1
00:00:02,753 --> 00:00:04,421
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}...ثروة, شهرة, قوة{\u0}

2
00:00:04,880 --> 00:00:08,383
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}الرجل الذي إمتلك كل شيء في العالم
" ملك القراصنة: " قولد روجر{\u0}

3
00:00:09,092 --> 00:00:12,721
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}الكلمات الأخيرة التي قالها
قبل إعدامه أرسلت الناس إلى البحار{\u0}

4
00:00:12,930 --> 00:00:14,389
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}"ذهبي وكنزي ؟"{\u0}

5
00:00:14,932 --> 00:00:16,350
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}"إذا كنتم تريدونها فسوف أعطيكم إياها"{\u0}

6
00:00:16,767 --> 00:00:20,103
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}"!ابحثوا عنها.. لقد تركتها كلها في ذلك المكان"{\u0}

7
00:00:22,773 --> 00:00:26,902
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}والناس الآن يطاردون أحلامهم
" متجهين نحو "جراند لاين{\u0}

8
00:00:27,611 --> 00:00:30,280
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}! والعالم الآن يدخل في عصر عظيم للقراصنة{\u0}

9
00:00:31,374 --> 00:00:36,679
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&} نــجــمـع جـمــيــعــاً كــلُّ أحـــلامــنــا

10
00:00:36,746 --> 00:00:42,585
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}ســنــجــد الــشــيء الــذي نــبــحــث عــنــه

11
00:00:42,585 --> 00:00:48,724
{\fs25}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!ون بــيــس

12
00:00:48,724 --> 00:00:54,063
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}أشـيـاء مـثـل الــبــوصـلـة مجرد مصادر للـتـأخـيـر

13
00:00:54,397 --> 00:00:59,535
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}ســوف نــســخــنــهــا ونــتــولــى الــقــيــادة

14
00:01:00,102 --> 00:01:05,408
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}...حــتــى خــريــطــة الــكــنــز

15
00:01:05,408 --> 00:01:11,447
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!لـيـسـت أســطــورة إذا اكـتـشــفــت

16
00:01:12,148 --> 00:01:18,287
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}...بالنسبة لـعـاصـفـة شـخـصـيـة عليك فقط

17
00:01:18,287 --> 00:01:23,559
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!أن تسيطر على تصرفات أحــدهــم

18
00:01:23,559 --> 00:01:25,628
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!لا بــأس فـي الـتـفـكـيـر بـهـذا

19
00:01:27,663 --> 00:01:32,835
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}وبــجــمــع كٌــل أحــلامــنــا ســويــةً

20
00:01:32,835 --> 00:01:37,974
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}...ســنــجد جــمــيــع الأشــيــاء الــتــي نـبــحث عــنــها

21
00:01:38,174 --> 00:01:41,377
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}...كيس من المال

22
00:01:41,377 --> 00:01:44,146
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}وتــريــد أن تــصــبــح صــديــقــاً لــي؟

23
00:01:44,780 --> 00:01:49,285
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!نــحــن.. نــحــن فــي الــرحـلـة الـبـحـريـة

24
00:01:50,219 --> 00:01:50,753
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!نحن

25
00:00:31,573 --> 00:01:44,604
Pirates Animation : ترجمة
rvd101@hotmail.com
تعديل : بريق
star.genius@hotmail.com

