1
00:00:13,346 --> 00:00:14,264
{\shad1}{\bord2}{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
الرغبة المتوارثة
{\u0}

2
00:00:15,181 --> 00:00:16,891
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس{\u0}

3
00:00:17,934 --> 00:00:19,853
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
هذه الأشياء لن تتوقف
{\u0}

4
00:00:20,645 --> 00:00:23,314
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
ما دام الناس يلاحقون
معنى الحرية
{\u0}

5
00:00:23,898 --> 00:00:25,984
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً
{\u0}

6
00:00:34,972 --> 00:00:37,924
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل

7
00:00:38,138 --> 00:00:41,200
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}ولن تهمني سخرية الآخرين مني

8
00:00:41,537 --> 00:00:43,951
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}فانفعالك الحماسي المتدفق

9
00:00:44,162 --> 00:00:46,590
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}يـجـعـلـك مـتـألــقــاً

10
00:00:46,906 --> 00:00:52,545
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة

11
00:00:53,000 --> 00:00:56,331
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال

12
00:00:56,500 --> 00:00:59,247
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً

13
00:00:59,839 --> 00:01:02,935
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&} ...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره

14
00:01:03,152 --> 00:01:06,076
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...سأطارده وألحق به مرة أخرى

15
00:01:06,250 --> 00:01:09,332
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي

16
00:01:09,688 --> 00:01:12,798
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}!الإيمان ببلاد العجائب

17
00:01:18,419 --> 00:01:24,640
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره

18
00:01:24,675 --> 00:01:27,921
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...سأطارده وألحق به مرةً أخرى

19
00:01:28,242 --> 00:01:29,686
{\an8}{\fs25}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}الأحاسيس الدافئة

20
00:01:30,844 --> 00:01:33,462
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق

21
00:01:33,765 --> 00:01:36,887
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}أو العيش في حياة يومية

22
00:01:37,290 --> 00:01:40,305
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}سأركض باتجاه الفردوس

23
00:01:40,665 --> 00:01:43,245
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}!الإيمان ببلاد العجائب

24
00:01:59,035 --> 00:02:00,787
مرحباً بكم في الخط الكبير

25
00:02:00,787 --> 00:02:02,372
مرحباً بكم في مدينتنا

26
00:02:02,372 --> 00:02:02,956
مرحباً بكم في مدينتنا
مدينة الإحتفالات...ويسكي بيك

27
00:02:02,956 --> 00:02:05,125
مدينة الإحتفالات...ويسكي بيك

28
00:02:08,461 --> 00:02:11,214
قراصنة,مرحباً

29
00:02:22,058 --> 00:02:23,101
هذا لذيذ

30
00:02:26,652 --> 00:02:28,115
يالك من وغد

31
00:02:32,230 --> 00:02:33,305
أوه ممتع جداً

32
00:02:40,035 --> 00:02:43,079
يبدو بأن هناك 100 صياد تقريباً

33
00:02:48,015 --> 00:02:49,449
سوف أتخلص منكم

34
00:02:51,004 --> 00:02:52,297
أيها الأعمال الباروكية

35
00:02:55,701 --> 00:02:57,260
هل كان سراً؟

36
00:02:58,470 --> 00:03:01,306
...طالما أنك عرفت سرنا الصغير

37
00:03:01,389 --> 00:03:03,516
ليس لدينا خيار سوى التخلص منك

38
00:03:09,022 --> 00:03:14,152
وسيتم اضافة قبر آخر إلى صخور الصبار

39
00:03:17,227 --> 00:03:18,820
اقتلوه

40
00:03:25,021 --> 00:03:26,958
لقد اختفى

41
00:03:30,418 --> 00:03:37,967
انفجار سانتوريو
زورو ضد الأعمال الباروكية

42
00:03:43,807 --> 00:03:44,807
لقد اختفى

43
00:03:44,808 --> 00:03:46,935
إلى أين ذهب بحق الجحيم!؟

44
00:04:06,817 --> 00:04:07,772
...حسناً

45
00:04:08,659 --> 00:04:09,586
هل نبدأ؟

46
00:04:10,125 --> 00:04:12,043
أيها الوغد,أتسخر منا؟

47
00:04:12,377 --> 00:04:13,378
أطلقوا النار

48
00:04:28,685 --> 00:04:31,229
هؤولاء الأغبياء لقد أطلقوا النار على بعضهم البعض

