1
00:00:02,753 --> 00:00:04,421
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}...ثروة, شهرة, قوة{\u0}

2
00:00:04,880 --> 00:00:08,383
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}الرجل الذي إمتلك كل شيء في العالم
" ملك القراصنة: " قولد روجر{\u0}

3
00:00:09,092 --> 00:00:12,721
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}الكلمات الأخيرة التي قالها
قبل إعدامه أرسلت الناس إلى البحار{\u0}

4
00:00:12,930 --> 00:00:14,389
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}"ذهبي وكنزي ؟"{\u0}

5
00:00:14,932 --> 00:00:16,350
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}"إذا كنتم تريدونها فسوف أعطيكم إياها"{\u0}

6
00:00:16,767 --> 00:00:20,103
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}"!ابحثوا عنها.. لقد تركتها كلها في ذلك المكان"{\u0}

7
00:00:22,773 --> 00:00:26,902
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}والناس الآن يطاردون أحلامهم
" متجهين نحو "جراند لاين{\u0}

8
00:00:27,611 --> 00:00:30,280
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}! والعالم الآن يدخل في عصر عظيم للقراصنة{\u0}

9
00:00:31,374 --> 00:00:36,679
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&} نــجــمـع جـمــيــعــاً كــلُّ أحـــلامــنــا

10
00:00:36,746 --> 00:00:42,585
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}ســنــجــد الــشــيء الــذي نــبــحــث عــنــه

11
00:00:42,585 --> 00:00:48,724
{\fs25}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!ون بــيــس

12
00:00:48,724 --> 00:00:54,063
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}أشـيـاء مـثـل الــبــوصـلـة مجرد مصادر للـتـأخـيـر

13
00:00:54,397 --> 00:00:59,535
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}ســوف نــســخــنــهــا ونــتــولــى الــقــيــادة

14
00:01:00,102 --> 00:01:05,408
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}...حــتــى خــريــطــة الــكــنــز

15
00:01:05,408 --> 00:01:11,447
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!لـيـسـت أســطــورة إذا اكـتـشــفــت

16
00:01:12,148 --> 00:01:18,287
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}...بالنسبة لـعـاصـفـة شـخـصـيـة عليك فقط

17
00:01:18,287 --> 00:01:23,559
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!أن تسيطر على تصرفات أحــدهــم

18
00:01:23,559 --> 00:01:25,628
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!لا بــأس فـي الـتـفـكـيـر بـهـذا

19
00:01:27,663 --> 00:01:32,835
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}وبــجــمــع كٌــل أحــلامــنــا ســويــةً

20
00:01:32,835 --> 00:01:37,974
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}...ســنــجد جــمــيــع الأشــيــاء الــتــي نـبــحث عــنــها

21
00:01:38,174 --> 00:01:41,377
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}...كيس من المال

22
00:01:41,377 --> 00:01:44,146
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}وتــريــد أن تــصــبــح صــديــقــاً لــي؟

23
00:01:44,780 --> 00:01:49,285
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!نــحــن.. نــحــن فــي الــرحـلـة الـبـحـريـة

24
00:01:50,219 --> 00:01:50,753
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!نحن

25
00:01:53,488 --> 00:01:54,990
طقس جميل جدا

26
00:01:54,990 --> 00:01:58,827
سنصل جزيرة فيها قاعدة للقوة البحرية اذا حافظنا على الاتجاه

27
00:01:59,119 --> 00:02:01,496
اوه، (كوبي) انت مذهل

28
00:02:01,830 --> 00:02:03,415
هل حقا سنصل الى وجهتنا؟

29
00:02:03,415 --> 00:02:04,374
بالطبع

30
00:02:04,541 --> 00:02:06,919
هذه مهارة اساسية لمن يبحر

31
00:02:09,338 --> 00:02:11,924
(هذا ليس وقت الضحك يا (لوفي-سان

32
00:02:12,466 --> 00:02:13,717
انه محتجز هناك

33
00:02:14,843 --> 00:02:16,720
اشهر صياد قراصنة

34
00:02:18,180 --> 00:02:19,431
(رورونا زورو)

