1
00:00:06,795 --> 00:00:07,983
{\fs20}{\1c&H004fc5ec&}{\i1}...الــعــالم

2
00:00:08,699 --> 00:00:09,821
{\fs20}{\1c&H004fc5ec&}{\i1}!نــعـم

3
00:00:10,263 --> 00:00:11,865
{\fs20}{\1c&H004fc5ec&}{\i1}...انـشـد الـحـرية

4
00:00:11,865 --> 00:00:16,000
{\fs20}{\1c&H004fc5ec&}{\i1}وســيــظــهــر عــالــمــك
واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك

5
00:00:16,618 --> 00:00:19,772
{\fs20}{\1c&H004fc5ec&}{\i1}...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك

6
00:00:20,403 --> 00:00:21,880
{\fs20}{\1c&H004fc5ec&}{\i1}!فـلـتـغـلـبه

7
00:00:22,204 --> 00:00:24,900
{\fs20}{\1c&H004fc5ec&}{\i1}!مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك

8
00:00:29,908 --> 00:00:32,765
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...لقد بدأت بحثي

9
00:00:32,765 --> 00:00:35,257
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...بثورة من الماء...

10
00:00:35,257 --> 00:00:38,746
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له

11
00:00:40,072 --> 00:00:42,803
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي

12
00:00:43,192 --> 00:00:44,885
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}سأذهب إلى أي مكان

13
00:00:45,218 --> 00:00:53,174
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله

14
00:00:47,159 --> 00:00:53,187
{\fscy100}{\shad4}{\an8}{\fs25}{\bord2}{\1c&H00eaea00&}{\3c&H000f0f0f&}"قـروب "قــطــعــة واحــدة

15
00:00:53,307 --> 00:00:58,634
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي

16
00:00:58,906 --> 00:01:03,231
{\fs22}{\an2}{\shad3}{\bord2}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}{\4c&H00ffffff&}...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب

17
00:01:03,405 --> 00:01:08,842
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح

18
00:01:08,895 --> 00:01:12,771
{\fs22}{\an2}{\shad3}{\bord2}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}{\4c&H00ffffff&}طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة

19
00:01:12,984 --> 00:01:17,826
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا

20
00:01:18,025 --> 00:01:21,183
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...إلى الأفق على الجانب الآخر

21
00:01:23,797 --> 00:01:25,613
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}!وهذا ما أرمي إليه...

22
00:01:25,613 --> 00:01:28,532
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...لقد بدأت بحثي

23
00:01:28,796 --> 00:01:31,065
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...بثورة من الماء...

24
00:01:31,065 --> 00:01:34,264
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له

25
00:01:35,783 --> 00:01:38,684
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي

26
00:01:38,895 --> 00:01:40,810
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}سأذهب إلى أي مكان

27
00:01:41,009 --> 00:01:47,218
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله

28
00:01:51,160 --> 00:01:54,320
!قراصنة اليقطين , هياااااا

29
00:01:54,320 --> 00:01:55,400
!أووووه

30
00:01:59,280 --> 00:02:01,400
!تلك هي جزيرة الكنز

31
00:02:01,400 --> 00:02:04,560
!الفائز هو من يصل إليها أولا

32
00:02:08,480 --> 00:02:10,160
!أنتظروا

33
00:02:12,880 --> 00:02:15,520
!أنتظروني سوف أذهب معكم

34
00:02:16,600 --> 00:02:17,800
أنت لا تستطيع

35
00:02:20,600 --> 00:02:22,000
........والسبب هو

36
00:02:22,000 --> 00:02:23,600
أنت بالغ

37
00:02:32,640 --> 00:02:33,840
! أنتظرو

38
00:02:34,320 --> 00:02:38,240
! لابنو , أسوكا , لونقو , أكيبي , بوكاو

39
00:02:38,720 --> 00:02:40,720
........ لا تتركوني لوحدي

40
00:02:41,400 --> 00:02:46,080
!!! لا تتركوني لوحدي

41
00:02:50,160 --> 00:02:51,360
ياله من كابوس

42
00:02:51,360 --> 00:02:53,720
قلق بشأن أصدقائك ؟

43
00:02:54,720 --> 00:02:57,080
أنت كنت تنادي بأسمائهم أثناء نومك

44
00:02:59,720 --> 00:03:02,160
أتسائل ما الذي يجري

45
00:03:02,160 --> 00:03:06,320
كرست السنوات ال50 الماضية للبحث عن سحب قوس قزح

46
00:03:06,320 --> 00:03:09,280
بعد رؤية لابنو و أصدقائي بينما كانوا كما هم

47
00:03:09,480 --> 00:03:13,360
شعرت و كأني كبرت في السن وقد أهدرت كل سنوات حياتي

48
00:03:13,360 --> 00:03:15,240
لكنه لم يكن بدون فائدة , صحيح ؟

49
00:03:15,240 --> 00:03:17,840
أنت إجتمعت ثانية مع أصدقائك القدامى

50
00:03:17,840 --> 00:03:19,400
.......من المحتمل أن تكوني على حق

51
00:03:22,800 --> 00:03:24,640
هل المركب يتحرك ؟

52
00:03:25,360 --> 00:03:27,360
......هو لا يجب أن يكون , لكن

53
00:03:28,960 --> 00:03:35,640
{\fs20}{\an2}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}الإشتياق إلى البيت

