1
00:00:06,795 --> 00:00:07,983
{\fs20}{\1c&H004fc5ec&}{\i1}...الــعــالم

2
00:00:08,699 --> 00:00:09,821
{\fs20}{\1c&H004fc5ec&}{\i1}!نــعـم

3
00:00:10,263 --> 00:00:11,865
{\fs20}{\1c&H004fc5ec&}{\i1}...انـشـد الـحـرية

4
00:00:11,865 --> 00:00:16,000
{\fs20}{\1c&H004fc5ec&}{\i1}وســيــظــهــر عــالــمــك
واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك

5
00:00:16,618 --> 00:00:19,772
{\fs20}{\1c&H004fc5ec&}{\i1}...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك

6
00:00:20,403 --> 00:00:21,880
{\fs20}{\1c&H004fc5ec&}{\i1}!فـلـتـغـلـبه

7
00:00:22,204 --> 00:00:24,900
{\fs20}{\1c&H004fc5ec&}{\i1}!مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك

8
00:00:29,908 --> 00:00:32,765
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...لقد بدأت بحثي

9
00:00:32,765 --> 00:00:35,257
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...بثورة من الماء...

10
00:00:35,257 --> 00:00:38,746
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له

11
00:00:40,072 --> 00:00:42,803
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي

12
00:00:43,192 --> 00:00:44,885
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}سأذهب إلى أي مكان

13
00:00:45,218 --> 00:00:53,174
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله

14
00:00:47,159 --> 00:00:53,187
{\fscy100}{\shad4}{\an8}{\fs25}{\bord2}{\1c&H00eaea00&}{\3c&H000f0f0f&}"قـروب "قــطــعــة واحــدة

15
00:00:53,307 --> 00:00:58,634
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي

16
00:00:58,906 --> 00:01:03,231
{\fs22}{\an2}{\shad3}{\bord2}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}{\4c&H00ffffff&}...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب

17
00:01:03,405 --> 00:01:08,842
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح

18
00:01:08,895 --> 00:01:12,771
{\fs22}{\an2}{\shad3}{\bord2}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}{\4c&H00ffffff&}طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة

19
00:01:12,984 --> 00:01:17,826
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا

20
00:01:18,025 --> 00:01:21,183
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...إلى الأفق على الجانب الآخر

21
00:01:23,797 --> 00:01:25,613
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}!وهذا ما أرمي إليه...

22
00:01:25,613 --> 00:01:28,532
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...لقد بدأت بحثي

23
00:01:28,796 --> 00:01:31,065
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...بثورة من الماء...

24
00:01:31,065 --> 00:01:34,264
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له

25
00:01:35,783 --> 00:01:38,684
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي

26
00:01:38,895 --> 00:01:40,810
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}سأذهب إلى أي مكان

27
00:01:41,009 --> 00:01:47,218
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله

28
00:01:51,861 --> 00:01:54,114
أجراس ذهبية وطيور

29
00:01:54,114 --> 00:01:57,033
ربما هذا هو رمز "جايا" القديمة

30
00:01:57,784 --> 00:01:59,119
أنا لست متأكد

31
00:01:59,119 --> 00:02:01,996
لكن ربما هذه جزء من قوالب قديمة

32
00:02:02,288 --> 00:02:04,290
هذا هو طائر الجنوب

33
00:02:04,290 --> 00:02:07,252
وهو يعيش هنا على الجزيرة

34
00:02:08,044 --> 00:02:09,421
وصوته غريب عندما ينادي ؟

35
00:02:09,421 --> 00:02:11,131
نعم ، كما هو موجود في المذكرات

36
00:02:11,423 --> 00:02:15,218
طائر الجنوب يستخدم في السفن منذ القِدَم

37
00:02:17,220 --> 00:02:18,430
!! اّه اللعنة

38
00:02:18,430 --> 00:02:19,764
ماذا!؟ ماذا حدث!؟
!! اللعنه

39
00:02:20,181 --> 00:02:22,851
! عليكم أن تمسكوا أحد هذه الطيور ! الآن

40
00:02:22,851 --> 00:02:24,477
لماذا ؟ ماذا حدث ؟

41
00:02:24,477 --> 00:02:25,770
هذا الطائر ؟ لماذا ؟

42
00:02:25,937 --> 00:02:27,605
إسمعوا جيداْ

43
00:02:27,605 --> 00:02:31,109
غداْ ستُبحرون إلى المجرى الضارب

44
00:02:31,109 --> 00:02:34,487
إنّه جنوب الساحل مباشرة

45
00:02:34,487 --> 00:02:35,739
كيف ستذهبون إلى هناك !؟

46
00:02:36,406 --> 00:02:39,993
! اللحظة اللتي تنحرفون بها عن المسار لن تعرفوا أين الطريق

47
00:02:39,993 --> 00:02:41,119
لقد عرفت

48
00:02:41,119 --> 00:02:44,039
لأننا سنبحر إلى جزئ من البحر وليس جزيرة

49
00:02:44,039 --> 00:02:45,707
ليس لديك شيئ تخبرنا به الآن

50
00:02:45,915 --> 00:02:49,294
يجب عليكم أن تستفيدوا ميزة هذا الطائر الخاصة

51
00:02:51,379 --> 00:02:55,508
لقد سمعت بقصة عائلة مونتبلانك الحزينة في البار

52
00:02:55,508 --> 00:02:57,260
لقد أبكتني ، كريكت

53
00:02:57,969 --> 00:03:01,556
...لقد وجد فواكه من عمل رجل اّخر

54
00:03:01,556 --> 00:03:03,641
لها طعم إستثنائي...

55
00:03:03,933 --> 00:03:07,604
! سأخبرك ماذا يطلق الناس علي

56
00:03:07,604 --> 00:03:09,022
! الظبع

57
00:03:11,649 --> 00:03:18,740
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}الأحلام لاتتحقق










بيلامي ضد إتّحاد ساروياما

58
00:03:35,757 --> 00:03:37,258
! ها قد أتت تفاداها

59
00:03:50,730 --> 00:03:53,316
! "هناك شيئ خاطئ في هذه الــ"مانتيس

60
00:03:54,609 --> 00:03:55,276
!اّه!!  شبكة الصيد

61
00:03:55,276 --> 00:03:56,236
ماذا بها هذه الغابة!؟
!اّه!!  شبكة الصيد

62
00:03:56,236 --> 00:03:57,529
ماذا بها هذه الغابة!؟

63
00:04:03,201 --> 00:04:04,035
إنّه هو

64
00:04:04,035 --> 00:04:04,994
ماذا عنه!؟

65
00:04:04,994 --> 00:04:07,997
! طائر الجنوب يتصرّف كبرج التحكم لهذه الحشرات

66
00:04:07,997 --> 00:04:09,958
الطائر؟  لهذه الحشرات!؟

67
00:04:19,467 --> 00:04:20,301
أسمعه

68
00:04:20,301 --> 00:04:21,720
من أين أتى ؟

69
00:04:26,224 --> 00:04:27,517
ماذا ؟

70
00:04:27,517 --> 00:04:29,978
أسمع صوت اّخر

71
00:04:29,978 --> 00:04:30,770
!هناك

72
00:04:31,271 --> 00:04:32,480
ماهذا؟ صخور؟

73
00:04:32,814 --> 00:04:34,274
إنّها تتدحرج علينا

74
00:04:34,274 --> 00:04:35,817
هل هذه كرات بُراز من بُراز الخنافس!؟

75
00:04:36,067 --> 00:04:36,860
لا

76
00:04:36,860 --> 00:04:37,360
!إنها حشرات

77
00:04:37,736 --> 00:04:38,862
! حشرات منقّطة

78
00:04:39,404 --> 00:04:41,072
!إنّها ضخمة!  اّه

79
00:04:47,787 --> 00:04:49,414
...لا يوجد نهاية لهذه

80
00:04:49,706 --> 00:04:52,625
لماذا لاتنفكون عن الظهور يا أيُّتها الصراصير المتضخمة!؟

