1
00:00:02,753 --> 00:00:04,421
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}...ثروة, شهرة, قوة{\u0}

2
00:00:04,880 --> 00:00:08,383
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}الرجل الذي إمتلك كل شيء في العالم
" ملك القراصنة: " قولد روجر{\u0}

3
00:00:09,092 --> 00:00:12,721
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}الكلمات الأخيرة التي قالها
قبل إعدامه أرسلت الناس إلى البحار{\u0}

4
00:00:12,930 --> 00:00:14,389
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}"ذهبي وكنزي ؟"{\u0}

5
00:00:14,932 --> 00:00:16,350
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}"إذا كنتم تريدونها فسوف أعطيكم إياها"{\u0}

6
00:00:16,767 --> 00:00:20,103
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}"!ابحثوا عنها.. لقد تركتها كلها في ذلك المكان"{\u0}

7
00:00:22,773 --> 00:00:26,902
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}والناس الآن يطاردون أحلامهم
" متجهين نحو "جراند لاين{\u0}

8
00:00:27,611 --> 00:00:30,280
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}! والعالم الآن يدخل في عصر عظيم للقراصنة{\u0}

9
00:00:31,374 --> 00:00:36,679
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&} نــجــمـع جـمــيــعــاً كــلُّ أحـــلامــنــا

10
00:00:36,746 --> 00:00:42,585
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}ســنــجــد الــشــيء الــذي نــبــحــث عــنــه

11
00:00:42,585 --> 00:00:48,724
{\fs25}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!ون بــيــس

12
00:00:48,724 --> 00:00:54,063
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}أشـيـاء مـثـل الــبــوصـلـة مجرد مصادر للـتـأخـيـر

13
00:00:54,397 --> 00:00:59,535
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}ســوف نــســخــنــهــا ونــتــولــى الــقــيــادة

14
00:01:00,102 --> 00:01:05,408
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}...حــتــى خــريــطــة الــكــنــز

15
00:01:05,408 --> 00:01:11,447
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!لـيـسـت أســطــورة إذا اكـتـشــفــت

16
00:01:12,148 --> 00:01:18,287
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}...بالنسبة لـعـاصـفـة شـخـصـيـة عليك فقط

17
00:01:18,287 --> 00:01:23,559
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!أن تسيطر على تصرفات أحــدهــم

18
00:01:23,559 --> 00:01:25,628
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!لا بــأس فـي الـتـفـكـيـر بـهـذا

19
00:01:27,663 --> 00:01:32,835
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}وبــجــمــع كٌــل أحــلامــنــا ســويــةً

20
00:01:32,835 --> 00:01:37,974
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}...ســنــجد جــمــيــع الأشــيــاء الــتــي نـبــحث عــنــها

21
00:01:38,174 --> 00:01:41,377
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}...كيس من المال

22
00:01:41,377 --> 00:01:44,146
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}وتــريــد أن تــصــبــح صــديــقــاً لــي؟

23
00:01:44,780 --> 00:01:49,285
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!نــحــن.. نــحــن فــي الــرحـلـة الـبـحـريـة

24
00:01:50,219 --> 00:01:50,753
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!نحن

25
00:01:52,522 --> 00:01:54,294
أنتظري. ايتها الحقيره!

26
00:00:00,000 --> 00:01:49,515
ترجمة : بريق
star.genius@hotmail.com

27
00:01:54,294 --> 00:01:56,766
لصه . أعيديها ! أعيديها!

28
00:02:08,994 --> 00:02:09,600
ماهذا

29
00:02:09,600 --> 00:02:10,959
سقط شخص ما من السماء.

30
00:02:13,050 --> 00:02:14,052
لقد نجوت

31
00:02:16,441 --> 00:02:19,218
تلك كانت رحلة مثيرة.

32
00:02:20,594 --> 00:02:28,529
الخوف , القوه الغامضة
القرصان المهرج
كابتن باقي

33
00:02:32,297 --> 00:02:33,288
أنا جائع.