54
00:03:28,960 --> 00:03:35,640
{\fs20}{\an2}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}مقبرة القراصنة المختومة

55
00:03:37,040 --> 00:03:38,640
! إلى الأمام

56
00:03:39,120 --> 00:03:40,840
!السرعة القصوى للأمام

57
00:03:41,000 --> 00:03:44,440
هي لوفي , نحن نذهب مباشرة للأمام , صحيح ؟

58
00:03:44,640 --> 00:03:47,040
! نعم , الطريق الكامل هناك

59
00:03:48,000 --> 00:03:50,320
فقط أين نحن ذاهبون ؟

60
00:03:50,320 --> 00:03:52,480
أين ؟ خارج هذه السحب بالطبع

61
00:03:52,960 --> 00:03:54,960
توقف عن هذا الكلام الفارغ

62
00:03:54,960 --> 00:04:00,680
عندما تدخل في سحب قوس قزح أنت لن تستطيع ترك مياهه القاتلة

63
00:04:01,240 --> 00:04:05,040
هي , هل رأينا هذه السفينة قبل ذلك

64
00:04:05,960 --> 00:04:07,200
لا تقلق حولها

65
00:04:07,200 --> 00:04:09,440
هناك واحدة مثلها هذا كل الموضوع

66
00:04:09,440 --> 00:04:10,280
كلا

67
00:04:10,280 --> 00:04:14,960
هذه هي نفس السفينة التي رأيناها أول مرة

68
00:04:14,960 --> 00:04:17,440
أتذكر بأني رأيت هذه المرأة الحجرية

69
00:04:17,720 --> 00:04:22,120
هل هذا يعني....أننا قد رجعنا من حيث بدأنا !؟

70
00:04:22,600 --> 00:04:26,240
لهذا سألتك إذإ كنا نحن نسير مباشرة للأمام

71
00:04:26,240 --> 00:04:28,360
! أنا كنت أراقب ! نحن كنا نراقب

72
00:04:28,760 --> 00:04:31,880
! نحن لا نستطيع إخبارك إذا كنا سنذهب مباشرة أم لا , في هذه السحب الغريبة

73
00:04:31,880 --> 00:04:32,480
.......يمكن أن يكون

74
00:04:53,160 --> 00:04:54,640
ماهذا الذي فعلتيه......؟

75
00:04:54,640 --> 00:04:57,200
لقد صوبت للأمام , ولكن الطلقة أتت من الخلف !؟

76
00:04:57,440 --> 00:04:58,680
كما أعتقدت

77
00:04:58,680 --> 00:05:00,920
إن الفضاء هنا مشوه

78
00:05:01,120 --> 00:05:02,480
و ماذا يعني ذلك

79
00:05:03,200 --> 00:05:05,360
أتذكر بأنني قرأت شيء حول هذا الموضوع في الكتاب

80
00:05:05,360 --> 00:05:08,760
....... سحب قوس قزح من الداخل مثل متاهة معقدة جدا , إذن

81
00:05:11,160 --> 00:05:12,720
...........أوي , أوي , لا تكن مجنونا

82
00:05:16,240 --> 00:05:17,320
.......متأخر جدا

83
00:05:17,760 --> 00:05:21,920
.......... مع ذلك ليس هناك ضمان بأنك سترجع إلى نفس المكان

84
00:05:21,920 --> 00:05:23,760
ذلك الأبله

85
00:05:30,800 --> 00:05:32,000
الأن فهمت الموضوع

86
00:05:32,000 --> 00:05:35,080
مهما كان طول المسافة التي قطعناها , في النهاية سوف نعود من حيث بدأنا , إنه لغز السحابة

87
00:05:35,600 --> 00:05:37,960
أوووه , لغز السحابة , هاه ؟

88
00:05:38,160 --> 00:05:40,720
هل أنتم يارجال فهمتم حقا ؟

89
00:05:40,920 --> 00:05:43,720
كل ماأعرفه هو بأننا لا نستطيع الخروج

90
00:05:45,360 --> 00:05:47,880
شيء رائع أننا لا نستطيع الخروج , المكان مثير هنا

91
00:05:47,880 --> 00:05:48,440
لا هو ليس كذلك

92
00:05:49,000 --> 00:05:50,800
دعونا نلتحق بلابنو وأصدقائه

93
00:05:52,640 --> 00:05:53,680
أولئك الأطفال ؟

94
00:05:53,840 --> 00:05:56,160
لكي نهرب من سحابة قوس قزح

95
00:05:56,160 --> 00:05:59,520
من الأفضل أن نسألهم , هذه منطقتهم , صحيح ؟

96
00:06:00,440 --> 00:06:03,520
لكن أين يمكن أن يكونوا ؟

97
00:06:03,520 --> 00:06:05,040
........دعنا نسأل

98
00:06:05,040 --> 00:06:06,520
ذلك الولد الذي هناك........

