1
00:00:00,068 --> 00:01:54,568
(الترجمة الأساسية من (عاشق ون بيس
تعديل الترجمة : بـــريـــق

2
00:00:13,346 --> 00:00:14,264
{\shad1}{\bord2}{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
الرغبة المتوارثة
{\u0}

3
00:00:15,181 --> 00:00:16,891
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس{\u0}

4
00:00:17,934 --> 00:00:19,853
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
هذه الأشياء لن تتوقف
{\u0}

5
00:00:20,645 --> 00:00:23,314
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
ما دام الناس يلاحقون
معنى الحرية
{\u0}

6
00:00:23,898 --> 00:00:25,984
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً
{\u0}

7
00:00:34,972 --> 00:00:37,924
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل

8
00:00:38,138 --> 00:00:41,200
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}ولن تهمني سخرية الآخرين مني

9
00:00:41,537 --> 00:00:43,951
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}فانفعالك الحماسي المتدفق

10
00:00:44,162 --> 00:00:46,590
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}يـجـعـلـك مـتـألــقــاً

11
00:00:46,906 --> 00:00:52,545
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة

12
00:00:53,000 --> 00:00:56,331
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال

13
00:00:56,500 --> 00:00:59,247
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً

14
00:00:59,839 --> 00:01:02,935
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&} ...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره

15
00:01:03,152 --> 00:01:06,076
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...سأطارده وألحق به مرة أخرى

16
00:01:06,250 --> 00:01:09,332
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي

17
00:01:09,688 --> 00:01:12,798
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}!الإيمان ببلاد العجائب

18
00:01:18,419 --> 00:01:21,479
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره

19
00:01:21,831 --> 00:01:24,584
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...سأطارده وألحق به مرةً أخرى

20
00:01:24,585 --> 00:01:28,139
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...وسأتبع تلك

21
00:01:28,242 --> 00:01:29,686
{\an8}{\fs25}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}الأحاسيس الدافئة

22
00:01:30,844 --> 00:01:33,462
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق

23
00:01:33,765 --> 00:01:36,887
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}أو العيش في حياة يومية

24
00:01:37,290 --> 00:01:40,305
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}سأركض باتجاه الفردوس

25
00:01:40,665 --> 00:01:43,245
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}!الإيمان ببلاد العجائب

26
00:01:58,619 --> 00:02:00,037
وصلنا تقريبا

27
00:02:00,037 --> 00:02:01,914
لا تتحمسي بهذا الشكل

28
00:02:01,914 --> 00:02:03,874
مع ذلك أتوقع أنك لا تستطيعين السيطرة على هذا

29
00:02:03,874 --> 00:02:06,168
لكن هل عندك قوات بما فيه الكفايه لإيقاف التمرد

30
00:02:06,668 --> 00:02:08,420
نملك الذي نملك

31
00:02:08,420 --> 00:02:11,673
لكن , ليس هناك ضمان كالذي سيجلب  السلام

32
00:02:13,425 --> 00:02:15,023
جــا ئــع  جــدا

33
00:02:15,023 --> 00:02:16,012
حار جدا

34
00:02:16,740 --> 00:02:18,013
... رجاءا لا تكن طائشا

35
00:02:25,813 --> 00:02:28,482
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}مملكة اراباستا   * نانوهانا

36
00:02:31,193 --> 00:02:38,482
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs20}القدوم الى مملكة الصحراء
مسحوق أستدعاء المطر & الجيش الثائر

37
00:02:51,338 --> 00:02:53,173
إذا هكذا تبدو مملكة  أرابستا

38
00:02:53,173 --> 00:02:54,508
طــعــا م

39
00:02:54,967 --> 00:02:56,927
ليستمع الجميع انا فقط سأقول هذا لمره واحده

40
00:02:56,927 --> 00:02:59,722
أتوقع بأنكم جميعا ستحسنون التصرف كل الوقت

41
00:02:59,972 --> 00:03:01,765
!!  حاضر  نامي - سان

42
00:03:02,057 --> 00:03:05,686
الرجل الذي يجب أن نقلق منه أنطلق من الأن

43
00:03:05,811 --> 00:03:08,314
!! طــعــا م

44
00:03:08,647 --> 00:03:09,440
!! هاي  توقف

45
00:03:09,773 --> 00:03:11,692
هو ليس انساناً أبدا

46
00:03:11,692 --> 00:03:12,610
ماذا سوف نفعل ؟

47
00:03:12,776 --> 00:03:13,736
لا تقلقوا

48
00:03:14,904 --> 00:03:17,156
فقط اذهب لأكثر الأماكن الفوضويه

49
00:03:17,156 --> 00:03:18,032
سيكون هناك

50
00:03:18,324 --> 00:03:19,325
أتعرف , أنت محق

51
00:03:19,325 --> 00:03:20,451
يالأزعاج

52
00:03:20,451 --> 00:03:24,038
أتمنى ان يتذكر وجود الجائزه على رأسه

53
00:03:24,246 --> 00:03:26,290
خصوصا في بلاد بهذا الحجم

54
00:03:26,290 --> 00:03:27,500
فقط  أتركيه لحاله

55
00:03:27,500 --> 00:03:30,095
سيكون بخير  . فقط دعنا نذهب لنأكل

56
00:03:30,096 --> 00:03:31,796
سنفكر بخصوص هذا لاحقا

57
00:03:32,713 --> 00:03:34,590
كل واحد منهم أسوأ

58
00:03:34,590 --> 00:03:37,551
كارو وأنا لا نستطيع مرافقتكم

59
00:03:38,094 --> 00:03:39,929
ما المشكله ؟ هل تؤلمك معدتك؟

60
00:03:40,304 --> 00:03:42,515
الكثير من الناس هنا سيعرفونني

61
00:03:42,765 --> 00:03:43,739
هي محقه

62
00:03:43,740 --> 00:03:44,860
لا تقلقي

63
00:03:45,392 --> 00:03:47,978
! انا  سأجلب بعض الأكل لك, فيفي-كان

64
00:03:50,773 --> 00:03:51,399
ما الأمر ؟

65
00:03:53,192 --> 00:03:54,902
! سفينة مستر 3

66
00:03:56,654 --> 00:03:58,906
ذلك الحقير , ألم نقضي علية سابقا؟

67
00:03:58,906 --> 00:04:00,116
لا شك في ذلك

68
00:04:00,116 --> 00:04:03,536
إذا لم أكن مخطأة , تلك السفينة تتحرك بواسطة قدرة فاكهة الدورو دورو خاصته

