1
00:00:13,346 --> 00:00:14,264
{\shad1}{\bord2}{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
الرغبة المتوارثة
{\u0}

2
00:00:15,181 --> 00:00:16,891
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس{\u0}

3
00:00:17,934 --> 00:00:19,853
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
هذه الأشياء لن تتوقف
{\u0}

4
00:00:20,645 --> 00:00:23,314
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
ما دام الناس يلاحقون
معنى الحرية
{\u0}

5
00:00:23,898 --> 00:00:25,984
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً
{\u0}

6
00:00:34,972 --> 00:00:37,924
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل

7
00:00:38,138 --> 00:00:41,200
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}ولن تهمني سخرية الآخرين مني

8
00:00:41,537 --> 00:00:43,951
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}فانفعالك الحماسي المتدفق

9
00:00:44,162 --> 00:00:46,590
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}يـجـعـلـك مـتـألــقــاً

10
00:00:46,906 --> 00:00:52,545
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة

11
00:00:53,000 --> 00:00:56,331
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال

12
00:00:56,500 --> 00:00:59,247
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً

13
00:00:59,839 --> 00:01:02,935
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&} ...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره

14
00:01:03,152 --> 00:01:06,076
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...سأطارده وألحق به مرة أخرى

15
00:01:06,250 --> 00:01:09,332
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي

16
00:01:09,688 --> 00:01:12,798
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}!الإيمان ببلاد العجائب

17
00:01:18,419 --> 00:01:21,479
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره

18
00:01:21,831 --> 00:01:24,584
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...سأطارده وألحق به مرةً أخرى

19
00:01:24,585 --> 00:01:28,139
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...وسأتبع تلك

20
00:01:28,242 --> 00:01:29,686
{\an8}{\fs25}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}الأحاسيس الدافئة

21
00:01:30,844 --> 00:01:33,462
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق

22
00:01:33,765 --> 00:01:36,887
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}أو العيش في حياة يومية

23
00:01:37,290 --> 00:01:40,305
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}سأركض باتجاه الفردوس

24
00:01:40,665 --> 00:01:43,245
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}!الإيمان ببلاد العجائب

25
00:01:50,318 --> 00:01:52,529
هل تظن أنه بإمكانك تدمير هذا العلم ؟

26
00:01:52,904 --> 00:01:57,283
! شعار الجمجمة هذا , هو شعار الإيمان بالأحلام

27
00:01:59,911 --> 00:02:00,662
! لوفي

28
00:02:01,162 --> 00:02:02,163
! أصابة مباشرة

29
00:02:05,959 --> 00:02:12,841
!"فاكهة الشيطان من فصيلة "الزون
!قدرات شوبر للتحول لسبعة أشكال

30
00:02:15,385 --> 00:02:17,345
! أراهن أنك حلقت بعيداً , يافرس النهر

31
00:02:37,866 --> 00:02:39,993
! أنظر , لم يسقط

32
00:02:41,828 --> 00:02:44,039
! مستحيل ! إنه مخبول

33
00:02:44,539 --> 00:02:48,960
لاأعلم لمن علم القراصنة هذا
...أو من أين جاء

34
00:02:49,336 --> 00:02:52,589
! لكنّه علم يتعهّد أتباعه حياتهم إليه

35
00:02:52,589 --> 00:02:54,841
! لاتعتقد بأنه شعار تافه

36
00:02:57,969 --> 00:03:04,976
هذا ليس علماً , بأمكان شخص مثلك تدميره
!! والسخرية منه