49
00:04:31,229 --> 00:04:33,023
لقد اختفى مرة أخرى

50
00:04:35,650 --> 00:04:38,069
اقتلوه بسرعه إنه مجرد حامل سيوف واحد

51
00:04:50,457 --> 00:04:52,125
...دعني أخبرك بشيء

52
00:04:52,834 --> 00:04:55,420
هل يكفي إضافة قبر واحد؟

53
00:04:58,256 --> 00:04:59,114
إنه هنا

54
00:04:59,149 --> 00:04:59,799
هنا

55
00:05:00,638 --> 00:05:01,837
أيها الأغبياء

56
00:05:01,926 --> 00:05:03,553
هل تحاولون قتلي أيضاً!؟

57
00:05:03,554 --> 00:05:04,554
توقفوا

58
00:05:04,763 --> 00:05:06,514
إيجارابا

59
00:05:14,856 --> 00:05:16,524
أين إختفى ألآن؟

60
00:05:16,525 --> 00:05:18,121
...ذلك الرجل

61
00:05:23,594 --> 00:05:25,878
ذلك الشيء مجرد بندقية

62
00:05:25,879 --> 00:05:27,896
كان على وشك النيل مني

63
00:05:28,328 --> 00:05:32,540
يبدو بأننا سوف نضطر للتعامل معه بإنفسنا

64
00:05:42,967 --> 00:05:48,181
هل يظن حقاً بأنه يستطيع أن يقاتلنا جميعاً لوحده!؟

65
00:05:48,473 --> 00:05:54,604
حتى بعد أن أعترف بأنه يعرف بأننا الأعمال الباروكية

66
00:06:18,507 --> 00:06:20,462
....فتاة جميلة هيه

67
00:06:20,588 --> 00:06:23,091
...لم لاتقتربين أكثر

68
00:06:23,383 --> 00:06:26,970
...أغاني مجد العظيم يوسوب رقم 721

69
00:06:26,971 --> 00:06:28,306
...سأغني ألآن

70
00:06:29,014 --> 00:06:33,935
إذاً هذه المدينة المضيافة,ويسكي بيك هي حقاً وكر مجموعة من الصيادين

