1
00:00:00,000 --> 00:00:11,842
PNGAPAR : ترجمة

تعديل : بريق

2
00:00:13,346 --> 00:00:14,264
{\shad1}{\bord2}{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
الرغبة المتوارثة
{\u0}

3
00:00:15,181 --> 00:00:16,891
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس{\u0}

4
00:00:17,934 --> 00:00:19,853
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
هذه الأشياء لن تتوقف
{\u0}

5
00:00:20,645 --> 00:00:23,314
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
ما دام الناس يلاحقون
معنى الحرية
{\u0}

6
00:00:23,898 --> 00:00:25,984
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً
{\u0}

7
00:00:34,972 --> 00:00:37,924
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل

8
00:00:38,138 --> 00:00:41,200
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}ولن تهمني سخرية الآخرين مني

9
00:00:41,537 --> 00:00:43,951
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}فانفعالك الحماسي المتدفق

10
00:00:44,162 --> 00:00:46,590
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}يـجـعـلـك مـتـألــقــاً

11
00:00:46,906 --> 00:00:52,545
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة

12
00:00:53,000 --> 00:00:56,331
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال

13
00:00:56,500 --> 00:00:59,247
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً

14
00:00:59,839 --> 00:01:02,935
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&} ...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره

15
00:01:03,152 --> 00:01:06,076
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...سأطارده وألحق به مرة أخرى

16
00:01:06,250 --> 00:01:09,332
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي

17
00:01:09,688 --> 00:01:12,798
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}!الإيمان ببلاد العجائب

18
00:01:18,419 --> 00:01:21,479
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره

19
00:01:21,831 --> 00:01:24,584
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...سأطارده وألحق به مرةً أخرى

20
00:01:24,585 --> 00:01:28,139
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...وسأتبع تلك

21
00:01:28,242 --> 00:01:29,686
{\an8}{\fs25}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}الأحاسيس الدافئة

22
00:01:30,844 --> 00:01:33,462
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق

23
00:01:33,765 --> 00:01:36,887
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}أو العيش في حياة يومية

24
00:01:37,290 --> 00:01:40,305
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}سأركض باتجاه الفردوس

25
00:01:40,665 --> 00:01:43,245
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}!الإيمان ببلاد العجائب

26
00:01:54,704 --> 00:01:59,704
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}امنيات الشعب اليائس تسحق تحت الغيم الجافه

27
00:01:59,705 --> 00:02:03,204
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}أولئك الذين يريدون أمل، وأولئك الذين يحاولون الإبقاء الأمل حيّاء

28
00:02:03,205 --> 00:02:05,811
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}عزائمهم ضاعت، ومن التشويش

29
00:02:06,422 --> 00:02:09,922
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}ستارة التاريخ روسمت على دروة مأساويه

30
00:02:12,890 --> 00:02:14,390
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}أمتطوا فرقة البط المميزة

31
00:02:14,589 --> 00:02:19,089
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}وأغرى زورو والطاقم عملاء الباروك ووركس المرقمين للإبتعاد

32
00:02:32,388 --> 00:02:34,888
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}وقفت فيفي أمام  كوزا لإقاف هجومه

33
00:02:36,334 --> 00:02:36,879
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}لكن صوت فيفي

34
00:02:37,379 --> 00:02:40,379
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}فقد في غيمه متصاعده من الرمل

35
00:02:47,595 --> 00:02:49,095
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}الجيش الثائر الذي ينطلق إلى البورنا

36
00:02:49,722 --> 00:02:52,722
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}والجيش الملكي الذي يحمي الوبارنا

37
00:02:53,725 --> 00:02:55,225
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}والتمرد بدا

38
00:02:57,143 --> 00:03:03,643
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}الوبارنا تبكي