37
00:03:09,606 --> 00:03:11,066
...مدهش

38
00:03:12,150 --> 00:03:13,318
! إذاً هذا هو القرصان

39
00:03:14,268 --> 00:03:15,062
أترى ؟

40
00:03:15,404 --> 00:03:18,767
! شعار الأتهام هذا , سيتحدى المستحيل

41
00:03:19,300 --> 00:03:21,657
! أنا , كطبيب , علي أنقاذ هذه البلدة

42
00:03:22,052 --> 00:03:25,824
! سأقاتل كالقراصنة مؤمناً بهذا العلم

43
00:03:26,500 --> 00:03:27,512
ماهو القرصان ؟

44
00:03:27,793 --> 00:03:30,553
القراصنة هم رجال البحر العظماء

45
00:03:30,885 --> 00:03:32,511
! من العظيم أن تكون قرصاناً

46
00:03:32,724 --> 00:03:35,426
! هناك الآلآف من الأشخاص المدهشون في الخارج

47
00:03:35,774 --> 00:03:38,747
...شوبر , أخرج إلى البحر يوماً

48
00:03:43,807 --> 00:03:45,266
! اوي , أيها الرنّـــة

49
00:03:46,059 --> 00:03:48,728
! إنّي أوشكت أن أضرب هؤلاء الرجال

50
00:03:48,728 --> 00:03:49,729
ماذا عنك ؟

51
00:03:50,860 --> 00:03:51,629
...أنا

52
00:03:51,629 --> 00:03:52,649
هل تهددني !؟

53
00:03:52,899 --> 00:03:54,693
! يافرس النهر الأحمق

54
00:03:54,693 --> 00:03:58,988
,إذا كنت متلهفاً جداً لحماية ذلك العلم
! فأجلس بجانبه وأعتني به

55
00:03:59,781 --> 00:04:02,242
! إظنُ أن هذا كافي جداً

56
00:04:07,038 --> 00:04:09,082
لقد كُسِرَ عموده الفقري , صحيح ؟

57
00:04:10,834 --> 00:04:13,712
نعم بالطبع , في الحقيقة
يبدو أنه بالغ في تحركاته كثيراً

58
00:04:14,129 --> 00:04:16,715
(توقيف الطبيب)

59
00:04:23,346 --> 00:04:25,765
ماذا هذه الحماقات التي تفعلينها !؟

60
00:04:25,765 --> 00:04:29,728
! فقط أنظرِ إليّ , سأنسفه إلى أشلاء

61
00:04:30,520 --> 00:04:32,105
! ستموت الآن

62
00:04:32,105 --> 00:04:33,189
! ياقبعة القشّـــة

63
00:04:34,441 --> 00:04:36,443
! توقــــف

64
00:04:38,111 --> 00:04:39,279
! الآن

65
00:04:39,821 --> 00:04:41,239
! أضربه , يارنّـــة

66
00:04:45,452 --> 00:04:47,662
! وابـول-ساما , إنتبه

67
00:04:52,834 --> 00:04:56,629
! هذا هو الوقت , لكي يظهر القزم شجاعته

68
00:05:00,216 --> 00:05:04,512
! سيء جداً , لن أدعك تضع أصبعاً واحداً على وابـول-ساما

69
00:05:10,852 --> 00:05:14,022
يالك من مخلوق غريب

70
00:05:14,022 --> 00:05:18,818
لابد أنك رجل الثلج الغريب , الذي
يخشاه الفلاحون منذ 6 سنين

71
00:05:20,487 --> 00:05:24,157
ومن المحتمل أنك عشت وحيداً بلا أصدقاء
طوال حياتك

72
00:05:24,157 --> 00:05:25,742
! أيها الوحـش التافه

73
00:05:25,950 --> 00:05:29,621
مالسبب الذي يجعلك تحاول أنقاذ البلاد ؟

74
00:05:29,621 --> 00:05:30,830
! أنها فكرة سخيفه

75
00:05:30,997 --> 00:05:32,207
! أخرس

76
00:05:32,207 --> 00:05:36,086
! حتى لو لم يكن لديّ أيّ صديق , فإني مازلت أستطيع القتال

77
00:05:36,503 --> 00:05:39,199
...طالماً يرفرف علم الدكتور , فإني

78
00:05:39,199 --> 00:05:41,211
! كلا , أصبح لديك أصدقاء هنا

79
00:05:44,386 --> 00:05:47,889
!أنا هو صديقك

80
00:06:01,236 --> 00:06:02,445
! قبعة القشّــة

81
00:06:07,534 --> 00:06:09,340
هل أنت بخير !؟

82
00:06:09,340 --> 00:06:11,748
أنا بخير , أنا مطاط

83
00:06:11,783 --> 00:06:12,372
مطاط !؟

84
00:06:14,290 --> 00:06:17,502
اوي , يارنّــة , أعتقد أنك تستطيع أنهاء ذلك الرجل ؟