99
00:06:09,840 --> 00:06:11,480
........كيف أستطاعت أن تراني

100
00:06:11,480 --> 00:06:13,080
لا فائدة من الأختباء هناك

101
00:06:17,520 --> 00:06:19,360
.......سوف تخبرنا

102
00:06:19,600 --> 00:06:22,160
عن مكان رئيسك ؟.........

103
00:06:27,280 --> 00:06:28,440
ذلك مستحيل

104
00:06:30,560 --> 00:06:33,400
تقول هينزو تحول إلى رجل عجوز ورجع ؟

105
00:06:33,400 --> 00:06:35,600
أي نوع من أنواع النكتة هذه ؟

106
00:06:35,600 --> 00:06:37,880
هي ليست مزحة

107
00:06:37,880 --> 00:06:42,640
.........كلنا نعرف بأنه سقط في البحر ليحاول إنقاذنا

108
00:06:45,120 --> 00:06:47,560
أنا سأكون خلفكم تماما

109
00:06:47,680 --> 00:06:49,960
إذهبوا , إستمروا , لا تقلقوا علي

110
00:06:51,280 --> 00:06:53,760
إذن هو بالتأكيد كان حيا ........ في العالم الخارجي

111
00:06:54,040 --> 00:06:59,440
هينزو قال بأنه يحاول إيجاد طريق لإنقاذنا من مدينة ريلوكا

112
00:06:59,440 --> 00:07:02,120
وأضاع بالبحث 50 سنة سدى

113
00:07:03,160 --> 00:07:04,400
خمسون سنة

114
00:07:04,400 --> 00:07:06,160
ذلك كلاما فارغ

115
00:07:06,160 --> 00:07:09,280
الا تعتقدون بأن الرجل العجوز يحاول خداعكم ؟

116
00:07:09,280 --> 00:07:11,680
ولماذا يخدعنا ! ؟

117
00:07:12,400 --> 00:07:14,320
أنا لا أعرف

118
00:07:14,320 --> 00:07:17,280
لكن , إذا كان هينزو يخبرنا الحقيقة

119
00:07:17,280 --> 00:07:19,240
أتسائل كيف أصبحت ريلوكا الأن

120
00:07:21,640 --> 00:07:23,720
........ أبي , أمي

121
00:07:24,400 --> 00:07:26,600
بقلقك عليهم لن تستفيد أي شيء

122
00:07:26,600 --> 00:07:29,920
عندما تعود , أنت ستراهم بأم عينك

123
00:07:30,640 --> 00:07:31,960
أنت تعرف طريقنا للعودة ؟

124
00:07:32,720 --> 00:07:34,520
طبعا

125
00:07:34,520 --> 00:07:39,200
أنا اللص الرئيسي لقراصنة الوايتن المرشد العظيم لمحيطات العالم

126
00:07:39,200 --> 00:07:41,720
أخبرنا كيف نعود إلى مدينة ريلوكا

127
00:07:42,080 --> 00:07:45,600
موافق , إذن أعطني المفتاح

128
00:07:45,600 --> 00:07:50,560
إذا تركتموني أخرج من هنا , أنا سأجعلكم ترجعون إلى أهلكم وبكل سهولة

129
00:07:52,600 --> 00:07:54,440
لونقو , أكيبي

130
00:07:54,440 --> 00:07:56,160
لا تدعونه يخدعكم

131
00:07:56,880 --> 00:07:59,880
لأنه فقط يريد الخروج

132
00:07:59,880 --> 00:08:04,200
إنه يعرف كيف يصل إلى العالم الخارجي كانت فقط كذبة

133
00:08:04,360 --> 00:08:05,920
ماذا ؟ كذبة ؟

134
00:08:08,200 --> 00:08:09,680
أنت قاسية , أيسوكا

135
00:08:10,000 --> 00:08:14,520
أنا لا أستطيع نسيان كم كنت أنت قاسيا معنا

136
00:08:16,640 --> 00:08:19,120
إستمعوا , أيها الهواة

137
00:08:19,120 --> 00:08:22,560
الحياة على البحر تكون مليئة بالمخاطر

138
00:08:22,560 --> 00:08:24,280
إذا كنتم تريدون البقاء

139
00:08:24,280 --> 00:08:29,280
أنتم يجب أن تطيعون أوامر اللص الرئيسي لقراصنة الوايتون , لان-ساما

140
00:08:31,160 --> 00:08:34,240
واو , تلك السفينة تحتوي الكثير من المجوهرات

141
00:08:34,480 --> 00:08:37,080
إحملها إلى غرفة القائد

142
00:08:37,760 --> 00:08:39,320
هناك المزيد من الطعام أيضا

143
00:08:39,760 --> 00:08:42,480
خذي ذلك إلى غرفة القائد أيضا

144
00:08:42,480 --> 00:08:44,600
وحش البحر

145
00:08:49,320 --> 00:08:50,920
النجدة

146
00:08:52,960 --> 00:08:54,480
حاربه

147
00:08:56,360 --> 00:08:57,760
! لونقو

148
00:08:58,720 --> 00:09:00,240
! لابنو

149
00:09:07,440 --> 00:09:08,360
! أنتظروا

150
00:09:11,360 --> 00:09:12,720
خذ هذا

151
00:09:24,000 --> 00:09:25,840
لماذا وجوهكم عابسة هكذا

152
00:09:25,840 --> 00:09:28,960
تزداد شهيتي للطعام عندما أراكم

153
00:09:30,120 --> 00:09:34,000
.......نسيتم بأنكم إستطعتم البقاء

154
00:09:34,000 --> 00:09:36,600
الفضل لي لإبقائكم على متن هذه السفينة ....

