1
00:00:18,386 --> 00:00:21,806
{\shad3}{\b1}هل سمعت بالكنز المذهل القابع في نهاية البحر؟

2
00:00:21,806 --> 00:00:24,558
{\b1}{\shad3}من يحصل عليه سيصبح ملك القراصنة

3
00:00:24,558 --> 00:00:26,268
{\shad3}{\b1}هل أنتم متحمسون مثلي؟

4
00:00:26,268 --> 00:00:29,064
{\shad3}{\b1}هناك مغامرات لا تصدق تنتظرنا

5
00:00:31,535 --> 00:00:33,733
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\3c&HE5CC17&}رحلة سعيدة

6
00:00:33,733 --> 00:00:39,489
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}لقد نشرت بعضاً من الشجاعة

7
00:00:39,489 --> 00:00:47,122
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}و أخذت نظرةً خاطفة على طول الغد

8
00:00:47,122 --> 00:00:55,004
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}في البداية رسمنا آفاقنا الخاصة

9
00:00:55,004 --> 00:01:02,094
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}و لكن الآن نستطيع أن ننظر بنفس المناظر

10
00:01:02,094 --> 00:01:11,396
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}تأثر قلبك بدائرة المصير المالحة

11
00:01:11,396 --> 00:01:14,348
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}لذا سأمسك المقود بكفي بقوة

12
00:01:14,348 --> 00:01:16,400
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\3c&HE5CC17&}رحلة سعيدة

13
00:01:16,400 --> 00:01:21,323
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}يمكننا التخلي عن ماضينا وعهودنا

14
00:01:21,323 --> 00:01:28,494
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}لكننا سنظل مبتسمين

15
00:01:28,494 --> 00:01:36,381
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}إن ساعدت تلك الدموع في تحقيق أحلامنا فلن نتحسر عليها

16
00:01:38,089 --> 00:01:43,072
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}فهي ثمينة في حياتي

17
00:01:43,386 --> 00:01:50,310
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}لقد أخذنا نظرة خاطفة على طول الغد

18
00:01:53,830 --> 00:01:57,050
جزيرة الملائكة                                              الساحة العليا