85
00:06:17,877 --> 00:06:19,963
! ليست هناك مشكلة , إنه لاشـئ

86
00:06:20,296 --> 00:06:21,965
جيد , أعتقدتُ ذلك

87
00:06:22,799 --> 00:06:25,260
! خصمي سيكون ذا الفم الملعون

88
00:06:26,970 --> 00:06:28,596
! قبعة القشّــة أيها الدنيء

89
00:06:28,596 --> 00:06:31,266
! كيف تجرأت بالتحليق نحوي هكذا

90
00:06:32,058 --> 00:06:34,019
أنا لن أتراجع بعد الآن

91
00:06:34,019 --> 00:06:36,229
تظن أنه بأمكانك التغلب عليّ ؟

92
00:06:36,312 --> 00:06:38,023
ها , أيها الوحش ؟

93
00:06:40,567 --> 00:06:43,987
!العجوز... المجعدة... العفريته

94
00:06:43,987 --> 00:06:45,905
!...دعيني أقاتل

95
00:06:45,905 --> 00:06:47,532
استلقِ هنا وشاهد

96
00:06:47,532 --> 00:06:51,161
إذا تحركت أكثر , فلن
يكون بمقدورك المشي أبداً

97
00:06:51,619 --> 00:06:56,124
لاتقلق , رنّــتي الصغير سيعتني
بهم

98
00:07:02,339 --> 00:07:05,550
! "أسمي هو " توني توني شوبر

99
00:07:05,550 --> 00:07:08,386
لقد سُمّيِتُ بهذا الأسم من قِبَلِ
! أعظم طبيب في العالم

100
00:07:09,012 --> 00:07:13,350
حتى ولو سامحكم الدكتور عندما كنتم
! تسخرون من طريقة حياته

101
00:07:13,641 --> 00:07:15,518
! فأنا لن أسامحكم أبداً

102
00:07:22,317 --> 00:07:24,110
! أنت الذي لن نسامحه أبداً

103
00:07:24,110 --> 00:07:25,612
! أستعد لكي نسحقك

104
00:07:28,156 --> 00:07:29,699
(كــرة الطاقـــة)

105
00:07:32,786 --> 00:07:33,620
دالتون-سان , دالتون-سان

106
00:07:33,620 --> 00:07:35,288
دالتون-سان , دالتون-سان

107
00:07:35,455 --> 00:07:38,249
! أنهض ! أرجوك , دالتون-سان

108
00:07:38,500 --> 00:07:39,209
...فيفي

109
00:07:39,209 --> 00:07:40,001
! أرجوك

110
00:07:40,210 --> 00:07:42,128
! دالتون-سان ! دالتون-سان

111
00:07:42,128 --> 00:07:42,629
! دالتون-سان ! دالتون-سان

112
00:07:42,962 --> 00:07:44,923
دالتون على قيد الحياة

113
00:07:46,841 --> 00:07:48,593
! (الايتشي 20)

114
00:07:49,344 --> 00:07:52,013
! إن جسمه مجمد فقط

115
00:07:52,013 --> 00:07:54,557
هل ستأتمنـونـه لنا ؟

116
00:07:57,310 --> 00:07:59,688
اوي , يوجد هناك أطبّة

117
00:08:00,146 --> 00:08:02,982
أعتقدتُ أنه لايوجد أحد منهم في هذه البلاد ؟

118
00:08:02,982 --> 00:08:08,279
إنهم (الايتشي 20) , أطبّاء وابـول الخاصّين

119
00:08:08,279 --> 00:08:09,531
! وهذا يعني أنهم سيئون

120
00:08:10,281 --> 00:08:12,200
! نعم , نحن لانستطيع أئتمانه لكم

121
00:08:12,283 --> 00:08:15,745
! لقد أتبعتم أوامر وابول

122
00:08:16,037 --> 00:08:17,997
والآن تريدون أن نأتمن دالتون-سان , لكم !؟

123
00:08:17,997 --> 00:08:20,000
ماذا تخططون لتفعلوا بدالتون-سان !؟

124
00:08:20,667 --> 00:08:23,545
! إذا كنت تريد أنقاذه , فافعل ما نأمرك إياه

125
00:08:26,297 --> 00:08:28,299
كل الأطباء الموجودون هنا

126
00:08:28,758 --> 00:08:31,970
...لقد أجبرنا للرضوخ تحت قوة وابول

127
00:08:32,137 --> 00:08:35,056
لأننا أردنا أستكمال أبحاثنا الطبّية...

128
00:08:35,056 --> 00:08:37,934
وكان هدفنا الوحيد من ذلك
!هو أنقاذ المرضى والجرحى في البلاد

129
00:08:41,271 --> 00:08:45,859
...الطبيب المشعوذ علّمنا ألا نستسلم أبداً

130
00:08:47,193 --> 00:08:50,488
...لانريد أن نفقد أبداً , أي شخص آخر من هؤلاء

131
00:08:51,698 --> 00:08:52,949
! الحمقى الشجعان...