155
00:09:37,680 --> 00:09:41,760
أنتم يجب أن تشكروني , لا أن تعبسوا وجوهكم هكذا

156
00:09:47,200 --> 00:09:48,480
ماهذا بحق الجحيم ؟

157
00:09:53,920 --> 00:09:56,640
هو يجب أن يكون قد شم رائحة الطعام

158
00:09:56,640 --> 00:09:58,560
جميعكم , أهربوا للخارج

159
00:09:59,200 --> 00:10:03,320
إنتظروا , هذه سفينتي , أحموا السفينة

160
00:10:03,880 --> 00:10:06,800
هذه السفينة أكثر أهمية لك من حياتنا !؟

161
00:10:06,800 --> 00:10:09,360
نحن لسنا بحاجة إلى زعيم مثلك

162
00:10:26,000 --> 00:10:28,480
اللعنة , سفينتي

163
00:10:29,160 --> 00:10:31,440
هو أفضل لنا أننا تخلصنا من تلك السفينة

164
00:10:31,440 --> 00:10:34,480
ستبدأ رحلتنا البحرية الحقيقية الأن

165
00:10:34,480 --> 00:10:35,480
نعم

166
00:10:38,520 --> 00:10:44,080
تخلينا عنك لأنك فكرت بنفسك فقط ولأنك تتأمر علينا

167
00:10:44,520 --> 00:10:46,280
أنا لم أكن أدرك بأنك تكرهينني إلى هذه الدرجة

168
00:10:46,280 --> 00:10:50,600
لكن ماذا لو أني حقا أعرف المخرج ؟

169
00:10:50,600 --> 00:10:52,080
......مازلت مستمرا في الكذب المكشوف

170
00:10:52,440 --> 00:10:54,640
نحن يمكن أن نكتشف مخرجا

171
00:10:55,600 --> 00:10:59,120
أنتم قلقون بشأن ريلوكا أيضا , صحيح ؟

172
00:10:59,120 --> 00:11:02,880
إذا جمعنا كل الكنز المزيف في وسط سحب قوس قزح

173
00:11:02,880 --> 00:11:05,160
بعد ذلك نحن يمكن أن نعيش حياة طبيعية طوال عمرنا

174
00:11:05,160 --> 00:11:10,080
ليس هناك حاجة للبقاء في هذه السحب الكئيبة يجب أن نعود قراصنة كما كنا

175
00:11:10,080 --> 00:11:13,440
إذن , ماذا يجب أن نفعل كي نخرج إلى العالم الخارجي ؟

176
00:11:13,960 --> 00:11:17,080
زعيمنا الوحيد هو لابنو

177
00:11:17,080 --> 00:11:19,920
لا أحد سيتبعك بعد الأن

178
00:11:19,920 --> 00:11:22,880
إذن لن تعطوني أي فرصة هذا اليوم , هاه ؟

179
00:11:22,880 --> 00:11:25,960
على أية حال , خذوا وقتكم وفكروا في الموضوع , أيسوكا