81
00:04:52,917 --> 00:04:54,002
! توقفوا عن قطع طريقي

82
00:04:54,002 --> 00:04:55,628
هل تفكِّر أنّك تستطيع هزمي!؟ ها!؟

83
00:04:58,131 --> 00:05:01,593
نستطيع سماعه، ولكن لانستطيع رؤيته

84
00:05:02,010 --> 00:05:02,969
!بزّاقة

85
00:05:02,969 --> 00:05:04,220
!إرموا ملح عليها! ملح

86
00:05:04,220 --> 00:05:06,890
! سانجي! إسخدم ركلة الشقّلبة

87
00:05:06,890 --> 00:05:07,390
...حسنا

88
00:05:07,891 --> 00:05:09,184
هذا مختلف تماماً

89
00:05:11,061 --> 00:05:13,229
! أنا تعبت من الهرب

90
00:05:13,229 --> 00:05:14,856
!لنحسمها

91
00:05:14,856 --> 00:05:15,982
لا، لوفي

92
00:05:15,982 --> 00:05:18,276
!هذه الزنابير سامة

93
00:05:19,319 --> 00:05:20,153
! يرعات

94
00:05:20,153 --> 00:05:20,737
! جميلة جداً

95
00:05:21,154 --> 00:05:22,280
!اّه! صراصير

96
00:05:22,739 --> 00:05:23,990
خنازير

97
00:05:35,043 --> 00:05:39,766
بما أنّكم تبحثون عن قتال، سنعطيكم واحداً

98
00:05:39,766 --> 00:05:40,766
! لا تستهينوا بإتّحاد سارُياما

99
00:05:40,965 --> 00:05:41,925
! أقتلوهم

100
00:05:41,926 --> 00:05:45,426
فقط سلِّموا الذهب

101
00:05:45,427 --> 00:05:47,427
بعدها ممكن أن نترككم تعيشووا

102
00:05:47,597 --> 00:05:49,808
...اّسف لتخييب أملكم

103
00:05:59,709 --> 00:06:01,009
يا أيّها العجوز

104
00:06:01,277 --> 00:06:02,570
*{سارو لانج}*
"طعنة القرد"

105
00:06:25,885 --> 00:06:30,223
إنّه ليس اّمن للأطفال بأن يلوحوا بمثل هذه الأشياء

106
00:06:32,559 --> 00:06:37,063
حسنٌ، إنّه الوقت لأقدِّم أدائي لليلة

107
00:06:38,465 --> 00:06:41,976
*({سبرينج سنايب})*
"صيد النابض"

108
00:07:07,052 --> 00:07:08,636
!هذا هو بيلامي

109
00:07:13,475 --> 00:07:17,479
كيف تشعر بقدرة الـ"باني باني" قدرة كابتننا؟؟
(النابض)

110
00:07:17,896 --> 00:07:19,439
رائعة، ها؟؟

111
00:07:21,024 --> 00:07:22,817
! حسناً، الآن نظّفوا القمامة

112
00:07:22,817 --> 00:07:24,694
!وأسرعوا بتنظيفها

113
00:07:32,118 --> 00:07:34,412
هذا كل شيئ لإتّحاد سارُياما

114
00:07:34,412 --> 00:07:37,999
فقط عجوز و قردان متضخّمان

115
00:07:40,085 --> 00:07:41,419
! لقد وجدناه ،يا بيلامي

116
00:07:41,711 --> 00:07:43,421
! هذه يجب أن تكون هي

117
00:07:47,801 --> 00:07:49,636
حسنٌ أنظر إلى هذا

118
00:07:49,636 --> 00:07:51,039
هذا ذهب جيد

119
00:07:51,240 --> 00:07:52,640
وهناك المزيد أيضا

120
00:07:52,639 --> 00:07:53,932
! هذا عظيم

121
00:07:53,932 --> 00:07:55,809
عتلة جميلة لنا

122
00:07:57,143 --> 00:08:02,315
يا أيّها الأطفال الملاعين ليس لديكم حق أن تلمسوا ذلك الذهب

123
00:08:03,942 --> 00:08:05,235
الحق؟

124
00:08:05,652 --> 00:08:07,737
! سأريك كم نملك من الحقوق

125
00:08:09,864 --> 00:08:10,740
({بيج تشوب})
"القَطعَة الكبيرة"

