1
00:00:13,346 --> 00:00:14,264
{\shad1}{\bord2}{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
الرغبة المتوارثة
{\u0}

2
00:00:15,181 --> 00:00:16,891
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس{\u0}

3
00:00:17,934 --> 00:00:19,853
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
هذه الأشياء لن تتوقف
{\u0}

4
00:00:20,645 --> 00:00:23,314
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
ما دام الناس يلاحقون
معنى الحرية
{\u0}

5
00:00:23,898 --> 00:00:25,984
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً
{\u0}

6
00:00:34,972 --> 00:00:37,924
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل

7
00:00:38,138 --> 00:00:41,200
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}ولن تهمني سخرية الآخرين مني

8
00:00:41,537 --> 00:00:43,951
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}فانفعالك الحماسي المتدفق

9
00:00:44,162 --> 00:00:46,590
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}يـجـعـلـك مـتـألــقــاً

10
00:00:46,906 --> 00:00:52,545
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة

11
00:00:53,000 --> 00:00:56,331
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال

12
00:00:56,500 --> 00:00:59,247
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً

13
00:00:59,839 --> 00:01:02,935
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&} ...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره

14
00:01:03,152 --> 00:01:06,076
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...سأطارده وألحق به مرة أخرى

15
00:01:06,250 --> 00:01:09,332
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي

16
00:01:09,688 --> 00:01:12,798
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}!الإيمان ببلاد العجائب

17
00:01:18,419 --> 00:01:24,640
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره

18
00:01:24,675 --> 00:01:27,921
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...سأطارده وألحق به مرةً أخرى

19
00:01:28,242 --> 00:01:29,686
{\an8}{\fs25}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}الأحاسيس الدافئة

20
00:01:30,844 --> 00:01:33,462
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق

21
00:01:33,765 --> 00:01:36,887
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}أو العيش في حياة يومية

22
00:01:37,290 --> 00:01:40,305
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}سأركض باتجاه الفردوس

23
00:01:40,665 --> 00:01:43,245
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}!الإيمان ببلاد العجائب

24
00:00:35,030 --> 00:00:35,910
ترجمة :KAITOKID_F
تعديل الترجمة : بــريـــق

25
00:00:35,910 --> 00:00:36,030
ترجمة :KAITOKID_F
تعديل الترجمة : بــريـــق

26
00:01:56,030 --> 00:02:00,200
مدينة محبي القراصنة
الوصول الى قمة ويسكي

27
00:02:00,200 --> 00:02:02,950
مدينة محبي القراصنة
الوصول الى قمة ويسكي

28
00:02:02,950 --> 00:02:03,120
مدينة محبي القراصنة
الوصول الى قمة ويسكي

29
00:02:18,090 --> 00:02:20,470
كيف يمكن ان يتساقط الثلج ؟

30
00:02:20,550 --> 00:02:23,140
.....قبل دقيقة كان الجو جميلاً ودافئاً

31
00:02:25,640 --> 00:02:27,430
!حسناً ! لقد انتهيت

32
00:02:27,770 --> 00:02:29,350
الرجل الذي جاء من السماء

33
00:02:29,350 --> 00:02:30,980
"السيد . رجل الثلج "

34
00:02:32,440 --> 00:02:35,320
انا لم أرى مثل هذه الصناعة من قبل

35
00:02:37,070 --> 00:02:39,780
انظر ! فن من صنع روحي

36
00:02:39,780 --> 00:02:41,410
" ملكة الثلج "

37
00:02:41,570 --> 00:02:43,160
!واو ! جميل

38
00:02:43,240 --> 00:02:45,160
!!لكمة رجل الثلج

39
00:02:50,750 --> 00:02:52,830
!!سوف أركلك

40
00:02:53,420 --> 00:02:54,540
آه ! سيد/ رجل الثلج

41
00:02:54,920 --> 00:02:56,210
!سوف أمسك بك بسبب مافعلت

42
00:02:56,340 --> 00:02:56,630
خذ هذا

43
00:02:56,630 --> 00:02:57,130
خذ هذا

44
00:02:57,130 --> 00:02:58,550
خذ هذا

45
00:02:58,550 --> 00:02:59,880
!الآن يأتي دوري

46
00:03:00,550 --> 00:03:03,430
....أيها الوغد سوف

47
00:03:04,550 --> 00:03:08,140
كيف يمكن لهذين أن يكونا نشيطين في هذا الجو البارد ؟