26
00:01:42,268 --> 00:01:47,732
نتمنى لكم مشاهدة ممتعة

27
00:01:50,193 --> 00:01:52,362
! ارمي قناع الغاز بعيداً

28
00:01:54,614 --> 00:01:57,534
أنت ليس من أتباعي بعد الآن

29
00:01:59,614 --> 00:02:01,000
الموت فقط

30
00:02:06,418 --> 00:02:09,629
! أتظنني سأتركك تقذف هذا الغاز السام

31
00:02:09,963 --> 00:02:12,465
لا تكن مستعجلاً يا ولد المطرقة

32
00:02:29,232 --> 00:02:32,027
لم أسمع أبداً مثل هذه الكلمات الجبانة

33
00:02:36,698 --> 00:02:39,367
!( أنت ! لا تستهين بـ(دونج كريج

34
00:02:40,410 --> 00:02:42,328
إنه أقوى رجل على قيد الحياة

35
00:02:43,413 --> 00:02:44,914
لا يمكن أن يهزم

36
00:02:45,457 --> 00:02:47,000
! أيها الغبي ! افتح عينيك

37
00:02:47,417 --> 00:02:50,086
! ذلك الرجل يحاول قتلك

38
00:02:50,417 --> 00:02:51,886
طبعاً

39
00:02:52,005 --> 00:02:54,758
بالنسبة لي التكلم عن شعوري

40
00:02:55,091 --> 00:02:58,053
يعتبر خيانة الرأيس عندي

41
00:03:00,388 --> 00:03:02,057
لهذا هذه هي النتيجة الواضحة

42
00:03:05,393 --> 00:03:07,228
لماذا ؟ لماذا ؟

43
00:03:08,438 --> 00:03:10,607
أنت تدرك أنها النهاية , ها ؟

44
00:03:11,358 --> 00:03:12,901
لكنها متأخرة جداً

45
00:03:13,485 --> 00:03:15,403
مت سوية مع ذلك الطباخ

46
00:03:16,946 --> 00:03:18,198
... الغاز السام

47
00:03:19,032 --> 00:03:19,491
أم

48
00:03:19,532 --> 00:03:20,575
أم أتش

49
00:03:20,575 --> 00:03:20,700
أم أتش فايف

50
00:03:24,412 --> 00:03:33,254
لا أريد أن أموت
لوفي) ضد (كريج)  الخاتمة)

51
00:03:36,508 --> 00:03:37,801
! ها هي قادمة

52
00:03:37,842 --> 00:03:39,386
! اغطسوا في البحر

53
00:03:39,469 --> 00:03:41,096
! أيها المالك ! إلى المطعم بسرعة

54
00:03:45,266 --> 00:03:45,475
سأستعير هذا

55
00:03:46,518 --> 00:03:48,395
! سانجي) (جون) استخدموها)

56
00:03:48,978 --> 00:03:49,104
! الولد النالد

57
00:03:50,563 --> 00:03:51,481
والآن لي

58
00:03:52,190 --> 00:03:54,984
! الجميع غطسوا في الماء

59
00:04:03,827 --> 00:04:05,870
ماذا عليّ أن أفعل ؟ ماذا عليّ أن أفعل ؟

60
00:04:15,839 --> 00:04:17,632
إنه ... الأقوى

61
00:04:34,607 --> 00:04:35,400
لقد نجوت

62
00:04:35,775 --> 00:04:38,028
... شكرا لله أنها ظهرت فجأة

63
00:04:44,075 --> 00:04:46,578
... ما هذا الرجل

64
00:04:46,911 --> 00:04:49,247
الذي يستخدم الغاز السام في القتال

65
00:04:49,664 --> 00:04:51,416
! انه شيطان

66
00:04:51,624 --> 00:04:54,586
أجل ,هذه ليست طريقة البشر للقتال

67
00:05:08,266 --> 00:05:09,976
هل (سانجي) والولد النادل بخير ؟

68
00:05:10,685 --> 00:05:11,269
من يدري

69
00:05:12,103 --> 00:05:14,230
! انظر ! الغاز يتلاشى

70
00:05:24,866 --> 00:05:25,325
(جين)

71
00:05:29,371 --> 00:05:30,288
تحرك

72
00:05:31,456 --> 00:05:32,457
! أبعد يدك

73
00:05:34,250 --> 00:05:35,001
! (جين)

74
00:05:35,335 --> 00:05:36,586
أين قناعك ؟

75
00:05:41,091 --> 00:05:41,675
... القناع

76
00:05:42,384 --> 00:05:43,677
هل أعطيتني ؟

77
00:05:45,053 --> 00:05:45,804
! (جين)

78
00:05:48,139 --> 00:05:49,349
ما هذا الغباء

79
00:05:49,516 --> 00:05:53,728
حدث هذا لأنك قدمت مثل هذه الصفقة الكبيرة من الطعام