126
00:08:15,704 --> 00:08:17,414
...يا غبي

127
00:08:19,833 --> 00:08:22,669
! نحن أقوى منكم

128
00:08:22,669 --> 00:08:27,257
عندما تسرقون كنز ما هو الحق الذي تحتاجونه؟

129
00:08:27,257 --> 00:08:28,967
حسناً، ياأيها العجوز؟

130
00:08:29,259 --> 00:08:31,094
! أوياسان إبتعد

131
00:08:32,012 --> 00:08:34,014
[هافوك سونار]
"دمار الأمواج الفوق صوتية"

132
00:08:45,316 --> 00:08:46,651
...ياإبن الــ

133
00:08:46,651 --> 00:08:48,405
تحمل، ساركويز

134
00:08:48,406 --> 00:08:50,306
سأنهيه الآن

135
00:08:52,240 --> 00:08:54,117
هذا ثانيةً ؟

136
00:08:54,117 --> 00:08:57,620
..."قوة فاكهة "الـباني باني

137
00:08:57,620 --> 00:08:59,497
!أركض،  شوجــو

138
00:09:07,589 --> 00:09:09,466
!شوجو

139
00:09:25,440 --> 00:09:28,151
!! أوياسان وجدنا بعض الذهب

140
00:09:28,151 --> 00:09:30,278
! سبيكة على شكل جرس

141
00:09:41,206 --> 00:09:42,381
! هنا أنظر

142
00:09:42,749 --> 00:09:44,149
أنظر هنا فبي المذكّرات

143
00:09:44,209 --> 00:09:46,086
!لقد تكلم عن جرس

144
00:09:51,341 --> 00:09:52,801
لنذهب

145
00:09:52,801 --> 00:09:54,219
حمّلوا الذهب

146
00:09:54,761 --> 00:09:56,805
يا عجوز يجب أن تنضج

147
00:09:57,931 --> 00:10:02,519
مدينة الذهب شيئ إخترعه نورلاند الكذاب

148
00:10:02,519 --> 00:10:06,731
إذا كنت تريد أن تكون قرصان في الحقبة الجديدة

149
00:10:06,731 --> 00:10:09,567
! يجب أن تفهم أن الأحلام لاتتحقق

150
00:10:13,530 --> 00:10:15,907
! مدينة الذهب حقيقية

151
00:10:17,909 --> 00:10:20,328
! أوي! اوي! لتندفعوا في البيت الصغير

152
00:10:22,872 --> 00:10:25,166
إنتظر، يا فتى

153
00:10:36,636 --> 00:10:41,474
...فتاة لا تستطيع أن تقاتل شيئاً لم تره أبداً

154
00:10:41,474 --> 00:10:44,394
يجب عليها ألا تقول لي شيئا عن القراصنة...

155
00:10:45,478 --> 00:10:47,313
ماهذا  كان؟

156
00:11:10,128 --> 00:11:11,338
لا حظ

157
00:11:11,338 --> 00:11:13,631
لم نرى واحداً حتى

158
00:11:13,631 --> 00:11:15,800
...رأينا واحد لكن

159
00:11:15,800 --> 00:11:18,595
!كان هناك حشرات تملأ المكان لذلك لم نستطع الإقتراب

160
00:11:19,471 --> 00:11:21,264
لقد هربنا طول الوقت

161
00:11:21,890 --> 00:11:25,101
اللعنة سبعتنا لم نستطع النجاح؟

162
00:11:25,101 --> 00:11:26,728
!لا تحزنوا، شباب

163
00:11:26,728 --> 00:11:27,562
أنت أيضاً

164
00:11:29,189 --> 00:11:32,150
! لا أستطيع الركض مرةً أخرى

165
00:11:40,241 --> 00:11:43,745
"لن تستطيعوا الإمساك بي يا أغبيــــاء"