34
00:02:33,288 --> 00:02:35,748
سيدي، جئت لتنقذني!

35
00:02:36,312 --> 00:02:36,508
ايه?

36
00:02:38,073 --> 00:02:38,646
من أنتى؟

37
00:02:41,410 --> 00:02:43,752
آسفه، سوف اترك البقية لك!

38
00:02:46,646 --> 00:02:47,801
هي انها تهرب.

39
00:02:47,801 --> 00:02:50,368
لا مشكلة، رئيسها ما زال هنا.

40
00:02:50,368 --> 00:02:53,953
فهمت. . . أنه يحمي طاقمه.

41
00:02:54,665 --> 00:02:56,511
هل هناك مكان أستطيع الحصول فيه على بعض الطعام؟

42
00:02:57,408 --> 00:02:59,310
لا تمزح معنا

43
00:03:08,887 --> 00:03:10,584
لاأحد يمس كنزي

44
00:03:11,136 --> 00:03:12,804
أيها الحقير!

45
00:03:13,046 --> 00:03:14,691
أَتسأئل إذا كانوا نالو منه.

46
00:03:16,019 --> 00:03:18,200
جومو جومو نوو . مسدس!

47
00:03:24,792 --> 00:03:25,964
مدهش

48
00:03:26,495 --> 00:03:28,097
أنت قوي , أليس كذلك

49
00:03:31,572 --> 00:03:34,027
فزت ضد السيوف بيديك فقط

50
00:03:34,193 --> 00:03:35,858
اه , لقد كنتي ...

51
00:03:36,452 --> 00:03:37,233
من أنتى؟

52
00:03:37,498 --> 00:03:40,065
أنا اللصه التي تسرق القراصنة.

53
00:03:40,065 --> 00:03:41,226
أنا أسمى نامى

54
00:03:41,434 --> 00:03:43,356
يا، لماذا لا تنضم لي؟

55
00:03:43,716 --> 00:03:46,770
لا . ليس هناك سبب لأنضم لكي

56
00:03:47,690 --> 00:03:49,205
! إنتظر

57
00:03:50,740 --> 00:03:52,072
.قلت إنتظر

58
00:03:52,073 --> 00:03:55,816
! الأن تذكرت

59
00:03:56,569 --> 00:03:58,556
.أنا جائع

60
00:03:58,939 --> 00:04:01,072
مارأيك أن أدعوك للطعام؟

61
00:04:01,427 --> 00:04:02,520
حقا

62
00:04:06,481 --> 00:04:09,221
أنت لم  تمسك اللصه لحد الأن؟

63
00:04:11,067 --> 00:04:15,115
أنا فقط الذى عدت، لكن القرصانَ 6,3، و2 لم يعودوا بعد,كابتن باقي

64
00:04:15,115 --> 00:04:15,875
نعم

65
00:04:17,168 --> 00:04:21,009
لماذا سرقت الخريطه بهذه السهولة؟

66
00:04:23,262 --> 00:04:27,891
.لقد كنا على وشك الدخول للخط العظيم ليرى الجميع قوتنا