المعركه العنيفه للكابتن كارو

39
00:03:05,664 --> 00:03:06,664
فيفي-سان في خطر

40
00:03:07,899 --> 00:03:09,899
يوسوب اذهب وساعد شوبر

41
00:03:10,838 --> 00:03:11,338
شوبر؟

42
00:03:11,339 --> 00:03:12,932
اذهب إلى البوابه الجنوبيه الشرقيه

43
00:03:12,933 --> 00:03:13,933
هي؟حسناً

44
00:03:18,498 --> 00:03:18,998
فيفي سان

45
00:03:18,999 --> 00:03:20,568
فيفي تحملي قليلاً

46
00:03:21,068 --> 00:03:22,068
بقي القليل وأكون هناك

47
00:03:28,617 --> 00:03:29,117
أحد الثوار

48
00:03:29,802 --> 00:03:30,302
انه وراء هذا

49
00:03:30,303 --> 00:03:31,303
الثوار

50
00:03:31,802 --> 00:03:32,304
يعنونني

51
00:03:33,760 --> 00:03:34,760
جندي من الجيش الملكي

52
00:03:35,846 --> 00:03:35,972
أطلق

53
00:03:36,871 --> 00:03:39,871
اوه  اوه لست أحد الثوار ولا
الجيش الملكي

54
00:03:42,325 --> 00:03:43,825
أنا حليف السيدات

55
00:03:52,249 --> 00:03:55,016
الحصن الجنوبي الشرقي

56
00:03:56,419 --> 00:03:56,919
هذان الاثنين

57
00:03:58,385 --> 00:03:59,885
أين إختفوا

58
00:04:01,941 --> 00:04:04,441
سيد4 و الانسة ماري كريسماس

59
00:04:04,941 --> 00:04:05,442
اين ذهبوا

60
00:04:18,066 --> 00:04:19,566
ما الذي يحدث؟

61
00:04:20,067 --> 00:04:21,567
بحق الجحيم ما هذا

62
00:04:23,678 --> 00:04:24,678
من انا ؟وماذا تكون انت

63
00:04:25,178 --> 00:04:26,678
انت عندك مثل هذا الفم الناطق

64
00:04:28,187 --> 00:04:28,687
رائع دعني اعرف نفسي

65
00:04:30,468 --> 00:04:33,916
لكن مستر4 اولا

66
00:04:45,020 --> 00:04:45,520
رقم 4

67
00:04:50,112 --> 00:04:51,112
يلا قوة ضربته

68
00:05:04,299 --> 00:05:05,299
ماذا يمكن ان افعل

69
00:05:05,799 --> 00:05:07,964
ماذا افعل

70
00:05:09,992 --> 00:05:10,492
انا قرصان

71
00:05:12,709 --> 00:05:13,209
فالتذهب الي الجحيم

72
00:05:15,584 --> 00:05:16,584
الأميرة فيـفي-

73
00:05:17,584 --> 00:05:19,084
إن الصحراء ستصبح

74
00:05:20,123 --> 00:05:21,123
قبرك

75
00:05:23,663 --> 00:05:24,163
ين

76
00:05:25,163 --> 00:05:26,009
دينكس

77
00:05:26,509 --> 00:05:28,509
تروس

78
00:05:38,056 --> 00:05:38,556
خيبة املي

79
00:05:39,056 --> 00:05:39,556
لكن

80
00:05:40,056 --> 00:05:42,556
لن اتركك تهربين

81
00:05:51,915 --> 00:05:53,915
قلت بانني لن أتركك تهربين

82
00:05:54,944 --> 00:05:56,944
سوف امسكك

83
00:05:57,444 --> 00:06:00,444
سوف التهمكما كلاكما

84
00:06:05,456 --> 00:06:06,456
كارو

85
00:06:11,381 --> 00:06:12,381
انت حميتني

86
00:06:14,747 --> 00:06:17,247
و الان انت لاتستطيع الركض

87
00:06:22,054 --> 00:06:24,682
لا
سنحاول الذهاب مباشره خلال الدرج

88
00:06:29,921 --> 00:06:30,921
كارو دعني انزل

89
00:06:31,421 --> 00:06:32,921
انا استطيع القتال

90
00:06:36,842 --> 00:06:38,342
انتظر هذا منحدر

91
00:06:41,868 --> 00:06:43,368
هيه لا يمكنك ان؟؟

92
00:06:49,907 --> 00:06:50,907
ماذا يجري

93
00:06:51,407 --> 00:06:53,907
تلك البطه تتسلق المنحذر الي البورنا

94
00:07:04,680 --> 00:07:06,701
ههه ايها الطير الغبي

95
00:07:07,201 --> 00:07:11,201
و الآن، انزل لي و ستكون نهايتك

96
00:07:19,620 --> 00:07:20,620
هذا اثبات بأننا فريق واحد

97
00:07:27,530 --> 00:07:29,030
لمادا تبكي كارو؟

98
00:07:33,239 --> 00:07:34,239
صديقتنا فيفي تعتمد علينا

99
00:07:34,240 --> 00:07:35,739
فيفي نحن اصدقاء

100
00:07:49,858 --> 00:07:50,648
بحق الجحيم ماذا يحصل

101
00:07:51,858 --> 00:07:52,858
كارو انت مدهش

102
00:07:53,358 --> 00:07:54,358
انت طرت

103
00:07:56,718 --> 00:07:58,718
الآن  لن يستطيع سيد2 ان يتبعنا

104
00:08:00,112 --> 00:08:02,112
انت ماكر

105
00:08:02,612 --> 00:08:03,612
اعلنتي التحدي ايتها البطه

106
00:08:04,112 --> 00:08:06,612
ليس هناك ما لا استطيع فعله

107
00:08:06,833 --> 00:08:08,833
انا اتقن اي شئ حتى

108
00:08:09,112 --> 00:08:11,175
الركض على راس إصبع قدمي

109
00:08:36,892 --> 00:08:39,271
كارو هل بامكانك ان تعبر ساحة المعركة؟

110
00:08:40,197 --> 00:08:43,197
انا لن اجد كوزا وسط هذا القتال

111
00:08:43,697 --> 00:08:45,717
سنذهب إلى القصر ونبحث عن شاكا

112
00:08:46,501 --> 00:08:49,501
قبل أن يصل جيش الثوار إلى الجزء المركزي للمدينه