48
00:03:12,600 --> 00:03:13,520
!نامي

49
00:03:13,610 --> 00:03:15,730
كم من الوقت سأكمل في هذا الحب الجارف ؟

50
00:03:15,770 --> 00:03:18,030
الى ان يتوقف تساقط الثلج , سانجي

51
00:03:18,070 --> 00:03:20,070
!نعم , نامي

52
00:03:20,280 --> 00:03:21,280
هيـ , أنت

53
00:03:21,570 --> 00:03:24,490
ألايوجد أي تسخين في هذه السفينة ؟

54
00:03:24,490 --> 00:03:25,280
احس بالبرد

55
00:03:25,740 --> 00:03:26,870
!أغلق أفخاخك

56
00:03:26,870 --> 00:03:28,330
!أنتم الإثنان لستما ضيوفي

57
00:03:28,375 --> 00:03:30,293
!أخرجا وأبدءا بجرف الثلج

58
00:03:33,129 --> 00:03:34,130
!برق

59
00:03:34,964 --> 00:03:37,759
!ماخطب هذا الجو ؟

60
00:03:42,305 --> 00:03:44,224
لقد كان الجو دافئاً قبل قليل

61
00:03:44,349 --> 00:03:46,184
ثم بدأت تثلج فجأة

62
00:03:46,184 --> 00:03:47,560
والآن يوجد برق ورعد

63
00:03:47,560 --> 00:03:49,938
الفصول تتقلب بشكل غريب

64
00:03:50,397 --> 00:03:52,524
.....إنه مثل ماقال كروكس

65
00:03:52,691 --> 00:03:55,193
هذا هو الخط الضخم

66
00:03:55,443 --> 00:03:58,446
ليس لديك أدنى فكرة عما تفعلين , أليس كذلك ؟

67
00:03:58,655 --> 00:04:00,740
وأنت لا تسيطرين على الامور بشكل جيد

68
00:04:00,824 --> 00:04:01,950
هل أنت متأكدة أنها فكرة جيدة ؟

69
00:04:03,118 --> 00:04:05,286
لقد تحققت من وجهتنا للتو

70
00:04:08,331 --> 00:04:09,916
ماهذا ؟

71
00:04:10,000 --> 00:04:10,959
ماذا يحدث ؟

72
00:04:11,126 --> 00:04:12,877
ماذا حدث يا نامي ؟

73
00:04:14,212 --> 00:04:15,380
!مستحيل

74
00:04:15,380 --> 00:04:15,463
!مستحيل

75
00:04:15,714 --> 00:04:17,382
!اديري السفينة 180 درجة

76
00:04:17,382 --> 00:04:18,258
!بسرعة

77
00:04:18,299 --> 00:04:19,676
180درجة ؟

78
00:04:19,718 --> 00:04:21,187
لماذا نعود أدراجنا ؟

79
00:04:21,188 --> 00:04:22,188
هل نسيتي شيئا؟

80
00:04:22,804 --> 00:04:26,016
!هذي السفينة عكست اتجاهها ونحن نتوجه الى الطريق الخاطئ

81
00:04:26,057 --> 00:04:29,060
....انا فقط ابعدت عيني عنها لثانية

82
00:04:29,394 --> 00:04:31,354
.....والأمواج كانت هادئة جداً

83
00:04:31,438 --> 00:04:33,690
هل أنتِ حقا ً بحارة ؟

84
00:04:35,108 --> 00:04:36,151
.....في هذا المحيط

85
00:04:36,234 --> 00:04:38,445
.....الرياح , السماء , الأمواج , السحب

86
00:04:38,445 --> 00:04:40,655
لا تستطيعين أن تثقي بأي منها

87
00:04:40,905 --> 00:04:45,076
الشيء الوحيد الذي تثقين به هو الإتجاه . أي الاتجاه الذي تشير اليه الإبرة

88
00:04:45,118 --> 00:04:46,411
أفهمتي الأن ؟

89
00:04:48,038 --> 00:04:51,624
!!توقفا عن إعطائي محاضرة وأخرجا للمساعده

90
00:04:52,208 --> 00:04:54,961
أدر الدعامة  امسك بالريح القادمة من اليمين

91
00:04:55,003 --> 00:04:58,006
أدر السفينة 180 درجة ناحية المرفأ

92
00:04:58,381 --> 00:04:59,341
سانجي تولى القيادة

93
00:04:59,341 --> 00:04:59,591
دعها لي يا نامي
سانجي تولى القيادة

94
00:04:59,591 --> 00:04:59,883
دعها لي يا نامي

95
00:04:59,883 --> 00:05:00,592
دعها لي يا نامي

96
00:05:00,633 --> 00:05:02,177
أنتم هناك ! استمروا بالعمل

97
00:05:02,218 --> 00:05:04,429
انها غليظة

98
00:05:04,888 --> 00:05:07,057
هيـ انتظروا الرياح تغير اتجاهها

99
00:05:07,057 --> 00:05:08,016
مستحيل

100
00:05:12,020 --> 00:05:13,355
أول علامة على قدوم الربيع

101
00:05:13,355 --> 00:05:14,397
ماذا ؟

102
00:05:14,439 --> 00:05:17,108
أيها الغبي ! لاتنم وانت مغطى بالثلج

103
00:05:19,903 --> 00:05:22,947
هيـ , يوجد العديد من  الدلافين هناك , هيا نذهب لرؤيتها

