1
00:00:02,753 --> 00:00:04,421
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}...ثروة, شهرة, قوة{\u0}

2
00:00:04,880 --> 00:00:08,383
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}الرجل الذي إمتلك كل شيء في العالم
" ملك القراصنة: " قولد روجر{\u0}

3
00:00:09,092 --> 00:00:12,721
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}الكلمات الأخيرة التي قالها
قبل إعدامه أرسلت الناس إلى البحار{\u0}

4
00:00:12,930 --> 00:00:14,389
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}"ذهبي وكنزي ؟"{\u0}

5
00:00:14,932 --> 00:00:16,350
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}"إذا كنتم تريدونها فسوف أعطيكم إياها"{\u0}

6
00:00:16,767 --> 00:00:20,103
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}"!ابحثوا عنها.. لقد تركتها كلها في ذلك المكان"{\u0}

7
00:00:22,773 --> 00:00:26,902
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}والناس الآن يطاردون أحلامهم
" متجهين نحو "جراند لاين{\u0}

8
00:00:27,611 --> 00:00:30,280
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}! والعالم الآن يدخل في عصر عظيم للقراصنة{\u0}

9
00:00:31,374 --> 00:00:36,679
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&} نــجــمـع جـمــيــعــاً كــلُّ أحـــلامــنــا

10
00:00:36,746 --> 00:00:42,585
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}ســنــجــد الــشــيء الــذي نــبــحــث عــنــه

11
00:00:42,585 --> 00:00:48,724
{\fs25}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!ون بــيــس

12
00:00:48,724 --> 00:00:54,063
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}أشـيـاء مـثـل الــبــوصـلـة مجرد مصادر للـتـأخـيـر

13
00:00:54,397 --> 00:00:59,535
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}ســوف نــســخــنــهــا ونــتــولــى الــقــيــادة

14
00:01:00,102 --> 00:01:05,408
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}...حــتــى خــريــطــة الــكــنــز

15
00:01:05,408 --> 00:01:11,447
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!لـيـسـت أســطــورة إذا اكـتـشــفــت

16
00:01:12,148 --> 00:01:18,287
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}...بالنسبة لـعـاصـفـة شـخـصـيـة عليك فقط

17
00:01:18,287 --> 00:01:23,559
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!أن تسيطر على تصرفات أحــدهــم

18
00:01:23,559 --> 00:01:25,628
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!لا بــأس فـي الـتـفـكـيـر بـهـذا

19
00:01:27,663 --> 00:01:32,835
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}وبــجــمــع كٌــل أحــلامــنــا ســويــةً

20
00:01:32,835 --> 00:01:37,974
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}...ســنــجد جــمــيــع الأشــيــاء الــتــي نـبــحث عــنــها

21
00:01:38,174 --> 00:01:41,377
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}...كيس من المال

22
00:01:41,377 --> 00:01:44,146
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}وتــريــد أن تــصــبــح صــديــقــاً لــي؟

23
00:01:44,780 --> 00:01:49,285
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!نــحــن.. نــحــن فــي الــرحـلـة الـبـحـريـة

24
00:01:50,219 --> 00:01:50,753
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!نحن

25
00:00:30,196 --> 00:00:30,739
ترجمة وإعداد :-ماستر العرب
تعديل : بريق

26
00:02:02,288 --> 00:02:05,792
أنت فقط إبن قرصان من الطبقة الواطية

27
00:02:12,549 --> 00:02:13,925
نعت والدي بالطبقة الواطية؟

28
00:02:14,509 --> 00:02:16,302
إنني أشفق عليك

29
00:02:16,386 --> 00:02:17,804
لا بد وأن تكون مقهور

30
00:02:20,558 --> 00:02:24,644
مقهور من أباك الغبي، الذي تركك أنت وأمك وذهب ليبحث عن الكنوز كقرصان