80
00:05:54,396 --> 00:05:58,274
اعتقد ان الغبي لايتعلم حتى يموت

81
00:06:03,863 --> 00:06:04,948
... لماذا يفعل هذا ابن العاهرة

82
00:06:05,323 --> 00:06:08,368
رمى قناع الغاز بعيداً وكأن أحد طلب منه ذلك

83
00:06:08,743 --> 00:06:11,579
رماه بعيداً كما لو أنه لا يريد العيش

84
00:06:20,255 --> 00:06:23,216
( دون ... كريج)

85
00:06:25,677 --> 00:06:26,177
(جين)

86
00:06:31,850 --> 00:06:33,560
جين) ... أنت)

87
00:06:36,855 --> 00:06:40,400
أنت اخترت الشخص الخاطىء لتتبعه

88
00:06:45,030 --> 00:06:47,033
هل تتعاطف مع صغيري التافه ؟

89
00:06:47,034 --> 00:06:48,034
تافه؟

90
00:06:48,783 --> 00:06:49,701
بالضبط

91
00:06:50,285 --> 00:06:56,332
الأبله من يرفض تنفيذ أوامري
دون التفكير في عواقب الامور

92
00:06:56,958 --> 00:07:03,089
أن أقتله قبل أن يفعل نفس الخطأ مرة أخرى
أليس هذا رمز حبي ؟

93
00:07:03,214 --> 00:07:04,799
لا يمكن أن يكون

94
00:07:05,133 --> 00:07:07,969
دون) يفكر بأن يقتل قائد معركاته)

95
00:07:08,053 --> 00:07:08,970
لا مجال

96
00:07:09,429 --> 00:07:10,764
مهما حدث... مستحيل؟

97
00:07:10,972 --> 00:07:12,599
! جين) هو ذراع (دون) اليمنى)

98
00:07:13,016 --> 00:07:18,063
(أجل ! حتى الآن لا يوجد من عمل لدى (دون
(بهذا الجهد والنشاط مثل (جين

99
00:07:19,356 --> 00:07:20,607
حتى في ذلك الوقت

100
00:07:21,191 --> 00:07:23,526
(عندما هربنا جميعاً من (الجراند لين

101
00:07:23,860 --> 00:07:26,654
وجميع جنود البحرية كانت تطاردنا

102
00:07:26,905 --> 00:07:32,285
في ذلك الوقت القائد أصبح الطعم لحماية الدون

103
00:07:32,827 --> 00:07:36,581
! (لقد تخلى عن كل شيء وقاتل من أجل (دون كريج

104
00:07:36,915 --> 00:07:39,417
! والآن (دون) يفكر بقتله حقاً

105
00:07:43,880 --> 00:07:44,839
... شيء قاسي

106
00:07:45,382 --> 00:07:47,217
باتي) ! هل يوجد دواء مناسب لهذا ؟)