180
00:11:29,760 --> 00:11:31,120
ما الذي يجري ؟

181
00:11:31,120 --> 00:11:32,000
سفينة قادمة

182
00:11:32,760 --> 00:11:34,480
كل شخص , يستعد للمعركة

183
00:11:34,480 --> 00:11:36,000
جهزوا المدافع

184
00:11:36,000 --> 00:11:39,280
كيف عرفوا أين نحن كنا ؟

185
00:11:42,200 --> 00:11:43,440
ذلك

186
00:11:44,800 --> 00:11:46,040
بوكاو

187
00:11:48,640 --> 00:11:52,920
إنها سفينة ضخمة جدا

188
00:11:53,520 --> 00:11:54,920
سفينة حربية محطمة

189
00:11:54,920 --> 00:11:58,240
نعم , لكن الأن نستعملها كمخبأ لنا

190
00:11:59,760 --> 00:12:01,040
جبناء

191
00:12:01,040 --> 00:12:02,600
إتركوا باوكو

192
00:12:03,120 --> 00:12:04,600
مالذي تتحدث عنه؟

193
00:12:05,400 --> 00:12:06,640
ماذا.....؟

194
00:12:09,760 --> 00:12:11,360
أعيدوا باوكو

195
00:12:14,480 --> 00:12:18,320
ramatvترجمة

196
00:12:21,440 --> 00:12:25,880
ramatvترجمة

197
00:12:29,400 --> 00:12:31,520
رئيس البلدية , إنها التيرلشين

198
00:12:32,880 --> 00:12:35,280
سفينتي القديمة الجيدة

199
00:12:36,720 --> 00:12:41,120
لكن , جدي , لماذا السفينة رجعت الأن ؟

200
00:12:41,120 --> 00:12:41,640
أحمق

201
00:12:41,640 --> 00:12:43,880
أخبرتك بأن تدعوني رئيس البلدية

202
00:12:43,880 --> 00:12:44,600
حسنا

203
00:12:44,720 --> 00:12:46,000
إنظر هناك

204
00:12:46,640 --> 00:12:50,480
دخلت سفينتي تلك السحب و إختفت قبل 50 سنة

205
00:12:50,480 --> 00:12:53,040
والأن السفينة قد رجعت

206
00:12:53,040 --> 00:12:56,720
هذا يعني أن الباب المؤدي إلى سحب قوس قزح قد فتح

207
00:12:57,360 --> 00:13:02,040
بإختصار , الأن فرصتنا الوحيدة للحصول على الكنز الموجود في تلك السحب , صحيح ؟

208
00:13:02,280 --> 00:13:03,440
ذلك صحيح

209
00:13:03,440 --> 00:13:05,400
هي , كيف عرفت ذلك !؟

210
00:13:05,680 --> 00:13:09,160
لأن حفيدك أخبرني

211
00:13:09,360 --> 00:13:10,920
أيها الغبي

212
00:13:10,920 --> 00:13:14,000
لقد أخبرتك بأن تبقي أمر الكنوز سرا بيننا

213
00:13:14,000 --> 00:13:15,600
أنا أسف , جدي

214
00:13:15,600 --> 00:13:17,000
أنا أقصد يا رئيس البلدية

215
00:13:17,000 --> 00:13:20,640
أعرف كم هو قاسي أن يكون عندك أبله كفرد من العائلة

216
00:13:20,640 --> 00:13:21,960
نعم , نعم

217
00:13:22,400 --> 00:13:23,600
نعم , مع الأسف

218
00:13:23,600 --> 00:13:26,440
هي , أنا لم أطلب منك أن تبدين برأيك

219
00:13:26,720 --> 00:13:28,320
مهما كان السبب

220
00:13:28,320 --> 00:13:32,080
أنا لا أستطيع أن أتركك تذهبين بعد أن عرفت سر سحابة قوس قزح

221
00:13:34,000 --> 00:13:35,760
هل أنت تريد أن تسكتنا ؟

222
00:13:36,000 --> 00:13:42,040
لا , عليك أنت , هناك10,000,000 ضريبة مالية سرية

223
00:13:43,280 --> 00:13:44,320
توقف عن المزاح

224
00:13:44,960 --> 00:13:46,440
هي , لا تبالغ ليس بهذه القيمة الكبيرة

225
00:13:47,080 --> 00:13:49,200
كيف يمكن أن يكون هناك ضريبة مثل هذه !؟

226
00:13:49,440 --> 00:13:51,600
إذن , أنتم لن تدفعوا الضريبة ؟

227
00:13:52,080 --> 00:13:53,680
فرقة مجموعة الضرائب

228
00:13:59,680 --> 00:14:01,600
مالذي تتمناه , يا رئيس البلدية وايتون ؟

229
00:14:02,840 --> 00:14:03,880
أوووه , والدي

230
00:14:04,120 --> 00:14:05,480
والده ؟

231
00:14:06,480 --> 00:14:10,360
أرسل هؤولاء الرجال إلى برج قوس قزح وأفرض عليهم أشد أنواع العمل

232
00:14:10,680 --> 00:14:12,080
أين هو هذا البرج ؟

233
00:14:13,080 --> 00:14:15,680
ذلك هو برج ألوان الطيف

234
00:14:15,680 --> 00:14:19,640
أنتم سوف تعملون في ذلك البرج حتى تموتون

235
00:14:19,640 --> 00:14:22,560
عمل في الأعمال الشاقة الجهنمية من الفجر حتى أخر الليل

236
00:14:22,560 --> 00:14:25,120
أنتم ستموتون قبل ذلك بوقت طويل

237
00:14:26,480 --> 00:14:29,200
والأن , فيليب , خذهم بعيدا

238
00:14:30,080 --> 00:14:33,240
أنظر , سحب قوس قزح ظهرت , أبي

239
00:14:33,400 --> 00:14:37,600
الأن فرصتنا للحصول على كنوز سحب قوس قزح

240
00:14:37,880 --> 00:14:39,920
.......قال كل شيء

241
00:14:40,440 --> 00:14:42,640
إنه ليس سرا على الأطلاق

242
00:14:42,640 --> 00:14:45,000
إنهم أجيال أغبياء بشكل تام

243
00:14:45,160 --> 00:14:46,800
أيها الغبي

244
00:14:46,800 --> 00:14:50,760
لكن لا يهم , قل لهينزو وأجعله يتحرى عن سحب قوس قزح