31
00:02:26,521 --> 00:02:27,897
أيها اللعين،من الأفضل أن تتوقف عن إهانة والدي

32
00:02:56,343 --> 00:03:01,264
ستكون خطوتي الأولى للإستيلاء على الميراث

33
00:03:06,603 --> 00:03:07,896
هيه أنت هناك

34
00:03:08,146 --> 00:03:09,898
لا تتجرئ على هذا

35
00:03:37,133 --> 00:03:43,723
كشف المؤامرة
القرصان الحارس كابتن كورو

36
00:04:02,325 --> 00:04:04,452
لقد تأخر الكابتن

37
00:04:04,703 --> 00:04:05,995
ولوفي أيضاً

38
00:04:06,454 --> 00:04:08,373
ربما كانت الصدمة قوية

39
00:04:09,499 --> 00:04:13,420
كلما يغضب الكابتن يتجه الى الشاطئ وينظر الى المحيط

40
00:04:19,843 --> 00:04:21,136
كابتن !

41
00:04:27,934 --> 00:04:28,810
ما هذا؟

42
00:04:29,060 --> 00:04:30,812
ألا يجب أن يكون لوفي معه؟

43
00:04:33,273 --> 00:04:34,441
كابتن !

44
00:04:35,608 --> 00:04:36,484
أين لوفي؟

45
00:04:36,823 --> 00:04:38,827
ألم يكن على الشاطئ معك؟

46
00:04:42,327 --> 00:04:46,411
هل تتوقع أنه غاضب إلى الآن؟

47
00:04:47,871 --> 00:04:48,955
...من يدري

48
00:04:49,789 --> 00:04:50,331
لا

49
00:04:50,498 --> 00:04:51,958
علامات وجهه كانت مختلفة

50
00:04:52,042 --> 00:04:53,752
لا بد وأن شيئاً قد حدث

51
00:04:54,002 --> 00:04:56,296
مالذي غيره ؟

52
00:04:57,380 --> 00:04:59,632
هيه،كيف نصل إلى الشاطئ؟

53
00:04:59,966 --> 00:05:02,302
يا شباب،هل تعتقدون ان شيء حدث له

54
00:05:02,302 --> 00:05:04,304
نعم، لابد وأن شيئاً حدث على الشاطئ

55
00:05:04,429 --> 00:05:06,556
على قراصنة يوسوب التحرك بسرعة

56
00:05:06,973 --> 00:05:09,309
لقد فهمت هذا ،لكن أرشدوني غلى الطريق

57
00:05:17,609 --> 00:05:18,318
إنه فظيع

58
00:05:23,323 --> 00:05:25,909
يا ناااااس ! إنه فظيييييع

59
00:05:26,326 --> 00:05:30,413
إن القراصنة قادموون!

60
00:05:34,000 --> 00:05:37,253
في صباح الغد سيهاجم القراصنة القرية

61
00:05:37,837 --> 00:05:39,547
جميعكم أهربوا

62
00:05:39,964 --> 00:05:42,592
يا ناس...ماذا تفعلون؟

63
00:05:42,967 --> 00:05:45,387
يا ناااااااااااس

64
00:05:53,395 --> 00:05:55,772
هل لك أن تتوقف عن هذا يا يوسوب؟

65
00:05:55,939 --> 00:05:56,564
أففففف...