35
00:02:23,685 --> 00:02:27,105
انه متعطش للدماء كالوحش، ويعيش من اجل الجوائز

36
00:02:27,481 --> 00:02:29,274
انه يقطع عروق الجميع

37
00:02:30,859 --> 00:02:33,946
انه شيطان بجسم انسان

38
00:02:36,240 --> 00:02:43,163
ظهور المبارز العظيم! (رورونا زورو) صياد الجوائز

39
00:02:49,586 --> 00:02:52,589
لقد وصلنا، الجزيرة التي توجد فيها القوة البحرية

40
00:02:57,678 --> 00:03:02,099
هيه (لوفي-سان)،اختياره ضمن طاقمك ليست فكرة جيدة

41
00:03:02,099 --> 00:03:04,893
لم اقرر بعد هل هو شخص جيد

42
00:03:05,102 --> 00:03:07,437
لقد قبضوا عليه لأنه سيء

43
00:03:10,732 --> 00:03:11,608
ممم، لذيذ

44
00:03:12,818 --> 00:03:15,237
اتسائل هل (زورو) داخل القاعدة

45
00:03:21,201 --> 00:03:23,579
يبدو ان اسم (زورو) مخيف هنا

46
00:03:24,746 --> 00:03:27,749
على كل حال لنذهب الى القاعدة، انت تريد ان تكون منهم، اليس كذلك؟

47
00:03:28,667 --> 00:03:31,128
نعم، ولكن لست متهيئا بعد

48
00:03:31,837 --> 00:03:35,799
سمعت ان القائد (مورقان) هو المسؤول عن القاعدة

49
00:03:42,639 --> 00:03:44,183
هذه مدينة مثيرة

50
00:03:44,266 --> 00:03:45,517
هذا غريب

51
00:03:45,851 --> 00:03:49,563
استطيع الفهم بشأن (زورو) ولكن لماذا يخافون من القائد؟

52
00:03:50,439 --> 00:03:52,941
هذا يقلقني حقا

53
00:03:53,400 --> 00:03:55,652
ربما يحبون القيام بهذا

54
00:03:55,861 --> 00:03:57,362
لا أعتقد هذا

55
00:03:59,364 --> 00:04:00,490
حسنا، هذه هي

56
00:04:01,825 --> 00:04:03,535
اخيرا وصلت

57
00:04:04,870 --> 00:04:07,206
(سنفترق هنا يا (لوفي-سان

58
00:04:07,247 --> 00:04:08,957
رغم انها فترة قصيرة

59
00:04:10,959 --> 00:04:13,337
هيه، (لوفي-سان) ماذا تفعل؟

60
00:04:13,504 --> 00:04:15,130
اين ذلك الشيطان؟

61
00:04:16,089 --> 00:04:18,175
لن يكون في مكان كهذا

62
00:04:18,300 --> 00:04:20,135
ربما يكون معزولا في سجن بالداخل

63
00:04:20,427 --> 00:04:22,262
ها هو هناك

64
00:04:25,432 --> 00:04:26,642
ارأيت، انه هناك

65
00:04:27,100 --> 00:04:28,477
لا يمكن هذا

66
00:04:34,483 --> 00:04:37,319
قلنسوة سوداء،، حزام

67
00:04:39,655 --> 00:04:42,115
(انه (رورونا زورو

68
00:04:42,991 --> 00:04:45,285
اذا حللنا الحبل سيستطيع الهرب، اليس كذلك؟

69
00:04:45,577 --> 00:04:47,538
لا تقل اشياء غبية كهذه

70
00:04:47,746 --> 00:04:49,623
ماذا سيحدث بظنك اذا تركناه يهرب؟

71
00:04:49,873 --> 00:04:52,251
(انا متأكد انه سيقتلك يا (لوفي-سان

72
00:04:52,709 --> 00:04:54,586
لا مشكلة، انا قوي

73
00:04:54,878 --> 00:04:56,630
ما أمر هذا الشخص؟

74
00:04:57,673 --> 00:04:58,549
هيه، انتم

75
00:05:00,801 --> 00:05:01,844
انتم تزعجونني

76
00:05:04,638 --> 00:05:05,222
اغربوا عن وجهي

77
00:05:07,099 --> 00:05:10,269
لوفي-سان) اذا انضم اليك هذا الشخص فلن يكون لعدد ارواحك اهمية)

