1
00:00:00,000 --> 00:00:10,180
ترجمة : Mr.Holmes (زياد سابقاً)

تعديل الترجمة : بــريــق

2
00:00:13,346 --> 00:00:14,264
{\shad1}{\bord2}{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
الرغبة المتوارثة
{\u0}

3
00:00:15,181 --> 00:00:16,891
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس{\u0}

4
00:00:17,934 --> 00:00:19,853
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
هذه الأشياء لن تتوقف
{\u0}

5
00:00:20,645 --> 00:00:23,314
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
ما دام الناس يلاحقون
معنى الحرية
{\u0}

6
00:00:23,898 --> 00:00:25,984
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً
{\u0}

7
00:00:34,972 --> 00:00:37,924
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل

8
00:00:38,138 --> 00:00:41,200
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}ولن تهمني سخرية الآخرين مني

9
00:00:41,537 --> 00:00:43,951
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}فانفعالك الحماسي المتدفق

10
00:00:44,162 --> 00:00:46,590
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}يـجـعـلـك مـتـألــقــاً

11
00:00:46,906 --> 00:00:52,545
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة

12
00:00:53,000 --> 00:00:56,331
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال

13
00:00:56,500 --> 00:00:59,247
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً

14
00:00:59,839 --> 00:01:02,935
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&} ...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره

15
00:01:03,152 --> 00:01:06,076
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...سأطارده وألحق به مرة أخرى

16
00:01:06,250 --> 00:01:09,332
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي

17
00:01:09,688 --> 00:01:12,798
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}!الإيمان ببلاد العجائب

18
00:01:18,419 --> 00:01:21,479
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره

19
00:01:21,831 --> 00:01:24,584
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...سأطارده وألحق به مرةً أخرى

20
00:01:24,585 --> 00:01:28,139
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...وسأتبع تلك

21
00:01:28,242 --> 00:01:29,686
{\an8}{\fs25}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}الأحاسيس الدافئة

22
00:01:30,844 --> 00:01:33,462
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق

23
00:01:33,765 --> 00:01:36,887
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}أو العيش في حياة يومية

24
00:01:37,290 --> 00:01:40,305
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}سأركض باتجاه الفردوس

25
00:01:40,665 --> 00:01:43,245
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}!الإيمان ببلاد العجائب

26
00:01:52,346 --> 00:01:53,346
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}في مملكة الواحات

27
00:01:53,347 --> 00:01:57,647
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}ثلاث سنوات مرت منذ اخر مرة لمس المطر الأرض

28
00:01:58,348 --> 00:02:01,848
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}لأنعاش املهم وسط الأضطراب حمل الناس السلاح

29
00:02:02,349 --> 00:02:07,349
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}مع زئير الحزن, أصبحت هذة الأرض الحارقة الأن مغمورة في مد هائل من الشغب

30
00:02:10,420 --> 00:02:13,000
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}..... و بعدما وصل لوفي و طاقمه إلى أربـاســتـــا

31
00:02:13,000 --> 00:02:14,920
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}تواجهوا مع قائد المارينز ,الكابتن سموكر

32
00:02:17,720 --> 00:02:19,180
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}..... لكن نجى لوفي في آخـــر لحظه

33
00:02:19,930 --> 00:02:22,430
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}"و منقذ لوفي هو شخص يُلقب بــ  القبضة النارية "آيــس

34
00:02:23,260 --> 00:02:26,060
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}!! و هذا الشخص يكون أخاً لـلـوفـــي

35
00:02:29,230 --> 00:02:35,940
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}! آيـــس و لــوفي





ذكريات ساخنة و روابط الأخوة

36
00:02:37,220 --> 00:02:42,400
ترجمة : Mr.Holmes (زياد سابقاً)

تعديل الترجمة : بــريــق

37
00:02:49,710 --> 00:02:50,640
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}تحرك

38
00:02:51,000 --> 00:02:52,880
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}!! لا أظـــن ذلـــك

39
00:03:00,510 --> 00:03:01,840
.. "قبضة النار "آيس

40
00:03:03,800 --> 00:03:06,810
من كان يتخيل بأن شخصاً مثلك يكون في الحقيقة
....  أخاً لصاحب القبعة القشية

41
00:03:19,811 --> 00:03:22,811
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}اللكمة البيضاء

42
00:03:29,040 --> 00:03:30,580
م..اذا ، ما الذي يحدث هناك ؟

43
00:03:30,960 --> 00:03:31,410
حـــريق ؟

44
00:03:31,580 --> 00:03:33,630
! لا ، ذلك ليس حريقاً عادياً

45
00:03:35,340 --> 00:03:36,960
ما الذي يحدث هناك يا ترى ؟

46
00:03:37,170 --> 00:03:39,300
معركةً بين الدخان و النــــار ؟

47
00:03:39,710 --> 00:03:44,140
" يقول بأنه قد أكل فاكهة  " الميرا ميرا

48
00:03:44,470 --> 00:03:46,350
هل ما قيل حقيقةً ؟

49
00:03:46,470 --> 00:03:48,430
بأن ذلك الشخص هو أخاك فعلاً ؟

50
00:03:48,680 --> 00:03:49,350
! بالطبـــع

51
00:03:49,390 --> 00:03:50,390
! إنه آيــــس

52
00:03:51,430 --> 00:03:53,850
...... أنا لست متفاجاً بأنه لديك أخ

53
00:03:54,230 --> 00:03:55,940
لكن ما الذي يفعله هنا فـي " الجراند لانــد " ؟

54
00:03:56,400 --> 00:03:57,690
إن آيـــس  قـــرصـــان

55
00:03:58,020 --> 00:04:01,650
" لقد غادر القرية قبلي بـثلاث أعوام بهدف البحث عن كنز "ون بيس