71
00:06:35,311 --> 00:06:38,064
عرفت بأنه شيء كهذا

72
00:06:39,065 --> 00:06:40,483
أين هو!؟

73
00:06:40,900 --> 00:06:42,652
ابحثوا عنه,استمروا بالبحث

74
00:06:46,072 --> 00:06:48,575
...أعزائي الجدد الذين حصلت عليهم من مدينة لوجو

75
00:06:48,764 --> 00:06:49,989
يوباشيري

76
00:06:49,990 --> 00:06:51,517
سانداي كيتيتسو

77
00:06:52,120 --> 00:06:55,457
هذه فرصة جيدة للأختبار الحقيقي

78
00:06:55,832 --> 00:06:58,168
سأجعلكم تفتكون بهؤولاء الأشخاص

79
00:06:58,460 --> 00:07:00,503
هيههيههيه,وجدتك

80
00:07:01,044 --> 00:07:02,305
الموت لك

81
00:07:03,990 --> 00:07:04,719
اللعنة

82
00:07:15,511 --> 00:07:16,305
...سوف أبدأ بـ

83
00:07:16,306 --> 00:07:17,617
يوباشيري

84
00:07:21,759 --> 00:07:22,490
إنه خفيف

85
00:07:22,893 --> 00:07:24,267
سيف جميل

86
00:07:29,282 --> 00:07:31,242
لقد أمسكنا به ألآن,من هنا

87
00:07:31,243 --> 00:07:32,872
انتظر

88
00:07:33,065 --> 00:07:34,405
وجدتوني,هه؟

89
00:07:35,205 --> 00:07:36,748
إنه يصعد إلى السطح

90
00:07:36,908 --> 00:07:38,285
خذ هذه

91
00:07:38,917 --> 00:07:40,126
كان هذا وشيكاً

92
00:07:41,336 --> 00:07:42,420
نهاية المطاف

93
00:07:45,399 --> 00:07:46,633
!آنسة ماندي

94
00:07:50,762 --> 00:07:52,806
كان هذا شراباً جيداً

95
00:07:52,806 --> 00:07:54,182
لقد ضاع هدراً

96
00:07:59,312 --> 00:08:01,690
أي نوع من الإستجابة هذه!؟

97
00:08:01,981 --> 00:08:04,818
يالهُ من تعطش رائع للدماء,سانداي كيتيتسو

98
00:08:05,110 --> 00:08:08,648
...الميتاوي يفترض فقط أن يقطع عندما يتلقى الأوامر

99
00:08:08,648 --> 00:08:10,490
يبدو هذا طفلاً مشاكسا

100
00:08:10,490 --> 00:08:13,034
هل هذا معنى أن تحمل سيفاً ملعوناً؟

101
00:08:17,622 --> 00:08:19,624
...أوه,ياإلهي إمنحه حمايتك المقدسة

102
00:08:20,750 --> 00:08:21,918
...إحسانك

103
00:08:23,086 --> 00:08:26,589
إمنحنا حمايتك المقدسة لإنقاذنا

104
00:08:26,965 --> 00:08:28,717
حماية الآلهة المذهلة

105
00:08:30,468 --> 00:08:34,597
كان يمكنك أن تستخدمي هذا التصرف الساذج مع الأشخاص ذوي القلوب الضعيفة

