1
00:00:13,346 --> 00:00:14,264
{\shad1}{\bord2}{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
الرغبة المتوارثة
{\u0}

2
00:00:15,181 --> 00:00:16,891
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس{\u0}

3
00:00:17,934 --> 00:00:19,853
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
هذه الأشياء لن تتوقف
{\u0}

4
00:00:20,645 --> 00:00:23,314
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
ما دام الناس يلاحقون
معنى الحرية
{\u0}

5
00:00:23,898 --> 00:00:25,984
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً
{\u0}

6
00:00:34,972 --> 00:00:37,924
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل

7
00:00:38,138 --> 00:00:41,200
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}ولن تهمني سخرية الآخرين مني

8
00:00:41,537 --> 00:00:43,951
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}فانفعالك الحماسي المتدفق

9
00:00:44,162 --> 00:00:46,590
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}يـجـعـلـك مـتـألــقــاً

10
00:00:46,906 --> 00:00:52,545
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة

11
00:00:53,000 --> 00:00:56,331
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال

12
00:00:56,500 --> 00:00:59,247
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً

13
00:00:59,839 --> 00:01:02,935
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&} ...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره

14
00:01:03,152 --> 00:01:06,076
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...سأطارده وألحق به مرة أخرى

15
00:01:06,250 --> 00:01:09,332
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي

16
00:01:09,688 --> 00:01:12,798
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}!الإيمان ببلاد العجائب

17
00:01:18,419 --> 00:01:21,479
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره

18
00:01:21,831 --> 00:01:24,584
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...سأطارده وألحق به مرةً أخرى

19
00:01:24,585 --> 00:01:28,139
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...وسأتبع تلك

20
00:01:28,242 --> 00:01:29,686
{\an8}{\fs25}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}الأحاسيس الدافئة

21
00:01:30,844 --> 00:01:33,462
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق

22
00:01:33,765 --> 00:01:36,887
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}أو العيش في حياة يومية

23
00:01:37,290 --> 00:01:40,305
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}سأركض باتجاه الفردوس

24
00:01:40,665 --> 00:01:43,245
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}!الإيمان ببلاد العجائب

25
00:01:51,611 --> 00:01:53,029
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}في مملكة الواحات

26
00:01:53,029 --> 00:01:57,450
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}منذ ثلاث سنين مضت لم
تسقط الأمطار على البلاد

27
00:01:57,450 --> 00:02:01,204
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}وأصبحت البلاد المحترقة , مبتلعةً
.في زئير الحزن

28
00:02:01,287 --> 00:02:03,832
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}غادر لوفي وطاقمه , المدينة الخضراء
...ايرمالو

29
00:02:03,832 --> 00:02:06,751
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}متجهين مباشرة إلى واحة يوبا , مكان
إقامة زعماء الثوار

30
00:02:06,752 --> 00:02:11,175
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}وفي طريقهم , ألتقوا بقراصنة الرمال , مكونين
.صداقة جديدة , ومغامرة جديدة معهم

31
00:02:12,215 --> 00:02:19,222
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}!روح المزيفين










!كاميو , قلب الجيش الثائر

32
00:02:24,644 --> 00:02:29,983
(توجد في النهاية قرية تدعى (ايدو
.بإمكانكم الحصول على الماء هناك

33
00:02:30,358 --> 00:02:32,570
ماذا , أنتم يارجال لن تأتون معنا ؟

34
00:02:32,571 --> 00:02:36,400
نحن , قراصنة الرمال , لن نبتعد عنها كثيراً

35
00:02:36,401 --> 00:02:41,536
لأجيال عديدة , نحن عشنا , ومتنا
و بنينا مجتمعاتنا على هذه الرمال

36
00:02:41,536 --> 00:02:42,954
هكذا إذاً ؟

37
00:02:43,121 --> 00:02:46,166
نعم , الصحراء أرض الحرية

38
00:02:46,624 --> 00:02:50,045
على أيه حال , هناك البعض الذين لا يتحملون
العيش في مناخ الصحراء الحار

39
00:02:50,045 --> 00:02:54,549
ولذلك يفضل الناس الحياة في المدن

40
00:02:54,549 --> 00:02:56,968
إذاً , ماذا ستفعلون الآن يا رجال ؟

41
00:02:59,304 --> 00:03:00,700
! لن نفعل أي شيء

42
00:03:00,701 --> 00:03:02,150
, دائماً وأبداً

43
00:03:02,151 --> 00:03:05,300
!سنواصل الحياة الحرة في هذه البحار الرملية

44
00:03:06,895 --> 00:03:08,730
! هذا مشابه لنا

45
00:03:08,730 --> 00:03:11,024
! حقاً ؟ هذا عظيم

46
00:03:16,196 --> 00:03:17,697
!خذوا الحذر! ,سنلتقي مجدداً

47
00:03:17,750 --> 00:03:20,900
! نراك لاحقاً ! عجوز-المظلة

48
00:03:21,701 --> 00:03:23,244
...لقد كانت مجموعة رائعة

49
00:03:24,704 --> 00:03:27,665
على أيه حال , أين ذهب أخوك ؟

50
00:03:27,999 --> 00:03:31,044
لاأعلم , لكن لا تقلق بشأن أيس

51
00:03:31,044 --> 00:03:32,629
! سنلتقى به قريباً أو لاحقاً

52
00:03:32,754 --> 00:03:35,924
! أنك مجدداً تتصرف بطيش وعدم أهتمام

53
00:03:36,758 --> 00:03:39,900
(يودون) تعني (صحن المعكرونه)
حسناً على أية حال , لنسرع بالذهاب لقرية الـ(يودون) هذه