107
00:07:47,342 --> 00:07:51,721
... أجل لكن ... هم أعداؤنا

108
00:07:51,721 --> 00:07:53,598
! من يهتم لهذا ؟ أحضره فقط

109
00:07:53,932 --> 00:07:57,519
, غبي ! أولا ضع القناع على وجهه بسرعة

110
00:07:57,977 --> 00:08:00,063
فيجب أن يكون هنا بعضاً من الدواء من قبل

111
00:08:00,647 --> 00:08:01,523
, خذه إلى الطابق العلوي

112
00:08:01,648 --> 00:08:03,441
ويتوجب أن تدعهُ يتنفس بسهولة

113
00:08:03,858 --> 00:08:06,403
من الأفضل علينا فعل هذا إذا كنا نريد انقاذه

114
00:08:07,445 --> 00:08:09,739
! (بسرعة ! (باتي) ! (كرني

115
00:08:09,823 --> 00:08:11,783
! أنا أحضره ! أقفل فمك

116
00:08:11,783 --> 00:08:12,909
! وأنا أيضاً

117
00:08:15,286 --> 00:08:16,037
انه عديم الفائدة

118
00:08:16,705 --> 00:08:18,957
بالكثير سيبقى ساعة

119
00:08:21,710 --> 00:08:23,044
(لا تمت يا (جين

120
00:08:26,673 --> 00:08:28,675
لا تمت من أجل ذلك الرجل

121
00:08:31,511 --> 00:08:33,221
أنت يجب أن تعيش , هل أنت موافق ؟

122
00:08:34,055 --> 00:08:36,099
أنا سأحطم ذلك الرجل

123
00:08:36,683 --> 00:08:38,977
لا , توقف

124
00:08:39,936 --> 00:08:41,271
أنت لا تستطيع الفوز ضده

125
00:08:42,063 --> 00:08:42,856
! ابقى هادئاً

126
00:08:43,064 --> 00:08:45,567
! إذا ذهبت نحوه مباشرة , سوف تقع في مصيدته

127
00:08:45,567 --> 00:08:46,234
! وسوف تموت

128
00:08:49,696 --> 00:08:50,572
لا أريد أن أموت

129
00:08:52,115 --> 00:08:53,908
إذا كنت تريد ضربي , فاختر أفضل ضربة لديك

130
00:08:53,908 --> 00:08:54,325
! هيي

131
00:08:54,951 --> 00:08:58,997
أحمق , أما زلت تحاول مع ذلك
وانت تعلم بأنك تذهب إلى الموت

132
00:09:00,331 --> 00:09:03,293
(البحر هو جحيمك , (ولد المطرقة

133
00:09:03,376 --> 00:09:04,419
... أمامك أكاذيب

134
00:09:05,211 --> 00:09:05,754
! انها هنا

135
00:09:05,795 --> 00:09:06,504
القنابل

136
00:09:06,880 --> 00:09:08,214
! قبرك

137
00:09:08,590 --> 00:09:09,841
قبري ؟

138
00:09:15,096 --> 00:09:16,681
! اهرب بعيداً , الولد النادل

139
00:09:19,809 --> 00:09:20,518
! إنه يُضرَب

140
00:09:25,940 --> 00:09:26,983
مات ؟

141
00:09:28,318 --> 00:09:28,943
الولد النادل

142
00:09:34,032 --> 00:09:34,783
... إنه

143
00:09:34,784 --> 00:09:35,784
جومو جومو نووو

144
00:09:37,202 --> 00:09:38,578
!أحمق ! تعال إذاً

145
00:09:39,204 --> 00:09:39,788
! لقد خرج

146
00:09:40,080 --> 00:09:41,581
! تعال

147
00:09:41,831 --> 00:09:43,041
! ذلك منخفض

148
00:09:46,042 --> 00:09:47,342
المسدس

149
00:09:48,922 --> 00:09:50,298
ماذاااااااا ؟

150
00:10:20,245 --> 00:10:24,666
! دون كريج) سقط مضروباً)
ما ذلك الشخص ؟ -

151
00:10:25,250 --> 00:10:27,293
! لقد لكمه مباشرة من الدرع المُسمّر

152
00:10:32,132 --> 00:10:33,633
هذا لا يمكن أن يكون

153
00:10:34,050 --> 00:10:35,051
أنا لم أرى هذا من قبل

154
00:10:35,427 --> 00:10:38,304
دون كريج) سقط مضروباً بهذا الشكل)

155
00:10:38,471 --> 00:10:42,392
لقد ضرب (دون) حقا, مع أنه يرتدي ذلك الدرع

156
00:10:43,059 --> 00:10:45,311
هل تستطيع أن تصدق ؟

157
00:10:53,153 --> 00:10:56,406
إذا هذا هو قبري ؟

158
00:10:57,907 --> 00:11:01,619
أم قبرك ؟

159
00:11:05,165 --> 00:11:09,544
قبري ؟

160
00:11:22,849 --> 00:11:24,017
مثل الجحيم

161
00:11:26,728 --> 00:11:28,772
... لا تجعله قبري

162
00:11:31,900 --> 00:11:34,486
أنا لا أنوي أن أموت هنا

163
00:11:57,842 --> 00:11:59,928
إنه متهور جداً

164
00:12:04,391 --> 00:12:07,060
بعض الأحيان تشاهد أغبياء مثله

165
00:12:07,894 --> 00:12:12,565
الناس الذين يقاتلون حتى الموت
عندما يخيرون بأهدافهم

166
00:12:13,983 --> 00:12:16,861
ذلك يقاتل حتى الموت ؟ ...