104
00:05:22,947 --> 00:05:24,574
أغلق فمك

105
00:05:28,620 --> 00:05:30,330
الامواج تكبر

106
00:05:30,330 --> 00:05:32,457
هناك جبل جليدي على يسارنا

107
00:05:32,540 --> 00:05:34,125
نامي انه ضباب

108
00:05:34,250 --> 00:05:36,711
ماخطب هذا المحيط؟

109
00:05:37,295 --> 00:05:40,006
سوف نصطدم

110
00:05:56,231 --> 00:05:58,775
هيـ , الماء يتدفق الى السفينة

111
00:05:58,775 --> 00:05:59,359
يجب أن نسد تسرب الماء بسرعة

112
00:05:59,359 --> 00:06:00,110
يجب أن نسد تسرب الماء بسرعة

113
00:06:04,239 --> 00:06:05,865
السحب تتحرك بسرعة

114
00:06:10,954 --> 00:06:12,122
....الرياح

115
00:06:12,956 --> 00:06:13,832
كبير

116
00:06:14,374 --> 00:06:15,125
أنها آتية

117
00:06:17,210 --> 00:06:18,169
أمسك الأشرعة

118
00:06:18,169 --> 00:06:19,587
الرياح تزداد قوة

119
00:06:19,629 --> 00:06:19,879
سوف ننقلب اذا استمر الحال على ذلك

120
00:06:19,879 --> 00:06:20,714
سوف ننقلب اذا استمر الحال على ذلك

121
00:06:20,714 --> 00:06:21,047
سوف ننقلب اذا استمر الحال على ذلك

122
00:06:21,047 --> 00:06:21,381
سوف ننقلب اذا استمر الحال على ذلك

123
00:06:21,381 --> 00:06:21,423
سوف ننقلب اذا استمر الحال على ذلك

124
00:06:22,173 --> 00:06:23,258
يا أصدقائي , كلوا

125
00:06:23,383 --> 00:06:24,467
سوف تعطيكم طاقة

126
00:06:24,467 --> 00:06:24,592
سوف تعطيكم طاقة

127
00:06:27,470 --> 00:06:27,804
أيها الغبي انك تأكل كثيراً

128
00:06:27,804 --> 00:06:28,304
أيها الغبي انك تأكل كثيراً

129
00:06:28,304 --> 00:06:29,264
أيها الغبي انك تأكل كثيراً

130
00:06:32,559 --> 00:06:34,436
يا إلهي الأشرعة تتمزق

131
00:06:34,436 --> 00:06:36,646
إنك لا تفعل شيئاً اصعد وقم بإصلاحها

132
00:06:36,646 --> 00:06:38,440
يوجد تسرب آخر في السفينة

133
00:06:38,440 --> 00:06:39,566
تبا ً

134
00:07:06,634 --> 00:07:07,635
غفوة جيدة

135
00:07:07,635 --> 00:07:08,053
غفوة جيدة

136
00:07:18,521 --> 00:07:21,649
ألستم كسولين في يوم جميل كهذا ؟

137
00:07:22,525 --> 00:07:24,527
أنت تعلم الى أين نحن متجهين , أليس كذلك ؟

138
00:07:24,861 --> 00:07:27,197
...أنت

139
00:07:28,823 --> 00:07:30,575
لماذا انتم على ظهر السفينة ؟

140
00:07:30,575 --> 00:07:31,743
بطيء

141
00:07:32,577 --> 00:07:36,623
نحن نتوجه ناحية مدينتهم

142
00:07:36,790 --> 00:07:38,541
هل تعني اننا نقلهم الى هناك ؟

143
00:07:38,541 --> 00:07:40,543
لا يعني ذلك اننا ندين لهم بشيء

144
00:07:40,543 --> 00:07:42,003
نعم لا شيء

145
00:07:42,921 --> 00:07:44,464
حسناً  , لايهمني ذلك

146
00:07:46,466 --> 00:07:48,551
.....الوجوه التي مثل وجوهكم لديها افكار سيئة

147
00:07:48,927 --> 00:07:50,595
ماهي اسمائكم أعيدولي اياها ؟

148
00:07:51,638 --> 00:07:54,265
يمكنك تسميتي السيد 9

149
00:07:54,599 --> 00:07:56,434
وانا السيدة يوم الأربعاء

150
00:07:56,976 --> 00:07:57,894
حقاً ؟

151
00:07:57,894 --> 00:08:02,148
لقد كنت أفكر بهذه الأسماء ومنذ ان سمعت بها

152
00:08:02,565 --> 00:08:05,860
....اظن أنني سمعت بها من قبل وأظن اننني لم أسمع بها

153
00:08:07,487 --> 00:08:08,905
حسناً على أي حال

154
00:08:12,075 --> 00:08:13,243
أنت

155
00:08:13,243 --> 00:08:16,246
أتمنى انك استمتعت بغفوتك

156
00:08:16,246 --> 00:08:16,621
بشخيرك لم نستطع ان نوقظك مهما فعلنا

157
00:08:16,621 --> 00:08:19,040
بشخيرك لم نستطع ان نوقظك مهما فعلنا

158
00:08:25,630 --> 00:08:27,298
قفوا على اطراف اصابعكم , جميعاً

159
00:08:27,424 --> 00:08:29,843
من يعلم ماذا سيحدث بعد ذلك ؟

160
00:08:30,010 --> 00:08:32,762
استطيع الان ان اشعر برهبة هذا المحيط

161
00:08:32,846 --> 00:08:35,473
....انا افهم الان لماذا يسمونه بالخط العظيم

162
00:08:36,725 --> 00:08:40,270
ولكنه لم يرى بعد مهاراتي في الإبحار

163
00:08:40,270 --> 00:08:41,563
راهنوا على ذلك

164
00:08:42,981 --> 00:08:44,315
...حسناً نحن

165
00:08:45,066 --> 00:08:46,067
سنكون بخير ؟

166
00:08:46,067 --> 00:08:46,151
سنكون بخير ؟

167
00:08:46,943 --> 00:08:48,153
سوف أكون بخير

168
00:08:48,278 --> 00:08:49,988
سوف يعترضنا شيئ جيد في الطريق

169
00:08:49,988 --> 00:08:50,113
سوف يعترضنا شيئ جيد في الطريق

170
00:08:50,321 --> 00:08:52,032
....واذا اردتم دليلاً

171
00:08:52,032 --> 00:08:52,949
انظروا

172
00:08:52,949 --> 00:08:52,991
انظروا

173
00:08:53,283 --> 00:08:55,535
اول جزء من رحلتنا قد انتهى

174
00:09:08,214 --> 00:09:08,715
أرض , يا إلهي

175
00:09:08,715 --> 00:09:09,007
أرض , يا إلهي

176
00:09:09,007 --> 00:09:09,257
أرض , يا إلهي

177
00:09:09,257 --> 00:09:09,299
أرض , يا إلهي

178
00:09:11,801 --> 00:09:12,052
هذه قمة ويسكي

179
00:09:12,052 --> 00:09:12,344
هذه قمة ويسكي

180
00:09:12,344 --> 00:09:13,678
هذه قمة ويسكي

181
00:09:13,678 --> 00:09:13,803
هذه قمة ويسكي

182
00:09:14,679 --> 00:09:17,515
انها بالطبع جزيرة ذات شكل غريب

183
00:09:17,557 --> 00:09:19,809
انظروا الى نباتات الصبار الضخمة

184
00:09:24,105 --> 00:09:25,982
هنا سوف نتوقف

185
00:09:25,982 --> 00:09:28,234
شكراً على هذه التوصيلة , يا اعزائي

186
00:09:28,234 --> 00:09:30,028
سوف نراكم لاحقاً اذا شاء القدر

187
00:09:30,028 --> 00:09:30,278
سوف نراكم لاحقاً اذا شاء القدر

188
00:09:30,904 --> 00:09:32,489
الى اللقاء يا احبائي

189
00:09:32,489 --> 00:09:32,739
الى اللقاء يا احبائي

190
00:09:39,079 --> 00:09:40,372
هاهم يذهبون

191
00:09:40,413 --> 00:09:42,582
من كانوا هؤلاء ؟

192
00:09:42,707 --> 00:09:44,876
!من يهتم ؟ نحن هنا

193
00:09:45,919 --> 00:09:47,879
توجد فتحة لنهر ما أمامنا

194
00:09:47,879 --> 00:09:49,631
يبدو اننا سوف ننزل هنا

195
00:09:53,093 --> 00:09:55,845
الا تعتقدوا انه سيكون هناك وحوش او شيئ من هذا القبيل

196
00:09:56,137 --> 00:09:58,181
ممكن

197
00:09:58,223 --> 00:09:59,933
هذا هو الخط العظيم

198
00:09:59,933 --> 00:10:02,811
اذا قابلنا اية وحوش سوف نغادر اليس كذلك ؟

199
00:10:02,811 --> 00:10:03,144
اذا قابلنا اية وحوش سوف نغادر اليس كذلك ؟

200
00:10:03,144 --> 00:10:03,228
اذا قابلنا اية وحوش سوف نغادر اليس كذلك ؟

201
00:10:03,395 --> 00:10:04,813
لا  لن نغادر

202
00:10:04,813 --> 00:10:09,901
لا تنسوا انه يجب علينا ان نبقى في هذه الجزيرة لوقت معين