56
00:04:07,620 --> 00:04:10,040
حسناً ، لنسـرع إلى الـسـفـيـنـة

57
00:04:10,290 --> 00:04:11,870
يجب أن نغادر من هنا قبل أن تأتي القوات البحرية مرةً أخرى

58
00:04:12,120 --> 00:04:12,910
! حسناً ، آنسة نــامــي

59
00:04:19,170 --> 00:04:22,670
لكنني لم أعتقد أبداً بأنني قد أقابل آيــس فى مكانٍ مثل هذا

60
00:04:25,970 --> 00:04:27,430
! إن الطريق يتفرع إلى فرعين

61
00:04:27,600 --> 00:04:28,680
! يـاسوب لنذهب إلى اليــسار

62
00:04:28,810 --> 00:04:29,600
هل الجميع موافقون ؟

63
00:04:29,600 --> 00:04:31,850
! نعم ! أنا معكِ في أي خيار تختاريه آنسـه نـامي

64
00:04:31,850 --> 00:04:32,890
! كفاك حماقةً ، أيها الطباخ المنحرف

65
00:04:34,060 --> 00:04:35,270
! مـــذهـــــل

66
00:04:35,270 --> 00:04:37,400
!! الدخــان يزداد مرةً بعد مره

67
00:04:39,020 --> 00:04:42,190
! إذاً فالمعركة بين الدخان و النار عديمة الجدوى

68
00:04:43,740 --> 00:04:45,160
.و أنت تعلم هذا مسبقاً ، أليس كذلك ؟

69
00:04:47,120 --> 00:04:48,870
إلى أين ذهب قراصنة قبعة القش ؟

70
00:04:48,990 --> 00:04:49,870
! لقد ذهبوا

71
00:04:50,200 --> 00:04:50,950
!! و آيــس  أيضاً أختفى

72
00:04:51,200 --> 00:04:52,120
! لقد أضعناهم

73
00:04:53,080 --> 00:04:56,420
هذه أول محاولة لي للقبض عليهم منذ أن دخلنا إلى جرين لاند

74
00:04:56,790 --> 00:04:58,710
(بورتغاس دي آيـــس)

75
00:04:59,170 --> 00:05:01,170
لقد أصبحت مصدراً للإزعـــاج

76
00:05:02,920 --> 00:05:04,260
أحزم و جهز الأمتعة جيداً

77
00:05:04,550 --> 00:05:05,590
! سوف نغادر الآن

78
00:05:05,590 --> 00:05:06,510
! أســــرع

79
00:05:07,470 --> 00:05:08,350
! أنزلوا الأشــــرعه

80
00:05:11,140 --> 00:05:13,770
و أخيراً سوف نصل إلى جزيرتك

81
00:05:13,850 --> 00:05:15,600
أيجب أن نغادر بهذه السرعه ، فنحن لم نصل سوى منذ قليل ؟

82
00:05:15,810 --> 00:05:20,230
نعم ، فنحن توقفنا هنا للتزود بما  يلزمنا خلال رحلتنا الـقـادمــة

83
00:05:20,690 --> 00:05:24,360
سوف نبحر بأتجاه معاكس للنهر و من هناك سوف نتجه مباشرة إلى أربـاســتــــا

84
00:05:25,400 --> 00:05:28,160
" المدينة التالية التى سوف نمر بها هى المدينة الخضراء "إيـرومـالو

85
00:05:28,870 --> 00:05:29,660
إيـرومـالو ؟

86
00:05:29,910 --> 00:05:30,160
! فـلتـســـرع

87
00:05:30,830 --> 00:05:31,740
! حــســـناً

88
00:05:31,740 --> 00:05:32,410
! لا تبطـئ

89
00:05:32,660 --> 00:05:33,450
! كل شيء على ما يــرام

90
00:05:33,580 --> 00:05:36,120
! لنــبـــحـــــر

91
00:05:40,000 --> 00:05:40,880
..... لـكــن

92
00:05:41,840 --> 00:05:42,500
هــاه ؟

93
00:05:44,840 --> 00:05:47,680
أشـعـر و كـأنـنـا نـفـتـقـد لشـخـصٍ مــا !!؟

94
00:05:48,220 --> 00:05:49,510
! و أنــا أشــعـر بذلــك أيــضــاً

95
00:05:49,800 --> 00:05:52,180
! و الشخص الذي نفتقده .... هو أهم شخصٍ فى المجموعة

96
00:05:53,390 --> 00:05:55,310
!! إنـــه ذلــك ....... الأحــمــــق

97
00:06:00,060 --> 00:06:01,940
.... هـذا غــريـــب

98
00:06:03,230 --> 00:06:04,940
لما أنا لـوحدي فى هذا المــكـان ؟

99
00:06:08,530 --> 00:06:10,570
إلى أين ذهب الجميع ؟

100
00:06:11,450 --> 00:06:14,620
يا آلهي , يفترض بك أن تكون هارب من القوات البحريــة