106
00:08:36,558 --> 00:08:38,143
لم أستخدم حد السيف,كونوا شاكرين لي

107
00:08:41,438 --> 00:08:42,981
إنه يصعد إلى الأعلى

108
00:08:42,982 --> 00:08:44,010
حاصروه

109
00:08:44,065 --> 00:08:45,108
إنه هنا

110
00:08:45,109 --> 00:08:45,907
اقبضوا عليه

111
00:08:45,908 --> 00:08:46,908
حاصروه

112
00:08:54,451 --> 00:08:56,828
هل قام أحد بركلي؟

113
00:08:59,037 --> 00:09:00,831
...سيدتي

114
00:09:00,832 --> 00:09:03,168
أتسمحين لي بهذه الرقصة؟

115
00:09:18,433 --> 00:09:20,643
هل هذه كل الكنوز التي لديهم!؟

116
00:09:20,769 --> 00:09:23,271
كل هؤولاءالصيادين يدخرون فقط هذا؟

117
00:09:24,105 --> 00:09:25,857
...إنها حقاً مدينة هزيلة

118
00:09:25,858 --> 00:09:27,469
ويسكي بيك

119
00:09:30,570 --> 00:09:32,614
لايوجد مكان يهرب إليه هنا

120
00:09:40,163 --> 00:09:41,998
لا أرجوك..لا

121
00:09:52,175 --> 00:09:53,677
لقد سقط السلم

122
00:09:57,639 --> 00:09:59,724
إنه قادم إلينا

123
00:10:01,267 --> 00:10:02,352
أطلقوا النار

124
00:10:03,149 --> 00:10:05,825
أسلوب السيفين

125
00:10:07,407 --> 00:10:08,926
موجة الصقر

126
00:10:18,535 --> 00:10:20,537
كونوا حذرين صنعت فتحة أسفلكم

127
00:10:26,167 --> 00:10:28,211
لا,كادت تقضي علي

128
00:10:34,092 --> 00:10:35,969
لاتكن مغروراً جداً

129
00:10:36,386 --> 00:10:39,639
لايمكن لرجل أن يتغلب علي بالقوة فقط

130
00:10:40,640 --> 00:10:43,143
هذه هي نهايتك

131
00:10:51,568 --> 00:10:53,889
...قوة البشر الخارقة

132
00:10:55,155 --> 00:10:57,115
قبضة

133
00:11:03,006 --> 00:11:03,994
...يالها من مضـ

134
00:11:04,748 --> 00:11:05,748
ما-ما

135
00:11:05,749 --> 00:11:07,500
يالها من مضيعة للوقت

136
00:11:07,500 --> 00:11:09,210
لكن يبدو بأنه إنتهى أخيراً

137
00:11:09,210 --> 00:11:10,211
إنها النهاية

138
00:11:11,171 --> 00:11:12,088
ماذا!؟

139
00:11:13,405 --> 00:11:15,758
!آنسة ماندي

140
00:11:18,970 --> 00:11:20,847
مالذي جرى لكل ذلك التفاخر؟

141
00:11:22,182 --> 00:11:24,434
ألم تكوني تريدين المبارزة في القوة؟

142
00:11:24,919 --> 00:11:25,786
إه؟

143
00:11:39,282 --> 00:11:41,284
هل مازلتم تريدون الإستمرار,أيها الأعمال الباروكية؟

144
00:11:42,202 --> 00:11:44,537
هذه المعركة ليست إلا دعابة

145
00:11:45,080 --> 00:11:48,917
ترجمة وتوقيت...عبدالله بن سعود
botarq@hotmail.com

146
00:11:52,045 --> 00:11:56,508
ترجمة وتوقيت...عبدالله بن سعود
botarq@hotmail.com

147
00:12:40,010 --> 00:12:42,804
!لقد تغلب على الآنسة ماندي في معركة القوة

148
00:12:42,804 --> 00:12:44,931
...هذا لايمكن أن يحدث

149
00:12:45,472 --> 00:12:46,936
عرفت

150
00:12:46,971 --> 00:12:49,728
لابد أن جنود البحرية ارتكبوا خطأ في قائمة المطلوبين

151
00:12:49,728 --> 00:12:51,438
فهمت,إذاً هذا مايجري

152
00:12:51,604 --> 00:12:55,567
إذا كان هو من يساوي 30 مليون بيلي سيكون هذا مثالياً

153
00:12:55,817 --> 00:12:58,194
لابد أنه هو الكابتن الحقيقي

154
00:12:58,737 --> 00:12:59,738
هكذا إذاً

155
00:13:00,030 --> 00:13:03,992
كنت أعرف بأنه من الغريب على طفل ذو وجه بشوش أن يساوي ثلاثين مليوناً

156
00:13:05,243 --> 00:13:08,038
ولو كان الأمر كذلك,هذا عار

157
00:13:08,121 --> 00:13:11,041
الخسارة من قرصان واحد يحمل سيوفاً

158
00:13:11,041 --> 00:13:15,420
طالما أن الرئيس إئتمنا على هذه المدينة,سوف نتحمل المسؤولية

159
00:13:16,129 --> 00:13:19,382
يبدو أن فرصتنا للظهور قد أتت أخيراً

160
00:13:19,924 --> 00:13:21,843
...لابد أنك تعرف هذا مسبقاً

161
00:13:22,510 --> 00:13:28,516
في الأعمال الباروكية,صاحب العدد الأقل هو العضو الأقوى