132
00:08:54,034 --> 00:08:56,369
كرة الطاقة , تدوم تأثيرها لـ3 دقائق فقط

133
00:08:56,911 --> 00:08:58,705
! لذا في 3 دقائق , سأقضي عليكم

134
00:08:59,122 --> 00:09:00,081
3دقائق !؟

135
00:09:00,957 --> 00:09:04,294
! كما لو أن ضعيف مثلك يستطيع أن يتغلب علينا في 3 دقائق

136
00:09:04,544 --> 00:09:06,755
! 3دقائق , مدهش

137
00:09:06,963 --> 00:09:09,215
! 3دقائق , مدهش

138
00:09:12,218 --> 00:09:14,012
ستحدث أشياء ممتعة الآن

139
00:09:14,637 --> 00:09:17,849
!...سحقاً , دعيني أقاتل أيضاً

140
00:09:18,350 --> 00:09:18,975
(كــرة الطاقـــة)

141
00:09:20,894 --> 00:09:21,311
...وماذا بأمكانك

142
00:09:21,311 --> 00:09:21,853
...وماذا بأمكانك

143
00:09:22,979 --> 00:09:24,898
أن تفعل !؟...

144
00:09:30,236 --> 00:09:32,238
(يوكيدوكينيام ماريمو)

145
00:09:35,408 --> 00:09:37,827
(مقوي الجري)

146
00:09:41,498 --> 00:09:43,792
! هاه! أتسائل مالذي تفعله

147
00:09:43,792 --> 00:09:44,876
تتحول , ها ؟

148
00:09:44,876 --> 00:09:47,504
إذن أنك تملك قوة فاكهة الشيطان

149
00:09:47,587 --> 00:09:49,839
! فاكهة من فصيلة الزون , المشابهة لدالتون

150
00:09:49,839 --> 00:09:51,925
إنك رجل الرنّــة , إليس كذلك ؟

151
00:09:51,926 --> 00:09:54,346
(مقوي الوزن)

152
00:09:55,512 --> 00:09:57,347
! إنا رجل الرنّــــة

153
00:09:57,639 --> 00:09:58,598
لافرق إذن

154
00:09:58,598 --> 00:10:03,269
,إني أعلم كل شيء عن فصيلة الزون
! إنها تعطي قدرة للتحول لـثلاثة أشكال

155
00:10:03,645 --> 00:10:06,856
(دوبيكوري ماريمو ! كواترو هامار)

156
00:10:07,857 --> 00:10:10,777
! لقد شاهدنا جميع تحولاتك الثلاثة الآن

157
00:10:10,777 --> 00:10:13,947
! إن قدرتك في القتال مشابهة لقوة دالتون

158
00:10:13,947 --> 00:10:16,241
...بهذه القدرة فقط  , أبداً لن تستطيع

159
00:10:16,449 --> 00:10:18,243
(مقوي القفز)

160
00:10:19,953 --> 00:10:22,539
! التغلب عليّ...

161
00:10:26,668 --> 00:10:29,004
! القفز! يالقوة القفز الكبيرة

162
00:10:31,297 --> 00:10:32,549
ماذا ؟

163
00:10:32,549 --> 00:10:34,676
ماهذا التحول بالضبط !؟

164
00:10:35,760 --> 00:10:38,596
إنه غير مشابه للشكل السابق
الذي كنت عليه من قبل !؟

165
00:10:38,750 --> 00:10:39,220
! أيها المحتال

166
00:10:39,931 --> 00:10:42,058
(مقوي الدفاع)

167
00:10:55,780 --> 00:10:56,906
شكل آخر !؟

168
00:11:04,039 --> 00:11:06,458
! مستحيل! لقد كانت ضربة مباشرة

169
00:11:06,791 --> 00:11:08,293
! لاتؤثر

170
00:11:08,626 --> 00:11:12,422
الحد الأقصى لتحولات فاكهة فصيلة الزون
! يجب أن تكون ثلاث فقط

171
00:11:12,422 --> 00:11:13,882
ماذا أنت بالضبط !؟

172
00:11:14,049 --> 00:11:19,095
إن عقار "كرة الطاقـة" يحفّز قدرة التحول
التي تسببه فاكهة الشيطان على الجسم