101
00:06:17,580 --> 00:06:18,540
!! آيــــــس

102
00:06:20,580 --> 00:06:22,130
لقد مر زمنٌ طـويـــل يا لوفي

103
00:06:22,670 --> 00:06:23,630
و أنت أيضاً يا آيـــــس

104
00:06:28,800 --> 00:06:30,260
كم عاماً قد مضى ؟

105
00:06:30,890 --> 00:06:31,510
لا أعلم

106
00:06:31,550 --> 00:06:34,180
لكن يا لوفى ، ألا زلت تحافظ على تلك السرعة التى كنت تتباهى بها في صِغَرِك ؟

107
00:06:34,220 --> 00:06:36,180
أنت لم تتغير أبداً ، فمازلت كما أنت منذ صغرك

108
00:06:36,850 --> 00:06:37,850
و أنت أيضاً

109
00:06:38,140 --> 00:06:41,650
لقد تفآجأت عندما سمعت بأنك أكلت فاكهة الشيطان
لكن هذ لم يغير فى الأمـر شيئاً

110
00:06:41,810 --> 00:06:44,820
كما حدث فى المرةِ الماضيه ، عندما علقت فى
.......  حقل مزرعة مليئة بالطبيخ

111
00:06:45,110 --> 00:06:47,820
!! و قمت ببصق البذور كالمدفع ، و لذت بالفرار

112
00:06:47,820 --> 00:06:48,780
! لست أنا من قام بذلك

113
00:06:49,070 --> 00:06:49,990
! بل أنت من فعل ذلك

114
00:06:50,490 --> 00:06:53,070
! و أيضاً قام بضربك بشدة على رأسك

115
00:06:53,160 --> 00:06:54,120
! لا ، لست أنا من ضُرِب ، بل أنت

116
00:06:54,410 --> 00:06:55,540
و كنت أضحك عليك طوال الوقت

117
00:07:04,000 --> 00:07:05,250
! أذاً ، كـلانـا لم يتغير

118
00:07:05,800 --> 00:07:06,300
نعم

119
00:07:07,590 --> 00:07:09,300
! هذا يعيد إلى ذكرياتي

120
00:07:09,800 --> 00:07:10,550
.... لكن

121
00:07:11,090 --> 00:07:13,090
أليس طاقمك قلقون على غيابك الآن ؟

122
00:07:13,300 --> 00:07:13,720
نعم

123
00:07:14,470 --> 00:07:15,220
.... لكن ، آيـــس

124
00:07:15,310 --> 00:07:16,850
ما الذي تفعله فى هذه البلدة ؟

125
00:07:16,890 --> 00:07:17,350
هـاه ؟

126
00:07:17,390 --> 00:07:21,390
ألم تتلقى رسالتي في جزيرة الطبل ؟

127
00:07:21,900 --> 00:07:22,690
فـي جزيرة الطبل ؟

128
00:07:23,400 --> 00:07:25,190
حسناً ، لا يـهــم

129
00:07:25,320 --> 00:07:27,320
لم تكن شيئاً ذا أهميه

130
00:07:27,900 --> 00:07:30,860
لدي بعض الأمــور يجب علي أن أنجزها في هذه الجهه من المحيـط

131
00:07:31,320 --> 00:07:33,240
فأردت أن ألتقى بـك بما أنني قريبٌ من جهتك

132
00:07:33,990 --> 00:07:34,620
أعمال بسيطه ؟

133
00:07:37,330 --> 00:07:39,120
"  أنا الآن عضو في طاقم قراصنة " اللحية البيضاء

134
00:07:40,540 --> 00:07:42,000
قراصنة " اللحية البيضاء " ؟

135
00:07:42,580 --> 00:07:44,710
و هــذا شــعـــارهـــم

136
00:07:44,960 --> 00:07:45,920
و هذا هــو فخـري و أعتزازي

137
00:07:49,260 --> 00:07:49,840
لـــوفـــي

138
00:07:50,050 --> 00:07:52,260
ما رأيك بالأنضمام لقراصنة ذا اللحية البيضاء ؟

139
00:07:52,380 --> 00:07:53,930
أنت و طاقمك بالطبع

140
00:07:55,100 --> 00:07:55,640
لا

141
00:07:58,930 --> 00:08:00,520
ههه، هذا ما أعتقده أيضاً

142
00:08:01,270 --> 00:08:04,480
ذا اللحية البيضاء أعظم قرصان قابلته على الأطلاق

143
00:08:06,440 --> 00:08:09,400
"و قد قررت أن أجعل  هذا القرصان "ملك القراصنة

144
00:08:10,530 --> 00:08:12,150
ليس أنت يا لوفي

145
00:08:12,990 --> 00:08:15,120
و ماذا في ذلك ؟ فهزيمته مؤكدة على يدي إذا نافسني على حلمي ؟

146
00:08:18,280 --> 00:08:20,290
"فأنا من سيكون "ملك القراصنة

147
00:08:22,370 --> 00:08:24,210
! هاه ، لاتشربه كله يا لوفــي

148
00:08:32,670 --> 00:08:34,800
هل حدث شيء في المدينة ؟

149
00:08:35,140 --> 00:08:38,850
..... فجميع القوات البحرية قد نزلت على اليابسة

150
00:08:40,220 --> 00:08:44,690
حسناً، هذا يجعل من هروبي أمراً ســهـــلاً

151
00:08:46,020 --> 00:08:47,230
سيد 11

152
00:08:49,020 --> 00:08:52,780
" بما أنك تعرف أسمي الرمزي فأنت أحد أعضاء " الباروك ووركس