203
00:10:10,402 --> 00:10:11,236
كيف ذلك ؟

204
00:10:11,236 --> 00:10:11,403
كيف ذلك ؟

205
00:10:12,070 --> 00:10:15,407
يجب علينا ان ندع اللوق بوس يتكييف على المجال المغناطيسي لهذه الجزيره

206
00:10:15,407 --> 00:10:17,784
او لن نستطيع ان نكمل الى الجزيرة التالية

207
00:10:17,784 --> 00:10:20,912
الوقت الذي تستغرقه لتتكيف يختلف من جزيرة الى اخرى

208
00:10:20,912 --> 00:10:24,249
لذا بعض الجزر تأخذ ساعات قليلة وبعضها ايام معدودة

209
00:10:25,000 --> 00:10:25,750
ماذا ؟

210
00:10:25,834 --> 00:10:28,253
.....(حتى لو أردنا  أن نغادر (جزيرة الوحوش

211
00:10:28,253 --> 00:10:32,382
لن نستطيع أن نغادر لأيام بسبب البوصله ؟

212
00:10:32,382 --> 00:10:33,216
هذا صحيح

213
00:10:33,216 --> 00:10:33,299
هذا صحيح

214
00:10:34,509 --> 00:10:37,012
حسناً اذا حصل ذلك سوف نقلق حينها

215
00:10:37,012 --> 00:10:38,096
هيا لنذخب

216
00:10:38,263 --> 00:10:39,723
لوفي محق

217
00:10:39,723 --> 00:10:42,142
هيا نذهب اذا فكرنا فيها كثيراً فلن نذهب الى أي مكان

218
00:10:42,267 --> 00:10:45,895
ومهما يحصل سوف أقوم بحماية نامي

219
00:10:46,771 --> 00:10:48,982
هيـ , جميعاً استمعوا الي

220
00:10:49,190 --> 00:10:53,153
(فجأة انني اشعر بمرض مرض يسمى (لا استطيع ان انزل الى هذه الجزيرة

221
00:10:53,153 --> 00:10:53,570
حسناً سوف نذهب

222
00:10:53,653 --> 00:10:57,198
لكن , تذكروا كونوا مستعدين للهرب أو القتال في أي وقت

223
00:10:58,491 --> 00:10:59,701
.....هذا يعني

224
00:10:59,701 --> 00:11:01,661
....انكم لم تسمعوا بمرضي الخطير

225
00:11:01,703 --> 00:11:03,288
أليس كذلك ؟

226
00:11:03,705 --> 00:11:05,498
انا اتسائل ماذا ينتظرنا

227
00:11:06,249 --> 00:11:08,251
......أ - أرجوكم

228
00:11:21,139 --> 00:11:21,723
هييــ

229
00:11:22,474 --> 00:11:23,433
انها سفينة قراصنة

230
00:11:25,393 --> 00:11:27,020
قد اتى القراصنة

231
00:11:33,151 --> 00:11:36,988
ترجمة
kaitokid_f
kaitokid_f@hotmail.com

232
00:11:40,075 --> 00:11:44,412
ترجمة
kaitokid_f
kaitokid_f@hotmail.com

233
00:11:57,258 --> 00:11:58,635
شيء ما يتحرك

234
00:11:58,635 --> 00:11:59,678
اناس ؟

235
00:11:59,678 --> 00:12:00,345
يوجد اناس على الشاطئ

236
00:12:00,345 --> 00:12:01,054
يوجد اناس على الشاطئ

237
00:12:02,055 --> 00:12:03,807
كل شخص في موقعه

238
00:12:03,890 --> 00:12:05,719
آه ... تباً

239
00:12:05,720 --> 00:12:07,720
أظن انني سأتحضر للأسوأ

240
00:12:08,228 --> 00:12:10,188
سواءاً أكانوا وحوشاً او غير ذلك

241
00:12:10,188 --> 00:12:12,107
تعالوا الي

242
00:12:23,785 --> 00:12:25,620
أهلا بكم الى الخط العظيم

243
00:12:25,620 --> 00:12:28,039
أهلا بكم في مدينتنا

244
00:12:28,039 --> 00:12:29,749
مدينةالاحتفال .... قمة ويسكي

245
00:12:31,167 --> 00:12:34,045
جزيرة الوحوش ترحب بنا

246
00:12:36,923 --> 00:12:38,216
ماذا يحدث ؟

247
00:12:38,508 --> 00:12:39,217
طاقم القراصنة

248
00:12:39,217 --> 00:12:39,467
طاقم القراصنة

249
00:12:39,467 --> 00:12:39,843
طاقم القراصنة

250
00:12:39,843 --> 00:12:40,218
أهلاً

251
00:12:40,218 --> 00:12:41,511
أهلاً

252
00:12:41,511 --> 00:12:44,389
فليحيا أبطال البحر ! بنزاي

253
00:12:47,934 --> 00:12:51,104
اوه يوجد العديد من الفتيات الجميلات

254
00:12:55,400 --> 00:12:56,359
انهم  يحبوننا

255
00:12:56,359 --> 00:12:59,904
القراصنة هم فعلاً ابطال اليس كذلك ؟

256
00:13:00,613 --> 00:13:02,532
هيـ

257
00:13:10,123 --> 00:13:10,540
ما - ما ماااااه

258
00:13:10,540 --> 00:13:10,832
ما - ما ماااااه

259
00:13:10,832 --> 00:13:11,082
ما - ما ماااااه

260
00:13:11,082 --> 00:13:11,374
ما - ما ماااااه

261
00:13:11,374 --> 00:13:11,708
ما - ما ماااااه

262
00:13:11,708 --> 00:13:12,125
ما - ما ماااااه

263
00:13:12,125 --> 00:13:12,542
أهلاً

264
00:13:12,542 --> 00:13:12,959
أهلاً

265
00:13:12,959 --> 00:13:13,335
أهلاً

266
00:13:16,755 --> 00:13:18,673
اسمي ايجارا بوي

267
00:13:19,393 --> 00:13:21,926
انا محافظ قمة ويسكي

268
00:13:22,594 --> 00:13:23,386
انا لوفي

269
00:13:23,386 --> 00:13:24,346
سعدت بلقائك

270
00:13:24,596 --> 00:13:24,929
اوسان , ان شعرك مجعد للغاية

271
00:13:24,929 --> 00:13:26,598
اوسان , ان شعرك مجعد للغاية

272
00:13:26,806 --> 00:13:30,602
هذي مدينة تكوين الروح والموسيقى الجميلة , مدينة قمة ويسكي