173
00:11:19,095 --> 00:11:23,475
,خلال أبحاثي في الخمس سنين الماضية
لقد أكتشفت أربع تحولات إضافية

174
00:11:23,475 --> 00:11:25,226
! أضافة للتحولات الثلاث الأصلية

175
00:11:26,061 --> 00:11:28,229
!سـبـعـة تـحـوّلات ؟

176
00:11:29,939 --> 00:11:32,150
! لايعني لي شيئاً كم تحولاً تملك

177
00:11:33,610 --> 00:11:35,153
! سـبـعـة تـحـوّلات

178
00:11:35,153 --> 00:11:37,113
! ياله من رنّـــة رائع

179
00:11:37,530 --> 00:11:39,449
مالذي أصابة ؟

180
00:11:39,449 --> 00:11:43,119
يبدو إنه بلغ أعلى حدود الحماس بعد
!"سماعه للــ"سـبـعـة تـحـوّلات

181
00:11:43,286 --> 00:11:47,207
أيها الغبيّ , وماذا عن قتالنا !؟

182
00:11:48,041 --> 00:11:51,920
Alsayed : ترجمة

183
00:11:55,090 --> 00:11:59,386
Alsayed : ترجمة

184
00:12:03,807 --> 00:12:06,059
ماذا سبعـة تحولات !؟

185
00:12:06,601 --> 00:12:09,646
! خدعتك هذه لن تنطلي عليّ

186
00:12:10,105 --> 00:12:11,523
! هذه ليست خدعة

187
00:12:19,948 --> 00:12:21,282
(مقوي الذراع)

188
00:12:39,718 --> 00:12:44,931
عليّ أن أحذرك , حوافري الصلبة بأمكانها
! تحطيم حتى الصخور

189
00:12:44,973 --> 00:12:46,474
! رائــــــع

190
00:12:47,809 --> 00:12:50,353
! أيها الوقح المتغطرس

191
00:12:51,521 --> 00:12:52,647
! حاول الآن

192
00:12:52,647 --> 00:12:54,274
(ديكيري ماريمو)

193
00:12:55,984 --> 00:12:56,484
(الفأس القاطع)

194
00:12:56,484 --> 00:12:57,277
(الفأس القاطع)

195
00:12:58,862 --> 00:13:00,697
(قاطع الثلوج)

196
00:13:06,619 --> 00:13:09,831
! اوي اوي , لقد حطمت جدار القلعة

197
00:13:13,460 --> 00:13:14,836
سحاً , لقد راوغها

198
00:13:15,879 --> 00:13:18,757
! إذن مارأيك بهذا

199
00:13:20,008 --> 00:13:22,093
(هابيو يوكيداري)

200
00:13:33,521 --> 00:13:35,482
ماذا حصل لتلك الثقة والجرأة !؟

201
00:13:35,482 --> 00:13:37,776
! لن تستطيع التغلب علي بالهرب هكذا

202
00:13:46,993 --> 00:13:48,286
(مقوي التفكير)

203
00:13:50,455 --> 00:13:52,207
لم أكن أحاول الهرب

204
00:13:55,168 --> 00:13:57,337
لقد كنتُ أبحثُ عن نقطة ضعفك

205
00:13:57,337 --> 00:13:58,171
ماذا !؟

206
00:13:58,338 --> 00:13:59,464
أنتهى

207
00:13:59,923 --> 00:14:00,350
(الهدف)

208
00:14:08,890 --> 00:14:09,891
! شعاع

209
00:14:09,891 --> 00:14:11,101
!إنه سيوجه شعاعاً

210
00:14:11,351 --> 00:14:12,602
!نعم , أيها المغفل

211
00:14:12,852 --> 00:14:14,437
أخرس , يارجل

212
00:14:14,521 --> 00:14:15,647
!سيكون هناك شعاع

213
00:14:15,647 --> 00:14:17,190
!لايهم كيف ذلك , لكن إنه شعاع! , شعاع! , شعاع

214
00:14:17,190 --> 00:14:18,483
وكيف عرفت ذلك أيها الأحمق!؟
!لايهم كيف ذلك , لكن إنه شعاع! , شعاع! , شعاع