153
00:08:53,150 --> 00:08:54,200
الملينيوز ؟

154
00:08:54,570 --> 00:08:55,910
أسرعوا و فكوا وثاقي ؟

155
00:08:56,570 --> 00:08:59,160
.... بالطبع نحن أعضاء فى "الباروك ووركس " ، لكن

156
00:08:59,330 --> 00:09:00,870
"لكننا نحن " البليونز

157
00:09:01,040 --> 00:09:03,290
بمعني ، أننا نحن مرشحون لنصبح أعضاء رمزيين مثلك

158
00:09:03,620 --> 00:09:04,620
سيد 11

159
00:09:05,000 --> 00:09:09,750
بما أنك لا تستطيع الدفاع عن نفسك
فأنت لست بأفضل منا كي تكون عميلاً خاصاً

160
00:09:09,790 --> 00:09:11,800
آهـااا ، لقد فمهت الأمر

161
00:09:12,170 --> 00:09:13,550
"أقدم لكم أعتذاري يا " البليونز

162
00:09:13,970 --> 00:09:16,260
على كل حال ، هل لكم أن تفكوا وثاقي قبل أن تعود القوات البحرية؟

163
00:09:17,430 --> 00:09:18,680
لا تكن مغفلاً

164
00:09:20,890 --> 00:09:26,390
ستسدي لنا معروفاً كبيراً بموتك ، فبإمكان أحدنا أن يصبح عميلاً خاصاً بدلاً عنك

165
00:09:28,690 --> 00:09:31,360
و الآن سوف يكون هناك مقعداً شاغراً لعميل خاص

166
00:09:31,900 --> 00:09:33,740
! لا أرجــــــوك

167
00:09:41,030 --> 00:09:42,450
! يـــارجـــــال

168
00:09:45,410 --> 00:09:47,670
! قـبـضـة الـنــار آيــــس موجود في البلدة الآن

169
00:09:47,830 --> 00:09:48,210
مــــاذا ؟

170
00:09:48,920 --> 00:09:49,920
أتقول قـبـضـة الـنــار آيــــس ؟

171
00:09:50,210 --> 00:09:52,960
القائد الثاني في قراصنة ذا اللحية البيضاء ؟

172
00:09:53,670 --> 00:09:55,220
إن أستطعنا القبض على آيس حياً أو ميتاً

173
00:09:55,380 --> 00:09:58,130
! سوف نصبح بالتأكيد عملاء خاصين

174
00:09:59,510 --> 00:10:01,600
على أي حال ، لنبحث الآن عن أفراد طاقمك

175
00:10:02,220 --> 00:10:04,390
إن أستطاعت القوات البحرية القبض عليهم سوف تكون هذه مشكلة كبيـرة

176
00:10:05,430 --> 00:10:08,060
ربما أستطاعوا الهرب إلى السفينة

177
00:10:09,230 --> 00:10:10,810
في أي ميناء قد رست سفينتكم ؟

178
00:10:11,520 --> 00:10:13,780
آآآآه ، ليس لدي أي فكرة عن مكانها

179
00:10:14,650 --> 00:10:15,400
... مـــاذا

180
00:10:16,110 --> 00:10:17,400
بما أنك أنت القائد لقراصنتك

181
00:10:18,070 --> 00:10:20,910
فمعرفتك لمكان رسوّ سفينتك هو شيء عــادي ليس بصعب

182
00:10:23,280 --> 00:10:24,490
لا يــهـــم ، لا تشغل بالك بذلك

183
00:10:25,080 --> 00:10:26,250
! لــم تـتـغـيـر

184
00:10:27,580 --> 00:10:28,960
.... بالمناسبة  ، بخصوص أفــراد طــاقــمـــك

185
00:10:29,710 --> 00:10:30,920
من أي أنواع الناس هـم ؟

186
00:10:32,210 --> 00:10:34,300
. الأول هـو : سيّـاف ، يريد أن يصبح أعظم سياف في العالم

187
00:10:35,050 --> 00:10:36,380
دائماً وهو مرتدي الحزام في خـاصرته

188
00:10:36,970 --> 00:10:40,140
و ملاحتنا تحب الخرائط ، البرتقال , و المـــال أيضاً

189
00:10:40,550 --> 00:10:43,680
و لدينا طباخ أيضاً ، و هو يعدُ أفضل و ألذ أنواع الأطعمه

190
00:10:44,010 --> 00:10:45,850
آآه  كدتُ أنسى ، و لدي أيضاً شخصٌ كذّاب

191
00:10:46,310 --> 00:10:47,890
! و لدينا أيضاً حيوان الــرنّه

192
00:10:49,810 --> 00:10:53,150
لديك طاقم ذو تشكيلة رائــعه بحق

193
00:10:54,020 --> 00:10:56,570
و الآن ، لدينا أميرة  و بطة صفراء كأحد أفراد طاقمنا الجدد

194
00:10:57,490 --> 00:10:59,700
! و جميعهم مسليـن جداً

195
00:11:00,030 --> 00:11:03,450
حقيقةً أنا أعتبرك أنت الأكثــر تسلية بينهم على الأطلاق

196
00:11:04,080 --> 00:11:04,700
على أي حال

197
00:11:05,580 --> 00:11:08,500
أليس طاقمك صغيرٌ جداً  ؟

198
00:11:09,120 --> 00:11:11,040
! ما نحتاجه الآن فقط هو موسيقي

199
00:11:12,080 --> 00:11:13,920
توقف مكانك ، يا قـبـضـة الـنــار آيـــــس

200
00:11:17,550 --> 00:11:19,760
كما ترى ، فليس هناك مكاناً تهرب إليه

201
00:11:20,760 --> 00:11:23,850
 يا قـبـضـة الـنــار آيـــس رأسك سوف يكون من نصيبي