78
00:05:21,697 --> 00:05:25,325
هذا خطير، اوقفها يا (لوفي-سان) والا قتلوها

79
00:05:26,785 --> 00:05:27,369
ماذا؟

80
00:05:27,870 --> 00:05:31,456
(ألست جائعا؟ لقد صنعت لك (اونيقيري

81
00:05:31,707 --> 00:05:33,750
سيقتلونكي ايتها الصغيرة، اذهبي بسرعة

82
00:05:34,376 --> 00:05:36,712
ولكنك لم تاكل شيئا

83
00:05:37,379 --> 00:05:39,965
خذ، هذه اول مرة أطبخ فيها

84
00:05:40,757 --> 00:05:42,426
ولكني صنعتها من كل قلبي

85
00:05:44,511 --> 00:05:45,721
انا لست جائعا

86
00:05:46,346 --> 00:05:47,764
انتي تزعجيني، اسرعي واذهبي للمنزل

87
00:05:47,973 --> 00:05:48,557
ولكن

88
00:05:48,682 --> 00:05:50,392
لا اريد شيئا، لا تجبريني على ضربكي

89
00:05:51,685 --> 00:05:53,520
لا تسترجل على الاطفال

90
00:05:57,149 --> 00:06:00,485
(يبدو أنك ما زلت قويا يا (رورونا زورو

91
00:06:01,069 --> 00:06:02,988
اشخاص غريبون يظهرون

92
00:06:03,238 --> 00:06:07,367
الحمدلله، ستنجو الفتاة لأنهم من القوة البحرية

93
00:06:08,243 --> 00:06:10,954
هيه، هذا الـ(اونيقيري) يبدو لذيذا

94
00:06:11,580 --> 00:06:12,164
لا

95
00:06:15,209 --> 00:06:15,959
مقرف

96
00:06:16,585 --> 00:06:19,922
انها مليئة بالسكر، الـ(اونيقيري) تحتاج ملح! ملح

97
00:06:20,214 --> 00:06:23,050
ولكني توقعت انها ستكون افضل اذا كانت أحلى

98
00:06:23,133 --> 00:06:23,592
خذي هذه

99
00:06:25,219 --> 00:06:26,803
توقف، توقف

100
00:06:27,387 --> 00:06:28,639
يا له من شيء فظيع

101
00:06:34,144 --> 00:06:37,523
لقد صنعتها باخلاص من كل قلبي

102
00:06:40,150 --> 00:06:42,694
ألم تقرأي هذا الملصق بعد؟

103
00:06:43,195 --> 00:06:46,198
"كل من يساعد هذا المجرم سيتم اعدامه"

104
00:06:46,615 --> 00:06:48,200
"مورقان، قائد القوة البحرية"