215
00:14:18,483 --> 00:14:19,234
وكيف عرفت ذلك أيها الأحمق!؟

216
00:14:19,234 --> 00:14:20,068
وكيف عرفت ذلك أيها الأحمق!؟
!إني أعلم إنه شعاع

217
00:14:20,068 --> 00:14:20,360
!إني أعلم إنه شعاع

218
00:14:20,360 --> 00:14:21,778
أي نوع من الأشعة !؟

219
00:14:21,778 --> 00:14:23,029
الآن هذه فرصتي

220
00:14:23,780 --> 00:14:25,281
تتفحصني !؟

221
00:14:25,281 --> 00:14:26,574
ومايعني هذا !؟

222
00:14:34,541 --> 00:14:36,835
! لاتوجد نقطة ضعف لي

223
00:14:36,835 --> 00:14:39,045
! أيها المثير للشفقه , الضعيف , متحول غريب

224
00:14:39,045 --> 00:14:41,381
! هذه هي نهايتك

225
00:14:44,759 --> 00:14:45,385
! وجدتها

226
00:14:47,345 --> 00:14:48,096
! الذقـــن

227
00:15:06,156 --> 00:15:07,032
...أين ذهب

228
00:15:10,076 --> 00:15:11,411
(ضربة الحافر)

229
00:15:20,337 --> 00:15:22,350
(روزيو)

230
00:15:38,229 --> 00:15:39,439
ثلاث دقائق

231
00:15:39,939 --> 00:15:43,151
! رائع! أيها الرنّـــة

232
00:15:43,151 --> 00:15:44,861
! عمل عظيم , يا رنّـــة

233
00:15:44,861 --> 00:15:45,653
! إنك مدهـــش

234
00:15:46,071 --> 00:15:47,822
! أخــرس

235
00:16:02,921 --> 00:16:04,297
! دالتون-سان

236
00:16:05,715 --> 00:16:07,926
أظن يجب علينا الذهاب لأعلى الجبل

237
00:16:07,926 --> 00:16:09,803
يوسوب-سان , مستر بوشيدو

238
00:16:11,262 --> 00:16:12,597
! لايمكننا البقاء هكذا

239
00:16:12,764 --> 00:16:16,851
لانعلم مالذي حصل للوفي-سان والبقية بعد
! الأنهيار الجليدي , لذا أنا قلقة جداً

240
00:16:16,851 --> 00:16:19,479
...نامي-سان حرارتها مرتفعه

241
00:16:19,479 --> 00:16:20,647
...وربما أيضاً

242
00:16:20,647 --> 00:16:22,649
...قلقة بشأن نامي

243
00:16:22,649 --> 00:16:27,153
علاوة على ذلك , قلقة بشأن دالتون-سان
و قلقة بشأن ارآبستا أيضاً ؟

244
00:16:29,656 --> 00:16:31,449
فيفي , أهدئي

245
00:16:31,908 --> 00:16:34,119
إنك تحملين عبئاً أكثر من اللازم

246
00:16:36,579 --> 00:16:40,917
إن نامي مع لوفي وسانجي , لذا كل شيء بخير

247
00:16:40,917 --> 00:16:44,045
!لاحاجة للقلق على هؤلاء الشباب , إني أثق بهم

248
00:16:45,422 --> 00:16:47,340
...نعم , هذا صحيح

249
00:16:50,093 --> 00:16:52,971
يوسوب-سان يثق كثيراً برفاقه

250
00:16:52,971 --> 00:16:55,473
لذا بأمكانه إن يكون هادئاً جداً

251
00:16:57,392 --> 00:16:59,686
...شكراً لك , يوسوب-سان , إني

252
00:16:59,769 --> 00:17:02,689
إنك فقط خائف من تسلق الجبل

253
00:17:02,689 --> 00:17:04,858
..لكن إنت سمعتهم أيضاً

254
00:17:04,858 --> 00:17:07,610
! يوجد هناك رجل الثلج الغريب والأرانب الضخمه

255
00:17:07,610 --> 00:17:07,944
!إذن يجب عليك قول ذلك من البداية
!يوجد هناك رجل الثلج الغريب والأرانب الضخمه

256
00:17:07,944 --> 00:17:09,696
! إذن يجب عليك قول ذلك من البداية

257
00:17:10,030 --> 00:17:12,824
لاتقلق لوفي سيتصرف بالتأكيد

258
00:17:13,324 --> 00:17:15,660
إني أخافُ من الأشياء المخيفة , هل توجد مشكلة بذلك !؟