166
00:11:43,912 --> 00:11:45,080
ماذا كان هذا!؟

167
00:11:45,080 --> 00:11:47,123
لقد جئت لتشمت!؟

168
00:11:47,123 --> 00:11:48,083
...اللعنة

169
00:11:48,500 --> 00:11:49,834
!أنا سأضربك لتقع

170
00:11:56,049 --> 00:11:58,093
...إذا كنت أستطيع أن أراه

171
00:12:03,223 --> 00:12:05,433
-أوسان! وجدنا طائر

172
00:12:06,935 --> 00:12:08,353
ياصاحب الرأس الذي يشبه الألماس

173
00:12:08,687 --> 00:12:09,813
!ماسيرا

174
00:12:10,188 --> 00:12:11,439
!شوجو

175
00:12:12,565 --> 00:12:15,151
ماذا حدث بحق الجحيم!؟

176
00:12:15,860 --> 00:12:18,939
تبا، من فعل ذلك ؟

177
00:12:18,939 --> 00:12:20,115
!أوي ، ساعدني

178
00:12:20,115 --> 00:12:20,824
حسناً

179
00:12:21,741 --> 00:12:23,034
!أنظروا

180
00:12:23,034 --> 00:12:24,786
"الــ"جوينج ميري

181
00:12:24,786 --> 00:12:26,287
كيف هذا حدث!؟

182
00:12:26,287 --> 00:12:29,249
من فعل بها ذلك، اللعنة؟

183
00:12:29,249 --> 00:12:30,125
من!؟

184
00:12:30,333 --> 00:12:32,335
أأ ..س..ف

185
00:12:34,254 --> 00:12:35,422
أوي أوسان أنت مستيقظ؟

186
00:12:35,422 --> 00:12:36,339
أنا أسف حقاً
أوي أوسان أنت مستيقظ؟

187
00:12:36,339 --> 00:12:37,465
أنا أسف حقاً

188
00:12:37,465 --> 00:12:40,176
!كنّا هنا ولم نستطع فعل شيئ

189
00:12:40,176 --> 00:12:42,429
...لكن، يبقى

190
00:12:42,429 --> 00:12:44,639
هناك وقت

191
00:12:44,639 --> 00:12:46,307
!...هناك وقت باقي لنقوي سفينتكم

192
00:12:46,307 --> 00:12:48,643
!توقف أوسان
!...هناك وقت باقي لنقوي سفينتكم

193
00:12:48,643 --> 00:12:50,562
!أولاً أخبرنا ما حدث

194
00:12:51,354 --> 00:12:53,982
لا ،إنه لا شيئ. لا تقلق

195
00:12:53,982 --> 00:12:56,109
أنه لا يهم الآن

196
00:12:56,109 --> 00:12:58,403
-أهم شيئ هل

197
00:13:00,864 --> 00:13:04,576
هذه هي. عمل جيد بإمساككم طائر الجنوب

198
00:13:05,285 --> 00:13:06,369
هذا سيفعلها

199
00:13:07,120 --> 00:13:07,996
لوفي

200
00:13:08,747 --> 00:13:10,165
...الذهب قد

201
00:13:10,165 --> 00:13:11,249
!سُرق

202
00:13:16,921 --> 00:13:19,591
إنه...إنه لايهم

203
00:13:19,591 --> 00:13:22,427
فقط إنسوه

204
00:13:22,427 --> 00:13:26,222
-أهم شيئ أنتم يا شباب

205
00:13:26,222 --> 00:13:32,395
أويسان لقد قضيت 10 سنوات تلحق الضرر بجسدك تغطس بحثاً عن ذلك الذهب كل يوم

206
00:13:32,395 --> 00:13:32,937
-والآن أنت

207
00:13:32,937 --> 00:13:33,855
إخرس يا فتى
-والآن أنت

208
00:13:33,855 --> 00:13:34,314
إخرس يا فتى

209
00:13:37,275 --> 00:13:39,069
إنه لا يهم

210
00:13:39,069 --> 00:13:41,696
هذه مشكلتنا

211
00:13:41,696 --> 00:13:42,614
فهمت هذا

212
00:13:43,490 --> 00:13:46,493
نحن الثلاثة من إتّحاد سارُياما لدينا مهامنا

213
00:13:46,493 --> 00:13:49,746
! سفينتكم ليس لديها المقدرة على الإبحار هكذا

214
00:13:49,746 --> 00:13:52,123
! يجب ننتهي في الصباح

215
00:13:52,123 --> 00:13:55,627
! نحن لن نستسلم عن رحلتكم

216
00:13:56,252 --> 00:14:01,049
"إسمعوا لقد أقسمت إنني سأجعلكم تصلون إلى "سكاي اّيلاند