105
00:06:50,994 --> 00:06:53,789
انتي تعرفين من هو والدي ايتها الطفلة

106
00:06:54,581 --> 00:06:55,165
والده؟

107
00:06:55,749 --> 00:06:58,377
هل هذا هو ابن القائد (مورقان)؟

108
00:06:58,794 --> 00:07:00,796
هيه، ارم الفتاة خارجا

109
00:07:02,840 --> 00:07:05,425
لقد أمرتك ان ترميها خارجا

110
00:07:05,467 --> 00:07:07,052
هل تعصي أوامري؟

111
00:07:07,344 --> 00:07:08,554
سأخبر والدي

112
00:07:08,929 --> 00:07:10,180
أمرك، في الحال

113
00:07:12,349 --> 00:07:13,016
لا

114
00:07:13,600 --> 00:07:16,186
آسف لأني مضطر لايذائك ايتها الطفلة

115
00:07:25,696 --> 00:07:26,488
شكرا

116
00:07:27,072 --> 00:07:28,574
هل أنت بخير يا (لوفي-سان)؟

117
00:07:29,533 --> 00:07:30,826
هل أصبتي بأذى؟

118
00:07:31,285 --> 00:07:33,161
يا له من شخص رهيب

119
00:07:33,745 --> 00:07:34,913
هل تحسين بألم؟

120
00:07:35,914 --> 00:07:36,832
ايها الملعون

121
00:07:41,170 --> 00:07:44,423
يبدو أنك عنيد، حيث لا زلت حيا

122
00:07:44,756 --> 00:07:47,426
نعم، سأعيش الشهر كله

123
00:07:48,135 --> 00:07:49,761
حسنا، قم بأفضل ما لديك

124
00:07:53,056 --> 00:07:54,433
باقي 10 ايام

125
00:07:54,975 --> 00:07:57,394
هذا اذا بقيت حيا

126
00:07:59,479 --> 00:08:02,649
(كيف قام بشيء رهيب كهذا؟ يا (لوفي-سان

127
00:08:03,692 --> 00:08:04,776
ليس هنا

128
00:08:07,321 --> 00:08:08,989
اذن فأنت شخص سيء؟

129
00:08:09,531 --> 00:08:10,824
ما زلت هنا؟

130
00:08:11,200 --> 00:08:15,162
تعذيب علني، هل أنت بهذه القوة؟

131
00:08:15,245 --> 00:08:16,330
اهتم بشؤونك

132
00:08:19,958 --> 00:08:22,461
لو كنت مكانك سأهرب بعد 3 أيام

133
00:08:22,669 --> 00:08:24,755
أنا مختلف عنك

134
00:08:26,131 --> 00:08:27,925
سوف أعيش لأريهم

135
00:08:29,259 --> 00:08:29,968
بالتأكيد

136
00:08:31,136 --> 00:08:33,222
اوه، يا لك من شخص عنيد

137
00:08:33,430 --> 00:08:33,889
انتظر لحظة

138
00:08:35,807 --> 00:08:37,643
هلا أعطيتني هذه؟

139
00:08:39,353 --> 00:08:40,812
هل ستأكلها حقا؟

140
00:08:41,355 --> 00:08:43,190
اصبحت كرة من التراب تقريبا

141
00:08:43,273 --> 00:08:44,650
اخرس واعطها لي

142
00:08:51,365 --> 00:08:52,282
اخبرتك بهذا

143
00:08:52,908 --> 00:08:53,492
لقد كانت لذيذة

144
00:08:55,452 --> 00:08:56,495
شكرا للطعام

145
00:08:59,289 --> 00:08:59,957
حقا؟

146
00:09:01,250 --> 00:09:04,211
نعم، لقد أكل كل شيء

147
00:09:04,753 --> 00:09:05,712
انا سعيدة جدا

148
00:09:06,088 --> 00:09:09,550
هل (زورو) شرير حقا كما يقولون؟

149
00:09:09,842 --> 00:09:10,801
لا

150
00:09:11,718 --> 00:09:15,681
حسنا، انه في السجن بسببنا

151
00:09:16,265 --> 00:09:17,808
هه؟ ماذا تقصدين؟

152
00:09:18,767 --> 00:09:20,978
(انه ذنب (هيلميبو

153
00:09:22,563 --> 00:09:24,398
(ابن القائد (مورقان

154
00:09:26,483 --> 00:09:31,613
تحركوا، افسحوا الطريق لحيواني الأليف

155
00:09:32,114 --> 00:09:34,199
من يقف في الطريق سوف يعدم

156
00:09:41,456 --> 00:09:43,000
لا! توقف

157
00:09:43,125 --> 00:09:47,629
هيه انتي، هل لديكي مشكلة مع حيواني؟

158
00:09:47,754 --> 00:09:50,757
توقفي يا (ريكا) والا وقعتي في مشكلة

159
00:09:57,723 --> 00:09:58,724
(اينوقاتا)