54
00:03:39,901 --> 00:03:40,901
ايدو

55
00:03:40,902 --> 00:03:41,902
ايدو؟

56
00:03:41,903 --> 00:03:42,903
نعم

57
00:03:47,894 --> 00:03:49,646
!هـ هذا علم قراصنة الصحراء

58
00:03:50,188 --> 00:03:51,314
...هذا سيء

59
00:03:51,314 --> 00:03:53,149
! أنا عليّ إخبار كاميو بذلك

60
00:03:58,071 --> 00:04:02,617
نحن متشرفين حقاً بأستضافة
!الجيش الثائر في قريتنا

61
00:04:02,617 --> 00:04:04,828
, منذ أن جئت لنا ياسيد كاميو

62
00:04:04,828 --> 00:04:08,039
! لم يهجم علينا أي أحد

63
00:04:08,415 --> 00:04:11,668
...حسناً نعم , أي شخص يحاول أن يفتعل الفوضى معنا

64
00:04:11,668 --> 00:04:13,753
حقيقتاً سيكون غبياً...

65
00:04:14,087 --> 00:04:17,007
! العمدة , أوكَلَ كل شيء في حمايتنا

66
00:04:19,134 --> 00:04:22,220
! إن كلامك صحيح

67
00:04:22,220 --> 00:04:26,224
لكنّي سمعت إن وقت وقوع الحرب
بين الجيش الثائر والجيش الملكي قد أقترب

68
00:04:26,933 --> 00:04:30,061
ألن تكون هناك مشكلة إذا بقيتم هنا ؟

69
00:04:30,895 --> 00:04:34,816
نحن نستطيع أكل كل مانريد
...من الطعام هنا , أنا لا أريد الذهاب أبداً

70
00:04:35,817 --> 00:04:40,697
حسناً, ذلك ذلك و هذا هذا
..(حتى إذا أُطلق علينا الجيش (الثائر

71
00:04:40,697 --> 00:04:43,700
نحن لم ندر ظهورنا كلياً على الملك حتى الآن

72
00:04:44,284 --> 00:04:49,720
نعم , الناس في هذه القرية أيضاً
يثقون كلياً بالملك

73
00:04:49,755 --> 00:04:54,400
لكننا أعتقدنا إنه يجب علينا أن نعمل
حساب الأشياء اللتي ربما تقع مستقبلاً

74
00:04:54,794 --> 00:04:56,963
لاتقلق من هذا ,أترك كل شيء لنا

75
00:04:56,963 --> 00:05:01,926
نحن لانفكر بأي شيء الآن , ماعدا
حماية قريتكم

76
00:05:01,926 --> 00:05:05,680
!لكن بالمقابل , لاتنسى الطعام والشراب

77
00:05:05,680 --> 00:05:08,058
!نعم! بالطبع , أرجوكم لاتقلقوا أبداً من هذا

78
00:05:08,058 --> 00:05:10,143
حسناً إذا , أنا سأنصرف الآن

79
00:05:13,188 --> 00:05:17,984
كاميو , إذا ما قاتل الجيش الثائر
ضد الملك , هل سننضم إليهم حقاً ؟

80
00:05:17,984 --> 00:05:19,903
بالطبع لا

81
00:05:19,903 --> 00:05:24,949
, إننا لن نغادر أبداً هذه القرية
ولا أذكر إني قلت لهم شيئا هكذا

82
00:05:28,661 --> 00:05:31,581
!كاميو-انيكي! مشكلة! لدينا مشكلة , انيكي

83
00:05:32,624 --> 00:05:34,334
ماذا هناك ؟ كن هادئاً أنت ؟

84
00:05:34,334 --> 00:05:35,502
!إننا نأكل هنا

85
00:05:36,127 --> 00:05:37,379
!قراصنة الرمال

86
00:05:37,379 --> 00:05:38,713
!قراصنة الرمال قادمون هنا

87
00:05:40,465 --> 00:05:43,093
هل أنت متأكد؟ ماذا يجب علينا أن نفعل؟

88
00:05:43,093 --> 00:05:47,180
بماذا تثرثر ؟ لاتوجد هناك
!طريقة نستطيع بها مواجهتم

89
00:05:47,180 --> 00:05:50,725
...نحن بالضبط لانستطيع الكشف عن حقيقتنا أمام القرويين