19
00:01:59,700 --> 00:02:00,600
الصدمة

20
00:02:04,640 --> 00:02:07,950
نصل الاحتراق

21
00:02:16,300 --> 00:02:19,540
أتظن أنك تستطيع التحرك أسرع من البرق؟

22
00:02:22,260 --> 00:02:26,550
!!اهرب، يا وايبر

23
00:02:26,550 --> 00:02:28,560
!!لا

24
00:02:31,220 --> 00:02:34,210
...الأصوات... الأصوات تختفي

25
00:02:35,310 --> 00:02:40,020
حسنا، يبدو أن كهربائي انتقلت عبر الطريق اللبني

26
00:02:40,020 --> 00:02:41,870
أغبياء

27
00:02:41,880 --> 00:02:50,850
المدينة المندثرة
آثار شاندرا المدهشة

28
00:02:53,580 --> 00:02:55,100
يا للموهبة

29
00:02:55,100 --> 00:02:56,830
نامي، أنت مذهلة

30
00:02:59,210 --> 00:03:01,730
هو لك مجددا

31
00:03:01,730 --> 00:03:03,480
أجل، شكرا

32
00:03:04,670 --> 00:03:06,780
أحب هذا

33
00:03:06,780 --> 00:03:08,360
إنه أسرع من ذي قبل

34
00:03:08,760 --> 00:03:12,840
أجل، لقد انقرض القرص النفات منذ مئات السنين

35
00:03:12,840 --> 00:03:18,560
اندهشت من كون هذا الويفر مجهزا به

36
00:03:19,140 --> 00:03:22,690
لكن... ما الذي يجب علينا فعله الآن؟

37
00:03:22,690 --> 00:03:27,380
لو أن الجميع هنا لأرشدناكم إلى ضفة سكايبيا

38
00:03:27,540 --> 00:03:28,490
...أجل

39
00:03:29,170 --> 00:03:32,640
حاليا علي أن أقود السفينة للمكان المتفق عليه

40
00:03:33,220 --> 00:03:35,750
أظن أنهم بخير

41
00:03:36,340 --> 00:03:39,050
حسنا، إن كان الأربعة سويا

42
00:03:39,050 --> 00:03:39,860
سيتمكنون من النجاة

43
00:03:39,860 --> 00:03:41,990
لا توجد أي مجموعة من 4 أفراد على الجزيرة

44
00:03:42,470 --> 00:03:43,300
هه؟

45
00:03:44,890 --> 00:03:47,190
لا توجد أي مجموعة من أكثر من فردين

46
00:03:47,190 --> 00:03:51,030
لو كان 4 أشخاص سويا لعلمت ذلك

47
00:03:51,650 --> 00:03:53,190
المانترا؟

48
00:03:53,960 --> 00:03:56,630
الموهبة التي يمتلكها ذلك الملك و كهنته، أليس كذلك؟

49
00:03:57,880 --> 00:04:01,280
أستعملها منذ طفولتي

50
00:04:01,280 --> 00:04:03,030
لذى ينتابني الخوف

51
00:04:03,670 --> 00:04:07,630
...لا يمكنكم تصور كم هو فظيع لما تختفي إحدى الأصوات

52
00:04:08,460 --> 00:04:10,110
لازلت تبكين؟

53
00:04:11,150 --> 00:04:12,160
!أنا لا أبكي

54
00:04:12,160 --> 00:04:14,570
أيتها الفتاة الغبية من البحر الأزرق ! اللعينة

55
00:04:14,570 --> 00:04:17,910
...ويفر أيسا تعطل

56
00:04:17,910 --> 00:04:22,020
و وجدناها و هي تتعرض لهجوم قروش السماء

57
00:04:22,020 --> 00:04:23,720
ماذا كنت تنوين أن تفعلي هنا؟

58
00:04:24,140 --> 00:04:25,700
لا أعلم

59
00:04:25,700 --> 00:04:28,450
!لكن، كان لابد أن أفعل شيئا

60
00:04:31,610 --> 00:04:32,980
...لاكي

61
00:04:32,980 --> 00:04:34,670
...الجميع

62
00:04:39,400 --> 00:04:42,510
...أتسائل إن كان الجميع بخير

63
00:04:58,290 --> 00:05:01,920
تبا هذا مزعج

64
00:05:01,920 --> 00:05:04,230
حقيبتي بالخارج

65
00:05:04,660 --> 00:05:07,680
الأشجار ميتة و ليس بها أي فاكهة

66
00:05:07,680 --> 00:05:11,040
كنت أبحث عن وجبة فطوري المعلبة

67
00:05:12,140 --> 00:05:14,810
يبدو أنني سقطت في مغارة غريبة

68
00:05:14,810 --> 00:05:17,670
لم أر المخرج إلى الآن

69
00:05:18,650 --> 00:05:21,260
أتسائل إن كان الآخرون قد وجدوا مدينة الذهب

70
00:05:21,260 --> 00:05:23,980
ستكون جميلة مع كل هذا الذهب

71
00:05:23,980 --> 00:05:29,680
أوه نعم، منذ زمن بعيد قال أحدهم في الملهى
أن الذهب لذيذ جدا مطبوخا على نار هادئة

72
00:05:42,190 --> 00:05:44,220
لقد مرت فترة و أنا أمشي

73
00:05:44,930 --> 00:05:46,610
إنه وقت تناول الطعام

74
00:05:51,010 --> 00:05:52,210
لا بأس به

75
00:05:53,070 --> 00:05:54,020
!من هناك؟

76
00:06:00,110 --> 00:06:02,020
ماذا تريد أن تقول لي؟

77
00:06:02,020 --> 00:06:03,550
تريد وجبة فطوري المعلبة؟

78
00:06:04,910 --> 00:06:05,830
!لن تحصل على شيء

79
00:06:07,130 --> 00:06:08,880
!اغرب عن وجهي

80
00:06:19,030 --> 00:06:20,510
!كف عن ملاحقتي

81
00:06:21,830 --> 00:06:23,030
!استمع

82
00:06:23,030 --> 00:06:25,040
!لقد أكلت وجبتي كلها

83
00:06:25,040 --> 00:06:26,710
!لم يعد لدي ما آكله

84
00:06:26,710 --> 00:06:29,000
!و حتى لو كان لدي فلن أعطيك

85
00:06:29,040 --> 00:06:30,360
!و الآن، اغرب عن وجهي

86
00:06:31,560 --> 00:06:34,150
و تتمشى ملتويا

87
00:06:34,150 --> 00:06:35,990
في أي اتجاه تنظر؟

88
00:06:37,450 --> 00:06:40,220
تريد أن تتقاتل؟ هه؟

89
00:06:43,590 --> 00:06:50,850
بعد ثلاث ساعات، سيبقى 5 أشخاص فقط واقفين من أصل 81 شخصا