69
00:04:03,786 --> 00:04:05,037
إذا هو هنا

70
00:04:05,037 --> 00:04:06,626
هذا يعني المتاعب

71
00:04:06,627 --> 00:04:08,224
سنكون معروفين

72
00:04:09,083 --> 00:04:10,459
لا تقلقوا

73
00:04:10,459 --> 00:04:11,669
انا عندي خطه

74
00:04:14,755 --> 00:04:17,051
لن يكونوا قادرين على معرفة مكاننا

75
00:04:17,051 --> 00:04:18,676
نحن سنكون قادرين على التحرك بدون إظهار انفسنا

76
00:04:18,843 --> 00:04:21,429
...أعتقد اننا سنكون واضحين بشكل قليل

77
00:04:24,432 --> 00:04:25,683
حسنا

78
00:04:25,683 --> 00:04:27,760
جميعا , الساحة خالية

79
00:04:27,061 --> 00:04:28,496
لقد خلاعناه فعلا

80
00:04:28,394 --> 00:04:30,438
يبدو أن لا أحد لاحظنا

81
00:04:30,855 --> 00:04:32,899
تلك ستكون معجزه

82
00:04:32,932 --> 00:04:38,279
فيفي-شان , انت ستكونين بأمان هنا من تحديق الناس بك في الوقت الحاضر

83
00:04:38,905 --> 00:04:39,280
فيفي-شان ؟

84
00:04:39,655 --> 00:04:40,114
نعم ؟

85
00:04:40,364 --> 00:04:41,407
نعم , نعم , ماذا هناك؟

86
00:04:42,200 --> 00:04:43,159
ماذا بك ؟

87
00:04:45,912 --> 00:04:47,246
أنا اسف

88
00:04:47,246 --> 00:04:48,748
.... كنت فقط أفكر

89
00:04:49,832 --> 00:04:53,544
على الأقل , بينما كنت أنظر الى المدينه

90
00:04:53,544 --> 00:04:55,923
كل شيء مازال يبدو بخير

91
00:04:56,464 --> 00:04:58,758
... ومع أنني لا أستطيع ان أكون مرتاحه

92
00:05:00,051 --> 00:05:02,071
...أعتقد أنه يمكن ان نحميها

93
00:05:05,014 --> 00:05:06,057
انت محق

94
00:05:06,057 --> 00:05:07,767
تبدو مدينه مسالمة

95
00:05:08,142 --> 00:05:09,352
هي,  فيفي

96
00:05:09,769 --> 00:05:12,271
قلت بأن عندك قوات لقمع التمرد , اليس كذلك ؟

97
00:05:13,606 --> 00:05:15,066
ها هي الخطوه القادمه ؟

98
00:05:16,192 --> 00:05:18,236
ماذا علينا  نحن ان نعمل ؟

99
00:05:19,153 --> 00:05:22,365
أذا مازال بإمكاننا أنقاذهم, يجب انت نتحرك بسرعه

100
00:05:22,365 --> 00:05:23,783
.... نعم  , ذلك صحيح

101
00:05:23,969 --> 00:05:26,789
-لكن أنتم وعدتوني فقط بأخذي إلى أرباستا بأسرع مايمكن و

102
00:05:26,824 --> 00:05:28,037
!! يكفي

103
00:05:28,454 --> 00:05:29,779
لا أستطيع التصديق انك مازلت تتكلمين عن هذا

104
00:05:29,780 --> 00:05:30,247
نامي-سان -

105
00:05:30,832 --> 00:05:32,709
أبحرنا سوية طوال الطريق الى هنا

106
00:05:32,709 --> 00:05:34,585
هل تعتقدين اننا فقط سنتركك الان ؟

107
00:05:34,585 --> 00:05:35,670
هي محقه , فيفي

108
00:05:36,087 --> 00:05:37,839
لا تبعدينا عن الأمور الأن

109
00:05:37,839 --> 00:05:39,382
و أنا مهتم جدا بهذا الشيشبوكاي

110
00:05:39,716 --> 00:05:41,467
يكفي هذا الكلام منك

111
00:05:42,051 --> 00:05:44,262
على اي حال , توقفي عن التفكير في هذا

112
00:05:44,554 --> 00:05:47,765
وبالطبع , كل شخص ماعداي مطارد أيضا

113
00:05:47,765 --> 00:05:48,892
... سانجي - سان

114
00:05:48,892 --> 00:05:49,475
هذا كيف هو

115
00:05:49,684 --> 00:05:51,895
وأذا هذه البلاد سحقت

116
00:05:51,895 --> 00:05:55,565
أنا لن احصل على اجري لمرافقتك الى هنا . مفهوم ؟