273
00:13:30,602 --> 00:13:33,188
الفخر هو رمز ضيافتنا

274
00:13:33,188 --> 00:13:35,565
لدينا محيط كبير من الارواح لمتعتكم

275
00:13:35,607 --> 00:13:40,236
هل لديكم مانع ان تنضموا الينا في احتفالنا ونتبادل قصص مغامراتكم ؟

276
00:13:40,236 --> 00:13:41,321
سوف نكون

277
00:13:42,864 --> 00:13:45,533
ما - ما - مااااااه

278
00:13:46,242 --> 00:13:47,869
سوف نكون فرحين لسماعها

279
00:13:48,036 --> 00:13:49,454
بكل سرور

280
00:13:52,457 --> 00:13:53,667
ثلاثة  منافقين

281
00:13:54,084 --> 00:13:54,918
.....هيـ , بالمناسبة

282
00:13:54,918 --> 00:13:55,585
.....هيـ , بالمناسبة

283
00:13:55,669 --> 00:13:58,171
كم تحتاج البوصله للتتكيف مع هذه الجزيرة ؟

284
00:13:59,297 --> 00:13:59,547
البوصله ؟

285
00:13:59,547 --> 00:14:01,424
دعينا نتحدث عن  مثل هذه الاشياء الرسمية

286
00:14:01,424 --> 00:14:01,675
دعينا نتحدث عن  مثل هذه الاشياء الرسمية

287
00:14:01,675 --> 00:14:03,677
دعينا نتحدث عن  مثل هذه الاشياء الرسمية

288
00:14:03,677 --> 00:14:04,010
خذي ماتستحقينه من الراحة بعد السفر , اذا سمحتِ

289
00:14:04,219 --> 00:14:05,345
الآن , كلكم

290
00:14:05,345 --> 00:14:06,596
استعدوا للإحتفال

291
00:14:06,596 --> 00:14:09,099
أغنية لضيوفنا المغامرين

292
00:14:41,214 --> 00:14:43,758
وبعدها قلت اصمت

293
00:14:43,925 --> 00:14:47,345
"حتى لوكنتم ملوك البحر فلن تضعوا ايديكم على أصدقائي"

294
00:14:51,016 --> 00:14:53,601
حسناً , عندما كنا نهرب من الحزام الهادئ ,

295
00:14:53,601 --> 00:14:55,854
يجب أ أعترف أنني كنت أرتجف

296
00:14:56,062 --> 00:14:57,439
أرتجف بشكل مشوق

297
00:14:57,772 --> 00:14:58,523
رائع

298
00:14:58,523 --> 00:15:00,108
صفقوا لي أوسوب

299
00:15:00,108 --> 00:15:01,151
تفضل , أرجوك تصرف وكأنك في بيتك

300
00:15:01,151 --> 00:15:03,028
تفضل , أرجوك تصرف وكأنك في بيتك

301
00:15:03,111 --> 00:15:06,281
أوه لا , حقاً. أنا بخير من غير الكحول

302
00:15:06,364 --> 00:15:07,615
لاتقلقوا

303
00:15:07,615 --> 00:15:07,657
لاتقلقوا

304
00:15:08,783 --> 00:15:11,494
ما -ما -مااااااه

305
00:15:11,578 --> 00:15:12,912
لاتقلقوا أنفسكم

306
00:15:12,954 --> 00:15:18,418
إنه أفضل كحول لدينا مصنوع من أنواع العنب في الجزيرة , إنه شرابنا المفضل

307
00:15:18,460 --> 00:15:20,253
بالرغم من انه يسمى كحول البحر ,

308
00:15:20,295 --> 00:15:22,547
إلا انه يوجد القليل من الكحول فيه

309
00:15:25,467 --> 00:15:26,301
إنك محق

310
00:15:26,301 --> 00:15:27,594
إنه لذيذ

311
00:15:27,594 --> 00:15:29,679
حصاد العنب لهذه السنة كان ممتازا

312
00:15:30,013 --> 00:15:34,059
وللإحتفال بهذا الحصاد فإننا نقيم مسابقة كانابي التقليدية

313
00:15:34,976 --> 00:15:40,065
دعوني أشرح لكم انها مسابقة تقتضي ان كل واحد
يستمر في الشرب وآخر واحد يصمد هو الفائز