245
00:14:50,760 --> 00:14:53,960
حسنا , هيا الأن نفذوا أوامر الرئيس , هيا بسرعة

246
00:14:53,960 --> 00:14:54,800
نعم

247
00:14:56,680 --> 00:14:58,520
هي , لا نريد القتال

248
00:14:58,520 --> 00:14:59,600
إصمت

249
00:14:59,600 --> 00:15:03,280
أخذتم بوكاو كرهينة وأجبرتوه أن يخبركم أين مخبأنا , أليس كذلك !؟

250
00:15:04,800 --> 00:15:06,200
أنا أعتقد بأنك مخطيء

251
00:15:08,880 --> 00:15:11,880
لابنو أنا لست رهينة

252
00:15:12,520 --> 00:15:16,240
جلبتهم لأنهم سألوني , ذلك كل الأمر

253
00:15:16,240 --> 00:15:18,240
أجبروك أن تقول ذلك

254
00:15:19,280 --> 00:15:22,280
تلك الحقيقة , هم ليسوا أناسا سيئين

255
00:15:22,720 --> 00:15:25,800
أنظر , هو لن يغضب حتى إذا عملت له أنا هكذا

256
00:15:27,000 --> 00:15:27,920
إنهم يكذبون

257
00:15:27,920 --> 00:15:30,720
هي مؤامرة ضدي ليجعلونني أخذل حارسي

258
00:15:30,720 --> 00:15:31,920
هذا كله سوء فهم

259
00:15:32,520 --> 00:15:36,720
نحن فقط نريد أن نعرف كيف نخرج من سحب قوس قزح

260
00:15:36,960 --> 00:15:38,600
ياله من عمل رائع الذي قمتم به ؟

261
00:15:39,280 --> 00:15:43,280
أنتم تخططون لأخذ كل الكنوز من السفن المحطمة معكم , صحيح ؟

262
00:15:43,280 --> 00:15:45,200
ثق بي , لابنو

263
00:15:45,200 --> 00:15:47,400
ذلك أخر شيء يفكرون أن يعملوه

264
00:15:47,560 --> 00:15:50,240
أنا لا أئتمن كلمة أي بالغ

265
00:15:50,240 --> 00:15:52,440
أنا أعرف بأنهم جاؤوا من أجل الكنز

266
00:15:52,880 --> 00:15:54,320
لو أردنا ذلك لفعلنا

267
00:15:54,320 --> 00:15:55,720
!هي

268
00:15:56,240 --> 00:15:59,520
أنظر , غداء يوسوب الخاص قد أصبح جاهزا

269
00:16:00,840 --> 00:16:01,600
الطعااام

270
00:16:01,600 --> 00:16:03,120
هيا ياأصحاب الا تريدون أن تشاركونا الطعام

271
00:16:03,680 --> 00:16:04,920
حسنا

272
00:16:05,840 --> 00:16:07,960
مع ذلك الطعام غير مضمون

273
00:16:07,960 --> 00:16:10,040
أنت تتكلم أكثر من اللازم , مزعج

274
00:16:10,040 --> 00:16:12,880
أممممم , هل أعددت كل هذا حقا ؟

275
00:16:12,880 --> 00:16:14,640
نعم , لا شيء مستحيل بالنسبة لي

276
00:16:14,640 --> 00:16:16,640
هي لوفي , لا تأكلهم كلهم لوحدك

277
00:16:17,400 --> 00:16:19,640
نعم , ليس جيدا كطعام سانجي , لكنه نوعا ما جيد

278
00:16:20,560 --> 00:16:22,960
يبدو وكأنك مثلهم تحب أن تأكل , أليس كذلك ؟

279
00:16:24,680 --> 00:16:26,880
أنتم يارجال أنزلوا هنا أيضا

280
00:16:26,880 --> 00:16:28,400
جربوا هذه , إنها لذيذة

281
00:16:28,400 --> 00:16:29,720
هل هي لذيذة

282
00:16:29,720 --> 00:16:30,800
يهووووو

283
00:16:32,200 --> 00:16:34,440
لا تدعونهم يخدعونكم بهذا الطعام

284
00:16:34,440 --> 00:16:37,320
هل فقدتم فخركم كقراصنة اليقطين !؟

285
00:16:38,560 --> 00:16:39,480
لابنو

286
00:16:40,640 --> 00:16:43,160
الفخر لن يملاء معدتك

287
00:16:44,560 --> 00:16:47,440
إذن أنتم جئتم من أيست بلوو؟

288
00:16:48,840 --> 00:16:49,960
نعم

289
00:16:49,960 --> 00:16:53,080
ذلك يعني , أنكم جئتم هنا على الجبل المقلوب , صحيح !؟

290
00:16:53,080 --> 00:16:54,480
كم أنتم شجعان

291
00:16:55,280 --> 00:16:59,400
نحن لقد خضنا العديد من المغامرات

292
00:16:59,400 --> 00:17:02,680
مراقبة العمالقة يتبارزون , نرى ملوك البحر الغير مكتشفين