66
00:05:56,773 --> 00:05:59,234
لن ندعك تفلت منا هذه المرة

67
00:06:00,610 --> 00:06:02,112
لا إنه ليس كما تظنون

68
00:06:02,487 --> 00:06:03,780
إنني أقول الحقيقة هذه المرة

69
00:06:03,988 --> 00:06:04,781
أصمت

70
00:06:04,864 --> 00:06:06,866
لقد كذبت علينا كثيراً

71
00:06:07,200 --> 00:06:11,413
لو كنت رجل موثوق به مثل كورادول لصدقناك

72
00:06:17,168 --> 00:06:19,713
حتى لو أخبر الناس فلا جدوى منه

73
00:06:20,171 --> 00:06:21,464
سوف نبدأ صباح الغد يا جانقو

74
00:06:21,715 --> 00:06:23,717
أقض على القرية مرة واحدة

75
00:06:24,300 --> 00:06:25,760
اللعنة...؟

76
00:06:26,052 --> 00:06:30,807
لم يأبه لأمري لأنه يعرف أن الجميع لا يصدقوني

77
00:06:37,480 --> 00:06:39,107
هذا سيفي بالغرض،أليس كذلك؟

78
00:06:40,734 --> 00:06:43,862
هذه النظرات طلبت خصيصاً من البلدة المجاورة لنا

79
00:06:44,446 --> 00:06:45,947
لقد عدت للتو منهم

80
00:06:46,448 --> 00:06:48,033
نعم،ممتاز

81
00:06:49,492 --> 00:06:52,537
آسفة لأنني جعلتك تسير كل هذه المسافة إلى البلدة المجاورة

82
00:06:59,627 --> 00:07:01,046
إنها هدية،أليس كذلك؟

83
00:07:02,297 --> 00:07:06,134
غداً ستكون الذكرى الثالثة منذ وصول كورادول الى هذا المنزل

84
00:07:06,843 --> 00:07:09,012
لقد إهتم بي كل هذه السنوات

85
00:07:09,512 --> 00:07:11,556
إنني متأكد من أن كورادول سيفرح كثيراً

86
00:07:15,769 --> 00:07:18,396
أرجوكم إصغوا إلي هذه المرة،إنها الحقيقة

87
00:07:18,813 --> 00:07:21,358
القراصنة سوف يهاجمون القريه صباح الغد

88
00:07:21,775 --> 00:07:26,654
لو صدقنا كلامك ، لكنا قد تركنا منازلنا مئة مرة

89
00:07:26,454 --> 00:07:27,474
أرجوكم صدقوني

90
00:07:27,866 --> 00:07:28,883
يجب عليكم أن تسرعوا

91
00:07:28,983 --> 00:07:29,985
إنها الحقيقة

92
00:07:30,319 --> 00:07:31,638
سوف يقتل الجميع

93
00:07:32,572 --> 00:07:34,557
هذه المرة هي الحقيقة

94
00:07:35,944 --> 00:07:38,463
هذه المرة ستكون المرة التي سنمسكك فيها

95
00:07:41,563 --> 00:07:44,131
اللعنـــــــة!

96
00:07:49,719 --> 00:07:50,553
هذا

97
00:07:50,845 --> 00:07:54,057
يأتي الكابتن هنا ليخفف عن نفسه

98
00:07:54,265 --> 00:07:55,892
إنه مكان رائع للترويح عن النفس

99
00:07:58,144 --> 00:08:00,313
ذلك الشخص ذو القبعة القشية ليس موجود

100
00:08:08,863 --> 00:08:10,907
هذا المكان عالي جداً

101
00:08:12,367 --> 00:08:13,785
إحذري يا نامي

102
00:08:20,333 --> 00:08:21,459
أنظر

103
00:08:21,751 --> 00:08:22,377
هناك

104
00:08:22,919 --> 00:08:23,545
ماذا؟

105
00:08:23,586 --> 00:08:24,212
إنه هو

106
00:08:24,212 --> 00:08:25,714
إنه صاحب القبعة القشية

107
00:08:25,714 --> 00:08:26,631
لكن...