314
00:15:40,190 --> 00:15:41,566
الجميع , أرجوكم انضموا

315
00:15:42,025 --> 00:15:43,193
أنا بخير

316
00:15:43,360 --> 00:15:45,028
لا استطيع أن أشرب بهذه الكثرة

317
00:15:45,028 --> 00:15:46,488
.......والجائزة هي

318
00:15:46,654 --> 00:15:46,946
مائة ألف بي

319
00:15:46,946 --> 00:15:48,448
مائة ألف بي

320
00:15:49,908 --> 00:15:51,368
إملأ كأسي

321
00:15:51,493 --> 00:15:54,537
زورو , أنت تأخذ جزءاً أيضاً

322
00:15:54,537 --> 00:15:55,288
ماذا ؟

323
00:15:55,580 --> 00:15:56,748
كانبا

324
00:16:00,502 --> 00:16:02,629
واو ! انه في كأسه العاشر الآن

325
00:16:03,505 --> 00:16:04,631
...لا أستطيع

326
00:16:04,923 --> 00:16:06,091
أن أشرب أكثر

327
00:16:06,091 --> 00:16:07,175
كأسٌ آخر

328
00:16:07,342 --> 00:16:09,969
ولكنها في كأسها الثاني عشر

329
00:16:11,638 --> 00:16:13,223
اوه نعم

330
00:16:13,223 --> 00:16:13,556
المزيد

331
00:16:13,556 --> 00:16:14,724
المزيد

332
00:16:15,225 --> 00:16:17,811
قبطانهم أكل عشرين صحناً من الطعام

333
00:16:17,811 --> 00:16:18,311
قبطانهم أكل عشرين صحناً من الطعام

334
00:16:18,311 --> 00:16:19,604
الطباخ غاب عن الوعي

335
00:16:20,397 --> 00:16:22,065
....يحتاج ...إلى راحة

336
00:16:23,191 --> 00:16:23,608
ويتودد هذا الرجل لعشرين فتاتاً في نفس الوقت

337
00:16:23,608 --> 00:16:23,942
ويتودد هذا الرجل لعشرين فتاتاً في نفس الوقت

338
00:16:23,942 --> 00:16:26,945
ويتودد هذا الرجل لعشرين فتاتاً في نفس الوقت

339
00:16:26,945 --> 00:16:29,030
مانوع هذا الطاقم ؟

340
00:16:30,490 --> 00:16:32,033
نعم , حقاً إننا فرحون

341
00:16:32,033 --> 00:16:32,242
نعم , حقاً إننا فرحون

342
00:16:33,702 --> 00:16:36,037
ما -ما -ماااااااااه

343
00:16:36,246 --> 00:16:37,831
إنها ليلة سعيدة

344
00:16:37,831 --> 00:16:40,750
لا يوجد شيء أفضل من أن يرى الإنسان كل الناس سعداء

345
00:16:40,750 --> 00:16:41,167
لا يوجد شيء أفضل من أن يرى الإنسان كل الناس سعداء

346
00:16:46,423 --> 00:16:49,467
نعم , حتماً

347
00:16:50,885 --> 00:16:57,225
بسبب تدخلهم مهمتنا انتهت بالفشل

348
00:16:57,267 --> 00:17:02,772
ولكن نود أن نخبركم
أننا أغرينا طاقمهم بنجاح إلى جزيرة كاكتوس

349
00:17:02,772 --> 00:17:05,650
ولكن نود أن نخبركم
أننا أغرينا طاقمهم بنجاح إلى جزيرة كاكتوس

350
00:17:05,734 --> 00:17:07,402
عزيزي

351
00:17:07,485 --> 00:17:08,570
ممتاز

352
00:17:08,611 --> 00:17:09,070
عندما يصل هذا الى رئيسنا سوف يمسح عنا العار

353
00:17:09,070 --> 00:17:09,696
عندما يصل هذا الى رئيسنا سوف يمسح عنا العار

354
00:17:09,696 --> 00:17:10,280
عندما يصل هذا الى رئيسنا سوف يمسح عنا العار

355
00:17:10,280 --> 00:17:11,990
عندما يصل هذا الى رئيسنا سوف يمسح عنا العار

356
00:17:11,990 --> 00:17:12,198
عندما يصل هذا الى رئيسنا سوف يمسح عنا العار

357
00:17:12,240 --> 00:17:12,615
هذا صحيح

358
00:17:12,615 --> 00:17:12,866
هذا صحيح

359
00:17:12,866 --> 00:17:13,116
هذا صحيح

360
00:17:13,116 --> 00:17:13,742
سوف أضعه في صندوق محكم

361
00:17:13,742 --> 00:17:13,992
سوف أضعه في صندوق محكم

362
00:17:13,992 --> 00:17:14,492
سوف أضعه في صندوق محكم

363
00:17:14,492 --> 00:17:14,701
سوف أضعه في صندوق محكم

364
00:17:20,457 --> 00:17:22,459
سوف يوصلونه لنا

365
00:17:26,546 --> 00:17:27,839
....الى الرئيس

366
00:17:28,882 --> 00:17:30,925
هذا كل شيء لقد انتهيت

367
00:17:31,134 --> 00:17:32,135
وقت الغفوة

368
00:17:32,552 --> 00:17:35,722
بعد 13 كأساً اونيشان فقد الوعي

369
00:17:35,722 --> 00:17:37,265
ماخطبك يازورو؟

370
00:17:37,265 --> 00:17:38,933
إنك غبي

371
00:17:39,017 --> 00:17:41,603
انه يتوقف على هذين الاثنين

372
00:17:41,644 --> 00:17:43,188
انها ضد الاخت

373
00:17:43,772 --> 00:17:46,483
ربما يجب عليكي ألا تتسرعي لكي لايؤثر على صحتك

374
00:17:46,483 --> 00:17:47,776
ربما يجب عليك ألا تتسرعي لكي لا يؤثر على صحتك

375
00:17:47,776 --> 00:17:51,363
لن أتوقف حتى أفوز بالجائزة

376
00:17:54,491 --> 00:17:55,742
لقد كان ذلك جيداً

377
00:17:57,494 --> 00:17:59,704
والآن ثلاثة طباخين أغمي عليهم

378
00:17:59,704 --> 00:18:01,289
....كان من دواعي سروري

379
00:18:03,416 --> 00:18:04,542
.......كثيرٌ جداً

380
00:18:05,168 --> 00:18:06,753
لقد فزت

381
00:18:10,465 --> 00:18:11,716
اوه , أشعر بشعور جيد

382
00:18:11,758 --> 00:18:13,385
وأخيراً أغمي عليها

383
00:18:15,220 --> 00:18:17,764
...يالها من مدينة رائعة

384
00:18:18,723 --> 00:18:21,017
إنها الفردوس

385
00:18:30,819 --> 00:18:33,530
وأخيراً أرهقوا أنفسهم وذهبوا الى النوم

386
00:18:36,700 --> 00:18:38,159
أحلام سعيدة

387
00:18:39,911 --> 00:18:41,621
مغامراتي الصغيرة

388
00:18:43,707 --> 00:18:48,712
في هذه الليلة ضوء القمر الراقص يتألق
بجمال على صخور كـــاكـــتوس

389
00:18:51,965 --> 00:18:54,718
حسناً ألست أنت الشاعر , إيجارا بوي ؟

390
00:18:54,718 --> 00:18:57,012
لا إنت السيد 8

391
00:18:57,137 --> 00:18:58,430
اذاً هذا انتم الاثنين

392
00:19:00,432 --> 00:19:01,433
ماذا بهم ؟

393
00:19:01,850 --> 00:19:03,226
لقد سقطوا

394
00:19:07,063 --> 00:19:08,648
الى الجحيم

395
00:19:11,526 --> 00:19:12,819
بصراحه

396
00:19:12,861 --> 00:19:14,863
لقد كانوا مجموعة عنيدة

397
00:19:14,863 --> 00:19:17,782
كان يجب علينا أن نضع المزيد والمزيد من الكحول في كؤوسهم