259
00:17:15,994 --> 00:17:16,911
! دالتون-سان

260
00:17:16,911 --> 00:17:18,040
! أرجوك أنتظر

261
00:17:21,499 --> 00:17:21,875
! دالتون-سان

262
00:17:21,875 --> 00:17:22,250
! دالتون-سان

263
00:17:22,500 --> 00:17:23,376
! دالتون-سان

264
00:17:23,501 --> 00:17:25,670
لكن ليقول أحد منكم من هذا الرجل ؟

265
00:17:27,088 --> 00:17:29,341
! دالتون-سان , لايمكنك الذهاب

266
00:17:29,716 --> 00:17:30,383
دعوني

267
00:17:30,383 --> 00:17:32,677
لن أدع وابول يدخل القلعة

268
00:17:32,927 --> 00:17:34,179
! أبداً

269
00:17:34,304 --> 00:17:36,723
! مستحيل! , هل تقصد أنك ذاهب للقلعة

270
00:17:36,723 --> 00:17:38,641
! في حالة كهذه ! هذا تهور

271
00:17:39,684 --> 00:17:42,520
إذا لم أقاتل الآن , إذن متى سأفعل ؟

272
00:17:42,979 --> 00:17:45,065
,إذا سمحت لوابول بأستعادة قوته

273
00:17:45,065 --> 00:17:47,609
! ستفسد هذه البلاد إلى الأبد

274
00:17:50,070 --> 00:17:52,572
! لكن لن تستطيع القتال الآن بهذه الحالة

275
00:17:52,572 --> 00:17:55,116
....حتى أنه من الصعب مواجهته بأنفسنا فقط

276
00:17:55,950 --> 00:17:58,286
...لايهم إذا كنت سأقضي عليه بالوسائل القذرة

277
00:17:58,286 --> 00:18:00,538
! يجب أن أنهي ذلك حالاً

278
00:18:17,263 --> 00:18:19,683
هيا أركب , سأحملك إلى القلعة

279
00:18:21,935 --> 00:18:23,728
! لايوجد وقت للتردد

280
00:18:23,728 --> 00:18:26,106
! لن أدع عزيمتك تتبذّر

281
00:18:26,690 --> 00:18:27,899
...يوسوب-سان

282
00:18:29,943 --> 00:18:31,736
! أنتظرني فقط

283
00:18:31,736 --> 00:18:33,363
...أنا سأحملك

284
00:18:33,947 --> 00:18:36,324
...إلى...القلعة

285
00:18:38,702 --> 00:18:40,286
...يوسوب-سان

286
00:18:44,749 --> 00:18:47,794
هي يوسوب-كن , لا أظنها ستعمل هذه الطريقة

287
00:18:48,420 --> 00:18:50,296
! بالطبع ستعمل

288
00:18:50,296 --> 00:18:51,673
! سأوصلك إلى هناك

289
00:18:51,673 --> 00:18:53,925
إنك تقاتل من أجل بلادك , أليس كذلك !؟

290
00:18:53,925 --> 00:18:56,177
أنت تريد أنهاء المشكلة , صحيح !؟

291
00:18:57,053 --> 00:19:01,141
لاتقلق , مهما حدث , أنا سأوصلك إلى القلعة

292
00:19:03,601 --> 00:19:05,895
ياإلهي , ذلك الأحمق

293
00:19:07,564 --> 00:19:10,108
فقط تريدون أيصاله لأعلى الجبل , صحيح ؟

294
00:19:11,609 --> 00:19:12,736
زورو

295
00:19:15,196 --> 00:19:16,656
! وغد وغد ! , إنك وغد

296
00:19:16,656 --> 00:19:17,157
! وغد وغد ! , إنك وغد

297
00:19:17,157 --> 00:19:17,657
! وغد وغد ! , إنك وغد

298
00:19:17,657 --> 00:19:17,907
!يؤلم

299
00:19:17,907 --> 00:19:18,241
ماذا تفعل أيها الأحمق !؟

300
00:19:18,241 --> 00:19:19,242
!خذ هذه
ماذا تفعل أيها الأحمق !؟

301
00:19:19,242 --> 00:19:19,576
ماذا تفعل أيها الأحمق !؟

302
00:19:21,327 --> 00:19:24,539
! لقد بذلتُ كل طاقتي لأفعلها

303
00:19:24,831 --> 00:19:25,498
نعم

304
00:19:26,374 --> 00:19:27,500
أعلم ذلك

305
00:19:27,542 --> 00:19:28,335
! كل طاقتي

306
00:19:28,335 --> 00:19:28,752
حسناً , حسناً , حسناً

307
00:19:28,752 --> 00:19:29,377
حسناً , حسناً , حسناً

308
00:19:29,377 --> 00:19:29,627
حسناً , حسناً , حسناً

309
00:19:31,129 --> 00:19:32,130
! أنتظروا

310
00:19:32,464 --> 00:19:34,257
...إذا كنتم مصممين للذهاب

311
00:19:36,301 --> 00:19:38,094
هناك طريق الحبلي سيقلكم مباشرة للقلعة...