160
00:09:59,183 --> 00:10:00,350
من فعل هذا؟ لن اسامحك

161
00:10:02,352 --> 00:10:03,687
من أنت؟

162
00:10:04,688 --> 00:10:05,564
..لا يمكن أن تكون

163
00:10:06,690 --> 00:10:08,275
صياد القراصنة (زورو)؟

164
00:10:08,692 --> 00:10:09,860
وماذا في ذلك؟

165
00:10:10,527 --> 00:10:13,197
لماذا يقوم صياد قراصنة بالتعرض للقوة البحرية؟

166
00:10:13,447 --> 00:10:15,449
دعني آكل بهدوء

167
00:10:28,670 --> 00:10:31,048
أنت مزعج

168
00:10:39,223 --> 00:10:40,307
ألم تفهم؟

169
00:10:40,807 --> 00:10:42,976
اذا عرف والدي هذا

170
00:10:43,310 --> 00:10:45,812
سيقتل هؤلاء الاشخاص

171
00:10:48,899 --> 00:10:51,735
ما رأيك؟ لم لا نعقد صفقة

172
00:10:51,944 --> 00:10:55,405
لماذا لا تذهب الى السجن بدلا منهم؟

173
00:10:55,906 --> 00:11:02,663
لمدة شهر، اذا بقيت حيا لمدة شهر سأطلقك

174
00:11:03,539 --> 00:11:04,373
ما رأيك؟

175
00:11:06,708 --> 00:11:07,626
شهر، اليس كذلك؟

176
00:11:11,255 --> 00:11:12,631
لقد مرت 3 اسابيع

177
00:11:15,342 --> 00:11:19,555
ويقوم (هيلميبو) بضربه وركله هناك

178
00:11:20,639 --> 00:11:21,974
..أنا..أنا

179
00:11:23,058 --> 00:11:24,434
اذن هذا ما حدث

180
00:11:27,688 --> 00:11:31,149
أنا جائع، سنأكل مجانا

181
00:11:32,943 --> 00:11:34,903
هيه، احضري بعض الخمر بسرعة

182
00:11:35,153 --> 00:11:38,657
لماذا التأخير؟ اسرعي

183
00:11:40,701 --> 00:11:41,743
اوه، بالفعل

184
00:11:42,119 --> 00:11:43,704
بما اني مللت الانتظار

185
00:11:43,829 --> 00:11:46,039
فقد قررت اعدام (زروز) غدا

186
00:11:46,373 --> 00:11:48,041
فليترقب الجميع هذا

187
00:11:57,676 --> 00:11:59,261
من...من أنت؟

188
00:11:59,344 --> 00:12:01,263
(كف عن هذا يا (لوفي-سان

189
00:12:01,471 --> 00:12:02,347
انه قذارة

190
00:12:02,931 --> 00:12:04,558
لقد..لقد ضربتني

191
00:12:05,058 --> 00:12:07,144
(انا ابن القائد (مورقان

192
00:12:07,436 --> 00:12:08,478
وماذا في ذلك؟

193
00:12:09,021 --> 00:12:11,481
سأطلب من والدي ان يعدمك

194
00:12:11,857 --> 00:12:13,442
لماذا لا تقوم بشيء بنفسك؟

195
00:12:13,817 --> 00:12:17,279
اهدأ يا (لوفي-سان)، يجب ان لا تجعل القوة البحرية عدوا لك

196
00:12:17,529 --> 00:12:18,488
(لقد قررت يا (كوبي

197
00:12:20,616 --> 00:12:23,619
سأضم (زورو) الى طاقمي

198
00:12:28,832 --> 00:12:29,625
انا

199
00:12:31,210 --> 00:12:31,877
عظيم

200
00:12:32,419 --> 00:12:34,671
(نعم، هذا صحيح يا قائد (مورقان

201
00:12:35,464 --> 00:12:38,717
ولكن لم يكن هناك الكثير من الجزية مؤخرا

202
00:12:40,552 --> 00:12:44,014
المشكلة هي ان دخل الناس اصبح قليلا

203
00:12:45,140 --> 00:12:47,434
بل المشكلة انهم لا يحترموني كفاية

204
00:12:48,685 --> 00:12:49,895
اليس كذلك؟

205
00:12:52,231 --> 00:12:52,856
والدي

206
00:12:54,233 --> 00:12:57,694
هناك شخص اريدك أن تقتله

207
00:12:57,861 --> 00:13:08,914
ترجمة أحمد الفيفي
alfaifi@gmail.com
المجموعة العربية لملفات ترجمة الأنمي
http://www.gameroom.com/agas