108
00:08:34,014 --> 00:08:36,266
لوفي،لماذا انت هنا؟

109
00:08:36,266 --> 00:08:36,975
لقد سقط

110
00:08:36,975 --> 00:08:37,851
ومات من السقطه

111
00:08:37,851 --> 00:08:39,060
...لهذا كان الكابتن

112
00:08:45,483 --> 00:08:46,192
هدؤ

113
00:08:54,617 --> 00:08:55,952
ياله من شخص

114
00:09:04,878 --> 00:09:05,879
صباح الخير

115
00:09:35,492 --> 00:09:36,451
يوسوب

116
00:09:44,626 --> 00:09:45,835
لقد فاجأتني

117
00:09:45,902 --> 00:09:47,494
ظننت أنك لن تأتي أبداً

118
00:09:53,009 --> 00:09:54,302
أهربي يا كايا

119
00:09:54,969 --> 00:09:56,054
وإلا سوف تقتلين

120
00:09:58,139 --> 00:09:59,182
مالذي يحدث؟

121
00:10:00,433 --> 00:10:01,935
لقد خدعتي

122
00:10:02,227 --> 00:10:04,396
الحارس في الحقيقة هو قرصان

123
00:10:10,902 --> 00:10:12,278
دقيقة

124
00:10:13,697 --> 00:10:15,031
أي نوع من المزاح هذا؟

125
00:10:16,866 --> 00:10:17,992
إنها ليست مزحة

126
00:10:18,243 --> 00:10:20,036
لقد سمعت كل شيء بأذني

127
00:10:22,330 --> 00:10:26,876
كورادول قرصان،لقد أتى إلى منزلك ليستولي على ورثك

128
00:10:27,335 --> 00:10:31,673
في السنوات الثلاث الماضية ،كان يوهمكم بأنه حارس ،لكي يستولي على ميراثك

129
00:10:33,925 --> 00:10:36,803
ماذا تقول يا يوسوب؟

130
00:10:37,679 --> 00:10:42,100
سمعته يتحدث إلى عضو قديم في فريقه ،وقال انه سيقتلك

131
00:10:50,942 --> 00:10:53,903
إنه قاتل خطير

132
00:10:54,362 --> 00:10:55,321
أسرعي بالهرب

133
00:10:56,926 --> 00:10:59,054
ما قاله قبل قليل كان مبالغة

134
00:10:59,671 --> 00:11:01,689
لكن كذبة كهاذه

135
00:11:06,791 --> 00:11:09,127
لا،أنا لا أكذب

136
00:11:12,797 --> 00:11:14,049
إنها الحقيقة

137
00:11:15,508 --> 00:11:17,844
إنها الحقيييييقة

138
00:11:25,810 --> 00:11:30,106
ترجمة وإعداد ماستر العرب
تعديل : بـريـق

139
00:11:34,611 --> 00:11:36,196
سوف تقتل كايا؟

140
00:11:36,279 --> 00:11:37,530
ستهاجم القرية؟

141
00:11:37,530 --> 00:11:39,366
هل هذا صحيح يا صاحب القبعة القشية؟

142
00:11:40,200 --> 00:11:42,202
نعم،هذا ما قالاه

143
00:11:42,619 --> 00:11:43,370
لا مزاح بهذا

144
00:11:47,624 --> 00:11:50,210
على فكرة،كيف نمت هنا؟

145
00:11:51,378 --> 00:11:52,504
عن هذا...

146
00:11:52,879 --> 00:11:55,507
لقد ظننت أنني على التلة إلى الآن

147
00:11:55,508 --> 00:11:56,508
لكن , كيف نزلت إلى هنا ...؟

148
00:11:56,424 --> 00:11:57,842
كما توقعنا ،كورادول شخص شرير

149
00:11:58,510 --> 00:12:00,220
لا عجب من إنه كان قاسي جداً

150
00:12:00,303 --> 00:12:04,224
لابد وأن يكون هذا السبب الذي جعل الكابتن يوسوب يركض كالمجنون

151
00:12:04,307 --> 00:12:06,935
ألستم خأفيين ؟

152
00:12:07,102 --> 00:12:08,478
يمكننا أن نهرب قبل أن يصلوا

153
00:12:08,520 --> 00:12:09,646
فهم لا يعلمون

154
00:12:10,105 --> 00:12:11,606
نعم هذا صحيح

155
00:12:11,731 --> 00:12:13,108
يجب علينا أن نهرب بسرعة

156
00:12:13,576 --> 00:12:14,969
نعم ،لكن يجب علينا أخذ أغراضنا المهمة فقط

157
00:12:14,970 --> 00:12:15,970
علينا الأسرااااع

158
00:12:23,451 --> 00:12:24,119
أوه لااااا

159
00:12:24,411 --> 00:12:24,994
ماذا؟

160
00:12:25,704 --> 00:12:28,707
إذا لم نسرع ونأخذ بعض الطعام،سيهرب الطباخين ولن نأكل اللحم