117
00:05:55,565 --> 00:05:56,316
! نـ - نعم

118
00:05:56,941 --> 00:05:57,775
! جيد . انت تفهمين

119
00:05:57,775 --> 00:05:58,943
ستذهبين الى الجحيم

120
00:05:59,152 --> 00:06:00,486
لماذا اشكرك , زورو

121
00:06:00,486 --> 00:06:02,366
أنا لم أنسى دينك أيضا

122
00:06:02,367 --> 00:06:03,367
لماذا انت

123
00:06:03,114 --> 00:06:04,741
أنا سأحصل عليه منك , حتى اذا أصبحت شبحا

124
00:06:04,741 --> 00:06:05,617
اووه , انت نصابه

125
00:06:06,117 --> 00:06:08,122
انت ستعيد لي  بالضبط  400,000 باونت

126
00:06:08,123 --> 00:06:08,591
رفعتيه -
انت ستعيد لي  بالضبط  400,000 باونت -

127
00:06:08,592 --> 00:06:09,372
رفعتيه -

128
00:06:09,407 --> 00:06:11,539
اذا انت لم تعيده قريبا هو سيرتفع اكثر

129
00:06:12,081 --> 00:06:13,068
..... اوي يوسوب ....هل يمكنك

130
00:06:13,069 --> 00:06:14,109
اشكرك -
..... اوي يوسوب .... بمكنك -

131
00:06:14,110 --> 00:06:14,941
..... اوي يوسوب .... بمكنك -

132
00:06:14,941 --> 00:06:16,414
نامي-سان محقة

133
00:06:16,414 --> 00:06:17,504
ماذا !؟

134
00:06:18,588 --> 00:06:23,093
في الشمال الغربي لهذه المدينه تقع واحة يوبا

135
00:06:23,093 --> 00:06:24,594
تلك هي قاعدة الثوار

136
00:06:25,345 --> 00:06:28,890
أريد الذهاب هناك اولا و أوقف التمرد

137
00:06:29,140 --> 00:06:33,269
لكن للوصول الى يوبا  يجب ان نعبر الصحراء

138
00:06:33,269 --> 00:06:38,817
.. يجب ان نتزود بالماء والغذاء الضروري هنا , لكن

139
00:06:38,817 --> 00:06:41,135
... أذا كان مستر 3 في هذه المدينه

140
00:06:41,136 --> 00:06:44,462
اوه , اذا كان هذا كل شيء , فلا بأس

141
00:06:44,462 --> 00:06:45,699
هو لم يرى وجهي

142
00:06:46,717 --> 00:06:50,161
هذا صحيح . سانجي - كان لم يقابل تلك المجموعه

143
00:06:50,161 --> 00:06:50,996
وهناك  شخص اخر , أيضا

144
00:06:51,371 --> 00:06:52,497
بالطبع , شوبر أيضا

145
00:06:52,914 --> 00:06:54,374
ذلك عظيم

146
00:06:54,374 --> 00:06:56,543
سيكون هناك  الكثير من الحموله . أعتمد عليك

147
00:06:56,668 --> 00:06:58,003
موافق , فهمت

148
00:06:58,003 --> 00:06:59,713
اوي , هل ستكون بخير ؟

149
00:07:00,297 --> 00:07:01,115
سأكون بخير

150
00:07:01,115 --> 00:07:03,008
أريد ان افعل ما يمكنني

151
00:07:04,259 --> 00:07:06,261
أذا كنت في هذا الشكل , لن يكون هناك أي مشاكل , أليس كذلك ؟

152
00:07:06,261 --> 00:07:08,763
! يوش ! انت حقا  رجل .... رنه

153
00:07:09,514 --> 00:07:11,109
إذاً , رجاءاً  , أذا سمحت

154
00:07:11,110 --> 00:07:12,110
تستطيعين الأعتماد علينا

155
00:07:12,309 --> 00:07:13,977
أكثر شيء نحتاج إليه هو التجهيزات

156
00:07:13,977 --> 00:07:15,645
وأنا أود أن تحضر بعض الملابس أيضا

157
00:07:15,812 --> 00:07:16,479
مــلا بـــس ؟

158
00:07:16,479 --> 00:07:18,440
ملابس مثل ما يرتديه السكان, حتى لا نكون واضحين بينهم

159
00:07:18,815 --> 00:07:19,855
!! و بـعـض العطر

160
00:07:19,856 --> 00:07:21,056
حاضر , نامي-سان

161
00:07:21,057 --> 00:07:21,873
طعام و ماء

162
00:07:21,873 --> 00:07:22,277
تابسكو

163
00:07:22,277 --> 00:07:23,037
أنسى , ايها الأخرق

164
00:07:23,038 --> 00:07:23,705
طعام و ماء -
انساه , تنحى -

165
00:07:23,706 --> 00:07:24,146
تابسكو -

166
00:07:24,146 --> 00:07:24,863
أنسى , ايها الأخرق

167
00:07:24,863 --> 00:07:26,573
... لكن الان

168
00:07:27,032 --> 00:07:30,285
ذلك الأحمق . فقط أين هو و ماذا يفعل بحق الجحيم ؟

169
00:07:36,792 --> 00:07:40,003
هذا لا يبدو مكان يمكن أن يتواجد به مطعم

170
00:07:41,004 --> 00:07:41,922
... حسنا , في الحقيقه

171
00:07:42,422 --> 00:07:47,803
أيــــن أنـــا بـــحـــق الجـحـيـم !؟

172
00:07:48,595 --> 00:07:51,306
لا خيار  . أنا سأعود من الطريق الذي جئت منه

173
00:07:56,687 --> 00:07:57,580
دخــان

174
00:07:57,921 --> 00:08:01,260
... و اين يوجد الدخان , يوجد

175
00:08:02,359 --> 00:08:05,779
طـعام

176
00:08:16,373 --> 00:08:18,125
قال بأنه لحم غزال

177
00:08:18,542 --> 00:08:20,711
فقط مالذي تجد في البلد الغني من الناحيه التاريخيه