217
00:14:01,383 --> 00:14:03,009
...أوياسان

218
00:14:04,594 --> 00:14:05,720
أوي لوفي

219
00:14:12,811 --> 00:14:14,479
...شعار بيلامي

220
00:14:16,815 --> 00:14:17,982
تحتاج مساعدة؟

221
00:14:18,733 --> 00:14:19,984
لا، سأكون بخير

222
00:14:19,984 --> 00:14:22,529
! لا، لوفي! لا تفعل أي عمل غبي

223
00:14:22,529 --> 00:14:24,906
! باقي ثلاث ساعات لنبحر

224
00:14:28,743 --> 00:14:30,537
،إذا سرت على طول الساحل

225
00:14:30,537 --> 00:14:32,455
! هل سأصل إلى المدينة التي كنّا بها اليوم

226
00:14:32,455 --> 00:14:33,832
نعم ستصلها

227
00:14:36,584 --> 00:14:37,961
! أنت، يافتى

228
00:14:37,961 --> 00:14:39,045
أين ستذهب!؟

229
00:14:39,629 --> 00:14:41,923
! الأفضل لك ألا تعبث في قضايانا

230
00:14:41,923 --> 00:14:43,675
هل تعلم من ستذهب إليه-؟

231
00:14:44,759 --> 00:14:46,886
إذا كنت تريد إيقافه عليك أن تستخدم هذا

232
00:14:48,096 --> 00:14:50,181
...يا فتى

233
00:14:54,310 --> 00:14:56,021
سأعود عند الإشراق

234
00:14:57,605 --> 00:15:00,316
...أه الاّن سأذهب

235
00:15:01,568 --> 00:15:04,776
أظنني سأصاب بالجفاف بعد ذلك

236
00:15:04,877 --> 00:15:09,477
لا أظن قطرة أخرى ستخرج

237
00:15:09,576 --> 00:15:11,411
لا فعلاً

238
00:15:14,289 --> 00:15:17,542
! اّه ياإله الخمر شكراً مرةً أخرى
(إستغفر الله)