90
00:06:51,460 --> 00:06:54,340
سينجح تكهني خلال ساعة

91
00:06:54,340 --> 00:06:58,280
حاليا، بقي 25

92
00:07:00,810 --> 00:07:01,870
!هذا مستحيل

93
00:07:02,100 --> 00:07:03,190
!الملك إينيل

94
00:07:03,190 --> 00:07:04,740
ماذا يفعل هنا؟

95
00:07:05,150 --> 00:07:06,350
!سأقتله

96
00:07:17,580 --> 00:07:19,380
،و الآن

97
00:07:19,380 --> 00:07:21,740
بقي 24

98
00:07:28,380 --> 00:07:30,630
!حسنا، حسنا، عزيزتي

99
00:07:30,630 --> 00:07:32,910
.لا تبدين قوية لهذه الدرجة

100
00:07:35,810 --> 00:07:37,310
المعدة

101
00:07:37,310 --> 00:07:38,510
!المعدة الجبل

102
00:07:46,030 --> 00:07:47,490
!الآثار

103
00:07:47,640 --> 00:07:49,530
عشرون زهرة

104
00:07:49,530 --> 00:07:51,890
!زهرة الكاليندولا

105
00:08:03,490 --> 00:08:08,610
ستستمرين في حماية مدينة الخراب هذه طويلا؟

106
00:08:10,160 --> 00:08:11,410
...ألا تشعر

107
00:08:13,130 --> 00:08:17,350
بأدنى اهتمام نحو موروثنا التاريخي...

108
00:08:18,690 --> 00:08:22,340
!لا أهتم بالماضي

109
00:08:22,340 --> 00:08:25,580
.كلمات أحمق

110
00:08:27,730 --> 00:08:30,390
!من تظنين نفسك؟

111
00:08:30,390 --> 00:08:31,130
اللكمة

112
00:08:31,130 --> 00:08:32,330
!اللكمة الجبل

113
00:08:33,470 --> 00:08:35,730
.يجب أن أستدرجه بعيدا عن الآثار

114
00:08:35,730 --> 00:08:38,390
.و إلا فسيدمرها هذا اللعين

115
00:08:55,840 --> 00:08:57,090
...ذلك اليوم

116
00:08:57,090 --> 00:08:58,390
...اعتقدت

117
00:08:58,390 --> 00:09:01,750
أن هدفي تحطم مع المعبد تحت أرض ألوبارنا

118
00:09:05,380 --> 00:09:09,150
معتقدة أن كل شيء انتهى قمت بمرافقة لوفي في رحلته

119
00:09:09,150 --> 00:09:11,740
و بما أن التاريخ انمحى من الأرض السفلى

120
00:09:11,740 --> 00:09:14,530
!من الممكن أن تكون هناك إشارات في مكان ما على هذه الأنقاض