67
00:04:28,176 --> 00:04:30,151
ح...حسنا, كابتن

68
00:04:30,151 --> 00:04:33,310
لقد تغيب عن المناقشات لتخبأت مفتاح الخزنه

69
00:04:34,059 --> 00:04:35,125
ماذا قلت؟

70
00:04:35,125 --> 00:04:37,510
حسنا. لقد تغيبت عن المحادثه

71
00:04:37,676 --> 00:04:40,191
من يتجرأ ليغتاب أنفي؟

72
00:04:42,144 --> 00:04:44,544
هل تريدني أَن أَلبس  قناه ليغطي هذا الأنف؟

73
00:04:44,714 --> 00:04:46,327
حتى تستطيع ؟

74
00:04:46,529 --> 00:04:48,356
لقد أسأت فهمي

75
00:04:48,533 --> 00:04:52,038
أهو أحمر وكبير جدا!؟

76
00:04:53,233 --> 00:04:53,926
!أنقذوني

77
00:05:01,553 --> 00:05:02,315
أنها تحدث

78
00:05:02,497 --> 00:05:04,947
قوة فاكهة الشيطانِ

79
00:05:11,103 --> 00:05:12,286
من أنا؟

80
00:05:13,850 --> 00:05:15,900
.كابتن باقي

81
00:05:21,606 --> 00:05:23,353
ماذا يحدث إلى الناسِ الذين لا يستمعون لي؟

82
00:05:23,694 --> 00:05:25,421
الموت ينتظرهم.

83
00:05:26,342 --> 00:05:28,012
.سامحني أرجوك

84
00:05:28,013 --> 00:05:29,013
لن أقول مثل هذا الكلام  ثانيةً

85
00:05:32,124 --> 00:05:33,540
.سامحني أرجوك

86
00:05:36,159 --> 00:05:40,771
.أنا سأسامحك هذه المرة

87
00:05:41,902 --> 00:05:43,431
.أذهب وأعد الخريطة

88
00:05:43,696 --> 00:05:44,432
وإلا! أنت تعرف؟

89
00:05:46,334 --> 00:05:49,773
!حسنا كابتن باقي

90
00:05:54,340 --> 00:05:54,917
لذيذ

91
00:05:55,351 --> 00:05:57,681
هل تَعيشين هنا لوحدك؟

92
00:05:58,038 --> 00:06:00,519
.أنا لا أسكن في هذه البلدة

93
00:06:01,271 --> 00:06:03,949
الناس هما خائفين من باقي لذلك هربوا

94
00:06:04,587 --> 00:06:05,499
إذا انت تقتحمين وتدخلين البيوت

95
00:06:05,656 --> 00:06:06,856
!ذلك فظ

96
00:06:07,030 --> 00:06:09,995
أنا  اللصه التي تسرق القراصنة.

97
00:06:10,470 --> 00:06:12,394
.لا تقارني باللصوص العاديين.

98
00:06:13,884 --> 00:06:15,888
لكن اللص هو اللص, اليس كذلك؟

99
00:06:17,490 --> 00:06:21,458
.أنا سأجمع مئة مليون بيلي, مهما يحدث

100
00:06:23,058 --> 00:06:25,306
ماذا ستفعلين بذلك المال الكثيرِ؟

101
00:06:25,541 --> 00:06:26,371
.هذا سر

102
00:06:27,383 --> 00:06:28,898
.إذا كان لديك خريطة إلى الخَط العظيم

103
00:06:29,452 --> 00:06:31,973
.المائة مليون هي لن تكون حلما.

104
00:06:32,949 --> 00:06:33,888
خريطة؟

105
00:06:34,507 --> 00:06:35,806
هل أنتى ملاحه؟

106
00:06:36,386 --> 00:06:39,148
مهاراتي أفضل بكثير مِن أي ملاح أخر.

107
00:06:40,359 --> 00:06:41,582
!فهمت , ذلك رائع

108
00:06:42,028 --> 00:06:45,173
لماذا لا تنضمين لنا كملاحه؟

109
00:06:45,346 --> 00:06:46,244
حقا

110
00:06:47,098 --> 00:06:48,846
!طاقم قراصنه

111
00:06:49,236 --> 00:06:50,213
لا

112
00:06:52,736 --> 00:06:54,203
أنت قرصان؟

113
00:06:55,302 --> 00:07:00,744
.وعدت الرجل الذي أعطاني هذه القبعة  أن أصبح  قرصان عظيم

114
00:07:02,103 --> 00:07:04,958
!أنا أَكره القراصنة أكثر من أي شيء آخر في هذا العالم

115
00:07:05,202 --> 00:07:06,396
أَحب المال والبرتقال.

116
00:07:07,228 --> 00:07:09,304
!هيا, كوني ملاحتنا

117
00:07:09,521 --> 00:07:10,531
قلت لا.