161
00:12:30,041 --> 00:12:31,960
هذا ليس وقت التفكير بالأكل

162
00:12:40,343 --> 00:12:41,636
هيه،يوسوب

163
00:12:42,470 --> 00:12:45,432
ما القصة التي ستخبرني عنها اليوم؟

164
00:12:48,184 --> 00:12:49,477
ماذا ستكون يا ترى

165
00:12:49,477 --> 00:12:50,562
حسناً

166
00:12:53,606 --> 00:12:56,633
سوف أحكي لك قصة حصلت لي عندما كنت أبلغ 5 سنوات

167
00:12:56,651 --> 00:13:01,072
إنها تحكي عن مغامرتي مع السمكة الذهبية في البحر الجنوبي

168
00:13:01,656 --> 00:13:02,615
سمكة ذهبية؟

169
00:13:03,241 --> 00:13:04,701
هل تقاتلت مع سمكة ذهبية؟

170
00:13:04,743 --> 00:13:11,499
نعم،لقد كانت كبيرة جداً حتى أنها أكبر من الدبابه بحجم هذا البيت تقريبا

171
00:13:16,026 --> 00:13:19,931
في البداية لقد أدهشني حجمها الكبير

172
00:13:22,082 --> 00:13:26,366
حتى أنني ظننت أنها جزيرة فتوقفت ونزلت عليها

173
00:13:27,050 --> 00:13:28,363
أنت تمزح

174
00:13:28,501 --> 00:13:33,093
أبدو وكأني أمزح ،لكنها حقيقة

175
00:13:38,193 --> 00:13:41,196
ثم ذهبت لكي أجفف ملابسي

176
00:13:41,298 --> 00:13:43,082
لذا فقد أشعلت النار،لكن أظن أنها كانت فكرة غبيية

177
00:13:43,091 --> 00:13:44,020
لماذا؟

178
00:13:45,047 --> 00:13:49,265
فكري في الأمر فإنها إن أهتزت ستكون مفاجأة مخيفة

179
00:13:49,266 --> 00:13:50,266
.أووه لاا

180
00:13:51,467 --> 00:13:53,067
بالتفكير فيها وفيما يمكن حدوثه

181
00:13:53,165 --> 00:13:56,116
لو أبقيت النار أكثر لتحولت السمكة إلى سمك مشوي

182
00:14:02,226 --> 00:14:03,226
...أنا

183
00:14:04,027 --> 00:14:05,627
...أنا حقا أحب

184
00:14:08,527 --> 00:14:11,612
.أنا أحب القصص التي تؤلفها, أحبها كلها

185
00:14:13,478 --> 00:14:15,313
لما قلت هذا الكلام عن كورادول

186
00:14:18,233 --> 00:14:18,983
هذا ليس

187
00:14:19,234 --> 00:14:22,153
لم أقل هذا لإنتقم من كورادول

188
00:14:22,987 --> 00:14:24,906
لماذا....؟

189
00:14:26,616 --> 00:14:28,201
كايا ...أنا

190
00:14:36,918 --> 00:14:38,962
آنسة،هل هناك مشكلة؟

191
00:14:45,969 --> 00:14:47,387
لنرحل من هنا آنسة كايا

192
00:14:48,680 --> 00:14:50,140
أرجوك توقف يا يوسوب

193
00:14:51,266 --> 00:14:53,101
أترك الآنسة وشأنها

194
00:14:54,811 --> 00:14:56,521
.في كل الأحوال, ثقي بي

195
00:14:56,813 --> 00:14:58,440
أرحلي عن القرية حالاً

196
00:14:58,815 --> 00:15:01,026
قبل أن يأتي ذلك الحارس

197
00:15:21,296 --> 00:15:22,172
أرجوك توقف

198
00:15:25,717 --> 00:15:26,509
تعالي

199
00:15:31,639 --> 00:15:33,975
عندما يأتي الغد سوف تصدقيني

200
00:15:34,059 --> 00:15:35,643
لكن دعينا نختبأ الآن

201
00:15:35,977 --> 00:15:36,269
أرجوك إصغي إلي

202
00:15:47,113 --> 00:15:48,406
أحمق...