208
00:13:31,478 --> 00:13:33,730
(انت ضعيف كالعادة يا (زورو

209
00:13:35,941 --> 00:13:36,900
لقد قطعت عهدا

210
00:13:38,694 --> 00:13:41,613
لن أموت في مكان كهذا

211
00:13:53,542 --> 00:13:55,836
أنت مجددا؟ وقت فراغك كبير

212
00:13:56,545 --> 00:13:58,881
سأقوم بحل الحبل وسوف تكون من اتباعي

213
00:13:59,131 --> 00:13:59,923
ماذا قلت؟

214
00:14:00,257 --> 00:14:02,968
انا أبحث عن اشخاص لينضموا الى طاقمي للقرصنة

215
00:14:03,760 --> 00:14:04,428
ارفض هذا

216
00:14:05,095 --> 00:14:07,097
تريد ان أكون شخصا سيئا؟

217
00:14:07,347 --> 00:14:08,432
يا للازعاج

218
00:14:09,016 --> 00:14:10,434
وما العيب في كونك قرصانا؟

219
00:14:11,018 --> 00:14:13,228
القراصنة حثالة المجتمع، من يريد ان يكون منهم؟

220
00:14:13,478 --> 00:14:14,730
هل تهتم لهذا؟

221
00:14:15,105 --> 00:14:18,358
انت معروف كصياد قراصنة شرير

222
00:14:19,026 --> 00:14:20,777
لا اهتم بما يقوله الناس

223
00:14:21,653 --> 00:14:23,697
لم اندم على ما فعلته يوما

224
00:14:24,948 --> 00:14:29,620
وسأعيش

225
00:14:31,205 --> 00:14:31,830
هكذا اذن؟

226
00:14:32,623 --> 00:14:34,958
ولكنني قررت اني ستكون من اتباعي

227
00:14:35,125 --> 00:14:36,335
لا تستطيع ان تقرر هذا بنفسك

228
00:14:36,752 --> 00:14:38,212
انت تستخدم السيف، اليس كذلك؟

229
00:14:38,712 --> 00:14:42,007
نعم، ولكن ذلك المغل أخذهم مني

230
00:14:42,925 --> 00:14:43,967
سأعيدها لك

231
00:14:44,259 --> 00:14:44,718
ماذا؟

232
00:14:45,260 --> 00:14:48,055
وعندما اعيدها لك ستصبح من اتباعي

233
00:14:48,222 --> 00:14:49,681
انت حقا أبله

234
00:14:51,433 --> 00:14:53,977
هل سيهاجم القاعدة بمفرده؟

235
00:14:55,479 --> 00:14:57,814
ايها الأحمق، القاعدة هي في الاتجاه الآخر

236
00:15:00,484 --> 00:15:02,861
قومو قومو نو،،صاروخ

237
00:15:04,488 --> 00:15:06,823
من هو هذا الشخص؟

238
00:15:17,459 --> 00:15:19,127
حسنا، اثبتوا مكانكم

239
00:15:20,295 --> 00:15:21,713
اجعلوه يقف بسحبة واحدة

240
00:15:23,382 --> 00:15:25,801
والدي، لماذا لا تساعدني في الأخذ بثأري؟

241
00:15:26,009 --> 00:15:27,553
لقد ضربني

242
00:15:27,803 --> 00:15:31,014
لقد ضرب الوجه الذي حتى والدي لم يضربه

243
00:15:31,682 --> 00:15:34,476
السبب أني لا أضربك على وجهك

244
00:15:36,311 --> 00:15:37,062
هل تعلم لماذا؟

245
00:15:38,397 --> 00:15:40,023
بالطبع، هذا لأني

246
00:15:40,649 --> 00:15:41,483
تماما

247
00:15:42,651 --> 00:15:43,652
لأنك

248
00:15:51,410 --> 00:15:52,911
لست جديرا بالضرب

249
00:15:53,912 --> 00:15:55,914
يا ابني التافه

250
00:15:56,206 --> 00:15:57,416
لا تسء الفهم

251
00:16:01,461 --> 00:16:03,505
الشخص العظيم هو والدك

252
00:16:04,006 --> 00:16:05,340
بعبارة أخرى، انا

253
00:16:08,760 --> 00:16:12,055
لقد كان هناك دخيل في ساحة الاعدام

254
00:16:13,932 --> 00:16:16,935
تلك الصغيرة، لقد اهتممت بأمرها

255
00:16:17,227 --> 00:16:18,520
لقد قتلتها، اليس كذلك؟

256
00:16:19,855 --> 00:16:21,982
كلا، انها مجرد طفلة

257
00:16:22,941 --> 00:16:26,111
هيه انت، اذهب الى المدينة وقم بالمهمة

258
00:16:26,904 --> 00:16:29,364
ولكنها مجرد طفلة صغيرة

259
00:16:29,615 --> 00:16:31,283
حتى لو كان هذا أمرك ايها القائد

260
00:16:31,783 --> 00:16:32,784
لا يهم اذا كانت طفلة

261
00:16:33,577 --> 00:16:36,038
كل من يعصي أوامري هو خائن

262
00:16:36,371 --> 00:16:36,872
ولكن

263
00:16:37,873 --> 00:16:38,582
لا استطيع

264
00:16:44,004 --> 00:16:44,463
(ستيوي)