90
00:05:51,601 --> 00:05:53,561
هي انيكي , ماذا يجب علينا أن نفعل؟

91
00:05:56,690 --> 00:05:58,817
يوش , سنظهر حقيقتنا وسنهرب من هنا

92
00:05:59,025 --> 00:06:00,276
!!! نحن سنهرب

93
00:06:00,985 --> 00:06:03,780
لكن ماذا سنفعل بعد أن نهرب من هنا ؟

94
00:06:03,780 --> 00:06:05,740
هل سنعود لحياة المجاعة مرة أخرى ؟

95
00:06:05,949 --> 00:06:07,117
!إنك مغفل

96
00:06:07,117 --> 00:06:08,618
!الأهم من ذلك هو المحافظة على حياتنا

97
00:06:09,077 --> 00:06:12,038
إذا بحثنا جيداً سنجد الكثير
!! من القرى المشابهة  لهذه القرية

98
00:06:12,038 --> 00:06:12,997
هيا بنا لنذهب

99
00:06:14,749 --> 00:06:15,583
إنه محق

100
00:06:18,878 --> 00:06:20,296
ماذا أنت بحق الجحيم؟

101
00:06:21,548 --> 00:06:25,552
هل لكم الحق أن تطلقوا على أنفسكم
لقب الجيش الثائر بهذا الموقف الجبان

102
00:06:26,177 --> 00:06:30,932
أربع رجال ضخام , وتحاولون
الهرب من مسؤولية صغيرة ؟

103
00:06:31,016 --> 00:06:33,307
!من أنت بحق الجحيم ؟ أهتم بشوؤنك الخاصّة

104
00:06:31,307 --> 00:06:35,478
منذ متى دخلت هنا ؟

105
00:06:35,478 --> 00:06:36,271
!سارق الطعام

106
00:06:42,986 --> 00:06:43,403
!وعاء آخر من فضلك

107
00:06:44,362 --> 00:06:45,822
!نعم, نعم, نعم, نعم

108
00:06:45,822 --> 00:06:47,574
أرجوك أعذرنا لفضاضتنا

109
00:06:47,574 --> 00:06:49,311
الطعام هنا جيد

110
00:06:49,312 --> 00:06:51,700
!شكراً لك , سيدي

111
00:06:59,002 --> 00:07:00,253
!أستنجد بمغفرتك

112
00:07:00,253 --> 00:07:02,589
!أنا مدرك الآن أنك شخص غير عادي

113
00:07:02,589 --> 00:07:05,759
!مثل مارأيت , لاتوجد لدينا أية فرصة أمام قراصنة الرمال

114
00:07:05,759 --> 00:07:07,260
!إننا نحتاجك في صفنا لنقاتلهم

115
00:07:07,260 --> 00:07:09,304
!أرجوك أعرنا قوتك

116
00:07:10,096 --> 00:07:13,300
...حسناً , أظن أني بإمكاني مساعدتكم

117
00:07:13,301 --> 00:07:14,351
لكن على شرط واحد..

118
00:07:16,394 --> 00:07:18,063
!بالطبع , فقط أذكره لنا

119
00:07:19,898 --> 00:07:21,149
!اوي

120
00:07:22,692 --> 00:07:24,152
!اوي

121
00:07:24,361 --> 00:07:24,944
!ايس

122
00:07:26,237 --> 00:07:27,655
إنه هناك

123
00:07:28,865 --> 00:07:29,866
ماهذا الشيء الغريب ؟

124
00:07:29,866 --> 00:07:33,036
حسناً ,حسناً , لقد قالوا أن قراصنة الرمال
قادمون , لكن أتضح أنهم أنتم فقط

125
00:07:33,036 --> 00:07:35,413
ها ؟ عن ماذا تتحدث ؟

126
00:07:35,413 --> 00:07:37,499
,إذا كنت تريد البحث عن قراصنة الرمال
فأنهم قد غادروا المكان منذ فترة

127
00:07:37,500 --> 00:07:38,500
اوه , هكذا إذن؟

128
00:07:38,501 --> 00:07:40,700
مهما يكن

129
00:07:40,899 --> 00:07:45,590
!على أية حال , أنظر لهذا
!لقد حصلت على بعضاً من الطعام والماء لأجلكم

130
00:07:46,007 --> 00:07:47,759
! اوه , شكراً لك كثيراً

131
00:07:48,927 --> 00:07:51,513
يبدو أننا لن نقلق على الطعام لمدة

132
00:07:51,513 --> 00:07:53,390
إنك شيء آخر , ايس

133
00:07:53,973 --> 00:07:57,686
إنه بالضبط كذلك , مختلف عن الأخ الأصغر اللذي نعرفه

134
00:07:57,686 --> 00:07:58,561
أنك محقّة

135
00:07:58,937 --> 00:08:01,022
إن حنجرتي جافة بالكامل

136
00:08:01,022 --> 00:08:02,107
!اوه , أشرب إذن

137
00:08:02,273 --> 00:08:03,650
!أنا أيضاً

138
00:08:03,650 --> 00:08:05,360
أمم ... سيد ايس؟

139
00:08:06,653 --> 00:08:08,900
إني أظن أنه ليس لديك المال الكافي
....لشراء كل هذا الـ