167
00:12:18,029 --> 00:12:21,241
إذا كان ذلك النوع من الأشخاص من أعداؤك فهذا سيء

168
00:12:24,577 --> 00:12:27,539
هذا يقاتل حتى النهاية

169
00:12:27,580 --> 00:12:28,998
سواءً ربح أم خسر

170
00:12:29,541 --> 00:12:32,961
أنا أحب هذا النوع من الأشخاص

171
00:12:36,548 --> 00:12:47,767
Pirates Animation : ترجمة
rvd101@hotmail.com

172
00:13:09,831 --> 00:13:11,082
! هيي يا رجل

173
00:13:11,082 --> 00:13:12,125
! تماسك

174
00:13:12,125 --> 00:13:14,794
! تنفس بعض الهواء النقي , تنفس الكثير منه

175
00:13:15,211 --> 00:13:16,921
هل أنت بخير ؟

176
00:13:17,339 --> 00:13:19,507
أتريد شرب بعض الماء ؟

177
00:13:23,511 --> 00:13:24,596
! هذا سيء

178
00:13:24,971 --> 00:13:27,390
أتريد بعضاً من حلوتي الخاصة ؟

179
00:13:27,515 --> 00:13:31,102
! غبي ! فيماذا تفكر, تطعم السم لرجل مسمم

180
00:13:31,102 --> 00:13:34,272
! طعامي مسموم ؟ لا ينبغي عليك قول هذا

181
00:13:34,272 --> 00:13:39,986
! وماذا سيكون ؟ طعامي يسمى الأفضل في العالم
! أموت من أجله

182
00:13:40,820 --> 00:13:44,616
لا يمكن أن تموت ! ماذا نفعل !؟

183
00:13:44,616 --> 00:13:50,622
هل هو ميت ؟ هل مات حقاً ؟ هل مات حقاً ؟
هل هو ميت ؟ حقاً ! هل مات حقاً ؟

184
00:13:50,022 --> 00:13:51,164
!! انطم

185
00:13:55,835 --> 00:13:56,920
! هو حي

186
00:13:58,088 --> 00:14:00,590
... (دون)

187
00:14:01,091 --> 00:14:02,258
(كريج)

188
00:14:02,842 --> 00:14:03,802
دون كريج) ؟)

189
00:14:08,223 --> 00:14:11,059
ماذا سيحدث في هذا القتال ؟

190
00:14:11,142 --> 00:14:12,852
! غبي ! انها ضربة حظ

191
00:14:13,228 --> 00:14:16,022
! لا مجال أن يخسر (دون) مع شخص مثل هذا

192
00:14:16,398 --> 00:14:17,148
! لا تقلق

193
00:14:18,900 --> 00:14:19,651
... الولد النادل

194
00:14:25,156 --> 00:14:29,452
أنت قلت بأنه لا ينبغي عليك الموت هنا ؟

195
00:14:33,123 --> 00:14:35,959
إذا كان هذا ليس قبرك

196
00:14:36,835 --> 00:14:41,798
إذاً لمن يمكن أن يكون ؟

197
00:14:43,091 --> 00:14:44,009
لك , صحيح ؟

198
00:14:46,261 --> 00:14:47,887
!! لا , بل لك

199
00:14:55,270 --> 00:14:56,938
! لقد هزمه مرة أخرى

200
00:14:57,355 --> 00:14:59,566
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟

201
00:15:00,734 --> 00:15:05,989
(في العادة الأعداء يموتون من دون لمس (دون كريج

202
00:15:06,740 --> 00:15:08,700
! من المفترض أن يكون (دون) منيعاً

203
00:15:09,242 --> 00:15:09,826
... ذلك الرجل

204
00:15:12,203 --> 00:15:14,289
ماذا يكون ذلك الرجل ؟

205
00:15:28,928 --> 00:15:30,764
إنه جيد جداً

206
00:15:32,432 --> 00:15:33,099
أجل ... هذا صحيح

207
00:15:34,017 --> 00:15:35,143
! هذا الرجل رهيب

208
00:15:35,185 --> 00:15:36,770
! هزم (كريج) في الحال

209
00:15:36,770 --> 00:15:38,480
! هذا ممكناً ! إذا كان ذلك الرجل

210
00:15:39,064 --> 00:15:42,317
(ذلك الصغير , إنه ندٌ لـ(دون

211
00:15:42,442 --> 00:15:45,195
... هذا ليس حلماً أليس كذلك ؟ بذلك الرجل ... (دون) سوف

212
00:15:45,570 --> 00:15:47,197
! من المفترض أن يكون (دون) منيعاً

213
00:15:47,405 --> 00:15:50,367
في هذه الحالة ... اسطورة (دون كريج) سوف

214
00:15:50,492 --> 00:15:52,911
! لا تكن مضحكاً

215
00:16:02,170 --> 00:16:02,671
ماذا ؟

216
00:16:05,340 --> 00:16:06,049
! انه ظهر أخيراً

217
00:16:06,549 --> 00:16:08,301
(السلاح النهائي لـ(دون كريج

218
00:16:08,843 --> 00:16:09,761
! رمح المعركة العظيم

219
00:16:11,554 --> 00:16:12,263
ما هذا ؟

220
00:16:12,722 --> 00:16:13,640
... انه يفجر

221
00:16:14,432 --> 00:16:15,058
... والآن إذاً

222
00:16:15,975 --> 00:16:17,435
كم ستبقى من الوقت إلى أن تهرب ؟

223
00:16:18,770 --> 00:16:21,064
لنرى , ولد المطرقة

224
00:16:21,981 --> 00:16:26,236
هذا الرمح مختلف كلياً عن الألعاب السابقة

225
00:16:26,403 --> 00:16:29,572
بعد ضربتين أو ثلاث بهذا , أنت لن تبقى حياً

226
00:16:31,032 --> 00:16:32,784
! إذا ضربتك , سوف تنتهي

227
00:16:36,121 --> 00:16:37,288
ما نوع ذلك السلاح ؟

228
00:16:41,626 --> 00:16:43,211
ما ذلك الشيء ؟

229
00:16:43,461 --> 00:16:45,547
! انه يفجر كلما ضُرِب به

230
00:16:47,674 --> 00:16:49,134
... ماذا ؟ قدماي

231
00:16:52,137 --> 00:16:53,513
القتال لن يدوم طويلاً

232
00:16:54,097 --> 00:16:55,223
لقد فقد الكثير من الدم

233
00:16:56,182 --> 00:16:57,434
هو لا يستطيع فعلها

234
00:16:58,059 --> 00:16:59,561
أنت لا تفعل شيء يذكر

235
00:17:00,478 --> 00:17:03,565
هذا وقت انتهاء قوتك المحدودة

236
00:17:03,898 --> 00:17:08,319
تباً . منذ أن أصبحت الأرض أجزاءاً كثيرة
وأنا لا أستطيع القتال كما أريد

237
00:17:08,862 --> 00:17:09,738
ما العمل

238
00:17:10,613 --> 00:17:14,200
لا فائدة فأنا رأيت رمح المعركة العظيم
عدة مرات إنه مدهش

239
00:17:15,160 --> 00:17:19,080
أجل , فمن الصعب أن تضرب بهذا الشيء
والأعظم انفجاره

240
00:17:19,497 --> 00:17:24,794
! (وهذا لا أحد يستطيع استخدامه إلا شخص مثل (دون

241
00:17:32,177 --> 00:17:33,553
تلك بعضاً من القوة

242
00:17:34,220 --> 00:17:39,976
درعان ورمح ويجب أن يكون وزنهم حوالي طناً واحداً
ولكنه يستخدم ذلك السلاح الثقيل بسهولة