265
00:16:45,422 --> 00:16:47,174
لم يكن عليك فعل هذا

266
00:16:48,008 --> 00:16:51,637
لقد اصبحت القائد بفضل هذه الذراع

267
00:16:52,721 --> 00:16:53,263
اسمع

268
00:16:53,972 --> 00:16:55,766
المنصب هو كل شيء في هذا العالم

269
00:16:56,934 --> 00:16:59,937
أنا أفضل قائد في هذه القاعدة

270
00:17:00,729 --> 00:17:03,524
وهذا يعني أني أعظم شخص

271
00:17:05,609 --> 00:17:08,779
ولهذا فكل ما أقوم به صحيح

272
00:17:10,072 --> 00:17:11,323
هل فهمتم؟

273
00:17:11,907 --> 00:17:13,617
نعم، هذا صحيح

274
00:17:14,117 --> 00:17:15,744
سأهتم بأمر الطفلة لاحقا

275
00:17:16,912 --> 00:17:20,457
انظروا، لقد استغرق شهورا وأخيرا أكتمل

276
00:17:20,916 --> 00:17:23,085
هذا هو رمز قوتي

277
00:17:23,460 --> 00:17:24,878
والآن ارفعوه

278
00:17:26,672 --> 00:17:29,466
ارفعوه لأعلى مدى لكي تظهر عَظَمتي

279
00:17:33,679 --> 00:17:35,848
هذا غريب، لا أحد هنا

280
00:17:36,181 --> 00:17:39,518
(يجب أن أجد ذلك الولد الأحمق واسترجع سيوف (زورو

281
00:17:41,395 --> 00:17:42,896
اسحب، اسحب

282
00:17:48,652 --> 00:17:49,820
هيه، انت

283
00:17:52,865 --> 00:17:54,032
لقد صدمت به

284
00:17:56,076 --> 00:17:57,536
هناك ضجة من الأعلى

285
00:17:59,496 --> 00:18:01,832
انا آسف، لقد كنت مهملا

286
00:18:02,416 --> 00:18:05,836
لقد قلت ان هذا التمثال يمثلني

287
00:18:06,295 --> 00:18:09,756
اذا اصبته بخدش فهذا خيانة لي

288
00:18:10,757 --> 00:18:11,592
سوف ألقي نظرة

289
00:18:12,801 --> 00:18:16,638
قومو قومو نو..صاروخ

290
00:18:16,638 --> 00:18:17,723
مت

291
00:18:19,349 --> 00:18:21,018
واه، أنا أطير

292
00:18:21,768 --> 00:18:22,603
ما هذا؟

293
00:18:22,895 --> 00:18:24,021
هناك شخص يطير

294
00:18:24,688 --> 00:18:25,647
لقد توقفت

295
00:18:38,035 --> 00:18:38,619
أنا آسف

296
00:18:41,955 --> 00:18:43,165
اقبضوا عليه

297
00:18:43,499 --> 00:18:44,583
سوف اقتله

298
00:18:44,625 --> 00:18:46,126
أمرك، في الحال

299
00:18:46,251 --> 00:18:48,754
والدي، انه الشخص الذي ضربني

300
00:18:48,754 --> 00:18:49,379
انت هنا

301
00:18:51,215 --> 00:18:53,091
أنا ابحث عنك، تعال معي

302
00:18:53,300 --> 00:18:54,885
اريد استعادة شيء ما

303
00:18:55,886 --> 00:18:57,012
(هيلميبو-ساما)

