40,604 --> 00:41:42,224
لكن لايمكن ان ينجو بفعلته

818
00:41:42,276 --> 00:41:44,575
ذلك الرجل ... لايمكن ان ينجو بفعلته

819
00:41:44,928 --> 00:41:47,980
يجب ان تكوني قادره على النوم ليلاً

820
00:41:48,518 --> 00:41:51,559
يجب ان تكون قادره على التنفس

821
00:41:51,789 --> 00:41:53,189
لتكوني على طبيعتك

822
00:41:53,309 --> 00:41:55,562
لايمكن ان ينجو بفعلته

823
00:41:55,598 --> 00:41:58,783
لذا لاأريدكِ ان تقلقي . سأحميك

824
00:41:59,166 --> 00:42:00,330
... سوف

825
00:42:00,795 --> 00:42:02,150
اشتري مسدس

826
00:42:02,185 --> 00:42:04,140
اجعل الامر يبدو وكأنه سرقة

827
00:42:04,175 --> 00:42:05,721
... أنا ... أنا

828
00:42:05,841 --> 00:42:08,064
ذلك الرجل لن ينجو بفعلته

829
00:42:08,824 --> 00:42:10,392
لايهم ماسيحدث لي

830
00:42:10,400 --> 00:42:13,967
ذلك الرجل لن ينجو بفعلته
... لن اسمح لكِ

831
00:42:30,532 --> 00:42:31,771
انه رقم اثنان

832
00:42:32,983 --> 00:42:35,237
متأكده؟

833
00:42:35,577 --> 00:42:38,061
انه رقم اثنان

834
00:42:38,108 --> 00:42:46,497
ترجمة الفيلسوفه