178
00:08:20,711 --> 00:08:22,963
عندهم الاطنان من الأطعمه المثيره

179
00:08:26,383 --> 00:08:27,467
مالمشكله  , شوبر ؟

180
00:08:27,885 --> 00:08:30,554
هناك رائحه أخرى غريبه أختلطت برائحة الطعام

181
00:08:30,554 --> 00:08:31,388
رائحه غريبه ؟

182
00:08:32,514 --> 00:08:35,017
اًه  هذه رائحة العطر

183
00:08:35,309 --> 00:08:36,143
العطر ؟

184
00:08:36,143 --> 00:08:38,478
أنظر , هي قادمه من ذلك المحل

185
00:08:39,021 --> 00:08:41,356
أنا لا أحب هذه الرائحه كثيرا

186
00:08:41,940 --> 00:08:42,566
!! اوي

187
00:08:42,566 --> 00:08:44,902
أنستي , يجب أن اقول أنك تبدين فاتنه

188
00:08:45,277 --> 00:08:48,071
مع تلك الرائحه الغامضه و جمالك الرائع

189
00:08:48,071 --> 00:08:49,364
كل شيء يصبح ضبابي  جداً

190
00:08:49,781 --> 00:08:52,618
ماذا عنه ؟ تهتمين بشرب شيئا من الشاي ؟

191
00:08:52,826 --> 00:08:54,663
! ماذا بحق الجحيم شوبر !؟ كنت اقوم بعمل عظيم هناك

192
00:08:54,663 --> 00:08:56,915
. ماذا تفعل ؟ شراء التجهيزات أكثر أهميه

193
00:08:56,916 --> 00:08:57,422
أعرف ذلك -
. ماذا تفعل ؟ شراء التجهيزات أكثر أهميه -

194
00:08:57,423 --> 00:08:58,135
أعرف ذلك -

195
00:08:58,624 --> 00:09:00,194
أه , أنا لا أستطيع تحمل هذه الرائحه

196
00:09:00,194 --> 00:09:01,690
هي تجعلني أشعر بالمرض

197
00:09:02,086 --> 00:09:04,797
حسنا, حسنا, لا تضغط  على  نفسك

198
00:09:04,797 --> 00:09:07,007
أنا  سأهتم بالتسوق

199
00:09:07,007 --> 00:09:07,466
فقط أنتظرني في مكان ما

200
00:09:07,674 --> 00:09:10,010
لاحقا

201
00:09:10,010 --> 00:09:11,720
أنستـــــي

202
00:09:13,222 --> 00:09:15,224
هل هو حقا سيكون بخير ؟

203
00:09:20,971 --> 00:09:21,807
هذا سيء

204
00:09:22,225 --> 00:09:24,916
بدأت  أرى أعراض ضربة الشمس

205
00:09:26,863 --> 00:09:28,112
أنا يجب أن أجد مكان ما بارد

206
00:09:40,599 --> 00:09:42,468
اه , هذا شعور جيد

207
00:09:43,502 --> 00:09:46,922
أنا فقط سأرتاح هنا حتى عودة سانجي

208
00:09:47,506 --> 00:09:48,549
أتسائل أذا ذلك بخير

209
00:09:49,175 --> 00:09:49,682
هو

210
00:09:50,593 --> 00:09:51,594
هو من المحتمل بخير

211
00:09:53,178 --> 00:09:54,388
هل أغلقته ؟

212
00:09:54,388 --> 00:09:56,015
نعم  دعنا نذهب

213
00:09:56,015 --> 00:09:58,100
ستكون مشكلة أذا انكشفنا

214
00:10:08,068 --> 00:10:09,487
أين ذهب بحق الجحيم ؟

215
00:10:12,656 --> 00:10:15,242
كاتوريا
... نانوهانا مشهوره بعطرها , لكن

216
00:10:15,242 --> 00:10:18,621
أن المكان الذي جعلهاهكذا في الحقيقه هي واحة كاتوريا ....

217
00:10:18,621 --> 00:10:20,372
هي غرب هذه المدينه

218
00:10:23,042 --> 00:10:26,462
ما هذا  ؟ منظره ليس فيه شبه واحد من المطعم

219
00:10:26,462 --> 00:10:28,422
لو سمحت

220
00:10:32,051 --> 00:10:35,096
ماذا , لا أحد هنا ؟

221
00:10:35,513 --> 00:10:37,264
! اوووه  , ماء

222
00:10:40,518 --> 00:10:44,313
اوو , يارجل .... سأكون سعيد أذا خرجت حتى بضع قطرات

223
00:10:47,692 --> 00:10:49,610
ما هذا ؟

224
00:10:50,611 --> 00:11:02,611
(الترجمة الأساسية من (عاشق ون بيس
تعديل الترجمة : بـــريـــق