203
00:16:03,546 --> 00:16:05,632
أترك الآنسة وشأنها

204
00:16:08,968 --> 00:16:09,969
لا تفعل

205
00:16:23,692 --> 00:16:25,026
أرجوكم أمسكوا به

206
00:16:25,276 --> 00:16:27,570
لا تدعوه يفعل أي شيء لآنستنا

207
00:16:27,612 --> 00:16:28,363
ماذا؟،لماذا فعل هذا؟

208
00:16:34,938 --> 00:16:35,981
لماذا؟

209
00:16:37,082 --> 00:16:39,082
لا يريد أحد تصديقي ؟

210
00:16:51,553 --> 00:16:53,513
يوسوب

211
00:16:54,639 --> 00:16:57,183
آنسة،تماسكي أرجوكي

212
00:17:06,026 --> 00:17:08,528
أصدقائي،إنني سعيد لرؤيتكم مرة أخرى

213
00:17:09,070 --> 00:17:10,947
لقد مضت ثلاث سنوات

214
00:17:11,656 --> 00:17:14,117
قبل ان تشارف خطتي على الإكتمال

215
00:17:16,161 --> 00:17:18,038
لقد جهزت لكم جائزة كبيرة

216
00:17:19,581 --> 00:17:23,168
صباح الغد،سوف تهجمون على القرية

217
00:17:40,894 --> 00:17:41,102
من انت؟

218
00:17:42,062 --> 00:17:43,188
أنا يوسوب

219
00:17:43,688 --> 00:17:45,482
فارس البحر الشجاع

220
00:17:46,191 --> 00:17:48,276
لقد سمعت أنكي لست سعيدة في الآونة الأخيرة

221
00:17:48,735 --> 00:17:50,945
لذا دعيني أروح عنكي بقصص

222
00:17:51,071 --> 00:17:52,655
لا أريد أن أصغي إليك

223
00:17:52,822 --> 00:17:55,365
أرجوك إرحل وإلا أحضرت الحرس

224
00:17:56,165 --> 00:17:57,258
لا تكوني عنيدة

225
00:17:58,084 --> 00:17:59,252
لن أأخذ الكثير من وقتك

226
00:18:01,002 --> 00:18:05,504
هذه القصة عندما ساعدت الحوتا من البحر الشمالي ،وكان عمري  ثلاث سنوات

227
00:18:06,127 --> 00:18:06,836
حوت؟

228
00:18:06,889 --> 00:18:09,585
هذا صحيح،حوت كبير جداً

229
00:18:09,586 --> 00:18:13,586
كانت حنجرته متأذيه فقررت الأستكشاف داخله, لكنه بالخطأ ظنني طعاما

230
00:18:16,513 --> 00:18:18,056
سوف نبدأ يوم الغد جانقو

231
00:18:18,640 --> 00:18:20,975
أقض على القرية مرة واحدة

232
00:18:29,609 --> 00:18:31,319
كابتن!

233
00:18:33,571 --> 00:18:35,115
هااه،هذا أنتم يا شباب

234
00:18:35,949 --> 00:18:37,117
كابتن ...