140
00:08:09,150 --> 00:08:11,400
...أرجوك لاتقل أنك سرقته من تلك القرية

141
00:08:12,283 --> 00:08:15,286
بالطبع لا , لقد حصلت عليه من الجيش الثائر

142
00:08:16,287 --> 00:08:17,247
الجيش الثائر!؟

143
00:08:18,164 --> 00:08:22,043
حسناً , من الواضح أنهم كانوا مجموعة من المزيفين

144
00:08:22,794 --> 00:08:24,963
ماذا تعني بالـ(مزيفين)؟

145
00:08:25,380 --> 00:08:29,509
,أعني أنهم يطلقون على أنفسهم الجيش الثائر
ويخدعون القرويين بأنهم حرس للقرية

146
00:08:30,343 --> 00:08:32,929
وبذلك رحب القرويين بهم
ولم يشكّوا بزيفهم أبداً

147
00:08:33,430 --> 00:08:35,140
لكنهم في الحقيقة بعض من التائهين المشاغبين

148
00:08:36,725 --> 00:08:38,768
لكن لماذا أختاروا ليكونوا حرساً للقرية؟

149
00:08:38,768 --> 00:08:41,354
ألم تظهر حقيقتهم لأهل القرية , ألم يواجهوا أي عدو ؟

150
00:08:41,354 --> 00:08:46,192
,(يبدو إن اللصوص إذا علموا بوجود (الجيش الثائر
يهربون من الخوف قبل المواجهة

151
00:08:46,192 --> 00:08:52,115
إنها خطة سهلة , وبسبب ذلك جميع القرويين
متلهفين لعرض الطعام والشراب لهم

152
00:08:54,075 --> 00:08:58,580
الجيش الثائر , ليسوا في الواقع
مجموعة من المشاغبين أو رموز معروضة للزينة

153
00:09:00,498 --> 00:09:01,332
آنسه-فيفي ,هل يجب علينا أن نريهم شيئاً أو شيئين؟

154
00:09:01,332 --> 00:09:04,961
آنسه-فيفي ,هل يجب علينا أن نريهم شيئاً أو شيئين؟

155
00:09:05,295 --> 00:09:08,634
, لقد أستخدموا القرويين كفريسة لهم

156
00:09:08,635 --> 00:09:11,900
لا يوجد فرق كبير بين اللصوص
و هؤلاء المزيفون من الجيش الثائر

157
00:09:11,901 --> 00:09:16,866
لكن بفضلهم القرية ضلت بسلام وأمان
منذ قدومهم

158
00:09:16,901 --> 00:09:18,300
هل لازلتي تريدين فعل شيء ؟

159
00:09:18,400 --> 00:09:22,750
لكن ايس , حاول أن تفهم شعور فيفي

160
00:09:22,760 --> 00:09:25,700
ألا تريدين أن نلقنهم درساً حتى النخاع؟

161
00:09:25,701 --> 00:09:27,300
حسناً , أفعلوا ما تشاؤن

162
00:09:27,301 --> 00:09:28,900
لقد قلت كل مالدي

163
00:09:32,572 --> 00:09:34,741
! لا أريد أن أسمع أعذارك

164
00:09:35,158 --> 00:09:39,788
!لقد كنت أنتظر طويلاً في منتصف هذه الصحراء العريضة

165
00:09:41,289 --> 00:09:44,709
لايجب عليك أن تدافع عن هؤلاء الرجال الجبناء

166
00:09:44,709 --> 00:09:45,960
أنا لا أفعل

167
00:09:46,503 --> 00:09:49,798
أعتقدت أنه كان من ملائم منذ أن
كنتم مسرعين في قدومكم إلى هنا

168
00:09:50,215 --> 00:09:53,821
إن وضع المملكة الحالي غير مناسب
الآن لتفقد أحوال جميع القرى

169
00:09:53,822 --> 00:09:59,349
أفضل شيء لحماية القرى في الفترة الحالية
هو محافظة القرويين على السلام بأنفسهم

170
00:09:59,349 --> 00:10:00,392
...إذاً

171
00:10:00,900 --> 00:10:04,104
كلا , أريد أن أختبرهم أولاً

172
00:10:04,354 --> 00:10:05,400
تختبرينهم ؟

173
00:10:05,689 --> 00:10:06,773
نعم

174
00:10:06,773 --> 00:10:12,570
أذا كان هؤلاء المزيفون في الحقيقة عندهم
, الأحساس بالمسؤولية لحماية القرية

175
00:10:12,570 --> 00:10:15,407
أظن أنه لايهم أبداً , اللقب الذي يطلقونه على أنفسهم