225
00:11:06,586 --> 00:11:08,629
ما هذا المسحوق الأخضر ؟

226
00:11:08,629 --> 00:11:10,214
أهو طعام ؟

227
00:11:10,214 --> 00:11:12,133
.... لا يبدو  لذيذا  جدا

228
00:11:13,593 --> 00:11:16,012
أنه فظيع

229
00:11:16,012 --> 00:11:17,430
فظيع , ماهذا الطعام ؟

230
00:11:17,430 --> 00:11:18,764
! هو فظيع جدا

231
00:11:19,432 --> 00:11:20,766
اوه , مثالي

232
00:11:23,686 --> 00:11:25,605
هذه الماده ستكون سما

233
00:11:25,813 --> 00:11:26,772
أحرقه

234
00:11:29,734 --> 00:11:31,777
أهدرت وقتا أكثر من اللازم هنا

235
00:11:31,777 --> 00:11:33,696
... سأستعجل وأجد بعض الطعام

236
00:11:37,784 --> 00:11:39,035
ما هذا ....!؟

237
00:11:43,748 --> 00:11:44,749
مطر

238
00:11:47,126 --> 00:11:50,380
! اوووه , هذا عظيم ! ماء

239
00:11:51,297 --> 00:11:52,215
مـ - ماذا يجري ؟

240
00:11:53,674 --> 00:11:55,593
كل الأكياس أختفت

241
00:11:56,302 --> 00:11:57,512
ماذا فعلت بحق الجحيم ؟

242
00:11:58,429 --> 00:11:59,103
من أنت ؟

243
00:11:59,104 --> 00:11:59,711
أخرس -
من انت ؟ -

244
00:12:00,056 --> 00:12:02,475
! أنا أسئالك ماذا حدث لـ أكياس المسحوق هناك

245
00:12:02,475 --> 00:12:03,393
مسحوق ؟

246
00:12:03,685 --> 00:12:04,560
أحرقته كله

247
00:12:04,602 --> 00:12:05,853
أحرقته !؟

248
00:12:06,604 --> 00:12:08,481
... مسحوقي الراقص

249
00:12:08,481 --> 00:12:10,650
... كنز  مرعاي

250
00:12:10,650 --> 00:12:13,532
هيا ياعم , مالذي تتكلم عنه؟

251
00:12:13,533 --> 00:12:14,293
أخرس -

252
00:12:14,487 --> 00:12:16,364
كيف تجرء على حرق مسحوقي الثمين

253
00:12:16,364 --> 00:12:18,032
هل تعرف كم أنفقت في ذلك ؟

254
00:12:18,283 --> 00:12:19,158
لا أعرف

255
00:12:19,158 --> 00:12:20,743
ماذا تحاول أن تفعل هنا على أي حال !؟

256
00:12:21,119 --> 00:12:23,413
ألديك أي فكره عن الذي فعلت , ايها الحقير !؟

257
00:12:23,413 --> 00:12:24,747
أعد لي حلمي

258
00:12:25,915 --> 00:12:27,000
هو كان حلمك ؟

259
00:12:27,166 --> 00:12:28,209
نعم

260
00:12:28,209 --> 00:12:31,212
هي كانت الخطوه الأولى نحو طموحي العظيم

261
00:12:31,421 --> 00:12:32,338
أنا جداً  اســف

262
00:12:32,338 --> 00:12:34,507
! أعتذارك لن يفيد , أعد لي مالي

263
00:12:35,300 --> 00:12:36,891
لا أستطيع . لا أملك اي مال

264
00:12:36,892 --> 00:12:37,181
لا تكن شديد البروده عنها -
لا أستطيع . لا أملك أي مال -

265
00:12:37,182 --> 00:12:38,531
لا تكن شديد البروده عنها -

266
00:12:39,387 --> 00:12:42,098
... بنيت كوخا خارجا في هذا المكان المقفر

267
00:12:42,098 --> 00:12:43,224
... أخيرا جعلت هذا بعيدا

268
00:12:43,516 --> 00:12:45,768
هيا , لا تكن مجنونا

269
00:12:45,768 --> 00:12:46,853
انت بامكانك فقط شراء المزيد , اليس كذلك ؟

270
00:12:46,853 --> 00:12:48,354
أنت لا تستطيع شراء ذلك بسهوله

271
00:12:48,354 --> 00:12:52,358
هي صناعه وبيع ممنوعه في كافة انحاء العالم بالكامل

272
00:12:55,028 --> 00:12:55,862
ماذا كانت هي ؟

273
00:12:56,738 --> 00:12:58,740
يا عم  , أنت مجرم

274
00:13:00,784 --> 00:13:02,077
أنت إكتشفتني

275
00:13:02,243 --> 00:13:03,828
الان  مت

276
00:13:17,217 --> 00:13:18,430
ماذا ؟ ماذا ؟

277
00:13:18,431 --> 00:13:19,338
أين أنا ؟

278
00:13:29,020 --> 00:13:29,481
هه ؟ هه ؟

279
00:13:29,482 --> 00:13:30,578
من هؤلاء ؟

280
00:13:30,579 --> 00:13:30,995
أين - ؟

281
00:13:33,274 --> 00:13:34,192
! بنادق

282
00:13:37,445 --> 00:13:38,113
ما المشكله ؟

283
00:13:38,530 --> 00:13:40,448
أعتقدت أني سمعت شخص ما في الخلف هناك

284
00:13:40,448 --> 00:13:41,324
هذا لاشيء

285
00:13:41,908 --> 00:13:44,373
أنا لا أعرف من هم  لكنهم لا يبدون لطفاء جداا

286
00:13:44,374 --> 00:13:46,634
أستطيع أخراج نفسي من هنا

287
00:13:49,708 --> 00:13:50,500
عمل جيد

288
00:13:50,834 --> 00:13:51,751
انت تأخرت قليلا

289
00:13:51,751 --> 00:13:55,005
نعم , تاجر الأسلحه الملعون بدأ بطلب الزياده مننا

290
00:13:55,005 --> 00:13:56,756
... وهو يراقب من أين نحن قادمون

291
00:13:56,840 --> 00:13:58,175
هذا لا يمكن أن يساعد

292
00:13:58,175 --> 00:14:01,303
أذا اكتشفونا  نحن لن نخرج بسهوله

293
00:14:01,303 --> 00:14:01,887
أين كوزا ؟

294
00:14:02,179 --> 00:14:02,971
هو في الداخل

295
00:14:03,597 --> 00:14:06,224
حصلنا على بعض الطعام أيضا . هو في الخلف

296
00:14:06,224 --> 00:14:06,975
حسنا

297
00:14:16,151 --> 00:14:17,861
ما هذا ؟

298
00:14:18,153 --> 00:14:20,405
أشتروا أيلا كاملا ؟

299
00:14:21,865 --> 00:14:23,825
كوزا , حصلنا على الأسلحه

300
00:14:24,159 --> 00:14:25,160
ليس بالكثير  مع ذلك

301
00:14:25,160 --> 00:14:28,246
ذلك كاف , كان  عملا خطيرا

302
00:14:28,246 --> 00:14:29,289
هذا لا شيء

303
00:14:32,376 --> 00:14:33,251
ما  المشكله ؟

304
00:14:33,794 --> 00:14:34,920
أنت فقط تكذب هناك

305
00:14:36,338 --> 00:14:39,341
هذه البلاد .... ستجن

306
00:14:39,841 --> 00:14:42,219
بهذا المعدل , هل ستبدأ الثورة بنا ؟

307
00:14:42,267 --> 00:14:42,981
.... أو

308
00:14:44,054 --> 00:14:46,974
بأي من الطرق , السلام لايمكن ان يدوم

309
00:14:47,474 --> 00:14:49,977
... منذ نحن , الحراس الملكيون الــ 300,000

310
00:14:49,977 --> 00:14:53,063
جئنا لمساعدتك نحن نملك الكفايه من الرجال  ....