118
00:07:11,821 --> 00:07:12,881
أوه حسنا

119
00:07:15,119 --> 00:07:16,181
انت , هل وجدتها؟

120
00:07:16,336 --> 00:07:17,628
انها ليست هنا

121
00:07:18,669 --> 00:07:19,934
أين ذهبت هذه اللصه؟

122
00:07:20,332 --> 00:07:22,532
.إذا لم نعد الخريطه , سنكون في مشكله

123
00:07:24,233 --> 00:07:25,224
...أولئك الرجال

124
00:07:25,434 --> 00:07:27,541
.يجب أن افعل شيء

125
00:07:28,288 --> 00:07:31,824
.حسنا, اذا قبلت بشروطي سأفكر بعرضك

126
00:07:32,044 --> 00:07:34,066
.حقاً؟ سوف افعل اي شيء.

127
00:07:34,793 --> 00:07:38,472
.أُريدك أَن تأتي معي لرؤية القائد باقي

128
00:07:43,375 --> 00:07:44,589
لماذا ربطتيني بالحبل؟

129
00:07:44,589 --> 00:07:46,637
انه مجرد حبل. هَل هناك مشكلة؟

130
00:07:47,514 --> 00:07:48,347
.اعتقد لا

131
00:07:48,814 --> 00:07:50,622
.انا لم افكر انني سألتقي ببعض القراصنه

132
00:07:50,622 --> 00:07:51,559
دعينا نذهب!

133
00:07:51,560 --> 00:07:54,065
! أنتظرني

134
00:07:54,282 --> 00:07:56,859
ماذا قلت؟ !

135
00:07:57,034 --> 00:07:59,019
أفلت اللص !؟

136
00:08:00,622 --> 00:08:02,688
نحن آسفون جداً أيها القائد

137
00:08:02,934 --> 00:08:05,952
انتم ثلاثه , فكيف افلتت منكم؟

138
00:08:06,105 --> 00:08:07,039
!سوف تموتون إذا

139
00:08:08,536 --> 00:08:10,641
!كابتن باقي

140
00:08:10,785 --> 00:08:11,508
.ماذا

141
00:08:11,919 --> 00:08:14,451
!لقد عاد اللص

142
00:08:14,624 --> 00:08:15,818
ما الذى تقوله!؟

143
00:08:20,236 --> 00:08:21,231
!تلك هي

144
00:08:21,490 --> 00:08:23,552
تلك التي سرقت الخريطة.

145
00:08:29,325 --> 00:08:32,640
.لقد أسرت اللص, كابتن باقي المهرج

146
00:08:33,024 --> 00:08:34,143
.وأعدت الخريطة

147
00:08:34,347 --> 00:08:36,205
شكراً لإرجاع الخريطة.

148
00:08:37,059 --> 00:08:39,182
لكن ماذا جعلك تغيرين رأيك؟

149
00:08:41,910 --> 00:08:43,500
تشاجرت مع رئيسي.

150
00:08:43,501 --> 00:08:44,501
!لا أستطيع فهمه بعد الأن

151
00:08:46,234 --> 00:08:48,043
دعني أَنضم لطاقمك.

152
00:08:50,157 --> 00:08:51,808
!كابتن باقي اصبح غاضبا

153
00:08:52,409 --> 00:08:54,350
!قوة فاكهة الشيطان ستظهر ثانيةً!

154
00:08:54,529 --> 00:08:55,288
شيطان

155
00:09:01,964 --> 00:09:03,422
هل اكتفيتي منه؟

156
00:09:03,422 --> 00:09:04,957
انتي امرأه مثيره للأهتمام !

157
00:09:04,957 --> 00:09:07,874
.اعجبتنيني. تستطيعين الأنضمام لنا

158
00:09:11,713 --> 00:09:13,486
نجحت خطتي

159
00:09:13,486 --> 00:09:16,262
!عرفت انهم قراصنه اغبياء

160
00:09:19,259 --> 00:09:20,818
لماذا أنا في قفص؟

161
00:09:23,880 --> 00:09:25,982
أنا في مزاج جيد اليوم.