176
00:10:16,241 --> 00:10:19,202
إذاً أنتي تريدين أختبار قلوبهم , أليس كذلك ؟

177
00:10:19,703 --> 00:10:20,453
نعم

178
00:10:20,954 --> 00:10:23,748
, إني أشعر بالخجل لأطلب منكم هذا

179
00:10:23,748 --> 00:10:25,542
!لكني أحب أن أفعل هذا

180
00:10:26,876 --> 00:10:28,503
!بكل سرور , آنسة-فيفي

181
00:10:30,005 --> 00:10:30,839
! يوشا

182
00:10:30,839 --> 00:10:32,841
!ستحصل لنا أشياء ممتعة

183
00:10:33,174 --> 00:10:34,592
هل سنجد بعض المرح ؟

184
00:10:34,592 --> 00:10:35,719
!أنتظر , لوفي

185
00:10:35,719 --> 00:10:38,304
نحن لن نذهب هناك للعب , أتفهم ؟

186
00:10:38,304 --> 00:10:40,056
!أعلم ذلك

187
00:10:40,056 --> 00:10:43,309
كل ما علينا هو أن نضرب الثوار المزيفون, صحيح ؟

188
00:10:43,309 --> 00:10:45,395
!أستمع لها أولاً أيها الأحمق

189
00:10:48,273 --> 00:10:50,400
...إنه بالتأكيد يضيع الوقت

190
00:10:50,400 --> 00:10:53,945
لقد قال لنا أن نترك كل شيء له , لكن
!لقد مرت ساعتان منذ مغادرته

191
00:10:53,945 --> 00:10:57,323
بقوته الكبيرة , من المحتمل أنه الآن
يركل قراصنة الرمال خارجاً

192
00:10:57,323 --> 00:11:00,994
لكن من ناحية أخرى , ربما تغلب
قراصنة الرمال على ذلك الرجل

193
00:11:00,994 --> 00:11:02,954
في هذه الحالة , سنكون نحن التالي ؟

194
00:11:05,248 --> 00:11:06,666
!لا أستطيع تقبل هذا

195
00:11:06,666 --> 00:11:09,127
..حتى ولو كان من المؤسف ترك مكاناً كهذا لكن

196
00:11:09,461 --> 00:11:11,379
!الأهم من ذلك هو المحافظة على حياتنا..

197
00:11:12,255 --> 00:11:13,340
إنه محق

198
00:11:27,812 --> 00:11:29,898
! كاميو ! نحن نعتمد عليك

199
00:11:30,023 --> 00:11:30,523
إركلوهم خارجاً

200
00:11:30,523 --> 00:11:31,232
!النصر لكاميو

201
00:11:31,232 --> 00:11:31,900
!سيد-كاميو

202
00:11:32,192 --> 00:11:33,276
!كاميو , البطل

203
00:11:34,069 --> 00:11:34,527
!أضربوهم

204
00:11:34,736 --> 00:11:35,653
!نحن نعتمد عليكم جميعاً

205
00:11:35,653 --> 00:11:36,988
!سيد-كاميو

206
00:11:36,988 --> 00:11:39,908
!سيد-كاميو , كلنا في حمايتك

207
00:11:40,742 --> 00:11:44,120
..حقيقية لقد جئنا نستنجد بك ونخبرك بقدومهم , لكن

208
00:11:44,204 --> 00:11:45,747
!لاشيء يخفى على السيد- كاميو

209
00:11:45,747 --> 00:11:47,791
يبدو أنك تعلم من قبل أن القراصنة هنا

210
00:11:48,625 --> 00:11:49,918
قراصنة!؟

211
00:11:49,918 --> 00:11:51,002
ليسوا قراصنة الرمال!؟

212
00:11:52,212 --> 00:11:53,963
نعم , إنهم قراصنة حقيقيون

213
00:11:53,963 --> 00:11:56,549
! وإنهم أشرس بكثير من قراصنة الرمال

214
00:11:57,050 --> 00:11:59,260
!وإنهم من  قراصنة ذو الطابع الخاص

215
00:11:59,469 --> 00:12:01,721
!إن فديتهم تصل إلى 30,000,000 بيلي

216
00:12:02,847 --> 00:12:06,810
كل شخص هنا متحمس جداً لرؤيتك , كيف
! أنك ستحطم هؤلاء القراصنة لقطع صغيرة

217
00:12:06,810 --> 00:12:09,229
!كلنا متشوقين لمشاهدت عرضك المبهج

218
00:12:09,562 --> 00:12:11,189
!أروهم كل ماعندكم من قوة

219
00:12:11,189 --> 00:12:12,732
!إذهب واطردهم , ياعمي

220
00:12:14,734 --> 00:12:17,028
لاتخسر أمام هؤلاء القراصنة , حسناً ؟

221
00:12:17,028 --> 00:12:18,697
! أنا سأصبح قوياً مثلك ياعمي

222
00:12:21,533 --> 00:12:22,951
!إننا ذاهبون

223
00:12:27,664 --> 00:12:30,050
انيكي , هل أنت جادّ ؟

224
00:12:30,875 --> 00:12:33,461
! أيها الأبله , مستحيل أن يكون جادّاً في هذا

225
00:12:33,878 --> 00:12:36,131
فقط أغلق فمك

226
00:12:36,131 --> 00:12:39,426
عندما نضع أقدامنا خارج القرية , سنهرب من
الجهة الأخرى من القراصنة