311
00:14:53,063 --> 00:14:54,231
لكن لا نملك الكفايه من السلاح

312
00:14:54,439 --> 00:14:55,732
ولا نملك مايكفي من الطعام أيضا

313
00:14:56,650 --> 00:14:58,694
قوتنا  تصل الى حدها

314
00:14:59,278 --> 00:15:02,322
سكب أي دم زياده سيكون بلا معنى

315
00:15:03,282 --> 00:15:06,159
هجومنا القادم سيضع نهايه لكل هذا

316
00:15:06,368 --> 00:15:09,663
نحن , الجيش الثائر , سنغير هذه البلاد

317
00:15:12,291 --> 00:15:14,668
هي , ألم يكن هناك بعض لحم الغزال في الخلف ؟

318
00:15:15,752 --> 00:15:18,046
شخص ما لابد وانه أفرغه

319
00:15:19,590 --> 00:15:21,133
يجب نتأكد من هذه الأغراض

320
00:15:22,134 --> 00:15:22,968
ماذا ؟

321
00:15:23,719 --> 00:15:24,595
ماء ؟

322
00:15:24,595 --> 00:15:26,388
هناك البعض في السطل هناك , أشرب منه

323
00:15:27,931 --> 00:15:30,142
أوي , سنرتاح بعد رحلة واحدة

324
00:15:30,142 --> 00:15:31,351
أستعدوا

325
00:15:31,351 --> 00:15:32,186
صحيح

326
00:15:43,238 --> 00:15:44,990
هـ - هل الساحه خالية

327
00:15:45,532 --> 00:15:46,950
لقد أنقذتني

328
00:15:46,950 --> 00:15:47,868
شكرا لك

329
00:15:48,452 --> 00:15:50,079
لكن لماذا ساعدتني  ؟

330
00:15:52,206 --> 00:15:55,459
بدون سبب , هو فقط يجعلني أبدو رائع " ؟ "

331
00:15:56,877 --> 00:15:58,504
أنت رجل غريب , هاه ؟

332
00:15:59,588 --> 00:16:01,340
أشكرك , حقا أعني ذلك

333
00:16:05,511 --> 00:16:08,429
أنه غريب , لكن هو رجل جيد

334
00:16:08,429 --> 00:16:10,311
لدي شعور بأننا سنتقابل مجددا

335
00:16:10,849 --> 00:16:13,644
لكن من كان أولئك البشر ؟

336
00:16:14,269 --> 00:16:16,272
أوه  حسنا , أي الطرق نانوهانا ؟

337
00:16:18,857 --> 00:16:20,234
أنها من هذا الطريق

338
00:16:24,154 --> 00:16:25,781
أنت قوي جداا

339
00:16:26,156 --> 00:16:27,533
أنا لن أخسر أمام أي أحد

340
00:16:27,533 --> 00:16:30,286
أعتقد هذا , مع تلك القوه الكبيره

341
00:16:30,286 --> 00:16:31,495
أعتذاراتي  المخلصه

342
00:16:31,495 --> 00:16:33,122
لا  لا  لا لا . بالعكس

343
00:16:33,122 --> 00:16:35,230
أنا اسف لأحراقي  بعض الأشياء المهمه  جدا

344
00:16:35,231 --> 00:16:38,089
اوه , لا , لا , كلانا بدى بأننا كنا مخطئين

345
00:16:38,669 --> 00:16:42,756
لكن الأكثر أهميه , لا تخبر أحد حول ذلك المسحوق

346
00:16:43,048 --> 00:16:43,465
هي

347
00:16:44,091 --> 00:16:45,593
ما ذلك المسحوق على أي حال ؟

348
00:16:45,593 --> 00:16:47,312
أنـ - أنت  لا تعرف ؟

349
00:16:47,313 --> 00:16:48,474
لا . مذاقه فظيع

350
00:16:49,597 --> 00:16:53,392
ذلك, كما ترى , معروف بمسحوقِ الرقصِ

351
00:16:53,476 --> 00:16:54,727
مسحوق الرقص ؟

352
00:16:54,727 --> 00:16:57,521
هو كذلك يدعى مسحوق دعوة-المطر

353
00:16:57,521 --> 00:17:00,900
المطر الغزير من قبل كان سببه مسحوق الرقص

354
00:17:01,275 --> 00:17:03,736
هل أعطيك التفسير المفصل ؟

355
00:17:03,736 --> 00:17:05,051
حتى أذا فعلت , أنا لن أفهم

356
00:17:05,052 --> 00:17:06,392
أنت لا تبدو أنك ستفهك

357
00:17:09,116 --> 00:17:10,326
يالك من فظ وقح

358
00:17:10,576 --> 00:17:15,122
على أي حال , هذا المسحوق قادر على خلق المطر بشكل أصطناعي

359
00:17:15,122 --> 00:17:15,956
... دعنا نرى

360
00:17:15,956 --> 00:17:17,375
... مسحوق الرقص يقوم

361
00:17:17,458 --> 00:17:18,959
بتحفيز المطر في جميع أنحاء الغلاف الجوي

362
00:17:18,959 --> 00:17:19,835
...  "والذي يدعى " الصميم .....