162
00:09:25,982 --> 00:09:27,989
ياأنسه ,ماهو أسمك؟

163
00:09:27,989 --> 00:09:28,761
(أسمى هو (نامى

164
00:09:29,153 --> 00:09:30,414
عظيم

165
00:09:30,825 --> 00:09:32,939
نحن سنحتفل على شرف نامي

166
00:09:33,138 --> 00:09:34,250
!هيا لنمرح

167
00:09:52,675 --> 00:09:54,802
.ما المشكله؟ هذه حفلتك

168
00:09:55,261 --> 00:09:56,294
أنتى يجِب أَن تأْكلي أكثرِ.

169
00:09:57,537 --> 00:09:59,150
حسنا، شكراً جزيلاً.

170
00:10:00,181 --> 00:10:03,387
.أنا فقط أَحتاج للوقتِ المناسب لإستعادة الخريطة. . .

171
00:10:03,388 --> 00:10:04,388
ستكون مع كنز الكابتن باقي, وسأرق كل شيء

172
00:10:16,524 --> 00:10:18,961
أنا أريد أيضاً أن أكل

173
00:10:22,571 --> 00:10:23,286
اللعنه

174
00:10:32,020 --> 00:10:34,015
.انا أحظى بوقت رائع

175
00:10:35,173 --> 00:10:36,311
يارجال

176
00:10:36,512 --> 00:10:39,838
!هيئوا قنبلة باقي

177
00:11:01,851 --> 00:11:03,755
كل شيء جاهز.

178
00:11:04,585 --> 00:11:06,782
م...مالذى يحدث؟

179
00:11:07,263 --> 00:11:10,073
.شاهدي بتمعن, قوة  قنبلة باقي

180
00:11:10,263 --> 00:11:11,423
أشعلها

181
00:11:39,245 --> 00:11:40,842
ماذا كان ذلك الإنفجار؟

182
00:11:41,235 --> 00:11:43,932
.انها قنبلة باقي

183
00:11:44,973 --> 00:11:46,239
.قنبلة باقي

184
00:12:06,870 --> 00:12:10,584
,يقنبلة باقي وبقوة فاكهة الشيطان

185
00:12:10,800 --> 00:12:13,107
...أنا سأَحكم الخط العظيم

186
00:12:13,742 --> 00:12:14,947
.مارأيك يا نامي

187
00:12:15,367 --> 00:12:16,764
نعم، بالطبع.

188
00:12:19,582 --> 00:12:22,116
.الذي سيحكم الخط العظيم هو أنا

189
00:12:22,817 --> 00:12:26,244
أنا سأصبح ملك القراصنه.

190
00:12:26,643 --> 00:12:28,192
أنت أبله!

191
00:12:31,675 --> 00:12:33,597
.الأن عرفت لماذا لا تستطيعين تحمله

192
00:12:33,985 --> 00:12:35,374
.ذلك صحيح

193
00:12:35,625 --> 00:12:38,465
ان تفكيره بسيط حول كل شيء

194
00:12:38,670 --> 00:12:40,913
لهذا لا استطيع اتباعه بعد الأن

195
00:12:41,367 --> 00:12:42,231
بصدق

196
00:12:42,419 --> 00:12:44,817
...في تلك الحاله, كابتن باقي سيعطيك هدية

197
00:12:45,231 --> 00:12:47,099
!تفجير رئيسك القديم

198
00:12:47,517 --> 00:12:48,043
ايه

199
00:12:48,805 --> 00:12:53,314
.هو أيضاً إختبار لولائِك لي.

200
00:12:53,963 --> 00:12:54,613
!جهزوه

201
00:13:02,290 --> 00:13:03,905
أنا بخير هكذا.