293
00:17:02,680 --> 00:17:05,240
ويتوجب علينا أن ننقذ بلدان تحت سطح الأرض

294
00:17:05,440 --> 00:17:06,880
واااو حقا ؟

295
00:17:06,880 --> 00:17:07,920
رائع

296
00:17:07,920 --> 00:17:10,400
إستطعنا تخطي كل هذه المخاطر

297
00:17:10,400 --> 00:17:13,960
الفضل يعود إلى تفكيري السريع وشجاعتي

298
00:17:13,960 --> 00:17:16,680
.......وبكل فخر , الناس يدعونني

299
00:17:16,680 --> 00:17:18,160
.......الكابتن

300
00:17:19,960 --> 00:17:21,480
ماهذا بحق الجحيم ؟

301
00:17:21,480 --> 00:17:23,560
لا تبصق بينما أنا أكل

302
00:17:25,080 --> 00:17:26,160
أيها القذر

303
00:17:32,120 --> 00:17:34,880
!.......لابنو , إغفر لي

304
00:17:35,080 --> 00:17:37,360
أنا كنت كذلك عديم الفائدة

305
00:17:37,360 --> 00:17:43,120
بعد محاولتي لإنقاذكم من سحب قوس قزح لل50سنة

306
00:17:43,120 --> 00:17:46,360
إستطعت أن أصنعه في السحب , لكن الأن

307
00:17:46,360 --> 00:17:49,640
إهمالي جعلنا غير قادرين على الخروج

308
00:17:49,640 --> 00:17:51,360
أنا فشلت كمخترع بين القراصنة

309
00:17:52,080 --> 00:17:54,680
!لكني يجب أن أطلب منك طلب مخزي

310
00:17:54,680 --> 00:17:57,280
إذا كنت تعرف , رجاء أخبرني

311
00:17:57,280 --> 00:17:59,760
أخبرني كيف نخرج من هذه السحب

312
00:17:59,760 --> 00:18:01,920
ودعنا نذهب سويا

313
00:18:01,920 --> 00:18:03,960
إلى بيتنا

314
00:18:05,160 --> 00:18:06,560
ليس هناك أية طريقة للخروج

315
00:18:07,680 --> 00:18:10,600
حتى إذا عرفته , أنا لن أخبرك

316
00:18:11,840 --> 00:18:15,360
أنا مازلت لا أئتمنكم يا رجال

317
00:18:17,280 --> 00:18:19,400
وأنتم تدعون أنفسكم بالأصدقاء

318
00:18:19,400 --> 00:18:20,040
ماذا!؟

319
00:18:21,200 --> 00:18:25,120
لا بأس إذا كنت لا تثق بنا , لكن هينزو تابع لمجموعتكم , صحيح ؟

320
00:18:25,120 --> 00:18:28,200
كيف ستأتمنا إذا كنت لا تأتمن مجموعتك الخاصة

321
00:18:28,720 --> 00:18:30,400
أنا لم أسألك عن رأيك

322
00:18:31,120 --> 00:18:33,880
......كيف تأتمن شخص ما وهو يبدو بشكل مريب

323
00:18:33,880 --> 00:18:35,680
ويقول بأنه من 50 سنة في المستقبل

324
00:18:36,080 --> 00:18:37,760
فقط أئتمنه

325
00:18:38,240 --> 00:18:42,160
مهما كان الوقت الذي إنقضى كثير مهما كان مظهره تغير كثيرا

326
00:18:42,160 --> 00:18:46,360
أنتم تجتمعون تحت علم واحد يجب أن تكونوا قادرين على فهم بعضكم البعض

327
00:18:46,360 --> 00:18:49,720
وحتى إذا العلم بهت لونه , صداقتكم سوف تستمر إلى الأبد

328
00:18:55,720 --> 00:18:56,760
أووه , إنه نداء لي

329
00:18:57,320 --> 00:18:59,320
حسنا , عن إذنكم دقيقة

330
00:18:59,320 --> 00:18:59,840
ماذا ؟

331
00:19:01,040 --> 00:19:02,240
نعم , من المتحدث ؟

332
00:19:02,240 --> 00:19:04,440
لماذا قمت أنت بإلتقاطه !؟

333
00:19:04,440 --> 00:19:06,280
أووه , المخترع هينزو

334
00:19:06,560 --> 00:19:08,600
هاه ؟ من أنت ؟

335
00:19:12,360 --> 00:19:13,400
لوفي

336
00:19:13,400 --> 00:19:14,640
أين أنتم

337
00:19:15,360 --> 00:19:20,320
نحن واقعون في مشكلة بسبب أنكم ذهبتم لتتسكعون وحدكم على السفينة بعيدا

338
00:19:20,720 --> 00:19:22,280
أوه , نامي ؟

339
00:19:22,520 --> 00:19:24,800
هل أنت تتحدث مع نامي والأخرون ؟

340
00:19:24,800 --> 00:19:25,560
نامي؟

341
00:19:25,560 --> 00:19:26,560
.........إنتظر

342
00:19:26,560 --> 00:19:29,280
......إذا كنا نستطيع التحدث معهم , ذلك يعني

343
00:19:29,280 --> 00:19:31,440
هل نحن نتصل بالعالم الخارجي !؟

344
00:19:31,440 --> 00:19:33,440
فيليب , أين هو فيليب ؟

345
00:19:33,440 --> 00:19:34,840
نعم , أنا هو فيليب

346
00:19:35,600 --> 00:19:37,760
المخترع هينزو , أين أنت الأن ؟

347
00:19:37,760 --> 00:19:39,760
نحن في سحب قوس قزح

348
00:19:40,560 --> 00:19:41,000
ماذا!؟

349
00:19:42,200 --> 00:19:42,880
........قوس قزح

350
00:19:43,520 --> 00:19:44,400
سحب؟.......