239
00:15:20,170 --> 00:15:21,546
إنتظر لا يوجد شيئ كهذا

240
00:15:26,551 --> 00:15:28,053
أه الصحيفة

241
00:15:28,053 --> 00:15:28,887
...لنرى

242
00:15:28,887 --> 00:15:31,765
إنّي أتسائل ماذا يوجد من الأخبار السيئة اليوم

243
00:15:32,515 --> 00:15:34,309
هاه؟ لقد أخطأت

244
00:15:34,309 --> 00:15:36,269
إنها مجموعة من ملصقات المطلوبين

245
00:15:36,895 --> 00:15:39,731
إلهي إنّها فعلاً مدينة غريبة

246
00:15:39,731 --> 00:15:43,068
لقد تعبت من ملاقاة هؤلاء الأوغاد

247
00:15:45,153 --> 00:15:47,781
!هؤلاء هم الأغبياء الجبناء من اليوم

248
00:15:48,907 --> 00:15:52,786
!تلك الكلمة عن "سكاي اّيلاند" حقاً أضحكتني

249
00:15:52,786 --> 00:15:54,788
أظن أنه يساوي 30،000،000

250
00:15:57,999 --> 00:16:00,877
أظن أنني شربت كثيراً جداً

251
00:16:00,877 --> 00:16:01,795
...لنرى

252
00:16:01,796 --> 00:16:02,396
...1

253
00:16:02,397 --> 00:16:02,997
...10

254
00:16:03,029 --> 00:16:03,627
...100

255
00:16:03,628 --> 00:16:04,428
...1000

256
00:16:04,629 --> 00:16:05,129
...10،000

257
00:16:05,630 --> 00:16:06,430
...100،000

258
00:16:06,531 --> 00:16:07,531
...1،000،000

259
00:16:07,532 --> 00:16:08,932
...10،000،000

260
00:16:09,260 --> 00:16:12,889
أوه يا عزيزي أظن أنني شرت كثيراً جداً

261
00:16:13,290 --> 00:16:13,990
...1

262
00:16:13,991 --> 00:16:14,991
...10

263
00:16:15,083 --> 00:16:15,709
...100

264
00:16:15,710 --> 00:16:16,610
...1،000

265
00:16:16,611 --> 00:16:17,511
...10،000

266
00:16:17,712 --> 00:16:19,012
...100،000

267
00:16:19,213 --> 00:16:20,413
...1،000،000

268
00:16:20,613 --> 00:16:21,613
...10،000،000

269
00:16:22,914 --> 00:16:24,114
100،000،000!

270
00:16:27,195 --> 00:16:28,530
!ثلاث ساعات، لوفي

271
00:16:32,659 --> 00:16:34,953
...إذا أخّرتنا أكثر من ذلك

272
00:16:39,165 --> 00:16:42,752
"ستكون غلطتك إننا فقدنا الفرصة للذهاب الى"سكاي اّيلاند

273
00:16:44,212 --> 00:16:51,970
أنا متأكد أنه يرغم نفسه على الغوص دون ترك وقت للفقاقيع أن تُمتص ثانية

274
00:16:55,223 --> 00:17:00,478
هذه المعركة بيني وبين الرجل الذي هدم حياتي

275
00:17:03,231 --> 00:17:04,441
...اّسف

276
00:17:04,441 --> 00:17:06,276
...أنا اّسف حقاً

277
00:17:06,276 --> 00:17:09,612
!كنّا هنا ولكن لم نستطع فعل شيئ

278
00:17:11,823 --> 00:17:14,242
!ذلك اللقيط

279
00:17:17,203 --> 00:17:21,249
يا رجل لقد ضحكنا حقاً على هؤلاء القرود الكبيرة

280
00:17:21,249 --> 00:17:23,335
تلك الأجسام الكبيرة ومليئة بالكدمات

281
00:17:23,335 --> 00:17:25,712
مليئان بالدموع والمخاط

282
00:17:25,712 --> 00:17:25,962
"!أوياسان"

283
00:17:25,962 --> 00:17:28,089
"!أوياسان"

284
00:17:29,799 --> 00:17:32,552
!إذا كان ذا أهمية لكم، يجب أن تحموه

285
00:17:33,595 --> 00:17:34,471
صحيح؟

286
00:17:34,888 --> 00:17:36,056
!حمقى

287
00:17:37,307 --> 00:17:39,017
لتكونوا قاسين عليهم

288
00:17:39,017 --> 00:17:41,436
نفس الشيئ يحدث لكل من يقابل بيلامي

289
00:17:41,811 --> 00:17:47,150
هو كابتننا ، بعد كل شيئ، هو المعروف بــ55،000،000 مبتدئ