113
00:08:53,357 --> 00:08:56,857
ها قد وصلت

114
00:09:07,100 --> 00:09:08,100
رصاصه طائشه

115
00:09:08,101 --> 00:09:09,592
كارو

116
00:09:10,592 --> 00:09:12,592
فيفي نحن اصدقاء

117
00:09:21,824 --> 00:09:22,324
هذا لن ينجح

118
00:09:36,769 --> 00:09:37,269
كارو

119
00:09:42,488 --> 00:09:43,488
كـــــارول

120
00:10:01,286 --> 00:10:04,286
قلت بأنه لا فائده

121
00:10:11,018 --> 00:10:12,018
انا لا افهم

122
00:10:15,274 --> 00:10:16,274
لا تكن كالحشره

123
00:10:16,774 --> 00:10:19,274
انا سوف اجعلك ترتاح إلى الابد

124
00:10:21,785 --> 00:10:24,285
تـــــوقــــــف

125
00:10:31,603 --> 00:10:33,603
حشرات- حشرات -حشرات

126
00:10:34,103 --> 00:10:35,103
حشرات -حشراات

127
00:10:39,176 --> 00:10:39,676
انت

128
00:10:46,168 --> 00:10:48,168
عملت بشكل جيّد كابتن كارو

129
00:10:48,668 --> 00:10:49,668
انت رجل حقاً

130
00:10:53,492 --> 00:10:53,992
سانجي

131
00:10:55,758 --> 00:10:57,758
انتم ايها الرجال يمكنكم ان تذهبو الان

132
00:10:59,899 --> 00:11:02,719
لازال لدينا وقت لإيقاف التمرد فيفي

133
00:11:06,078 --> 00:11:09,386
اذهبي و اتركي هذا الرجل لي

134
00:11:13,164 --> 00:11:26,801
ــــاروتوكنnarutoترجمة : نــــ

تعديل : بريق

135
00:11:29,050 --> 00:11:30,050
أنه انت

136
00:11:30,371 --> 00:11:33,308
ذلك المتحول الغريب

137
00:11:33,886 --> 00:11:35,386
لا يجب ان تقف في طريقي

138
00:11:35,387 --> 00:11:37,386
من انت ؟

139
00:11:38,744 --> 00:11:39,244
اذهبو

140
00:11:41,399 --> 00:11:42,399
أعتنو بـ كارو

141
00:11:49,760 --> 00:11:52,760
آه! هي تهرب منّي

142
00:11:53,260 --> 00:11:55,760
توقّف عن اللعب

143
00:11:56,559 --> 00:11:57,559
انت ستموووت

144
00:11:59,765 --> 00:12:03,765
علي اية حال لست مهتما بك

145
00:12:06,443 --> 00:12:06,508
ض

146
00:12:06,508 --> 00:12:06,573
ضر

147
00:12:06,573 --> 00:12:06,638
ضرب

148
00:12:06,638 --> 00:12:06,703
ضربة

149
00:12:06,703 --> 00:12:06,768
ضربة ظ

150
00:12:06,768 --> 00:12:06,833
ضربة ظـ

151
00:12:06,833 --> 00:12:06,898
ضربة ظــ

152
00:12:06,898 --> 00:12:06,963
ضربة ظـــ

153
00:12:06,963 --> 00:12:07,028
ضربة ظــــ

154
00:12:07,028 --> 00:12:07,093
ضربة ظـــــ

155
00:12:07,093 --> 00:12:07,158
ضربة ظــــــ

156
00:12:07,158 --> 00:12:07,223
ضربة ظـــــــ

157
00:12:07,223 --> 00:12:07,288
ضربة ظـــــــه

158
00:12:07,288 --> 00:12:07,353
ضربة ظـــــــهر

159