235
00:18:37,951 --> 00:18:38,493
هيه

236
00:18:41,037 --> 00:18:42,247
هيه،مازلت حياً

237
00:18:42,706 --> 00:18:43,581
حي؟

238
00:18:43,998 --> 00:18:45,834
نعم ، لقد صحيت للتو

239
00:18:46,167 --> 00:18:47,752
لقد كان نائماً طوال الوقت

240
00:18:48,086 --> 00:18:50,422
على أية حال يا كابتن،لقد سمعنا كل شيء

241
00:18:51,022 --> 00:18:54,047
يجب علينا أن نسرع وننذر الجميع

242
00:18:56,803 --> 00:18:58,179
ننذر الجميع؟

243
00:19:01,534 --> 00:19:02,642
أحمق

244
00:19:05,354 --> 00:19:06,331
أصمت

245
00:19:06,509 --> 00:19:08,064
، لقد كذبت علينا كثيراً

246
00:19:11,065 --> 00:19:15,065
لو كنت رجل موثوق به مثل كورادول لصدقناك

247
00:19:32,088 --> 00:19:34,466
لقد كانت مزحة من مزحاتي

248
00:19:34,799 --> 00:19:39,179
لقد كنت غاضب من ذلك الحارس لذا ذهبت وأخبرت الجميع بهذه الكذبة

249
00:19:41,931 --> 00:19:42,891
آآه لقد فهمت

250
00:19:42,932 --> 00:19:45,643
صاحب القبعة القشية ضحك عليه أيضاً

251
00:19:50,440 --> 00:19:51,691
هاه؟ما بكم؟

252
00:19:52,400 --> 00:19:55,236
لقد بدأ إحترامي بك تقل يا كابتن

253
00:19:55,403 --> 00:19:56,029
أنا أيضاً

254
00:19:56,112 --> 00:19:56,780
وأنا

255
00:19:57,155 --> 00:19:58,907
حتى لو أن الحارس شرير

256
00:19:59,366 --> 00:20:03,161
لم نتوقع من أنك ستقوم بالكذب لكي تأذي شخص ما

257
00:20:03,828 --> 00:20:06,706
أنت تظن أننا نحترمك كثيراً يا كابتن

258
00:20:07,332 --> 00:20:08,917
لقد خيبت ظني بك يا كابتن

259
00:20:09,125 --> 00:20:09,876
أنا أيضاً

260
00:20:10,251 --> 00:20:11,127
لنذهب إلى المنزل

261
00:20:11,836 --> 00:20:13,213
إنه وقت العشاء الآن

262
00:20:13,213 --> 00:20:14,589
أتسأل ماذا سنأكل اليوم

263
00:20:36,111 --> 00:20:37,946
حسناً،هذا سيفي بالغرض

264
00:20:38,822 --> 00:20:40,490
لماذا قلت كل هذا؟

265
00:20:41,241 --> 00:20:43,201
لأنني كاذب

266
00:20:46,621 --> 00:20:49,040
لن يصدقني أحد على أية حال

267
00:20:49,791 --> 00:20:50,875
لقد كنت ساذج

268
00:20:52,335 --> 00:20:54,796
حتى لو أنك ساذج،لكن الحقيقة هي الحقيقة

269
00:20:58,133 --> 00:21:00,927
القراصنة سوف يهجمون ، اليس كذلك؟

270
00:21:01,261 --> 00:21:03,263
نعم،سوف يأتون لا محالة

271
00:21:03,888 --> 00:21:05,765
لكن الجميع يظن أنها كذبة

272
00:21:06,349 --> 00:21:10,061
الجميع يظن أن غداً سيكون كأي يوم عادي

273
00:21:15,859 --> 00:21:20,363
لكني سوف أوقف القراصنة على الشاطئ وسوف أجعلها تبدو كالكذبة