290
00:17:49,235 --> 00:17:50,820
لدينا مشكلة

291
00:17:50,820 --> 00:17:52,197
ماهو هذا الشيئ المهم في منتصف الليل؟

292
00:17:55,283 --> 00:17:56,284
...هذا الظهر

293
00:17:56,284 --> 00:17:58,703
...الشابان اللذان كانا عند البار

294
00:17:58,703 --> 00:18:00,121
!بيلامي

295
00:18:00,288 --> 00:18:02,832
أنت إلى الاّن هنا!؟

296
00:18:03,333 --> 00:18:05,001
!يجب أن تهرب بأسرع وقت ممكن

297
00:18:05,001 --> 00:18:05,794
...أنت

298
00:18:05,794 --> 00:18:07,295
أنت في خطر كبير

299
00:18:08,380 --> 00:18:10,256
أنت عن ماذا تثرثر؟

300
00:18:10,256 --> 00:18:12,258
أنا في خطر؟

301
00:18:52,924 --> 00:18:54,426
...100،000،000

302
00:18:55,385 --> 00:18:57,053
...60،000،000

303
00:18:59,806 --> 00:19:03,143
...هذا صحيح! هذا هم الشابان من اليوم الظهر

304
00:19:03,143 --> 00:19:07,147
!كلاهما لديهما فدية أعلى منك، بيلامي

305
00:19:07,147 --> 00:19:08,273
!ستُقتل

306
00:19:13,903 --> 00:19:15,780
أنت تمزح! يجب أن نهرب من هنا

307
00:19:15,780 --> 00:19:18,033
لقد سخرنا من شخص قوي جداً

308
00:19:18,033 --> 00:19:19,826
! ربما لا يتذكرنا

309
00:19:19,826 --> 00:19:21,453
!لا نستطيع أن نبقى هنا

310
00:19:25,040 --> 00:19:28,460
أنا لم تقع عيني على شخص مطلوب بــ100،000،000 بيلي قبلاً

311
00:19:34,641 --> 00:19:37,036
!أوي، أوي، أوي، أوي

312
00:19:37,037 --> 00:19:38,037
!يا بليدين

313
00:19:38,136 --> 00:19:40,805
...تتخافون من قطعتين من الورق

314
00:19:41,139 --> 00:19:43,725
يجب أن يكون لديكم محجران فارغان للعينين

315
00:19:43,725 --> 00:19:45,894
رأيتم القائد، صحيح؟

316
00:19:47,812 --> 00:19:49,064
أنا هنا

317
00:19:49,356 --> 00:19:52,484
ألم تسمعوا بقراصنة يفعلون هذا؟

318
00:19:52,484 --> 00:19:55,278
أشخاص يصنعون لأنفسهم ملصقات المطلوبين

319
00:19:55,278 --> 00:19:58,073
قراصنة يشهّرون أنفسه بالخداع

320
00:19:58,323 --> 00:20:00,867
أعداؤهم ينظرون نظرة واحدة إلى ملصقاتهم ويرتعشون من الخوف

321
00:20:00,867 --> 00:20:04,245
ويصبحون خائفين جداً من القتال فيستسلمون

322
00:20:04,245 --> 00:20:07,123
يخسرون قبل حتى أن يقاتلوا

323
00:20:07,123 --> 00:20:09,084
فقط مثلكم يا شباب

324
00:20:09,084 --> 00:20:13,880
لقد رأيتم ما هو بعينيكم

325
00:20:13,880 --> 00:20:15,340
!مثيرون للشفقة

326
00:20:15,840 --> 00:20:16,966
!فهمت

327
00:20:16,966 --> 00:20:18,968
ذلك اللقيط أرعبنا جداً

328
00:20:19,260 --> 00:20:21,721
لكن يبقى، بيلامي محق

329
00:20:21,721 --> 00:20:26,935
...يجب أن تكون فعلت أشياء مروعة لتساوي 100،000،000

330
00:20:26,935 --> 00:20:30,355
!شيئ غريب أننا لم نره بالصحف

331
00:20:30,563 --> 00:20:31,773
!صحيح

332
00:20:31,773 --> 00:20:34,067
"لم أسم قط بشخص إسمه "ستراو هات
"قبعة القش"

333
00:20:34,442 --> 00:20:36,194
!اّه، فهمت

334
00:20:36,194 --> 00:20:37,195
!هو حقاً خدعني

335
00:20:39,072 --> 00:20:41,199
!حسناً! نخب اّخر

336
00:20:41,199 --> 00:20:42,283
!كانباي

337
00:20:49,484 --> 00:20:51,184
!بيــــــلامــــــــي

338
00:20:51,292 --> 00:20:53,086
أين أنت !؟

339
00:21:07,058 --> 00:21:08,476
إنه يناديني بإسمي

340
00:21:24,117 --> 00:21:27,787
لقد كنّا نتحدث عنك

341
00:21:27,787 --> 00:21:30,123
تريد شيئ؟

342
00:21:30,832 --> 00:21:32,042
! نعم

343
00:21:32,042 --> 00:21:34,919
!أرجِع ذهب الرأس الماسية أوسان