162
00:13:29,055 --> 00:13:31,686
...نحن الثلاثة,سيد تسعة

163
00:13:31,687 --> 00:13:33,173
...سيد ثمانية

164
00:13:33,646 --> 00:13:37,609
والآنسة ونيسدي,كلها علامات للقوة

165
00:13:37,692 --> 00:13:40,153
...مما يعني بأن كل من تخلصت منهم

166
00:13:40,153 --> 00:13:43,406
لاتقارن قوتهم بقوتنا

167
00:13:44,824 --> 00:13:47,660
لافائدة من التفاخر أثناء المعركة

168
00:13:48,036 --> 00:13:49,496
سيفوز الأقوى

169
00:13:49,497 --> 00:13:50,497
بهذه البساطة

170
00:14:00,173 --> 00:14:02,050
إيجاربا

171
00:14:02,676 --> 00:14:04,594
سنهاجم آنسة وينسدي

172
00:14:04,595 --> 00:14:06,561
نعم ياسيد تسعة

173
00:14:08,348 --> 00:14:09,557
تعال ياكارو

174
00:14:13,728 --> 00:14:16,022
لاتصافح,قلت لك تعال

175
00:14:17,107 --> 00:14:20,944
ألآن دعنا نريه سرعتك التي تفوق سرعة النمر

176
00:14:23,238 --> 00:14:25,323
من طلب منك أن تجلس؟

177
00:14:26,825 --> 00:14:28,284
ماهذا بحق الجحيم؟

178
00:14:29,577 --> 00:14:31,538
هل لديك الوقت لكي تفكر؟

179
00:14:31,621 --> 00:14:34,416
دعنا نرى كيف ستقاوم مضربي

180
00:14:34,624 --> 00:14:37,460
...الدم الساخن رقم تسعة

181
00:14:37,460 --> 00:14:39,379
مضرب الشجاعة

182
00:14:41,089 --> 00:14:42,382
هذه المضارب من معدن صلب

183
00:14:42,382 --> 00:14:43,883
كن حذراً لكي لاتكسر سيوفك

184
00:14:47,220 --> 00:14:48,346
ماذا بك؟

185
00:14:48,346 --> 00:14:49,973
شاحب جداً من الخوف لاتتحرك؟

186
00:14:57,605 --> 00:15:00,108
ماذا جرى لمضاربك البهلوانية؟

187
00:15:00,692 --> 00:15:03,028
إذا كنت تريد رؤيتها إلى هذه الدرجة فخذ هذه

188
00:15:11,119 --> 00:15:13,455
يارجل,ألا يوجد شخص أفضل منه؟

189
00:15:14,164 --> 00:15:15,374
شخص أفضل؟

190
00:15:15,540 --> 00:15:16,708
إنها أنا

191
00:15:17,042 --> 00:15:18,501
...إستعد

192
00:15:18,674 --> 00:15:20,232
سيد بوشيدو

193
00:15:20,670 --> 00:15:24,883
...تعال تمتع برائحة عطري الحساس

194
00:15:29,012 --> 00:15:32,682
رقصة عطر الإغراء

195
00:15:50,455 --> 00:15:52,056
فتى طيب

196
00:15:58,833 --> 00:15:59,709
وألآن التخلص منك

197
00:16:00,001 --> 00:16:01,920
سوط الطاووس

198
00:16:02,107 --> 00:16:03,248
هيا ياكارو

199
00:16:08,802 --> 00:16:10,387
لقد تجاوزت مباشرة

200
00:16:16,685 --> 00:16:20,397
...من المحرج أن أتقاتل مع هؤولاء

201
00:16:26,861 --> 00:16:28,613
...لقد نزل مع الفتحة

202
00:16:31,707 --> 00:16:33,332
عمل تافه

203
00:16:35,829 --> 00:16:39,749
وألآن تذوق طعم الرعب الحقيقي

204
00:16:40,166 --> 00:16:41,960
تلك البندقية متعبة حقاً

205
00:16:42,419 --> 00:16:44,462
كيف سأتمكن من الإقترابمنه كفاية؟

206
00:16:49,926 --> 00:16:53,638
كيف تجرؤ على القيام بشيء حقير بي!؟

207
00:16:53,639 --> 00:16:55,068
سوف تدفع الثمن

208
00:16:55,348 --> 00:16:57,267
لقد سقطت من هناك لوحدك

209
00:16:57,475 --> 00:17:00,562
مضرب نقطة كرة القاعدة

210
00:17:03,690 --> 00:17:05,567
وألآن لقد أوقفت أحد ذراعيك

211
00:17:05,724 --> 00:17:07,029
...سلاسل حديدية

212
00:17:08,570 --> 00:17:09,988
إذاً لقد أمسكت به

213
00:17:11,114 --> 00:17:13,283
قم بهذا ألآن,أقتله ياسيد ثمانية

214
00:17:14,534 --> 00:17:16,036
لامزيد من الهرب بعد ألآن

215
00:17:16,037 --> 00:17:17,654
نعم لاتتحرك

216
00:17:18,329 --> 00:17:19,873
قم بحركة واحدة

217
00:17:19,873 --> 00:17:23,418
وسوف يخسر صديقك الحميم حياته

218
00:17:30,425 --> 00:17:32,260
خطة ممتازة ياآنسة وينسدي

219
00:17:32,260 --> 00:17:37,015
وألآن لايمكنك أن تقاتل أو تهرب

220
00:17:37,432 --> 00:17:40,894
!كان على الوغد أن يستيقظ على الأقل بينما يحتجز كرهينة