363
00:17:19,835 --> 00:17:21,183
..... تتجمع قطرات الماء في الصميم ....

364
00:17:21,183 --> 00:17:21,775
... و متى كان هناك ما يكفي ....

365
00:17:21,775 --> 00:17:22,254
.... تبدأ الغيوم بالتشكل ....

366
00:17:22,254 --> 00:17:22,755
! و تمطر .....

367
00:17:22,880 --> 00:17:24,759
هل فهمت كل هذا ؟

368
00:17:24,984 --> 00:17:26,716
إذا هو المسحوق اللغز

369
00:17:26,759 --> 00:17:28,796
رائع , لقد فهمها

370
00:17:29,095 --> 00:17:30,805
أنت شخص وقح

371
00:17:31,347 --> 00:17:34,259
لماذا تستعمل ذلك المسحوق لجعله يمطر ؟

372
00:17:34,259 --> 00:17:37,575
يبدو حقا لا تعرف أي شيء عن هذه البلاد

373
00:17:37,575 --> 00:17:39,689
نعم , سفينتي رست هنا للتو

374
00:17:39,981 --> 00:17:44,151
هذه الأرض المعروفه بأراباستا تقاتل ضد الجفاف منذ وقت طويل

375
00:17:44,151 --> 00:17:45,069
الجفاف  ؟

376
00:17:45,069 --> 00:17:47,655
انه عندما لا تمطر وتجف الأرض

377
00:17:47,655 --> 00:17:49,323
أعرف هذا

378
00:17:49,699 --> 00:17:53,119
على طول المدى , هذه البلاد كانت دائما بلا ماء

379
00:17:53,119 --> 00:17:55,955
وخصوصا في السنوات القليله الماضيه كان هناك القليل جدا من المطر

380
00:17:55,955 --> 00:17:56,998
ذلك غريب جدا

381
00:17:57,039 --> 00:18:01,419
العديد من الواحات بدأت بالجفاف

382
00:18:01,586 --> 00:18:02,712
! بالضبط

383
00:18:02,712 --> 00:18:06,549
لكن مسحوق الرقص ممنوع من قبل الحكومه العالميه

384
00:18:06,549 --> 00:18:10,136
أذا أكتشفوا أنك تستعمله , أنت ستعدم

385
00:18:11,387 --> 00:18:14,849
يقولون التمرد في هذه البلاد نتيجة الجفاف , أيضا

386
00:18:14,849 --> 00:18:15,975
حــقـــا ؟

387
00:18:15,975 --> 00:18:17,560
هل أنت حقا لاتعرف أي شيء , هه ؟

388
00:18:17,560 --> 00:18:18,644
ماذا كان ذلك ؟

389
00:18:23,399 --> 00:18:27,820
اذا , ياعم , أحلامك لحماية هذه البلاد بمسحوق اللغز ؟

390
00:18:28,905 --> 00:18:30,782
قلت بأنه كان ثمين عندك , اليس كذلك ؟

391
00:18:31,240 --> 00:18:34,619
... حسنا , لا .... أنا لم أكن أخطط لأي شيء بتلك الضخامه

392
00:18:34,619 --> 00:18:35,536
ثم , ماذا ؟

393
00:18:35,536 --> 00:18:40,416
حسنا , في مثل هذه الأوقات , أذا أمكنك صناعة الماء , تستطيع ان تكسب ربح كبير

394
00:18:40,500 --> 00:18:42,835
هي ذلك صحيح ! انت ذكي جدا

395
00:18:43,044 --> 00:18:44,128
حسنا , مهما

396
00:18:44,128 --> 00:18:46,005
هذا ليس له علاقه بي

397
00:18:46,005 --> 00:18:48,007
أعتقد بأنني سأعاود البحث عن الطعام

398
00:18:48,341 --> 00:18:52,043
مم , رجاءا لا تخبر أي احد اخر عن هذا

399
00:18:52,044 --> 00:18:54,044
نعم , مهما يكن . لا تضايقني بالمره

400
00:18:54,222 --> 00:18:55,223
أتوسل أليك

401
00:18:55,223 --> 00:18:57,392
سأعطيك بقدر أستطاعتي

402
00:18:57,642 --> 00:18:58,486
أنت تعني هذا ؟

403
00:18:58,487 --> 00:18:59,685
أعني هذا , أعني هذا

404
00:19:01,312 --> 00:19:03,022
هي , شكرا جزيلا

405
00:19:03,022 --> 00:19:04,649
اسف لأخذي غذاءك  , ياعم

406
00:19:04,649 --> 00:19:06,985
... حسنا , أذا هذا كل ماتريد

407
00:19:06,985 --> 00:19:08,641
هو وفير , وفير

408
00:19:08,642 --> 00:19:10,325
لاحقا , يا عم

409
00:19:10,326 --> 00:19:12,528
رجاء لا تنسى

410
00:19:12,657 --> 00:19:15,159
هذا رائع , هذا رائع

411
00:19:15,368 --> 00:19:18,746
أنا لا أستطيع أن أحذر أي أحد حتى لو أردت

412
00:19:20,915 --> 00:19:22,876
السبب أني قرصان

413
00:19:23,376 --> 00:19:24,460
لا حقا

414
00:19:24,460 --> 00:19:26,212
أشكرك على الغذاء

415
00:19:26,754 --> 00:19:28,798
اوه , لا يمكن

416
00:19:29,090 --> 00:19:32,802
اوه هذا رائع

417
00:19:33,636 --> 00:19:34,971
أحب  مثل هذه الأشياء

418
00:19:35,221 --> 00:19:38,266
حول ما طلبنا منك عمله , سانجي-سان

419
00:19:39,058 --> 00:19:41,227
أليس هذا ... لفتيات الرقص ؟

420
00:19:41,227 --> 00:19:44,105
أليس رائع ؟ منظره عظيم عليك

421
00:19:44,355 --> 00:19:45,951
... لكن طلبت منك ملابس مثل ملابس المواطنين

422
00:19:45,952 --> 00:19:46,619
فتيات الرقص مواطنين أيضا -
... لكن سألتك ملابس مثل ملابس المواطنين -