227
00:12:39,884 --> 00:12:43,972
لاتوجد هناك فرصة أخرى غير هذه إذا أردنا البقاء أحياء ؟

228
00:12:44,681 --> 00:12:45,432
إنه محق

229
00:12:58,361 --> 00:13:00,155
! سحقاً

230
00:13:00,739 --> 00:13:03,074
! إنهم يلاحقوننا

231
00:13:04,451 --> 00:13:07,328
..هؤلاء الناس حمقى جداً , تباً

232
00:13:15,295 --> 00:13:17,964
أسمعوا جيداً , لدينا فقط جزء من الثانية

233
00:13:17,964 --> 00:13:21,631
, إذا تأكدنا من إتجاه قدوم القراصنة
!سنهرب في الأتجاه الآخر

234
00:13:21,632 --> 00:13:22,632
!! مفهوم

235
00:13:22,551 --> 00:13:24,596
كلامك مفهوم وواضح

236
00:13:24,971 --> 00:13:25,930
! حسناً لنفعلها

237
00:13:25,930 --> 00:13:27,640
!واحد!     إثنان!     ثلاثة

238
00:13:38,485 --> 00:13:38,526
...و ورطة

239
00:13:41,738 --> 00:13:43,615
...و ورطة

240
00:13:43,615 --> 00:13:46,618
!لقنوهم درساً , أيها السادة الثوار

241
00:13:46,951 --> 00:13:48,912
!أخفضوا أصواتكم الآن , أيها الحمقى

242
00:13:48,912 --> 00:13:52,707
Alsayed : ترجمة

243
00:13:55,919 --> 00:14:00,215
Alsayed : ترجمة

244
00:14:05,970 --> 00:14:08,515
من أنتم ؟ الثوار ؟

245
00:14:11,059 --> 00:14:12,477
! بـ بالتأكيد كلا

246
00:14:12,577 --> 00:14:14,020
إننا فقط أردنا العبور من هنا

247
00:14:14,021 --> 00:14:15,855
!أسمعوا جيداً , أيها القراصنة التافهين

248
00:14:15,860 --> 00:14:20,400
!الجيش الثائر هنا سيقومون بتحطيمكم وتسويتكم بالتراب

249
00:14:20,401 --> 00:14:22,445
! من الأفضل لكم أن تستعدوا لهم

250
00:14:22,445 --> 00:14:24,280
أيها الحمقى أبقوا بعيداً من هنا !؟

251
00:14:24,406 --> 00:14:25,899
أنا متآسف جداً لوقاحتي

252
00:14:25,900 --> 00:14:29,077
!رجاءً سامحني , سيد-كاميو

253
00:14:29,869 --> 00:14:33,498
مهما كانت نظرتكِ لهم  , إنهم
يبدون في الواقع مجموعة من الجبناء

254
00:14:33,498 --> 00:14:35,500
أراهم عديمي الثقة جداً

255
00:14:35,500 --> 00:14:36,209
...نعم

256
00:14:36,543 --> 00:14:37,836
هل أنت متأكده من هذا ؟

257
00:14:37,836 --> 00:14:41,423
إنه قد يبدو أفضل للقرية إذا  ضربوهم حالاً الآن

258
00:14:42,549 --> 00:14:46,052
حظاً طيباً
فقط قليلاً ... لننتظرهم قليلاً ونرى

259
00:14:50,432 --> 00:14:51,016
!أوي

260
00:14:52,225 --> 00:14:54,060
!إذن أنتم الثوار

261
00:14:54,352 --> 00:14:56,813
...حـ حسناً , كما ترى

262
00:14:56,813 --> 00:14:58,356
مـ مـ ماذا نفعل , انيكي ؟

263
00:14:58,356 --> 00:15:00,567
ليست لدينا أية فرصة للهروب

264
00:15:01,985 --> 00:15:03,111
!هي , أنتم ياشباب

265
00:15:04,029 --> 00:15:05,900
السيد-ايس...؟

266
00:15:05,901 --> 00:15:06,901
!أنقذنا

267
00:15:07,449 --> 00:15:09,868
إن هذه معركتكم

268
00:15:10,452 --> 00:15:12,829
حاولوا أن تنتصروا بأنفسكم

269
00:15:13,079 --> 00:15:17,250
...لكن هذا مستحيل , نحن لسنا إلا مزيفين

270
00:15:17,500 --> 00:15:19,627
!مادمت رجلاً , ستستطيع فعل ذلك

271
00:15:19,627 --> 00:15:22,464
إلى متى تخطط أن تكون جباناً ؟

272
00:15:27,260 --> 00:15:28,428
ماذا نفعل الآن , انيكي ؟

273
00:15:30,347 --> 00:15:32,182
ماذا نفعل) ؟)

274
00:15:34,934 --> 00:15:39,606
نحن فقط عليناً أن نجعله مزيفاً . مثلنا نحن المزيفون

275
00:15:40,106 --> 00:15:41,149
مثلنا نحن المزيفيون؟

276
00:15:42,484 --> 00:15:44,611
!أيها اللقيط , ماذا تعتقد

277
00:15:45,153 --> 00:15:46,905
!نحن لسنا الثوار الوحيدون هنا

278
00:15:47,405 --> 00:15:49,157
...هنا في هذه القرية

279
00:15:49,699 --> 00:15:52,077
!!نحن لدينا 100,000,000 ثائر...