202
00:11:24,510 --> 00:11:25,510
! أستعد للموت

203
00:11:26,890 --> 00:11:30,770
تـــرجمــة و توقيت : زيــــــاد

تعديل الترجمة : بــريــق

204
00:11:33,980 --> 00:11:38,280
تـــرجمــة و توقيت : زيــــــاد

تعديل الترجمة : بــريــق

205
00:11:46,990 --> 00:11:50,120
أأنت متأكدة من ذلك ؟ أنبحر من دون لــوفي ؟

206
00:11:50,750 --> 00:11:53,120
المرفأ سوف يعج بالقوات البحرية بعد لحظات

207
00:11:53,380 --> 00:11:55,460
يجب أن نخفى السفينة فى مكان ما

208
00:11:55,880 --> 00:11:58,460
يوجد أمامنا خليج صغير ، سنتوقف فيه و نختفى عن الأنظار لبرهة

209
00:11:58,920 --> 00:12:02,380
إذاً سوف ننتظر إلى أن تهدأ الأوضاع ثم نذهب للبحث عن لوفي

210
00:12:02,760 --> 00:12:06,350
تباً ، دائماً ما يسبب لنا المشاكـــل

211
00:12:08,680 --> 00:12:10,930
... ياله من قــائـــد يعتمد عليــه

212
00:12:20,070 --> 00:12:21,530
قـبـضـة الـنــار آيــــس

213
00:12:21,740 --> 00:12:23,740
حظك الشيطاني سيتوقف على أيدينا

214
00:12:25,870 --> 00:12:27,950
أيمكن أن تكـون ......؟

215
00:12:28,410 --> 00:12:30,830
هل هذا الشخص هـو .... صاحب القبعة القشية لــوفـــي ؟

216
00:12:32,210 --> 00:12:33,290
.... أتقصد الذي علي رأسه مكآفأة

217
00:12:33,460 --> 00:12:36,130
!!! ثلاثون مليون بيلي

218
00:12:37,170 --> 00:12:38,550
! يبدوا بأن الحظ إلى جانبنا هذه المــره

219
00:12:38,590 --> 00:12:40,550
! قـبـضـة الـنــار آيــس و صاحب القبعة القشية لـوفـي

220
00:12:41,010 --> 00:12:44,970
! بعد أن نقطع رأسيكما سوف نحصل على ثلاث ترقيات دفعه واحده

221
00:12:45,430 --> 00:12:46,850
على كل حال ، لنذهب و نعثر على سفينتك

222
00:12:47,260 --> 00:12:48,050
هل يجب أن نذهب إلى الشاطئ ؟

223
00:12:48,260 --> 00:12:48,640
بالطبع

224
00:12:49,390 --> 00:12:51,220
! هيه أنتما

225
00:12:52,020 --> 00:12:53,180
! توقفا

226
00:12:55,480 --> 00:12:57,020
!.... أتجعلون مني أضحوكة

227
00:12:57,150 --> 00:12:58,730
! أقــتـــلـــوهــــم

228
00:12:58,900 --> 00:13:00,230
! هيـــا

229
00:13:01,400 --> 00:13:04,320
! أوغــــاد

230
00:13:06,990 --> 00:13:07,700
! هذا يكفى

231
00:13:07,700 --> 00:13:08,580
! أسحقوهم

232
00:13:08,580 --> 00:13:08,990
! لتحاولوا فقط

233
00:13:08,990 --> 00:13:10,740
! هاجموهم من جميع الجهات

234
00:13:16,120 --> 00:13:17,250
مــــاذا ؟

235
00:13:17,250 --> 00:13:18,420
! لقد تمددت ذراعه

236
00:13:19,000 --> 00:13:20,590
هل يمكن أن يكون هو أيضاً قد أكل ثمرة الشيطان ؟

237
00:13:23,800 --> 00:13:26,040
! لا تخيفوني هكذا يـا حثــالـــة

238
00:13:45,570 --> 00:13:46,330
!! يــدي

239
00:14:06,420 --> 00:14:07,800
!! لا تـتـرددوا

240
00:14:08,050 --> 00:14:10,850
!! أصبح حلمنا في أن نصبح عملاء خاصين قريبٌ جداً

241
00:14:11,640 --> 00:14:12,560
!! أتبعـــوهـــم

242
00:14:13,850 --> 00:14:14,600
! آآآه ، لقد وصلنا إلى الشاطئ

243
00:14:15,140 --> 00:14:16,060
هل ترى سفينتك ؟

244
00:14:18,100 --> 00:14:19,400
لن تهرب ، صحيح ؟

245
00:14:20,560 --> 00:14:22,150
!! تباً لكم ، ألا تـمـلون و تستسلموا

246
00:14:22,270 --> 00:14:24,280
! إنها هناك

247
00:14:26,360 --> 00:14:28,240
!! يا رفاق ، أنا هنــا

248
00:14:28,240 --> 00:14:29,530
! يا رفاق

249
00:14:29,990 --> 00:14:31,410
..... أسمع يا لوفي ، أذهب الآن و

250
00:14:31,700 --> 00:14:32,580
!!! ألا يستمع إلي

251
00:14:35,370 --> 00:14:36,370
! لقد وجدته

252
00:14:36,710 --> 00:14:39,670
!! لقد وجدت لوفي

253
00:14:40,000 --> 00:14:41,210
لا شك في أنه هو فعلاً

254
00:14:41,290 --> 00:14:42,540
... بهذا الوجه الغبي لا أحد يستطيع الأنكار بأنه ليس لوفي