00:12:07,353 --> 00:12:07,418
ضربة ظـــــــهر ا

160
00:12:07,418 --> 00:12:07,483
ضربة ظـــــــهر ال

161
00:12:07,483 --> 00:12:07,548
ضربة ظـــــــهر الق

162
00:12:07,548 --> 00:12:07,613
ضربة ظـــــــهر القد

163
00:12:07,613 --> 00:12:07,809
ضربة ظـــــــهر القدم

164
00:12:08,309 --> 00:12:08,809
ماذا

165
00:12:10,309 --> 00:12:12,309
لست ضعيفً مثلهم

166
00:12:13,160 --> 00:12:14,660
قد تكون احد اتباع قبعة القش

167
00:12:14,661 --> 00:12:18,160
إذا قد تكون "مستر برنس"اه.

168
00:12:19,289 --> 00:12:19,789
لا

169
00:12:21,580 --> 00:12:23,080
الاسم سانجي

170
00:12:23,460 --> 00:12:24,960
الطباخ الأجود في البحر

171
00:12:27,480 --> 00:12:27,980
طباخ

172
00:12:28,480 --> 00:12:30,980
حسنا، أنا لطيف جدا أيضا

173
00:12:31,980 --> 00:12:35,480
الآن الذي  يطبخ معركة  منظمة إجرامية

174
00:12:36,756 --> 00:12:38,756
أنا في منظمة إجرامية أيضا

175
00:12:39,256 --> 00:12:41,256
أنا كلاهما  طباخ وقرصان

176
00:12:42,959 --> 00:12:44,459
العين بالعين

177
00:12:47,199 --> 00:12:48,199
ذلك صحيح

178
00:12:48,200 --> 00:12:50,200
أبعد أيديك عن هذا البلد

179
00:12:50,235 --> 00:12:55,050
الجزء الغربي

180
00:13:00,542 --> 00:13:02,042
هيا هيا زورو

181
00:13:02,542 --> 00:13:03,542
ماذا تنتظر اقتلهم

182
00:13:04,042 --> 00:13:05,047
ماذا تنتظر اذهب و اقضي عليهم

183
00:13:05,542 --> 00:13:07,542
تباً..تنحي جانباً وابقي هادئ

184
00:13:08,965 --> 00:13:11,986
انه وقت القتال الحقيقي

185
00:13:18,571 --> 00:13:20,071
هم لا شئ

186
00:13:20,541 --> 00:13:23,041
يجب ان لاتخسر انت الاقوى

187
00:13:28,729 --> 00:13:30,229
إستعجل وأنه الامر

188
00:13:30,729 --> 00:13:31,729
من

189
00:13:32,229 --> 00:13:33,229
أولئك الاشخاص القبيحين

190
00:13:34,857 --> 00:13:36,357
مالذي ينونه؟؟

191
00:13:37,357 --> 00:13:39,384
القاعدة الأولى للإغتيال

192
00:13:39,884 --> 00:13:41,884
إقطف الهدف الأضعف أولا

193
00:13:42,384 --> 00:13:44,384
انظر كيف يعمل المحترفون

194
00:13:47,384 --> 00:13:47,884
أ- أنا

195
00:13:49,051 --> 00:13:51,051
انتظرو ثانية

196
00:13:51,551 --> 00:13:53,551
لا حاجه لكي تقتلني

197
00:13:54,051 --> 00:13:55,551
وجهي وأسلوبي أفضل لكن

198
00:13:56,051 --> 00:13:58,051
لست جيده في القتال

199
00:13:59,247 --> 00:14:01,043
إذن هو مثلما ذكرنا

200
00:14:01,543 --> 00:14:05,043
الم تقولي انه يجب الانتهاء سريعاً أنت بالتأكيد اسهل من ذلك الرجل