398
00:19:17,949 --> 00:19:20,493
لو لم نفعل ذلك لكانوا مستيقظين ويتسببون بالمتاعب

399
00:19:20,577 --> 00:19:21,369
أكان يجب عليكم  أن تفعلوا ذلك بهذا الشكل ؟

400
00:19:21,369 --> 00:19:21,995
أكان يجب عليكم  أن تفعلوا ذلك بهذا الشكل ؟

401
00:19:21,995 --> 00:19:22,245
أكان يجب عليكم  أن تفعلوا ذلك بهذا الشكل ؟

402
00:19:22,245 --> 00:19:24,539
أكان يجب عليكم  أن تفعلوا ذلك بهذا الشكل ؟

403
00:19:24,539 --> 00:19:25,165
أكان يجب عليكم  أن تفعلوا ذلك بهذا الشكل ؟

404
00:19:25,165 --> 00:19:25,498
أكان يجب عليكم  أن تفعلوا ذلك بهذا الشكل ؟

405
00:19:28,543 --> 00:19:29,669
بهؤلاء الأطفال الخمسة التافهين ؟

406
00:19:29,669 --> 00:19:31,087
بهؤلاء الأطفال الخمسة التافهين ؟

407
00:19:31,504 --> 00:19:33,631
كان يجب علينا أن نتخلص منهم عند المرفأ

408
00:19:33,673 --> 00:19:37,385
حتى قبل أن يأتوا كانت البلدة تعاني من نقص في الغذاء

409
00:19:37,802 --> 00:19:40,347
قد علمت أن هؤلاء الإثنين لن يستطيعوا
أن يحضروا لنا لحم الحوت

410
00:19:40,388 --> 00:19:42,223
لا يجب عليك أن تتكلم بهذا الشكل

411
00:19:42,223 --> 00:19:43,850
لقد حاولنا جاهدين وانت تعلم ذلك

412
00:19:43,850 --> 00:19:44,017
لقد حاولنا جاهدين وانت تعلم ذلك

413
00:19:44,100 --> 00:19:45,143
تمالك نفسك

414
00:19:45,185 --> 00:19:45,935
انظر الى هذا

415
00:19:45,977 --> 00:19:48,021
لقد تحققت بنفسي منهم

416
00:19:48,021 --> 00:19:48,563
لقد تحققت بنفسي منهم

417
00:19:49,981 --> 00:19:51,941
B30,000,000

418
00:19:51,983 --> 00:19:53,443
هؤلاء الأوغاد

419
00:19:53,610 --> 00:19:53,902
من الغباء أن تحكم على القرصان بمجرد النظر الى مظهره

420
00:19:53,902 --> 00:19:54,903
من الغباء أن تحكم على القرصان بمجرد النظر الى مظهره

421
00:19:54,903 --> 00:19:56,154
من الغباء أن تحكم على القرصان بمجرد النظر الى مظهره

422
00:19:56,154 --> 00:19:56,404
من الغباء أن تحكم على القرصان بمجرد النظر الى مظهره

423
00:19:56,404 --> 00:19:56,654
من الغباء أن تحكم على القرصان بمجرد النظر الى مظهره

424
00:19:56,654 --> 00:19:57,155
من الغباء أن تحكم على القرصان بمجرد النظر الى مظهره

425
00:19:57,155 --> 00:19:57,530
من الغباء أن تحكم على القرصان بمجرد النظر الى مظهره

426
00:19:57,572 --> 00:19:58,990
السيدة مو

427
00:20:00,825 --> 00:20:02,577
ما - ما - مااااااه

428
00:20:02,577 --> 00:20:04,079
السيدة يوم الإثنين

429
00:20:04,704 --> 00:20:06,456
أنا خجله

430
00:20:07,123 --> 00:20:09,459
لكنهم الآن منهكين

431
00:20:09,709 --> 00:20:11,836
نستطيع أن نعمل تقريراً جيداً ونبعثه الى الرئيس

432
00:20:11,836 --> 00:20:14,839
سوف نأخذ أشيائهم الثمينة في القارب في الحال

433
00:20:14,964 --> 00:20:16,508
وماذا عنهم ؟

434
00:20:16,758 --> 00:20:17,926
ماذا نفعل بهم ؟

435
00:20:18,176 --> 00:20:21,471
اذا قتلناهم سوف نخسر ثلاثين بالمائة من الجائزة

436
00:20:21,554 --> 00:20:24,891
الحكومة تستمتع بالإعدام أمام الجمهور

437
00:20:27,686 --> 00:20:28,019
اذهب , اقبض عليهم أحياء

438
00:20:28,019 --> 00:20:28,645
اذهب , اقبض عليهم أحياء

439
00:20:28,645 --> 00:20:29,020
اذهب , اقبض عليهم أحياء

440
00:20:29,020 --> 00:20:29,396
اذهب , اقبض عليهم أحياء

441
00:20:29,396 --> 00:20:30,146
اذهب , اقبض عليهم أحياء

442
00:20:30,647 --> 00:20:31,731
هيـ

443
00:20:31,898 --> 00:20:33,692
آسف للمقاطعة

444
00:20:35,527 --> 00:20:37,946
هل تستطيع أن تدعهم ينامون لمدة أطول ؟

445
00:20:38,071 --> 00:20:40,532
إنهم متعبون من رحلة اليوم

446
00:20:46,538 --> 00:20:48,123
السيد 8 ! السيدة يوم الإثنين

447
00:20:48,123 --> 00:20:50,834
الشخص الذي يلبس الهاراماكي قد هرب

448
00:20:51,626 --> 00:20:52,877
إنه هناك

449
00:20:52,877 --> 00:20:52,919
إنه هناك

450
00:20:53,211 --> 00:20:53,503
شرير

451
00:20:53,503 --> 00:20:54,421
شرير

452
00:20:54,504 --> 00:20:56,798
كان من المفترض أن تكون مغمياً عليكم

453
00:20:57,340 --> 00:21:01,761
لا يوجد محارب حقيقي مهما كانت الظروف أن يغمى عليه من الشراب