255
00:14:47,880 --> 00:14:49,300
!!! لقد عـــدت

256
00:14:50,470 --> 00:14:52,760
!! ســانجي !! تشـوبـر

257
00:14:54,680 --> 00:14:57,640
... أيها الأحمـق

258
00:14:59,600 --> 00:15:01,400
أعتذر عن ذلك ، سانجى ، تشوبر

259
00:15:01,770 --> 00:15:02,770
!! أحمــــق

260
00:15:03,230 --> 00:15:04,900
ألا يوجد حـد لطـاقتك ، ألا تتعب ؟

261
00:15:05,030 --> 00:15:06,360
! أتمني أن ألقي بك من فوق السفينة

262
00:15:06,780 --> 00:15:09,490
سانجي على حق ! ألا تعلم بأنك تسبب لنا الكثير من المتاعب ؟

263
00:15:09,780 --> 00:15:11,870
فلتتصرف على الأقل كقائد سفينة

264
00:15:12,780 --> 00:15:13,490
آآآآســـف

265
00:15:14,280 --> 00:15:15,410
!! لقد تذكرت ، آيــــــس

266
00:15:15,950 --> 00:15:16,450
آيـــــس ؟

267
00:15:16,790 --> 00:15:18,040
أكان أخاك بصحبتك ؟

268
00:15:18,620 --> 00:15:21,080
هل نتركه و نغادر ؟

269
00:15:22,250 --> 00:15:23,340
لا عليكم ، سوف يكون على مايرام

270
00:15:23,710 --> 00:15:25,090
إن آيــس قوي جداً

271
00:15:25,380 --> 00:15:26,800
هل هو قوي فعلاً ؟

272
00:15:27,340 --> 00:15:30,760
حتى قبل أن يأكل ثمرة الشيطان

273
00:15:31,130 --> 00:15:34,350
!! فأنا لم أستطع هزيمته و لو مـره واحــد

274
00:15:34,680 --> 00:15:36,720
آيـــس قوي جداً

275
00:15:37,020 --> 00:15:39,680
ألم تستطيع هزيمته و لو مره ؟ حتى عندما كان طبيعياً بدون قوة فاكهه الشيطان ؟

276
00:15:39,810 --> 00:15:42,310
إذاً ، الأخ الأكبـر لشخص متوحش مثل (لوفي)، يظهر لنا
بأنه أكثر وحشيه (آيس) ! ماهذه العائلة الغريبه ؟

277
00:15:42,650 --> 00:15:45,360
نعم ، فلقد عانيت وقتاً عصيباً

278
00:15:46,690 --> 00:15:49,070
! لكنني لو قاتلته الآن  كنت سأربح

279
00:15:49,320 --> 00:15:52,070
! ما هذه التوقعات الخاطئه

280
00:15:53,910 --> 00:15:54,820
..... ومـــن هــذا

281
00:15:57,200 --> 00:15:58,410
الذي يستطيع هزيمتي ؟

282
00:16:00,210 --> 00:16:01,000
!! أووه ، آيــــس

283
00:16:01,290 --> 00:16:03,040
هؤلاء هم أفراد طاقمي الذين حدثتك عنهم

284
00:16:03,540 --> 00:16:05,210
أوووه ، أسعدتم صبــاحــاً

285
00:16:05,460 --> 00:16:07,380
أنا أضع أخـي الأصـغــر تحت رعايتكم

286
00:16:08,340 --> 00:16:09,630
نعم ، بالطبع

287
00:16:09,920 --> 00:16:14,510
أعلم بأنه مثيـر للمتاعــب ، لذا فأرجو منكم الصبـر عليه

288
00:16:15,100 --> 00:16:16,220
نعم ، بالطبع

289
00:16:16,640 --> 00:16:18,180
أضع كامل ثقتي بكم

290
00:16:19,060 --> 00:16:21,270
يبدوا بأن لديك الكثير لتحدثنا به

291
00:16:21,480 --> 00:16:22,390
تفضل بالجلوس ؟

292
00:16:22,850 --> 00:16:23,690
و سوف أجهز الشاي

293
00:16:23,940 --> 00:16:30,360
شكراً لك ، أُقدر لك حسن ضيافتك

294
00:16:30,530 --> 00:16:33,360
هذا غيــر متوقع كلياً

295
00:16:33,570 --> 00:16:34,360
.... هذا مــؤكــد

296
00:16:35,370 --> 00:16:38,510
.... لقد تصورت بأن أخاه الذي وصفه لنا بأنه أحمــق مثله ، و متغطرس بقوته