221
00:17:40,935 --> 00:17:42,771
تجهيز المدافع

222
00:17:44,814 --> 00:17:47,192
المدافع على استعداد

223
00:17:47,412 --> 00:17:48,300
ماذا!؟

224
00:17:50,111 --> 00:17:52,489
إيجاربابا

225
00:17:52,822 --> 00:17:54,491
هل هو آلة متحركة أو شيء كهذا!؟

226
00:18:12,384 --> 00:18:16,388
إيجاربابا

227
00:18:16,388 --> 00:18:18,264
لوفي,أعرني معدتك

228
00:18:19,446 --> 00:18:20,475
ماذا!؟

229
00:18:30,795 --> 00:18:32,295
نعم,إنتهيت

230
00:18:39,703 --> 00:18:42,414
أخيراً أصبحت لطيفة,ليلة هادئة

231
00:18:43,456 --> 00:18:45,792
هه؟لماذا أنا بالخارج!؟

232
00:18:45,792 --> 00:18:47,752
أوه,لابئس,سأعود إلى النوم

233
00:18:50,880 --> 00:18:54,092
لايمكن أن أصدق...لقد قتل الأقوياء الأربعة

234
00:18:54,134 --> 00:18:56,553
إنهم جميعاً يملكون أرقاماً تحت الـ12

235
00:18:56,886 --> 00:19:00,223
لكن إلى أين نحن نركض الآن؟

236
00:19:00,390 --> 00:19:04,144
لايهم,يجب أن نختبئ فقط إلى أن يغادر هؤلاء هذه الجزيرة

237
00:19:06,682 --> 00:19:08,082
!الحظ السيء

238
00:19:10,942 --> 00:19:12,235
توقف لحظة

239
00:19:12,694 --> 00:19:13,903
نحن لم نكن نهرب

240
00:19:13,904 --> 00:19:14,940
...كنا فقط

241
00:19:15,030 --> 00:19:18,408
أرجوك لاتخبر الرئيس بهذا

242
00:19:24,141 --> 00:19:25,261
توقفا

243
00:19:27,751 --> 00:19:31,796
مدينة بهيجة جداً في منتصف الليل,هه؟

244
00:19:33,048 --> 00:19:36,134
...ياله من عمل ممل أمرنا بالقيام به

245
00:19:36,384 --> 00:19:39,512
...يجعلوننا نخرج إلى الخطوط الأمامية كهذه

246
00:19:57,266 --> 00:19:59,930
..لايمكن أن أموت هنا

247
00:20:00,033 --> 00:20:02,911
لدي مهمة ضرورية يجب علي القيام بها

248
00:20:03,328 --> 00:20:04,662
إلى أي مدى يمكن أن تصبحوا مثيرين للشفقة؟

249
00:20:05,455 --> 00:20:07,832
تخسرون من حامل سيوف واحد!؟

250
00:20:09,367 --> 00:20:10,755
سيد 5

251
00:20:10,790 --> 00:20:12,420
آنسة فالنتين

252
00:20:13,463 --> 00:20:15,507
هل أنتم تعبثون أم ماذا!؟

253
00:20:18,176 --> 00:20:21,471
هذا دليل واضح على إرتفاع مستوانا

254
00:20:22,013 --> 00:20:24,474
هل أتيتم هنا للضحك علينا؟

255
00:20:24,475 --> 00:20:25,780
حسناً هذا أيضاً

256
00:20:28,603 --> 00:20:30,772
طبعاً لدينا مهمة هنا

257
00:20:31,981 --> 00:20:34,550
...شكراً...لم يترك الفرصة

258
00:20:34,551 --> 00:20:36,464
لقد جعلكم احتياطيين لنا

259
00:20:36,465 --> 00:20:37,465
هذا صحيح

260
00:20:37,404 --> 00:20:40,824
أرجوكم,تخلصوا من حامل السيوف هذا بسرعة

261
00:20:42,617 --> 00:20:44,744
توقفوا عن هذه الدعابات السخيفة

262
00:20:45,453 --> 00:20:47,914
أنتم تريدون أن نكون إحتياطيين لكم!؟

263
00:20:47,956 --> 00:20:53,837
هل تعتقدون اننا اتينا إلى نهاية الخط الكبير من أجل ذلك؟