243
00:17:41,227 --> 00:17:44,647
هذا سبب تسمية (دون) الأعظم

244
00:17:57,285 --> 00:17:58,244
! الموت

245
00:17:59,829 --> 00:18:00,372
! الولد النادل

246
00:18:03,917 --> 00:18:04,501
! كانت قريبة

247
00:18:08,755 --> 00:18:12,258
! أنت ... أيها الحشرة الضعيفة

248
00:18:22,811 --> 00:18:23,603
! الولد النادل

249
00:18:41,705 --> 00:18:42,580
الولد النادل ؟

250
00:18:43,289 --> 00:18:44,165
هل أنت بخير ؟

251
00:18:46,334 --> 00:18:47,252
رغم ذلك

252
00:18:48,044 --> 00:18:49,796
أنت أزعجتني

253
00:18:50,463 --> 00:18:52,382
لن أدعك تموت بسهولة

254
00:19:00,473 --> 00:19:04,269
تباً . ذلك الـ(كريج) ... يخرج الأسلحة واحداً بعد الآخر

255
00:19:05,311 --> 00:19:06,855
... وبهذه الطريقة لا يوجد هناك امكانية لـ

256
00:19:07,397 --> 00:19:10,275
حتى لو كان مزوداً بآلاف الأسلحة

257
00:19:10,984 --> 00:19:15,196
فبذلك الرمح قد لا يكون قادراً على هزيمة مايملك ذلك الصغير

258
00:19:34,424 --> 00:19:35,425
لا شيء خاص

259
00:19:48,271 --> 00:19:50,440
يجب عليك أن تدرك من هو الأقوى هنا

260
00:20:03,828 --> 00:20:05,580
الحياة أو الموت

261
00:20:06,623 --> 00:20:11,753
في قتال القراصنة , من يتردد ولو حتى للحظة بشأن
التفكير بالموت فيمكن أن يكون مسحوقاً

262
00:20:12,337 --> 00:20:13,630
عن ماذا تتكلم ؟

263
00:20:14,005 --> 00:20:15,256
على الأقل

264
00:20:26,309 --> 00:20:27,977
... على الأقل

265
00:20:31,481 --> 00:20:32,857
... ذلك الصغير

266
00:20:34,192 --> 00:20:36,027
لا يتردد

267
00:20:48,915 --> 00:20:51,084
هل هو يملك ما يتطلب للبقاء حياً ؟

268
00:20:54,254 --> 00:20:56,881
أو أن ثقته هذه تعني بأنه يأبى الموت

269
00:21:00,051 --> 00:21:01,011
ثقته ؟

270
00:21:13,231 --> 00:21:13,815
... أنت

271
00:21:14,649 --> 00:21:16,526
... أيها الملعون

272
00:21:22,907 --> 00:21:23,575
! مدهش

273
00:21:23,575 --> 00:21:24,868
! استمر على هذا

274
00:21:28,705 --> 00:21:33,918
! قلت لك ! بأن هذا قبرك

275
00:21:36,880 --> 00:21:41,718
! أنا أقوى رجل على قيد الحياة

276
00:21:50,143 --> 00:21:53,188
إذا كان أسطول (كريج) الهائل قوياً

277
00:21:53,855 --> 00:21:56,191
والآلاف من رماحه وسمه الأقوياء

278
00:22:00,528 --> 00:22:04,866
في حينها رمح ذلك الصغير مساوٍ له

279
00:22:07,077 --> 00:22:09,496
... ذلك مثل الرمح

280
00:22:11,122 --> 00:22:12,540
أنا أعرف شخصاً ما مثل هذا

281
00:22:13,041 --> 00:22:17,504
شخصاً يريد تلقي ضربات ذلك الرمح لأسبابه الغبية

282
00:22:28,223 --> 00:22:29,516
! رمح المعركة العظيم

283
00:22:30,016 --> 00:22:31,518
ماذا فعلت !؟

284
00:22:39,275 --> 00:22:41,403
أنا لكمته خمس مرات على التوالي

285
00:22:42,570 --> 00:22:45,031
! طريقتك لن تنفع بعد الآن

286
00:22:48,827 --> 00:22:50,120
هيئ نفسك

287
00:22:51,827 --> 00:23:50,120
Pirates Animation : ترجمة
rvd101@hotmail.com
تعديل : بريق
star.genius@hotmail.com