280
00:15:54,496 --> 00:15:57,082
اوي,اوي, حتى الطفل بإمكانه أن يكذب كذبة أفضل من هذه

281
00:15:57,082 --> 00:15:58,124
أنت فقط بمقدورك أن تفعل

282
00:16:00,085 --> 00:16:02,671
ماذا !؟ 100,000,000 !؟

283
00:16:03,004 --> 00:16:05,006
هل يوجد أحد يصدق ذلك!؟

284
00:16:05,006 --> 00:16:07,093
!من الواضح أنهم مخادعون

285
00:16:07,094 --> 00:16:09,099
ماذا!؟ لقد كانت كذبة!؟

286
00:16:09,099 --> 00:16:10,200
!بالطبع

287
00:16:10,283 --> 00:16:11,680
..الحمدلله , لقد كانت كذبه

288
00:16:11,680 --> 00:16:12,514
!! أوي

289
00:16:12,931 --> 00:16:14,265
!هي أنت

290
00:16:14,265 --> 00:16:15,850
! كيف تجرأت وحاولت خداعي

291
00:16:16,643 --> 00:16:18,853
!تباً , لم تنطلي عليهم الحيلة

292
00:16:18,853 --> 00:16:20,730
هل حقاً تظن أنهم سينخدعون بتلك الحيلة ؟

293
00:16:35,078 --> 00:16:36,162
ماكان هذا !؟

294
00:16:37,330 --> 00:16:39,249
!إنه لديه القوة من فاكهة الشيطان

295
00:16:39,249 --> 00:16:40,709
!لقد رماه بعيداً

296
00:16:40,709 --> 00:16:43,586
!حتى الجيش الثائر ليس لديه فرصة أمامه

297
00:16:43,920 --> 00:16:46,798
!لوفي الأحمق , إذا ضربهم , سينتهي كل شيء

298
00:16:47,298 --> 00:16:48,633
ماذا يخطط له ؟

299
00:17:02,480 --> 00:17:04,274
!العم-كاميو

300
00:17:04,274 --> 00:17:05,900
!لاتستسلم له

301
00:17:05,900 --> 00:17:07,277
!القرصان قادم

302
00:17:07,694 --> 00:17:08,820
! حاول ثانيةً

303
00:17:08,820 --> 00:17:10,488
!!عمي

304
00:17:21,750 --> 00:17:22,625
هذا صحيح

305
00:17:23,460 --> 00:17:26,963
منذ كنت طفلاً , كنت أحترم محاربين أرابستا

306
00:17:27,630 --> 00:17:31,259
كنت أحلم دوماً أن أكون قوياً مثلهم
يوما ماً

307
00:17:31,760 --> 00:17:34,721
كلا ...لازال لدي الحلم نفسه

308
00:17:34,804 --> 00:17:39,059
لازلت أريد أن أكون مثل المحاربين الأقوياء
كما كنت طفلاً

309
00:17:39,684 --> 00:17:41,144
...يوماً ما

310
00:17:42,187 --> 00:17:45,482
إلى متى تخطط أن تكون جباناً ؟

311
00:18:00,413 --> 00:18:01,539
!انيكي

312
00:18:06,544 --> 00:18:09,422
, ربما كنّا فقط مجموعة من المزيفين

313
00:18:09,673 --> 00:18:13,635
, لكني أريد أن أكون قوياً مثل أولئك الأبطال
الذين شاهدتهم في ذلك اليوم

314
00:18:13,635 --> 00:18:16,096
...أنا الآن شرير

315
00:18:16,096 --> 00:18:16,888
..لكن

316
00:18:17,305 --> 00:18:19,849
,حتى إذا كان حلمي لن يصبح حقيقتاً

317
00:18:19,849 --> 00:18:22,579
أنا لا أستطيع أن أضيع أحلام هؤلاء الأطفال هناك

318
00:18:22,579 --> 00:18:28,201
حتى إذا كنت لا أستطيع هزيمتك الآن , هؤلاء
! الأطفال سيستطيعون يوماً ما

319
00:18:28,202 --> 00:18:30,514
! سأحارب لأجل حياتهم

320
00:18:30,899 --> 00:18:36,536
, إذا كنت سأُذّكَر بعد زمن كشرير عديم الفائدة

321
00:18:36,537 --> 00:18:39,700
! أفضل أن أصبح بطلاً في هذه اللحظة و أموت

322
00:18:51,256 --> 00:18:51,965
!انيكي

323
00:18:53,717 --> 00:18:54,634
...ذلك اللقيط

324
00:18:57,804 --> 00:18:58,930
ماذا تريد أن تفعل ؟

325
00:19:02,517 --> 00:19:04,310
!! أنا أريد أن أقاتل أيضاً

326
00:19:04,310 --> 00:19:06,479
! حلم انيكي .. هو حلمي أنا

327
00:19:08,064 --> 00:19:12,652
, بالضبط , أنا كنت أخطط لهذه الأشياء منذ كنت طفلاً