264
00:20:55,070 --> 00:20:56,102
ماذا؟

265
00:20:56,137 --> 00:20:58,216
...إذاً مانوع المهمة

266
00:20:58,216 --> 00:21:00,244
أظن بأنك تعرفها

267
00:21:00,244 --> 00:21:05,724
هناك مجرمون هنا يستحق أن يرسلنا الرئيس مباشرة إلى هنا من أجلهم

268
00:21:07,434 --> 00:21:09,519
ماقاله الرئيس بالضبط

269
00:21:09,644 --> 00:21:11,646
أحدهم يعرف سري

270
00:21:11,980 --> 00:21:14,649
ماهو السر,طبعاً الذي لاأعرفه حتى أنا

271
00:21:15,108 --> 00:21:17,360
لكن التوجيهات الأساسية لمنظمتنا هي التكتم

272
00:21:17,569 --> 00:21:22,115
علاوة على ذلك نحن لانسمح بأي نوع من التحقيق في هويات أعضائنا

273
00:21:22,115 --> 00:21:25,285
...وإذا عرف أحدهم بسر الرئيس

274
00:21:25,660 --> 00:21:28,621
في العادة,يجب أن يموت

275
00:21:29,414 --> 00:21:35,170
إذاً,نحن تحققنا من الأشخاص الذين يمكن أن يكونوا قد عرفوا بسر الرئيس

276
00:21:36,588 --> 00:21:37,714
ويالها من مفاجأة

277
00:21:38,256 --> 00:21:44,346
لقد إكتشفنا بأنه هناك أعضاء مهمين في مملكة معينة قاموا بتسريب الأعمال الباروكية

278
00:21:44,429 --> 00:21:45,889
مملكة معينة..؟

279
00:21:46,431 --> 00:21:47,515
إنتظر لحظة

280
00:21:47,557 --> 00:21:50,935
ربما أكون مرتدياً هذا التاج لكني لست ملكاً في الحقيقة

281
00:21:50,936 --> 00:21:52,500
إنه مجرد منظر

282
00:21:52,562 --> 00:21:54,022
نحن لم نكن نعنيك

283
00:21:54,064 --> 00:21:59,277
...الشيء المتسرب ليس إلا مملكة أراباستا المفقودة حالياً

284
00:21:59,438 --> 00:22:00,997
إنهم يعلمون

285
00:22:01,317 --> 00:22:02,845
...يجب أن

286
00:22:03,674 --> 00:22:04,375
الموت لكم

287
00:22:04,410 --> 00:22:06,284
إيجارابابا

288
00:22:06,993 --> 00:22:09,454
لن تضعوا أيديكم على الأميرة

289
00:22:09,454 --> 00:22:12,216
بإسمي أنا الكابتن للحرس الملكي لأراباستا لن تفعلوا هذا

290
00:22:12,217 --> 00:22:13,333
!إيجاراما
بإسمي أنا الكابتن للحرس الملكي لأراباستا لن تفعلوا هذا

291
00:22:16,044 --> 00:22:19,130
كابتن الحرس الملكي لأراباستا إيجارام

292
00:22:19,464 --> 00:22:22,008
والأميرة نيفيرتاري فيفي

293
00:22:22,217 --> 00:22:25,053
بأمر من رئيس الأعمال الباروكية

294
00:22:25,053 --> 00:22:27,055
سيتم قتلكم

295
00:22:31,942 --> 00:22:33,566
عمل جيد

296
00:22:34,396 --> 00:22:36,690
لوفي...مازال بالأسفل

297
00:22:52,411 --> 00:22:55,542
...يتبع