201
00:14:10,437 --> 00:14:11,437
فهمت ماتقولين

202
00:14:11,937 --> 00:14:13,437
بالطبع، بالطبع هذاصحيح

203
00:14:13,937 --> 00:14:15,437
أنا كنت سافعل نفس الشئ لو كنت مكانك

204
00:14:19,994 --> 00:14:22,996
اخبرتها  بان تسكت وتختبئ

205
00:14:30,048 --> 00:14:33,048
هذه يجب ان تكون البوابه الجنوبية الشرقية التي
ذكرها سانجي

206
00:14:33,049 --> 00:14:35,548
يبدو ان المعركة انتهت

207
00:14:36,296 --> 00:14:37,296
أين شوبر

208
00:14:38,796 --> 00:14:39,796
شوبر

209
00:14:41,609 --> 00:14:42,109
هي شوبر

210
00:14:42,609 --> 00:14:43,109
اجب هناك

211
00:14:43,110 --> 00:14:45,109
هي هي

212
00:14:47,097 --> 00:14:48,097
يوسوب

213
00:14:48,597 --> 00:14:49,597
أنا مسرور أنك بخير

214
00:14:50,097 --> 00:14:51,097
لا تكن غبي

215
00:14:51,098 --> 00:14:53,097
انت جريح

216
00:14:53,895 --> 00:14:54,895
لا شيء خطير

217
00:14:55,395 --> 00:14:55,896
لذا

218
00:14:57,395 --> 00:14:59,395
قاتلت السّيد 4 والتي معه

219
00:14:59,895 --> 00:15:01,175
والآن عندما جئت لمساعدتك هربوا

220
00:15:01,176 --> 00:15:02,176
ذلك سيئ جدا هاها

221
00:15:02,675 --> 00:15:03,675
انا كنت حاكم البحار

222
00:15:04,175 --> 00:15:08,675
البطل الأعظم للكل الكابتن السيد يوسوب-القاتل

223
00:15:09,175 --> 00:15:11,175
هم ما زالوا هناك، في مكان ما. كن حذرا

224
00:15:11,675 --> 00:15:13,477
ماذا..كان يجب ان تخبرني قبل الان

225
00:15:29,094 --> 00:15:29,594
ما الامر؟
ماذا يحدث؟

226
00:15:29,595 --> 00:15:32,094
انالا ارى أي شخص

227
00:15:33,144 --> 00:15:34,644
هم تحت الارض

228
00:15:35,144 --> 00:15:38,144
الانسة ماري ماكس لقد اكل
فاكهة الشيطان موقو موقو واصبحت مثل الخلد

229
00:15:39,206 --> 00:15:40,777
واصبحت مثل الخلد

230
00:15:40,812 --> 00:15:42,952
و الاخر مستر4 يضرب بعصا
البيسبول

231
00:15:43,311 --> 00:15:45,163
ومعه كلب يرمي كراة متفجره

232
00:15:46,241 --> 00:15:47,741
هه انا لم افهم شيئاً ولكنه

233
00:15:47,742 --> 00:15:48,742
لن يكسب على اية احال

234
00:15:53,218 --> 00:15:53,718
انها أتيه

235
00:15:53,719 --> 00:15:54,719
انبطح

236
00:16:16,718 --> 00:16:17,719
احسنت يوسوب

237
00:16:21,219 --> 00:16:22,219
قف

238
00:16:22,719 --> 00:16:23,220
ذلك كان قريب

239
00:16:23,719 --> 00:16:24,219
أنقذتني

240
00:16:24,719 --> 00:16:25,220
شكراً

241
00:16:25,719 --> 00:16:27,330
بحقّ الجحيم ما ذلك

242
00:16:27,830 --> 00:16:31,330
أخبرتك بأن مستر4 يضرب بعصا

243
00:16:32,683 --> 00:16:33,683
ومعه كلب يرمي له الكراة متفجره

244
00:16:34,183 --> 00:16:36,183
وانا أخبرتك اني لم افهم شيئاً

245
00:16:37,934 --> 00:16:38,934
آه! انه هناك

246
00:16:45,254 --> 00:16:45,754
كلب

247
00:16:56,322 --> 00:16:57,322
ما هذا

248
00:17:00,036 --> 00:17:04,748
بندقية مستر4
(البندقية الكلبية)