454
00:21:02,429 --> 00:21:02,762
أنا أفهم ماذا يجري هنا

455
00:21:02,762 --> 00:21:03,179
أنا أفهم ماذا يجري هنا

456
00:21:03,179 --> 00:21:04,180
أنا أفهم ماذا يجري هنا

457
00:21:04,180 --> 00:21:04,431
هذه شبكة من صيادي المكافآت

458
00:21:04,431 --> 00:21:04,681
هذه شبكة من صيادي المكافآت

459
00:21:04,681 --> 00:21:05,098
هذه شبكة من صيادي المكافآت

460
00:21:05,098 --> 00:21:06,099
هذه شبكة من صيادي المكافآت

461
00:21:06,099 --> 00:21:06,224
هذه شبكة من صيادي المكافآت

462
00:21:07,684 --> 00:21:10,979
لقد خدعت القراصنة بالفرح عندما وصلوا الى الخط العظيم

463
00:21:10,979 --> 00:21:13,273
ومن ثم الوشاية بهم

464
00:21:14,149 --> 00:21:15,900
يبدو أنه يوجد مائة من صيادي المكافآت

465
00:21:15,900 --> 00:21:16,443
يبدو أنه يوجد مائة من صيادي المكافآت

466
00:21:16,443 --> 00:21:17,027
يبدو أنه يوجد مائة من صيادي المكافآت

467
00:21:17,027 --> 00:21:17,485
يبدو أنه يوجد مائة من صيادي المكافآت

468
00:21:18,695 --> 00:21:20,155
سوف أتولى أمركم

469
00:21:20,780 --> 00:21:22,157
باروك ووركس

470
00:21:23,450 --> 00:21:23,867
كيف تعرف هذا الإسم ؟.

471
00:21:23,867 --> 00:21:24,284
كيف تعرف هذا الإسم ؟.

472
00:21:24,284 --> 00:21:24,701
كيف تعرف هذا الإسم ؟.

473
00:21:24,701 --> 00:21:25,118
كيف تعرف هذا الإسم ؟.

474
00:21:25,118 --> 00:21:25,326
كيف تعرف هذا الإسم ؟.

475
00:21:26,286 --> 00:21:28,496
منذ زمن مضى كنت أعمل مثلكم

476
00:21:28,496 --> 00:21:31,207
منظمتكم أرسلت كشافة للتحدث معي

477
00:21:31,583 --> 00:21:33,168
ورفضت ذلك بالطبع

478
00:21:33,668 --> 00:21:34,961
الاعضاء لا يعرفون شيئاً عن بعضهم البعض

479
00:21:34,961 --> 00:21:36,504
الاعضاء لا يعرفون شيئاً عن بعضهم البعض

480
00:21:36,504 --> 00:21:37,047
وينادون بعضهم بأسماء مزيفة

481
00:21:37,047 --> 00:21:38,298
وينادون بعضهم بأسماء مزيفة

482
00:21:38,298 --> 00:21:40,884
وبالطبع مكان الرئيس وهويته مجهوله لكل الاعضاء

483
00:21:40,884 --> 00:21:41,801
وبالطبع مكان الرئيس وهويته مجهوله لكل الاعضاء

484
00:21:41,801 --> 00:21:42,052
وبالطبع مكان الرئيس وهويته مجهوله لكل الاعضاء

485
00:21:42,052 --> 00:21:42,093
وبالطبع مكان الرئيس وهويته مجهوله لكل الاعضاء

486
00:21:42,135 --> 00:21:42,385
منظمة إجرامية تنفذ أوامره بحذافيرها

487
00:21:42,385 --> 00:21:42,635
منظمة إجرامية تنفذ أوامره بحذافيرها

488
00:21:42,635 --> 00:21:42,969
منظمة إجرامية تنفذ أوامره بحذافيرها

489
00:21:42,969 --> 00:21:43,219
منظمة إجرامية تنفذ أوامره بحذافيرها

490
00:21:43,219 --> 00:21:44,179
منظمة إجرامية تنفذ أوامره بحذافيرها

491
00:21:44,179 --> 00:21:45,555
منظمة إجرامية تنفذ أوامره بحذافيرها

492
00:21:45,555 --> 00:21:45,805
باروك ووركس

493
00:21:45,805 --> 00:21:46,056
باروك ووركس

494
00:21:46,056 --> 00:21:46,306
باروك ووركس

495
00:21:46,306 --> 00:21:46,556
باروك ووركس

496
00:21:46,556 --> 00:21:46,806
باروك ووركس

497
00:21:46,806 --> 00:21:47,098
باروك ووركس

498
00:21:48,933 --> 00:21:50,352
أكان من المفترض أن يكون سراً؟

499
00:21:51,603 --> 00:21:53,355
هذا مفاجئ

500
00:21:54,647 --> 00:21:57,025
منذ متى وأنت تعرف سرنا

501
00:21:57,025 --> 00:21:58,693
نحن ليس لنا اختيار آخر سوف نزيلك

502
00:22:01,571 --> 00:22:02,864
وبعد ذلك

503
00:22:04,407 --> 00:22:07,160
نحن سنضيف قبر آخر الى صخور الصبار

504
00:22:32,811 --> 00:22:33,478
اقتلوه

505
00:22:33,478 --> 00:22:33,728
اقتلوه

506
00:22:33,728 --> 00:22:34,145
اقتلوه

507
00:22:39,192 --> 00:22:41,152
لقد اختفى

508
00:23:03,049 --> 00:23:03,091
kaitokid_F

509
00:23:03,925 --> 00:23:06,344
kaitokid_F

510
00:23:38,376 --> 00:23:38,752
kaitokid_F

511
00:23:38,752 --> 00:23:39,002
kaitokid_F

512
00:23:39,002 --> 00:23:41,838
kaitokid_F

513
00:23:41,838 --> 00:23:42,130
kaitokid_F

514
00:23:42,130 --> 00:23:42,964
kaitokid_F

515
00:23:42,964 --> 00:23:43,214
kaitokid_F

516
00:23:43,214 --> 00:23:43,506
kaitokid_F

517
00:23:43,506 --> 00:23:45,050
kaitokid_F

518
00:23:45,050 --> 00:23:45,300
kaitokid_F

519
00:23:45,300 --> 00:23:45,508
kaitokid_F

520
00:23:46,384 --> 00:23:52,974
kaitokid_F

521
00:23:53,808 --> 00:23:56,644
kaitokid_F

522
00:23:56,644 --> 00:23:59,105
kaitokid_F

523
00:23:59,105 --> 00:24:01,316
ترجمة:
kaitokid_F
KAITOKID_f@HOTMAIL.COM