312
00:19:38,094 --> 00:19:42,432
مستحيل , لقد تفككت كل الطرق الحبلية المؤدية للقلعة

313
00:19:42,932 --> 00:19:44,142
بقى هناك واحد

314
00:19:44,726 --> 00:19:47,062
...شخصٌ ما , علق الحبل

315
00:19:47,062 --> 00:19:50,315
! من الشجرة الضخمة التي بجانب "جيستا" إلى القلعة...

316
00:19:50,774 --> 00:19:51,981
جيستا" ؟"

317
00:19:51,983 --> 00:19:55,528
! أليست تلك آخر مدينة جائت إليها د.كريها

318
00:19:56,488 --> 00:19:57,697
! هي , لوفي

319
00:19:58,907 --> 00:20:00,116
أين ذهب هو ؟

320
00:20:00,116 --> 00:20:00,825
هو ؟

321
00:20:01,743 --> 00:20:03,036
! إنه ذهب

322
00:20:03,036 --> 00:20:03,953
من ؟

323
00:20:03,953 --> 00:20:06,331
! ذا الفم الحديدي الملعون , لقد أختفى

324
00:20:11,169 --> 00:20:15,632
لقد جاء هنا بفرس النهر  , لذا
لن يمكنه الرجوع للأسفل

325
00:20:15,799 --> 00:20:17,801
... ومتى هرب هكذا

326
00:20:17,801 --> 00:20:20,887
بالطبع عندما كنت منشغلاً بتوجيه نظراتك الغرامية لتلك
! التحولات أيها المغفل

327
00:20:21,054 --> 00:20:22,597
! ذلك الوقح

328
00:20:23,431 --> 00:20:25,892
! عندما أعثر عليه , حقاً لن يفلت منّي

329
00:20:26,859 --> 00:20:29,020
هل من الممكن أنه دخل القلعة...؟

330
00:20:29,813 --> 00:20:31,356
!..إذا كان كذلك , فأن نامي-سان

331
00:20:33,525 --> 00:20:36,009
,ذلك الوغد! إذا لمس نامي-سان
سأفرمه أكثر من 100 مرّة

332
00:20:36,009 --> 00:20:37,525
!أنتظـر
,ذلك الوغد! إذا لمس نامي-سان
سأفرمه أكثر من 100 مرّة

333
00:20:38,571 --> 00:20:42,283
تباً , هل يريد الموت ؟

334
00:20:42,659 --> 00:20:43,910
...دكتورينا

335
00:20:46,079 --> 00:20:48,289
...ذلك الشاب , لقد قال بأني

336
00:20:51,501 --> 00:20:53,169
صديقه...

337
00:21:03,680 --> 00:21:05,140
أين ذهبت !؟

338
00:21:05,306 --> 00:21:07,183
! يا ذا الفم الملعون

339
00:21:08,685 --> 00:21:11,146
حرارتي أنخفضت كثيراً

340
00:21:11,730 --> 00:21:15,358
على هذا الحال , بأمكاني العودة للأبحار قريباً

341
00:21:17,527 --> 00:21:19,404
مالذي أفعله أنا !؟

342
00:21:20,030 --> 00:21:22,449
! ليس عندي وقت كفاية للأسترخاء هكذا

343
00:21:22,449 --> 00:21:24,117
! إن فيفي تنتظر

344
00:21:28,079 --> 00:21:31,249
ماهذا , مالذي يحدث هنا ؟

345
00:21:31,249 --> 00:21:33,668
أليست هذه قلعة مملكتي ؟

346
00:21:35,462 --> 00:21:39,049
مالذي فعلته العجوز لقلعتي الجميلة ؟

347
00:21:40,258 --> 00:21:42,969
! هذا لايغتفـر

348
00:21:44,054 --> 00:21:47,515
!! سأقوم بمضغ كل واحد منهم