121
00:09:30,130 --> 00:09:32,370
!إلى متى تنوين الهروب هكذا؟

122
00:10:04,220 --> 00:10:08,590
انتهيت من الهروب الآن؟

123
00:10:09,060 --> 00:10:09,890
أجل

124
00:10:10,550 --> 00:10:12,430
لكن فات الأوان

125
00:10:13,340 --> 00:10:14,220
فات الأوان؟

126
00:10:15,680 --> 00:10:18,180
لن أسامحك أبدا

127
00:10:20,430 --> 00:10:22,860
لن تسامحيني أبدا؟

128
00:10:22,860 --> 00:10:25,920
أنت تصرين على حماية تلك الأنقاض

129
00:10:25,920 --> 00:10:28,590
.و لو أنها ليست ملكك

130
00:10:29,050 --> 00:10:30,430
.فعلا

131
00:10:30,430 --> 00:10:32,870
.الأنقاض ليست ملك أحد

132
00:10:32,870 --> 00:10:36,270
.لا أنوي التحدث معك طويلا

133
00:10:37,530 --> 00:10:39,430
.لا عليك

134
00:10:39,430 --> 00:10:42,230
لن تستطيعي التحدث بعد قليل حتى لو أردت ذلك

135
00:10:42,230 --> 00:10:45,780
!قريبا سأبسطك كالفطيرة

136
00:10:45,780 --> 00:10:46,470
السقوط

137
00:10:46,470 --> 00:10:48,670
!السقوط الجبلي

138
00:10:48,970 --> 00:10:51,980
يمكننا القتال هنا بحرية

139
00:10:51,980 --> 00:10:54,470
ثلاثون زهرة

140
00:10:56,740 --> 00:10:59,180
أنت تهجم كالثور الهائج

141
00:11:00,750 --> 00:11:04,120
!اكتشف وزن التاريخ الذي حطمت

142
00:11:05,010 --> 00:11:05,980
!الضربة

143
00:11:10,970 --> 00:11:12,660
...إنه ثقيل

144
00:11:27,460 --> 00:11:28,050
!خذي هذه

145
00:11:28,050 --> 00:11:30,460
!فأس العشر رؤوس

146
00:11:31,500 --> 00:11:33,990
!الفأس الجبل

147
00:11:34,950 --> 00:11:39,250
K4nine : ترجمة

148
00:11:42,040 --> 00:11:46,340
إلى الأمام يا سفينة مشروعنا

149
00:11:51,340 --> 00:11:52,950
!عيناي

150
00:11:54,810 --> 00:11:56,060
ماذا؟

151
00:11:56,060 --> 00:11:58,090
!هه؟! هي انتظري؟

152
00:11:58,090 --> 00:11:59,940
!الأقراص مقلوبة

153
00:11:59,940 --> 00:12:01,610
...انتظري ! الأقراص

154
00:12:22,210 --> 00:12:25,700
الآثار التي دمرت كانت لا تقدر بثمن

155
00:12:26,310 --> 00:12:29,910
كنوز ثمينة لا يمكن أن تقاس أهميتها

156
00:12:30,870 --> 00:12:34,780
يمكن للتاريخ أن يعيد نفسه لكن الناس لا يستطيعون العودة للماضي

157
00:12:35,580 --> 00:12:38,570
لكنك لا تفهم، أليس كذلك؟

158
00:12:38,750 --> 00:12:42,700
أتـ...فـ...هـم

159
00:12:42,700 --> 00:12:48,550
لن... أكرر...ذلك...مجددا

160
00:12:47,730 --> 00:12:48,940
.لن أسامحك أبدا

161
00:12:52,690 --> 00:12:56,700
!إذًا علي أن أقتلك

162
00:13:01,960 --> 00:13:03,090
!أصابعي

163
00:13:03,090 --> 00:13:04,650
!!أصابعي

164
00:13:04,930 --> 00:13:06,950
مائة زهرة

165
00:13:09,310 --> 00:13:11,310
!نبتة الدلفينيوم

166
00:13:11,310 --> 00:13:12,760
!ااه، ماذا؟

167
00:13:12,760 --> 00:13:14,160
!توقفي

168
00:13:15,320 --> 00:13:16,410
!انتظري

169
00:13:16,410 --> 00:13:17,200
أين أنت...؟

170
00:13:19,260 --> 00:13:22,020
!!توقفي

171
00:13:22,810 --> 00:13:24,950
.مهما تقل، فقد فات الأوان

172
00:13:28,850 --> 00:13:31,570
...إنها تؤلم

173
00:13:35,010 --> 00:13:36,090
!القبضة

174
00:13:48,650 --> 00:13:50,440
ما فعلته كان قاسيا

175
00:14:04,340 --> 00:14:07,630
إنه مركز المدينة من المحتمل

176
00:14:07,630 --> 00:14:10,540
هذا الأثر لا يظهر على الخريطة

177
00:14:11,250 --> 00:14:15,800
من المحتمل أن البنايات تفرقت إثر الاندفاع نحو السماء