423
00:19:46,620 --> 00:19:47,620
فتيات الرقص مواطنين أيضا -

424
00:19:47,650 --> 00:19:48,149
فتيات الرقص مواطنين أيضا -
... لكن للمشي على الصحراء -

425
00:19:48,150 --> 00:19:49,150
... لكن للمشي على الصحراء -

426
00:19:49,151 --> 00:19:50,081
لا تقلقي ! أذا تعبت , سأحملك -
... لكن للمشي على الصحراء -

427
00:19:50,082 --> 00:19:53,026
لا تقلقي ! أذا تعبت , سأحملك -

428
00:19:53,865 --> 00:19:55,075
الكلام لا يفيد معه

429
00:19:55,533 --> 00:19:56,826
لكن أنت تعرف

430
00:19:56,826 --> 00:20:00,997
مقارنه مع البنات , أنتما الأحمقان تبدوان مثل لصوص

431
00:20:00,997 --> 00:20:02,582
وأيهما أنت ؟

432
00:20:02,582 --> 00:20:04,793
شوبر , ماذا تفعل ؟

433
00:20:05,960 --> 00:20:07,170
أنفي  سيقع

434
00:20:07,170 --> 00:20:08,838
اوه نعم , اين ذهبت ؟

435
00:20:08,838 --> 00:20:09,631
هنا و هناك

436
00:20:09,631 --> 00:20:10,882
هل يشعر بالتعب ؟

437
00:20:10,924 --> 00:20:14,010
اوه , هو يتأثر بواسطة العطر

438
00:20:14,678 --> 00:20:15,445
الــعـطـر ؟

439
00:20:15,445 --> 00:20:19,349
اوه , نعم . توني-كن أنفه حساسه جدا

440
00:20:19,349 --> 00:20:20,183
اوه هذا

441
00:20:20,183 --> 00:20:21,893
بعض الروائح لاذعه جدا

442
00:20:21,977 --> 00:20:23,070
واحده مثل هذه ؟

443
00:20:23,070 --> 00:20:23,937
هي , توقفي

444
00:20:24,238 --> 00:20:24,753
(( ميلورين هو حلوى مجمد ))
اه , الى قاع الهاويه ميلورين حبي

445
00:20:24,754 --> 00:20:26,749
(( ميلورين هو حلوى مجمد ))
اه , الى قاع الهاويه ميلورين حبي -

446
00:20:26,815 --> 00:20:27,691
يالك من مغفل

447
00:20:29,025 --> 00:20:32,070
... على اي حال , ذلك يعني حصولنا على كل مانحتاج من مواد

448
00:20:32,070 --> 00:20:33,655
لمواصلة هدفنا الأصلي , اليس كذلك ؟

449
00:20:34,155 --> 00:20:34,614
نعم

450
00:20:34,614 --> 00:20:37,993
قلت يوبا هي الخطوه القادمه , اليس كذلك ؟

451
00:20:38,034 --> 00:20:39,077
نعم , ذلك صحيح

452
00:20:39,494 --> 00:20:42,414
لكن للوصول هناك نحن يجب أن نقطع الصحراء

453
00:20:42,414 --> 00:20:47,377
ربما تكون رحلة صعبة اكثر مما يتخيل اي منكم

454
00:20:47,878 --> 00:20:50,964
لن تعرف ماذا سوف يحدث ابدا

455
00:20:50,964 --> 00:20:53,675
... خطوه واحده خطأ , ولا شيء يمكن أن يظمن حياتك

456
00:20:53,675 --> 00:20:55,385
 على تلك الأرض الحارقة

457
00:20:55,760 --> 00:21:01,057
... ما زالت قلقة حول أخذ الجميع خلال مثل هذا المكان , لكن

458
00:21:01,057 --> 00:21:05,270
أريد أعادة السلام الى هذه الأرض

459
00:21:05,270 --> 00:21:06,313
... لذلك

460
00:21:06,521 --> 00:21:09,900
لذا أنا اود ان أقدم طلبا أخر

461
00:21:10,275 --> 00:21:13,904
الجميع ! رجاء أعيروني كل قوتكم

462
00:21:14,905 --> 00:21:16,114
!... رجاءا

463
00:21:16,990 --> 00:21:19,117
أنت قلت هذا أخيرا

464
00:21:19,451 --> 00:21:20,452
كنا ننتظر هذا

465
00:21:20,660 --> 00:21:24,748
أن لا تعرف ماذا سوف سيحدث لاحقا  مثل الأبحار في البحر , ايه فيفي-شان ؟

466
00:21:24,748 --> 00:21:26,416
نعم , لاشيء لا يمكن أن لا نتعامل معه

467
00:21:26,625 --> 00:21:29,294
أتطلع الى رؤية الصحراء

468
00:21:29,628 --> 00:21:30,921
حسنا , رجال

469
00:21:30,921 --> 00:21:32,631
أرفعو انفسكم , نحن متوجهون الى يوبا

470
00:21:33,048 --> 00:21:35,050
نــعـم

471
00:21:36,927 --> 00:21:37,970
.. الــكــل

472
00:21:42,140 --> 00:21:44,017
ألا ينقصنا شخص ما ؟

473
00:21:45,769 --> 00:21:47,104
لـــوفـــي

474
00:21:48,480 --> 00:21:50,732
هذا يملئ المعدة 

475
00:21:51,233 --> 00:21:52,283
تلك الجمجمه الخدرانه