249
00:17:06,455 --> 00:17:06,955
إنتبه

250
00:17:06,956 --> 00:17:07,956
م -ماذا

251
00:17:07,957 --> 00:17:11,535
ماذا

252
00:17:12,207 --> 00:17:12,707
انها اتيه

253
00:17:13,207 --> 00:17:14,207
مره ثانيه

254
00:17:21,321 --> 00:17:23,321
يجب أن تهرب بعيداً عنها

255
00:17:23,322 --> 00:17:24,322
يوسوب

256
00:17:32,125 --> 00:17:32,625
يوسوب

257
00:17:39,471 --> 00:17:40,471
هل انت بخير

258
00:17:40,971 --> 00:17:41,472
يوسوب

259
00:17:42,471 --> 00:17:43,471
انا سأضرب ثانية

260
00:17:43,971 --> 00:17:44,472
بحقّ الجحيم ما ذلك

261
00:17:46,257 --> 00:17:47,257
أنها قنبله موقوتة

262
00:17:47,757 --> 00:17:49,757
هي تنفجر حتي اذا لم تصبك مباشرة

263
00:17:50,257 --> 00:17:53,257
يحسبون الوقت الصحيح لضرب الكرة علينا

264
00:17:53,757 --> 00:17:56,257
بمعى اخر..أن القنابل لا تنفجر قبل أن ينتهي توقيتها

265
00:17:56,757 --> 00:17:59,257
لهذا يمكن أن يخرج ويقذف الكره من خلفنا كهجوم مضاد

266
00:17:59,680 --> 00:18:01,680
لكن تلك الكرات ثقيلة كقذائف المدفع

267
00:18:02,180 --> 00:18:04,180
ليس هناك طريقةيمكن أن توقفهم

268
00:18:04,680 --> 00:18:07,823
و لكي يكون قادر على ضربها من مضربه بتلك السرعة القويه

269
00:18:09,035 --> 00:18:11,535
مستر 4 يجب أن يمتلك قوّة ذراع وحشية

270
00:18:20,608 --> 00:18:23,608
الجدار

271
00:18:24,542 --> 00:18:28,542
كم من الاطنان يزن المضرب الذي يستعمله؟

272
00:18:29,019 --> 00:18:31,769
اه ,مستر 4 ! مستر4

273
00:18:32,267 --> 00:18:33,267
انت ايها بليد

274
00:18:33,268 --> 00:18:34,767
لا لا

275
00:18:35,267 --> 00:18:37,267
اللعنة...لماذا انت بهاذا المكان تهدر الوقت

276
00:18:37,767 --> 00:18:38,767
إستعجل وأنههم

277
00:18:39,267 --> 00:18:40,267
أنههم! أنههم

278
00:18:40,767 --> 00:18:42,267
أنههم! أتمم نهايتهم

279
00:18:42,767 --> 00:18:43,767
اه-!  نعم  -! لذا -! أنت

280
00:18:44,267 --> 00:18:45,267
أنت لعين بطيئ! تباطأ!

281
00:18:46,321 --> 00:18:47,321
غبي-انت-غبي

282
00:18:50,112 --> 00:18:51,612
هناك! انها الخلد

283
00:18:51,613 --> 00:18:52,613
خلد

284
00:18:53,772 --> 00:18:54,772
انا لم اتحول إلى الان

285
00:18:55,272 --> 00:18:56,272
انت-تأدب

286
00:18:57,589 --> 00:18:59,089
انا ساترك البقية لك شوبر

287
00:18:59,589 --> 00:19:02,089
أدفن جثتي في وسط البحر

288
00:19:02,589 --> 00:19:05,089
أنت قلت بأنّك جئت لتساعدني؟
ايها الابله!