297
00:16:38,510 --> 00:16:39,420
هــراء

298
00:16:39,590 --> 00:16:42,750
!! كيف لشخص بهذا الأدب أن يكون أخاً للـوفـي

299
00:16:42,940 --> 00:16:44,860
!! يا له من شخص رائع مقارنة بأخـاه لوفـي

300
00:16:45,210 --> 00:16:47,250
!! ما أجمل رابطة الأخّــوه

301
00:16:47,340 --> 00:16:48,670
! هذا غير منطقي

302
00:16:48,840 --> 00:16:50,080
! لقد رأيت العجائب فى هذا المحيط

303
00:16:50,180 --> 00:16:52,150
!.. كفاكم هذا يا رفــاق

304
00:16:52,300 --> 00:16:54,770
أرأيت ؟ هل أعجبوك ؟

305
00:16:58,830 --> 00:16:59,660
! " منظمة " الباروك ووركـس

306
00:16:59,890 --> 00:17:01,180
!! هذه أعــلام البليـون

307
00:17:01,470 --> 00:17:04,190
!! قـبـضـة الـنــار آيـــس و صاحب القبعة القشية

308
00:17:04,310 --> 00:17:06,270
!! أتعتقدون أنكم سوف تستطيعون الهرب مـنــا

309
00:17:06,400 --> 00:17:10,070
!! ((سوف نريكم قوة فرقة  "البليون"  التابعة لمنظمة ((الباروك ووركس

310
00:17:10,530 --> 00:17:11,940
ليس مجدداً !!؟

311
00:17:12,150 --> 00:17:12,490
لــوفــي

312
00:17:13,740 --> 00:17:14,610
سوف أُنظفُ الطريـقَ لـكـم

313
00:17:17,620 --> 00:17:18,530
ما الذي يخطط لـه ؟

314
00:17:19,240 --> 00:17:20,790
... بهذا المركب الصغيـر

315
00:17:23,120 --> 00:17:24,870
.... لنجلس و نشاهد ماذا سوف يفعل

316
00:17:25,210 --> 00:17:28,590
لنرى قوة القائد الثاني لقراصنة "ذو اللحية البيضاء"

317
00:17:29,460 --> 00:17:32,340
! أرى بأنك قــد جــئــت بنفسك

318
00:17:32,840 --> 00:17:35,840
أتعتقد بأنك سوف تستطيع أن تجتازَ  سفننا العملاقة ؟

319
00:17:39,510 --> 00:17:40,060
!! لقد قـفـز

320
00:17:41,140 --> 00:17:42,100
!! نـــــار

321
00:17:42,220 --> 00:17:44,190
!! فلتسقطوه إلى البـحـــر

322
00:17:54,191 --> 00:17:55,191
قـبـضـة الـنــار

323
00:18:19,300 --> 00:18:21,220
!! مــدهـــــش

324
00:18:32,860 --> 00:18:33,880
!! " أيها القائد " سموكـر

325
00:18:34,980 --> 00:18:38,610
لم نستطع تحديد مكان وجود صاحب القبعة القشية و طاقمه

326
00:18:39,490 --> 00:18:41,270
ما رأيك يـا تاشيقي ؟

327
00:18:42,450 --> 00:18:44,330
إن فيفي بصحبة هؤلاء القراصنة

328
00:18:44,790 --> 00:18:45,250
فيفي ؟

329
00:18:45,830 --> 00:18:49,250
الأميــرة فـيـفـي بصحبة هؤلاء القراصنة ؟

330
00:18:49,750 --> 00:18:50,960
هل هي رهينتهم ؟

331
00:18:51,330 --> 00:18:54,800
أيمكن أن يكونوا قد خطفوها لدوافع إجراميـة  ، كأن يطلبوا فدية ؟

332
00:18:55,510 --> 00:18:59,340
لا ، فيفي كانت تركض معهم بإرادتها ، و كأنها أحد أفراد طاقمهم

333
00:18:59,930 --> 00:19:00,840
الأميــــرة ....... ؟

334
00:19:01,430 --> 00:19:02,850
من ضمن طاقمهم .... ؟

335
00:19:03,760 --> 00:19:07,230
كما توقعت ، هناك شيء ما يحدث في هذه البلاد

336
00:19:07,890 --> 00:19:09,270
!! أيها القائــــد

337
00:19:09,850 --> 00:19:13,230
.... نأسف لإزعاجك أيها القائد ، بخصوص السجين "السيد 11 " المتواجد بسفينتنا

338
00:19:13,440 --> 00:19:15,360
قد قتل رمياً بالرصاص من شخص مجهول لم نستطع الأمساك به

339
00:19:15,530 --> 00:19:17,900
.... و بما أننا لم نجد قراصنة القبعة القشية بعد

340
00:19:18,150 --> 00:19:19,450
لا داعي للــذعــــر

341
00:19:19,610 --> 00:19:21,780
أستطيع التنبأ بـوجـهة قراصنة القبعة القشية التالية

342
00:19:22,740 --> 00:19:24,910
" إنه يسعونَ إلى " كروكودايـل

343
00:19:25,410 --> 00:19:26,370
"كـروكـودايــل"

344
00:19:27,250 --> 00:19:28,870
..... القرصان الموالـي للحكومــة

345
00:19:29,500 --> 00:19:30,750
إنه أحـد " الشيشيبوكاي " أليس كذلك ؟

346
00:19:31,420 --> 00:19:33,920
أنت تعلمين بأنني أكره "الشيشيبوكاي" ، أليس كذلك ؟

347
00:19:34,590 --> 00:19:36,340
" و خـاصةً ذلك الحـقـيـر " كروكودايـل

348
00:19:36,460 --> 00:19:41,130
لكن ، بغض النظر عن ذلك ، إنه أحد الموالي و المعتمدين من قِبل الحكومة و قوات البحرية