351
00:19:44,760 --> 00:19:47,760
إنه من المستحيل لنا أن نخرج

352
00:19:47,760 --> 00:19:49,760
أنا أسف , لكني أريدكم أن تأتوا وتنقذونا

353
00:19:50,160 --> 00:19:51,560
شخص ما سينقذنا ؟

354
00:19:51,800 --> 00:19:54,880
نحن يمكن أن نعود إلى ريلوكا , صحيح !؟

355
00:19:54,880 --> 00:19:56,280
لابنو , هذا عظيم , أليس كذلك ؟

356
00:19:56,280 --> 00:19:57,440
ليس هناك وقت

357
00:19:57,440 --> 00:20:01,080
إخترعت أداة أمان فقط لهذه المناسبة

358
00:20:01,080 --> 00:20:04,240
أخبر وايتون أن يأتوا إلى السحب

359
00:20:05,000 --> 00:20:06,360
أه , وأيضا

360
00:20:06,360 --> 00:20:07,560
مالذي تفعله ؟

361
00:20:08,200 --> 00:20:14,320
ذلك الرجل الذي أنت كنت تتحدث عنه , وايتون , هل هو الرجل الذي أحرق أسفل ريلوكا , صحيح ؟

362
00:20:14,320 --> 00:20:15,520
إنتظر

363
00:20:15,520 --> 00:20:19,880
...........أنا لم أرد ذلك , لكني أتعامل معه لأنها الطريقة الوحيدة لإنقاذنا

364
00:20:20,160 --> 00:20:21,960
كل شيء واضح الأن

365
00:20:21,960 --> 00:20:25,000
أنت لست هينزو الذي نعرفه

366
00:20:25,000 --> 00:20:27,520
.....صديقنا التابع لقراصنة القرعة

367
00:20:27,520 --> 00:20:30,880
لن يكون أداة لوايتون ......

368
00:20:31,280 --> 00:20:32,680
......لابنو

369
00:20:33,560 --> 00:20:35,240
.......لا تقل ذلك الأسم

370
00:20:35,840 --> 00:20:37,400
أيها الخائن

371
00:20:37,400 --> 00:20:39,120
هي , أين أنتم ؟

372
00:20:39,120 --> 00:20:40,800
هييييييي ؟

373
00:20:40,800 --> 00:20:44,720
يا رجال , أنا أعرف , هم في السحب

374
00:20:45,200 --> 00:20:46,160
ماذا يجب أن نفعل ؟

375
00:20:46,160 --> 00:20:49,240
لا تحتاج إلى سؤال , نحن سوف ندخل إلى تلك السحب

376
00:20:49,560 --> 00:20:51,080
إنتظروا قليلا

377
00:20:53,040 --> 00:20:57,720
أخبرتكم , أنا لن أترككم تدخلون سحب قوس قزح بدون موافقتي

378
00:20:57,880 --> 00:21:00,600
.......إذا أنتم لم تتوقفوا عن التصرف مثل ذلك

379
00:21:01,440 --> 00:21:02,040
هي

380
00:21:02,040 --> 00:21:02,480
نعم

381
00:21:02,480 --> 00:21:04,760
أين هي أداة الأمان التي كان يتحدث عنها في وقت سابق ؟

382
00:21:04,760 --> 00:21:06,320
أها , إنها هنا

383
00:21:06,320 --> 00:21:07,000
شكرا

384
00:21:07,000 --> 00:21:08,000
......على الرحب والسعة , نراكم لاحقا

385
00:21:08,000 --> 00:21:09,280
كيف تعطيهم ذلك الشيء !؟

386
00:21:09,440 --> 00:21:10,720
شكرا

387
00:21:10,720 --> 00:21:11,720
أيها الحمقى

388
00:21:11,720 --> 00:21:14,160
أوقفوهم في هذه اللحظة

389
00:21:14,160 --> 00:21:14,560
نعم , سيدي

390
00:21:16,880 --> 00:21:19,560
أردت أن أجعل هذا الهروب رومانسي

391
00:21:27,920 --> 00:21:28,880
إذهبي , نامي

392
00:21:29,040 --> 00:21:34,000
نعم سأرحل , وسوف أجد لوفي والأصدقاء كلهم بإنتظاري , والكنز أيضا

393
00:21:40,480 --> 00:21:41,120
نامي-سان

394
00:21:47,040 --> 00:21:47,440
ماهذا !؟