178
00:14:27,720 --> 00:14:29,640
...لا أفهم

179
00:14:29,640 --> 00:14:31,810
لماذا إذًا جئت إلى هنا؟

180
00:14:32,780 --> 00:14:35,200
التمني و التكهن شيئان مختلفان

181
00:14:36,290 --> 00:14:39,720
.كنت أتوقع أن أجد الريو بونغليف

182
00:14:41,160 --> 00:14:45,070
...من بين جميع البونغليف الموجودة على هذه الأرض

183
00:14:45,070 --> 00:14:47,070
إنها الحجر الوحيد الذي يحكي التاريخ الحقيقي

184
00:14:48,820 --> 00:14:51,290
.إنها الريو بونغليف

185
00:14:52,140 --> 00:14:55,650
التاريخ الحقيقي؟ ماذا يعني؟

186
00:14:57,070 --> 00:14:58,360
.هذا كاف

187
00:14:58,650 --> 00:15:00,920
...لقد بحثت طيلة عشرين عاما

188
00:15:00,920 --> 00:15:02,760
.و كانت هذه آخر طريق وجدت

189
00:15:02,760 --> 00:15:07,120
.كان هذا المكان أملي الأخير، لكنه انتهى بفشل

190
00:15:07,120 --> 00:15:09,920
.إن توجب علي الموت هنا فهذا يلائمني

191
00:15:11,410 --> 00:15:15,030
أنا متعبة من تتبع الطريق التي قادتني إلى هنا

192
00:15:18,730 --> 00:15:22,290
...إنني لا أتمنى سوى معرفة التاريخ

193
00:15:23,560 --> 00:15:27,460
.و مع هذا يقف العديد من الأعداء أمام حلمي

194
00:16:30,360 --> 00:16:31,670
هناك شيء غريب

195
00:16:33,080 --> 00:16:34,900
هل هي حقا مدينة الذهب؟

196
00:16:36,080 --> 00:16:39,630
كما ظننت، فالمقاييس و الطوبوغرافيا مختلفون كليا

197
00:16:39,630 --> 00:16:41,900
...و الشيء الأكثر خروجا عن الطبيعة

198
00:16:50,900 --> 00:16:53,450
.هو أن المدخل يؤدي إلى الطابق العلوي

199
00:16:59,020 --> 00:17:00,120
!أيكون؟

200
00:17:29,450 --> 00:17:31,140
!يمكنني الذهاب إلى الأسفل

201
00:17:45,200 --> 00:17:47,180
.إنه شاسع جدا

202
00:17:47,180 --> 00:17:50,330
كما ظننت، هاته الأنقاض تخفي شيئا ما

203
00:17:50,770 --> 00:17:54,350
إن مصدرها البحر الأزرق، لكنها تبدو و كأنها بنيت على جزيرة السحب

204
00:17:54,350 --> 00:17:56,470
علمت أن شيئا ما غير طبيعي

205
00:17:56,470 --> 00:18:01,890
الأنقاض التي على السحب تمثل فقط الجزء العلوي من المدينة

206
00:18:02,550 --> 00:18:04,240
هناك الكثير منها في الأسفل

207
00:18:33,020 --> 00:18:33,850
ضوء؟

208
00:19:05,240 --> 00:19:07,090
...منذ 800 سنة

209
00:19:07,090 --> 00:19:10,340
.مدينة شاندرا اختفت فجأة

210
00:19:10,340 --> 00:19:12,450
لكن لا يبدو الأمر كذلك

211
00:19:12,450 --> 00:19:15,750
...بقي جزء كبير منها سالما

212
00:19:15,750 --> 00:19:17,650
.و لازال رائعا جدا كما كان

213
00:19:17,650 --> 00:19:20,240
!ها هي مدينة الذهب، شاندرا

214
00:19:44,200 --> 00:19:45,360
!هل يكون...؟

215
00:19:54,840 --> 00:19:57,360
...سؤال آخر، إن أمكن

216
00:19:57,360 --> 00:20:00,900
هل تعنين أن خيوط التاريخ الغير معروف يمكن حياكتها معا؟

217
00:20:00,900 --> 00:20:03,890
و أن هذا البونغليف هو ما يسجل ذلك؟

218
00:20:13,880 --> 00:20:16,130
.إنها هنا بالتأكيد

219
00:20:16,130 --> 00:20:18,290
.الكتابة القديمة للبونغليفات

220
00:20:19,670 --> 00:20:25,030
فقط أولئك الذين صنعوا البونيغليفات يستطيعون فك رموزها