349
00:19:41,510 --> 00:19:44,350
لقد كـان مـن أخبث و أدهى القــراصــنــة

350
00:19:45,060 --> 00:19:47,640
!! فهو ليس من النوع الذي يحب أن يتلقى أي أومـر أو تعليمات مـن أي حكومـةٍ كـــانـــت

351
00:19:47,970 --> 00:19:48,640
!! أبــداً

352
00:19:48,980 --> 00:19:51,310
: تاشيقي ، تذكري ذلك

353
00:19:51,730 --> 00:19:54,610
!! الـــقــــرصــــان يـــظــــل قــــرصـــــان

354
00:19:57,030 --> 00:20:00,450
صاحب القبعة القشية سوف يظهر في المكان الذي يتواجد فيه كروكودايـل

355
00:20:01,070 --> 00:20:03,700
إن تعقبناهم سوف نعلم ما الذي يحدث و ستتضح لنا الأمــور

356
00:20:03,950 --> 00:20:06,620
! و إلى ذلك الوقت ، لن أدعك تفلت من قبضتي يـا صاحب القبعة القشية

357
00:20:08,290 --> 00:20:11,410
! هذا رائع ! آيـس سوف يصبح أحد أفراد طاقمنا

358
00:20:11,960 --> 00:20:12,830
!! نخب أنضمام آيــس

359
00:20:12,830 --> 00:20:14,790
من الذي قال أنني أنضممت لكم ؟

360
00:20:17,630 --> 00:20:18,920
... إنه شرابُ لذيذ

361
00:20:19,260 --> 00:20:20,760
! نخب الشراب اللذيذ

362
00:20:20,760 --> 00:20:21,170
... دعك منهم

363
00:20:21,220 --> 00:20:21,510
... نخب الطعام اللذيذ

364
00:20:21,510 --> 00:20:25,070
فهم يبحثون عن أي مناسبة لشُرب نخبها -

365
00:20:25,070 --> 00:20:25,720
... ما رأيكم بـارمـل

366
00:20:25,720 --> 00:20:27,390
!! ليـس لذيذ

367
00:20:30,810 --> 00:20:33,730
آيـــس ، أصحيح أنك سوف تنضم لطاقمي ؟

368
00:20:34,560 --> 00:20:36,480
أنني الآن أُطــاردُ رجلاً

369
00:20:38,900 --> 00:20:40,240
" يعرف بـ "صاحب اللحية السوداء

370
00:20:40,530 --> 00:20:41,490
" صاحب اللحية السوداء"

371
00:20:41,780 --> 00:20:44,070
أليس هو ذلك القرصان الذي طُردَ من مملكة  "الطبل " ؟

372
00:20:45,320 --> 00:20:48,620
" لقد كان القائد الثاني في قراصنة " ذو اللحية البيضاء

373
00:20:48,830 --> 00:20:50,040
إنه أحد أتباعي

374
00:20:50,870 --> 00:20:53,080
إلى أن أرتكب أعظم جريمة قد ترتكب في سفينة قرصان

375
00:20:53,540 --> 00:20:55,710
... فقد قتل رفــاقـــه و أختفي من السفينة

376
00:20:56,670 --> 00:21:00,210
و بصفتي القائد ، علي أن أجده و أقـــتـــلـــه

377
00:21:00,880 --> 00:21:03,130
لذلك أنت تبحث عنه

378
00:21:03,880 --> 00:21:09,350
" سبب تواجدي هنا ، هو أنه وردت معلومات بأنه قد شوهد فـي  " يــوبـــا

379
00:21:11,640 --> 00:21:15,020
إذاً أنت متوجه إلى نفس المكان الذي نحن ذاهبون إليـه

380
00:21:15,600 --> 00:21:17,900
لقد عبرنا للتو نهـر ساندورا

381
00:21:18,360 --> 00:21:20,190
" بدايةً ، سوف نتوقف في " إيرومالو

382
00:21:20,650 --> 00:21:23,570
" و بعد ذلك سوف نقطع "أرباستا" مشياً إلى "يوبا

383
00:21:24,610 --> 00:21:26,820
في "يوبا" يقطن قـائـد الثّوار

384
00:21:27,240 --> 00:21:28,120
لقد فهمت

385
00:21:28,200 --> 00:21:29,700
لذلك أنت متوجهه إلى "يوبا " أيضاً

386
00:21:29,910 --> 00:21:33,080
! أنا معكم أينما تريدون

387
00:21:33,080 --> 00:21:33,410
أخــرس ، أيها الطباخ المنحرف
! أنا معكم أينما تريدون

388
00:21:33,410 --> 00:21:34,540
أخــرس ، أيها الطباخ المنحرف

389
00:21:34,870 --> 00:21:36,120
!... ماذا تقول ، أيها الوغــد

390
00:21:36,120 --> 00:21:36,790
. علي أي حـــال
!... ماذا تقول ، أيها الوغــد

391
00:21:36,790 --> 00:21:37,210
. علي أي حـــال

392
00:21:37,420 --> 00:21:39,290
إذاً ، سوف تكون معنا لفترةٍ طويلة يا آيــــس

393
00:21:40,380 --> 00:21:42,630
! و بأنضمامك لنا سوف نزداد قـوة

394
00:21:44,470 --> 00:21:46,510
! لنجعلها رحلة ممتعة يا آيـــــس

395
00:21:48,650 --> 00:21:57,770
ترجمة : Mr.Holmes (زياد سابقاً)
www.msoms-anime.com
mr.motlc@hotmail.com