202
00:13:04,096 --> 00:13:08,184
.بما انها حفله, لنحظى جميعا بالمرح

203
00:13:09,487 --> 00:13:10,295
أفعليها

204
00:13:10,468 --> 00:13:13,147
.هذه طريقتي هي فى الإستمتاع

205
00:13:16,773 --> 00:13:26,676
أطلقي! أطلقي! أطلقي

206
00:13:28,003 --> 00:13:30,542
...إذا لم أطلق , سوف أقتل

207
00:13:31,676 --> 00:13:35,181
لكن إذا أطلقت، لن أكون مختلفه عن هؤلاء القراصنة.

208
00:13:51,256 --> 00:13:52,843
!  أشعليها

209
00:13:52,843 --> 00:14:03,421
أطلقي! أطلقي! أطلقي

210
00:14:04,916 --> 00:14:07,933
! نامى , لا تفسدي الحفلة

211
00:14:10,658 --> 00:14:13,283
.ماذا هناك؟ يداك ترتجفان

212
00:14:15,265 --> 00:14:18,937
.هذا الذي يحدث إذا لم تكوني مستعده نفسيا

213
00:14:20,033 --> 00:14:21,372
"مالذي تعنيه بـ"مستعده نفسيا

214
00:14:21,567 --> 00:14:23,605
لقتل الناسِ عند الرغبة؟

215
00:14:23,793 --> 00:14:25,403
هل هذه هي طريقة القراصنه ؟

216
00:14:25,560 --> 00:14:26,670
!لا

217
00:14:29,586 --> 00:14:32,044
.هو انت تكوني مستعده للمخاطرة بحياتك

218
00:14:32,656 --> 00:14:39,010
أطلقي! أطلقي! أطلقي

219
00:14:39,010 --> 00:14:41,384
.يا جديده،لا تجعلينا ننتظر.

220
00:14:41,385 --> 00:14:43,725
هذه هي الطريقة لإشعال عود الثقاب

221
00:15:05,718 --> 00:15:07,369
...اااه اللعنه, اممم

222
00:15:08,569 --> 00:15:11,773
نامى ما معنى هذا؟

223
00:15:11,987 --> 00:15:12,765
!أنا آسفه

224
00:15:12,957 --> 00:15:15,886
ماذا؟ مامعنى اعتذارك الأن؟

225
00:15:16,084 --> 00:15:19,190
مالذي تفعلينه ؟ الم تنقذيني الأن؟

226
00:15:19,561 --> 00:15:20,743
.هذا سخيف

227
00:15:21,152 --> 00:15:23,223
لقد انفعلت بشده وانزلقت

228
00:15:23,638 --> 00:15:26,644
انا لا أريد ان انزل لنفس مستوى هؤلاء القراصنه

229
00:15:27,084 --> 00:15:28,599
أوه, انفعلت بشده.

230
00:15:29,082 --> 00:15:33,122
انا لن أكون مثل القراصنه الذين أخذوا حياة الأنسان الأغلى بالنسبة لي

231
00:15:33,264 --> 00:15:34,804
...لهذا

232
00:15:36,494 --> 00:15:39,107
.هااا, أنها مشتعله

233
00:15:40,258 --> 00:15:45,090
تعتقدين حقاً بأنك يمكِن أَن تتحدينني؟

234
00:15:55,811 --> 00:15:57,534
م, م, ماء ، ماء، ماء، ماء

235
00:16:02,518 --> 00:16:03,689
هذا سيئ

236
00:16:11,163 --> 00:16:11,752
...أنتى

237
00:16:24,314 --> 00:16:24,768
!أنتبهى خلفك

238
00:16:24,768 --> 00:16:26,798
!حان وقت الموت.

239
00:16:37,959 --> 00:16:39,785
,هي , هي

240
00:16:40,630 --> 00:16:44,032
كل هؤلاء يهجمون على فتاة واحدة

241
00:16:45,431 --> 00:16:46,868
( زورو )

242
00:16:52,468 --> 00:16:53,607
مصابه؟

243
00:16:54,320 --> 00:16:54,819
ايه. .