328
00:19:12,652 --> 00:19:15,697
!لكن , انيكي كان دائماً ينهض لمساعدة الضعفاء

329
00:19:15,780 --> 00:19:18,783
!ضربة السومو

330
00:19:21,286 --> 00:19:21,536
!أأ-أنا سأتبعك دائماً انيكي! لايهم إلى أي مكان ستذهب إليه

331
00:19:21,536 --> 00:19:26,166
!أأ-أنا سأتبعك دائماً انيكي! لايهم إلى أي مكان ستذهب إليه

332
00:19:26,458 --> 00:19:29,627
!أنا سأكون بطلاً مثل انيكي

333
00:19:33,882 --> 00:19:34,841
...هذا الرجل

334
00:19:36,384 --> 00:19:37,052
! أنا سأريك قوة أرادتي

335
00:19:37,052 --> 00:19:37,344
! هذا صحيح

336
00:19:37,802 --> 00:19:41,848
إنه محق , سأقاتل حتى لو كان القتال عديم الفائدة

337
00:19:42,015 --> 00:19:42,974
! أنا سأريك قوة أرادتي

338
00:19:42,974 --> 00:19:45,310
! إننا الآن لانستطيع الهرب منهم على إيه حال

339
00:19:48,188 --> 00:19:49,481
...أنتم ياشباب

340
00:19:50,023 --> 00:19:52,942
يبدو أن الأجواء تغيرت

341
00:19:53,318 --> 00:19:56,988
بالرغم من أن موقفهم كان جباناً
بعد أن كانوا محاصرين هناك

342
00:19:56,988 --> 00:19:57,572
نعم

343
00:19:58,073 --> 00:20:01,951
لكن إذا كنتي لا تحملين شيئاً ثميناً
في قلبك

344
00:20:01,951 --> 00:20:03,536
لن تستطيعين أن تتغيرين هكذا

345
00:20:03,912 --> 00:20:05,580
إذن , هؤلاء لديهم شيئاً ؟

346
00:20:05,955 --> 00:20:07,499
نعم , هيا بنا نذهب

347
00:20:08,249 --> 00:20:10,585
سأترك مهمّة حماية القرية في أيديهم الآن

348
00:20:16,633 --> 00:20:18,885
اوي , نحن سنتراجع! سنتراجع

349
00:20:19,344 --> 00:20:22,097
!قراصنة كنتم أم ماذا ! , سنقاتلكم

350
00:20:22,764 --> 00:20:26,726
أنا لن أسمح لواحد منكم
! بأن يضع قدماً واحدة في القرية

351
00:20:28,561 --> 00:20:30,438
! هذه هي الروح العالية

352
00:20:31,022 --> 00:20:33,900
!إني الآن في مزاج جيد لضرب كروكودايل

353
00:20:35,026 --> 00:20:36,569
! الحمدلله , الحمدلله

354
00:20:36,569 --> 00:20:37,404
!كف عن الثرثرة ولنغادر

355
00:20:38,613 --> 00:20:40,907
! سحقاً , هؤلاء حقاً الجيش الثائر

356
00:20:41,491 --> 00:20:43,827
! أنا لم أرى قوة كهؤلاء الثوار في حياتي

357
00:20:44,494 --> 00:20:46,450
... أنا... أعجز عن وصف قوة الـ

358
00:20:45,495 --> 00:20:45,995
ماذا .. ماذا حصل لهم ؟

359
00:20:47,455 --> 00:20:48,665
! أنتظروني

360
00:20:50,166 --> 00:20:52,669
ماذا .. ماذا حصل لهم ؟

361
00:20:58,717 --> 00:21:01,052
!رائع حقاً ... أيها السادة الثوّار

362
00:21:05,223 --> 00:21:06,891
! لقد فعلوها

363
00:21:06,892 --> 00:21:09,899
.شكراً لكم

364
00:21:22,866 --> 00:21:23,408
!يو , لوفي

365
00:21:24,034 --> 00:21:25,201
!ها , أيس

366
00:21:25,410 --> 00:21:27,454
إلى متى تريدون الهروب منهم ؟

367
00:21:27,455 --> 00:21:29,122
التمثيلية لقد أنتهت , صحيح ؟

368
00:21:29,622 --> 00:21:32,400
أنت تعلم , الناس المعرضة حياتهم للخطر يجب أن يخافوا

369
00:21:34,085 --> 00:21:35,754
!هكذا إذاًَ

370
00:21:38,840 --> 00:21:40,925
سأحميها بحياتي ! جماعة سونا سونا

371
00:21:44,387 --> 00:21:45,764
وداعاً , فيفي

372
00:21:45,764 --> 00:21:47,682
!ستصبحين أميرة عظيمة