304
00:18:57,179 --> 00:18:58,972
وراءهم، لا تتركوه يهرب

305
00:18:59,515 --> 00:19:01,600
هناك شخص في ساحة الاعدام أيها القائد

306
00:19:01,975 --> 00:19:02,726
ماذا؟

307
00:19:08,065 --> 00:19:10,692
المزيد من الخونة يظهرون

308
00:19:14,738 --> 00:19:15,864
هيا، هيا

309
00:19:16,740 --> 00:19:17,824
لا تتركوه يهرب

310
00:19:21,119 --> 00:19:22,246
هناك اضطراب

311
00:19:25,958 --> 00:19:27,334
أين سيوف (زورو)؟

312
00:19:27,793 --> 00:19:31,505
سأخبرك، ولكن توقف عن سحبي على الأرض

313
00:19:32,047 --> 00:19:32,673
حسنا، تكلم

314
00:19:33,215 --> 00:19:37,803
انها في غرفتي التي تجازوناها للتو

315
00:19:38,220 --> 00:19:39,596
يجب أن نعود، اليس كذلك؟

316
00:19:39,972 --> 00:19:40,472
لا تتحرك

317
00:19:40,889 --> 00:19:42,224
(اترك (هيلميبو-ساما

318
00:19:43,058 --> 00:19:43,475
لا

319
00:19:45,727 --> 00:19:47,271
اطلقوا اذا كنتم تريدون

320
00:19:47,938 --> 00:19:50,065
آه، توقفوا

321
00:19:50,190 --> 00:19:50,899
ابتعدوا

322
00:19:52,568 --> 00:19:53,902
(اهرب يا (زورو-سان

323
00:19:54,778 --> 00:19:56,989
اذا فعلت هذا فسوف يقتلونك

324
00:19:57,406 --> 00:19:59,783
لا استطيع مشاهدة ما تفعله هذه القوة البحرية

325
00:20:00,325 --> 00:20:03,495
اريد أن أكون فردا طيبا من القوة البحرية

326
00:20:04,121 --> 00:20:04,872
توقف

327
00:20:05,372 --> 00:20:08,000
لا استطيع الهرب، لم يتبق الا عشرة ايام

328
00:20:08,000 --> 00:20:10,294
سيتم اعدامك غدا

329
00:20:10,586 --> 00:20:10,919
ماذا؟

330
00:20:11,587 --> 00:20:15,674
لم ينوي (هيلميبو) ان يحفظ وعده

331
00:20:16,258 --> 00:20:19,720
ولهذا غضب (لوفي-سان) وضربه

332
00:20:20,804 --> 00:20:21,680
هو

333
00:20:21,972 --> 00:20:24,850
القوة البحرية تطارد (لوفي-سان) حاليا

334
00:20:25,851 --> 00:20:28,228
لا أطلب منك أن تكون قرصانا

335
00:20:29,146 --> 00:20:30,063
ولكن أرجوك

336
00:20:30,856 --> 00:20:32,566
ساعد (لوفي-سان) ارجوك

337
00:20:37,029 --> 00:20:40,157
(لوفي-سان) هو الشخص الوحيد الذي يستطيع انقاذ (زورو-سان)

338
00:20:41,909 --> 00:20:47,915
(وحاليا، انت الوحيد الذي تستطيع انقاذ (لوفي-سان

339
00:20:49,791 --> 00:20:50,751
توقف يا من هناك

340
00:20:53,962 --> 00:20:55,631
بسبب خيانتكما لي

341
00:20:56,089 --> 00:20:58,675
سيتم اعدامكما هنا

342
00:21:02,179 --> 00:21:02,930
هذه الغرفة، اليس كذلك؟

343
00:21:06,975 --> 00:21:07,768
ها هي

344
00:21:09,228 --> 00:21:10,729
ولكن هناك ثلاثة سيوف

345
00:21:11,313 --> 00:21:12,856
(هيه، اي منها هو سيف (زورو

346
00:21:13,857 --> 00:21:15,400
ماذا؟ هل غبت عن الوعي؟

347
00:21:17,945 --> 00:21:18,487
(كوبي)

348
00:21:26,036 --> 00:21:28,330
لقد قمتم باشياء مثيرة

349
00:21:28,747 --> 00:21:33,919
هل تخطط أنت وصاحب القبعة القشية للانقلاب علي؟

350
00:21:35,045 --> 00:21:37,422
انا اقاتل لوحدي دائما

351
00:21:38,298 --> 00:21:41,969
ولست مثلك، تسبب الفوضى وتختبيء خلف جنودك

352
00:21:42,427 --> 00:21:46,223
(لا تستخف بي يا (رورونا زورو

353
00:21:47,266 --> 00:21:51,854
مهارتك هي لا شيء بالمقارنة مع مهارتي

354
00:21:53,021 --> 00:21:53,689
صوبوا

355
00:21:59,069 --> 00:22:01,446
لا أستطيع أن اموت هنا

356
00:22:05,784 --> 00:22:07,536
(انت ضعيف كالعادة يا (زورو

357
00:22:10,080 --> 00:22:13,500
قومو قومو نو..صاروخ

358
00:22:13,500 --> 00:22:14,293
اطلقوا

359
00:22:18,505 --> 00:22:18,964
انت

360
00:22:19,131 --> 00:22:20,048
(لوفي-سان)

361
00:22:20,090 --> 00:22:20,799
قبعة القش

362
00:22:22,217 --> 00:22:23,802
مستحيل

363
00:22:26,388 --> 00:22:28,265
هذا لا يفيد

364
00:22:33,061 --> 00:22:35,647
لقد اخبرتكم بهذا، انا قوي

365
00:22:36,106 --> 00:22:38,609
ما هذا..من أنت؟

366
00:22:39,776 --> 00:22:41,195
(أنا (مونكي دي لوفي

367
00:22:42,404 --> 00:22:43,947
انا الشخص الذي سيكون ملك القراصنة