244
00:16:55,546 --> 00:16:56,744
هَلْ أنت مصابه؟

245
00:16:57,907 --> 00:16:59,102
لا أنا بخير.

246
00:16:59,999 --> 00:17:01,791
!يااا , حمدا لله

247
00:17:02,167 --> 00:17:03,517
.لقد وجدت هذا المكان حقا

248
00:17:03,722 --> 00:17:05,287
!اسرع وأخرجني من هنا

249
00:17:05,521 --> 00:17:07,967
ماذا تفعل هنا!

250
00:17:08,229 --> 00:17:11,166
في البداية يأخذك طير , والأن انت في قفص ؟

251
00:17:11,562 --> 00:17:13,171
حَسناً ,كان يوجد كثير مِن المرحِ.

252
00:17:13,586 --> 00:17:14,926
( زورو )

253
00:17:15,756 --> 00:17:17,861
هذا ما ناداه به , صحيح ؟

254
00:17:18,621 --> 00:17:20,642
...هذا هو الرفيق الذي كان يتحدث عنه.

255
00:17:20,833 --> 00:17:22,963
!صياد القراصنه زورو ؟

256
00:17:24,050 --> 00:17:24,835
ماذا يجري؟

257
00:17:26,672 --> 00:17:28,543
اذا انت زورو ؟

258
00:17:29,427 --> 00:17:32,560
ماذا تريد؟ هل جئت من أجل رأسي؟

259
00:17:33,272 --> 00:17:35,102
لَست مهتم

260
00:17:35,549 --> 00:17:38,304
.لقد تركت كوني صياد قراصنه

261
00:17:39,399 --> 00:17:40,448
لكني إهتم.

262
00:17:41,274 --> 00:17:43,310
إذا قتلتك , سأُصبح مشهور لدرجة أكبر

263
00:17:44,365 --> 00:17:46,406
.إذا فعلتها , ستموت

264
00:17:46,831 --> 00:17:49,020
.ايه ؟ موافق

265
00:17:51,758 --> 00:17:53,407
.لا أعتقد ان الكلام وحده سيجعله يفهم

266
00:17:55,261 --> 00:17:56,505
أهزمه , كابتن

267
00:17:56,677 --> 00:17:58,562
قائد باقي

268
00:17:59,315 --> 00:18:22,422
!باقي! باقي

269
00:18:23,382 --> 00:18:24,424
!لقد حان وقت موتك

270
00:18:44,821 --> 00:18:46,454
...لا يوجد اي رد فعل على الأطلاق

271
00:18:46,455 --> 00:18:47,455
هذا الرجلِ ضعيف جداً!

272
00:18:50,929 --> 00:18:51,666
.مستحيل

273
00:19:02,072 --> 00:19:03,407
...مابهم

274
00:19:03,967 --> 00:19:04,973
ماذا يجري؟

275
00:19:05,405 --> 00:19:08,184
قائدهم قتِل وهم، يضحكون

276
00:19:08,342 --> 00:19:09,295
أنتم

277
00:19:09,449 --> 00:19:11,396
ماهو المضحك؟

278
00:19:20,391 --> 00:19:20,956
( زورو )

279
00:19:22,779 --> 00:19:23,722
ماهذه اليد؟

280
00:19:23,877 --> 00:19:25,868
بِحقّ الجحيم ما هذا؟

281
00:19:30,205 --> 00:19:31,391
فاكهة الأنفصال.

282
00:19:33,357 --> 00:19:36,026
.هذا هو أسم فاكهة الشيطان التي أكلتها

283
00:19:37,883 --> 00:19:41,516
!انا لا يمكن ان اموت بالسيف... أنا الرجل المنفصل

284
00:19:45,007 --> 00:19:46,915
عاد جسمه سوية!

285
00:19:47,080 --> 00:19:50,138
إعتقدت أن فاكهة الشيطان كانت فقط  أسطورة.