289
00:19:06,090 --> 00:19:06,590
إستمع

290
00:19:06,591 --> 00:19:09,590
بحقّ الجحيم ما هذا الكلب المزعج  المظهر

291
00:19:09,591 --> 00:19:12,803
كيف نستطيع محاربة اشخاص بهذه الاجسام الغريبه

292
00:19:13,303 --> 00:19:15,803
أنا مجرّد إنسان! تأكّد من ذلك

293
00:19:16,303 --> 00:19:17,303
أنا  إنسان أيضا

294
00:19:17,791 --> 00:19:19,291
لا أبله، أنت وحش

295
00:19:19,791 --> 00:19:21,437
و انت أنفك طويل جداً

296
00:19:21,937 --> 00:19:23,437
إسكت، أنفك أزرق

297
00:19:23,937 --> 00:19:24,937
اهذا ماتقوله يا ذا الانفك طويل

298
00:19:26,188 --> 00:19:28,688
أتظنان حقا ان هذا مكان مناسب لكي تتقاتلان فيه , هيه

299
00:19:32,279 --> 00:19:33,279
نحن اسفون

300
00:19:34,633 --> 00:19:36,133
اسم هذا الشيء (لاسيو)

301
00:19:36,633 --> 00:19:39,405
و هو البندقية التي أكلت فاكهة لين لين

302
00:19:39,608 --> 00:19:40,945
و اصبح كلب
(من النوع الألماني المثالي)

303
00:19:40,945 --> 00:19:42,430
بندقية

304
00:19:42,430 --> 00:19:44,849
البندقية أكلت فاكهة الشيطان

305
00:19:44,850 --> 00:19:47,280
هو  الآن تقنية من تقنيات (الجراند لاين) ه

306
00:19:47,780 --> 00:19:49,780
الأجسام المستوية يمكن أن تأكل ثمار الشيطان

307
00:19:51,232 --> 00:19:52,232
كلام فارغ

308
00:19:52,732 --> 00:19:53,732
كيف يتحرّك إذا كان بندقية

309
00:19:53,733 --> 00:19:55,732
وقبل ذلك كيف تستطيع امتلاك قدراة فاكهة الشيطان

310
00:19:55,733 --> 00:19:58,732
و كيف بالضبط استطاعت البندقية ان تأكلها

311
00:19:58,733 --> 00:19:59,733
أوه أسكت

312
00:19:59,734 --> 00:20:02,732
ما الفائده من معرفة هذا أنت أوشكت أن تموت

313
00:20:02,733 --> 00:20:04,732
أنه يتحرك وانتهى الأمر 

314
00:20:04,733 --> 00:20:06,232
انت غبي

315
00:20:06,233 --> 00:20:08,732
الست محقّ مستر4

316
00:20:08,733 --> 00:20:10,732
ن   ع   م

317
00:20:12,456 --> 00:20:12,956
اسمع

318
00:20:12,957 --> 00:20:15,956
لن تترك هذا المكان حياً

319
00:20:16,456 --> 00:20:18,956
انت يجب ان تكون نادم جداً
علي مجيئك هنا

320
00:20:20,230 --> 00:20:20,730
وقتا المتعه

321
00:20:20,731 --> 00:20:23,230
هذا المكان
يدعى أرض الخلد

322
00:20:30,135 --> 00:20:31,635
هي تتحوّل إلى خلد؟؟

323
00:20:38,194 --> 00:20:38,749
بطريق؟؟

324
00:20:38,750 --> 00:20:40,448
انا خلد انت غبي

325
00:20:45,870 --> 00:20:46,370
لقد غاصت تحت الأرض

326
00:20:54,385 --> 00:20:54,885
حسناً دعنا نهرب الان

327
00:20:55,385 --> 00:20:55,886
ماذا

328
00:20:56,385 --> 00:20:58,385
اذاً سأترك البقية

329
00:21:01,194 --> 00:21:01,694
إنتبه

330
00:21:04,220 --> 00:21:05,249
انها كره منحنيه؟

331
00:21:06,379 --> 00:21:07,554
انه هناك

332
00:21:09,518 --> 00:21:10,120
لا

333
00:21:10,639 --> 00:21:12,834
يوسوب فوقك

334
00:21:12,834 --> 00:21:16,771
هيه حسنا، جيّد

335
00:21:16,806 --> 00:21:18,978
يبدو ان مستر4 اخفق في ضربها
قد يحتاج الي تغير المضرب بأخر متوسط

336
00:21:20,839 --> 00:21:23,839
انا يمكنني ان اراوغها وانا مغمض العينين

337
00:21:25,431 --> 00:21:26,926
تدور بسرعه؟

338
00:21:28,158 --> 00:21:30,158
احذّر خلفك

339
00:21:34,020 --> 00:21:37,520
لا يمكن ان يخطئ مستر4 الضرب ابدأً

340
00:21:51,660 --> 00:23:02,290
ــــاروتوكنnarutoترجمة : نــــ

تعديل : بريق