221
00:20:26,170 --> 00:20:28,810
"احتفظوا بالحقيقة في قلوبكم و أفواهكم مغلقة"

222
00:20:29,410 --> 00:20:32,780
"إننا نحن من ننسج التاريخ"

223
00:20:32,780 --> 00:20:35,830
"مع رنة الناقوس العظيم"

224
00:20:37,850 --> 00:20:39,730
.ذلك صحيح

225
00:20:39,730 --> 00:20:43,880
كان هنا ناقوس ذهبي ضخم

226
00:20:43,880 --> 00:20:46,470
.كما جاء في كتاب نورلاند

227
00:20:47,180 --> 00:20:50,660
.كل كتب المدينة أحرقت

228
00:20:52,790 --> 00:20:54,600
...تاريخ هذه المدينة

229
00:20:54,600 --> 00:20:56,540
.تم استئصاله

230
00:21:03,340 --> 00:21:07,240
سيتمكنون من النجاة لوحدهم أليس كذلك؟

231
00:21:12,850 --> 00:21:14,610
!كف عن ملاحقتي

232
00:21:17,680 --> 00:21:19,710
هناك منحدر الآن؟

233
00:21:21,490 --> 00:21:24,850
!تم إحضار بونغليف إلى هذه المدينة

234
00:21:24,980 --> 00:21:26,250
أنا متأكدة

235
00:21:26,250 --> 00:21:29,430
لقد تقاتلوا هنا مع عدو قوي

236
00:21:30,610 --> 00:21:32,890
مدينة الذهب، شاندرا

237
00:21:32,890 --> 00:21:36,620
!تقاتلت لحماية البونغليف فدمرت

238
00:21:39,870 --> 00:21:41,460
،إن كان الأمر كذلك

239
00:21:41,460 --> 00:21:44,570
...فإن الناقوس العظيم الذي يوجد بين المذابح الأربع

240
00:21:45,300 --> 00:21:48,750
...يحكي غالبا التاريخ الحقيقي

241
00:21:50,670 --> 00:21:53,070
.إنه من المحتمل أن يكون الريو بونغليف

242
00:21:56,220 --> 00:22:00,060
لقد وقعت دوما في مآزق الإبحار ضد الريح

243
00:22:00,060 --> 00:22:03,940
فأعبرها من الألف إلى الياء

244
00:22:03,940 --> 00:22:07,720
أقلق بعض الأحيان، متضورا ألما

245
00:22:07,720 --> 00:22:11,650
لكن لم يبق إلا القليل و سأصل إلى القمة

246
00:22:11,650 --> 00:22:15,030
...يتسلق شروق الشمس عبر هذا البحر

247
00:22:15,030 --> 00:22:19,120
ماذا تظن أننا سنجد؟

248
00:22:19,120 --> 00:22:22,410
اتجاه الشمس المشرقة اللامعة

249
00:22:22,410 --> 00:22:27,670
هو المسار الذي سنتخذه، شيئا فشيئا...

250
00:22:27,710 --> 00:22:30,450
أنا لم أعاملك بسوء أبدا

251
00:22:30,450 --> 00:22:32,260
كم مرة سقطنا؟

252
00:22:32,260 --> 00:22:36,300
...لا بأس، لأنه

253
00:22:36,300 --> 00:22:38,140
...الآن نحن نعلم...

254
00:22:38,140 --> 00:22:39,810
...أن غدا...

255
00:22:39,810 --> 00:22:42,350
.هو ما نصبو إليه...

256
00:22:42,350 --> 00:22:42,980
!ابتسم

257
00:22:43,060 --> 00:22:43,560
!ابتسم

258
00:22:43,980 --> 00:22:44,980
عد إلى أصدقائك

259
00:22:45,180 --> 00:22:46,980
عد إلى أصدقائك

260
00:22:47,180 --> 00:22:48,980
عد إلى أصدقائك

261
00:22:49,180 --> 00:22:50,980
عد إلى أصدقائك

262
00:22:51,180 --> 00:22:52,980
عد إلى أصدقائك

263
00:22:53,180 --> 00:22:54,980
عد إلى أصدقائك

264
00:22:55,180 --> 00:22:56,980
عد إلى أصدقائك