274
00:21:21,114 --> 00:21:24,534
هذا هو عملي ككاذب

275
00:21:26,536 --> 00:21:28,788
حتى ولو أنهم جرحوا يدي

276
00:21:29,456 --> 00:21:31,791
وطاردوني

277
00:21:32,125 --> 00:21:33,501
لا تزال هذه قريتي

278
00:21:34,419 --> 00:21:35,754
إنني أحب هذه القرية

279
00:21:38,423 --> 00:21:40,300
أريد أن أحمي الجميع

280
00:21:41,676 --> 00:21:43,261
لم أتوقع من أنك من هذا النوع من الأشخاص

281
00:21:43,595 --> 00:21:45,930
تحاول أن تحمي الجميع وحدك

282
00:21:46,139 --> 00:21:49,642
دعني أخبرك بشيء،كل كنوز القراصنة ستصبح ملكي

283
00:21:49,684 --> 00:21:51,603
حسناً،سوف نقوم بمساعدتك

284
00:21:52,020 --> 00:21:54,939
أنت يا شباب...سوف تقفون إلى جانبي؟

285
00:21:55,315 --> 00:21:56,232
لماذا؟

286
00:21:56,983 --> 00:21:59,069
لأن لديهم أشخاص أكثر

287
00:21:59,903 --> 00:22:01,654
إذا كنت خائفاً فتستطيع الإنسحاب

288
00:22:02,489 --> 00:22:03,948
أنا خائف؟؟

289
00:22:04,032 --> 00:22:06,785
لا أهتم لعددهم، فأنا لن أتراجع

290
00:22:07,077 --> 00:22:11,915
فأنا القبطان الشجاع،يوسوب

291
00:22:14,334 --> 00:22:16,002
اللعنة! اللعنة

292
00:22:16,086 --> 00:22:17,504
هذه مشكلة بسيطة

293
00:22:17,545 --> 00:22:19,631
إنهم قراصنة الكورادول

294
00:22:19,756 --> 00:22:21,424
خائف،بالتأكيد أنا خائف

295
00:22:21,424 --> 00:22:22,384
وإذا كنت خائف؟

296
00:22:22,759 --> 00:22:24,636
لن أقبل شفقة أي شخص

297
00:22:24,803 --> 00:22:26,137
فقط إذهبوا إلى المنزل

298
00:22:26,346 --> 00:22:26,888
إذهبوا إلى المنزل

299
00:22:27,681 --> 00:22:29,015
نحن لا نمزح

300
00:22:29,474 --> 00:22:31,559
نحن نساعدك لأن شجاعتك أعجبتنا

301
00:22:33,144 --> 00:22:35,271
إذا كانت شفقة،هل سنعرض حياتنا للخطر؟

302
00:22:41,403 --> 00:22:44,906
اللعنة ...يا شباب...

303
00:22:47,207 --> 00:22:47,434
ت

304
00:22:47,434 --> 00:22:47,661
تع

305
00:22:47,661 --> 00:22:47,888
تعد

306
00:22:47,888 --> 00:22:48,115
تعدي

307
00:22:48,115 --> 00:22:48,342
تعديل

308
00:22:48,342 --> 00:22:48,569
تعديل ا

309
00:22:48,569 --> 00:22:48,796
تعديل ال

310
00:22:48,796 --> 00:22:49,023
تعديل الت

311
00:22:49,023 --> 00:22:49,250
تعديل التر

312
00:22:49,250 --> 00:22:49,477
تعديل الترج

313
00:22:49,477 --> 00:22:49,704
تعديل الترجم

314
00:22:49,704 --> 00:22:49,931
تعديل الترجمه

315
00:22:49,931 --> 00:22:50,158
تعديل الترجمه
ب

316
00:22:50,158 --> 00:22:50,385
تعديل الترجمه
بـ

317
00:22:50,385 --> 00:22:50,612
تعديل الترجمه
بــ

318
00:22:50,612 --> 00:22:50,839
تعديل الترجمه
بــر

319
00:22:50,839 --> 00:22:51,066
تعديل الترجمه
بــري

320
00:22:51,066 --> 00:22:51,293
تعديل الترجمه
بــريـ

321
00:22:51,293 --> 00:22:51,520
تعديل الترجمه
بــريــ

322
00:22:51,520 --> 00:22:52,207
تعديل الترجمه
بــريــق

323
00:23:07,881 --> 00:23:09,931
ترجمة وإعداد: ماستر العرب
لتحميل المزيد
WWW.EQLA3E.COM