286
00:19:50,796 --> 00:19:53,614
الرجل المنفصل , هَلْ هو وحش؟

287
00:19:53,615 --> 00:19:54,615
الرجل المطاطي

288
00:19:57,069 --> 00:20:00,284
بالرغم من أنه ليس هناك حرج , الرياح شديده

289
00:20:00,698 --> 00:20:01,595
هذه المعركة إنتهت.

290
00:20:02,420 --> 00:20:04,215
!القائد ربح

291
00:20:04,215 --> 00:20:07,887
!باقي! باقي

292
00:20:07,887 --> 00:20:09,727
هذا سيئ.

293
00:20:09,727 --> 00:20:11,781
الوضع يتحول للأسوء

294
00:20:12,003 --> 00:20:15,671
.إذا بقينا هما لن نعيش لوقت طويل

295
00:20:17,301 --> 00:20:19,609
الحالة لا تبدو جيده جداً.

296
00:20:30,416 --> 00:20:31,416
,المهاجمه من الخلفيجعلك جبانا

297
00:20:31,417 --> 00:20:33,764
!أيها الأنف الأحمر الكبير

298
00:20:36,965 --> 00:20:41,265
!غبي ! هذا اسوأ شيء يمكن ان يقال

299
00:20:44,251 --> 00:20:47,034
...من له

300
00:20:48,320 --> 00:20:50,019
!الأنف الأحمر الكبير؟

301
00:20:50,822 --> 00:20:51,330
( لوفى )

302
00:20:53,420 --> 00:20:54,172
باقي

303
00:20:56,017 --> 00:20:58,610
!انا سأركل مؤخرتك

304
00:21:03,026 --> 00:21:06,100
!تركلني ؟ أنت تحلم

305
00:21:06,605 --> 00:21:09,749
!ثلاثتكم ستموتون اليوم

306
00:21:09,750 --> 00:21:11,350
والأن كيف أقضي عليكم ؟؟

307
00:21:19,590 --> 00:21:21,505
.لا فائده , لقد انتهينا

308
00:21:25,161 --> 00:21:26,350
!لن أَموت

309
00:21:27,298 --> 00:21:28,768
أهرب زورو

310
00:21:29,125 --> 00:21:29,580
ماذا

311
00:21:29,764 --> 00:21:32,753
.هو يخبر الرجل الذي أتى لإنقاذه أن يهرب

312
00:21:33,205 --> 00:21:34,588
في ماذا تفكر؟

313
00:21:39,689 --> 00:21:40,489
.حسنا

314
00:21:41,668 --> 00:21:43,551
...غير جيد ,أنا لا أفهم

315
00:21:44,100 --> 00:21:46,373
لهذا أَكره القراصنة.

316
00:21:46,985 --> 00:21:48,699
!لا يمكنك الهرب

317
00:21:57,239 --> 00:22:01,846
أبله أسلوب السيوف الثلاثة ليس له تأثير علي

318
00:22:02,483 --> 00:22:05,112
!انت ,أستمع الي عندما أَتكلم

319
00:22:21,114 --> 00:22:22,765
ماذا ؟ سنموت.

320
00:22:23,012 --> 00:22:25,156
إن المدفع يشير نحونا!

321
00:22:25,606 --> 00:22:26,403
أشعلى الفتيل

322
00:22:26,631 --> 00:22:27,303
ايه

323
00:22:27,536 --> 00:22:28,198
عجلى

324
00:22:28,629 --> 00:22:29,040
نعم!

325
00:22:29,295 --> 00:22:30,885
إنتظروا  إنتظروا  إنتظروا!

326
00:22:31,317 --> 00:22:35,415
القنبلة ما زالت هناك!

327
00:22:38,615 --> 00:22:39,666
لقد أشعلة الفتيل

328
00:22:39,666 --> 00:22:42,558
إنتظري!  توقفى

329
00:22:43,040 --> 00:22:45,260
توقفى! توقفى!

330
00:22:50,436 --> 00:23:00,450
ترجمة : بريق
star.genius@hotmail.com

