1
00:01:41,500 --> 00:01:50,000
aann19@hotmail.com ، ترجمة : نون العرب + المشاكسة
(Gerusama)  توقيت : قيروساما

2
00:00:04,212 --> 00:00:08,341
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}... لا بأس فلنتجه إلى الأمام

3
00:00:08,508 --> 00:00:11,720
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...حاملين دائماً الشمس في قلوبنا

4
00:00:11,928 --> 00:00:15,181
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.بقوة صنعناها يداً بيد

5
00:00:15,348 --> 00:00:19,227
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}!فلنمسك أمانينا

6
00:00:26,693 --> 00:00:30,196
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...و لنركب الموجة العالية

7
00:00:30,363 --> 00:00:33,825
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.جامعين قوانا معاً

8
00:00:33,992 --> 00:00:37,245
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.فلنسرع في درب الإثارة

9
00:00:37,412 --> 00:00:41,124
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.إنها إشارة البداية

10
00:00:41,291 --> 00:00:48,048
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.الآن حان وقت المغادرة. فلنرفع المرساة

11
00:00:48,214 --> 00:00:51,468
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...فلنقطع الرياح السبعة الملونة

12
00:00:51,634 --> 00:00:55,138
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.و نتجه نحو بحر المغامرات

13
00:00:55,263 --> 00:00:58,808
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...إنها رحلة ملئية بالمخاطر

14
00:00:58,975 --> 00:01:02,312
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.لكن هناك شيئاً مهماً في النهاية

15
00:01:02,479 --> 00:01:09,444
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}!إذا كنت في مأزق, فسأحميك في كل الأوقات

16
00:01:09,611 --> 00:01:13,490
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...لا بأس, فلنتجه إلى الأمام

17
00:01:13,656 --> 00:01:17,202
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.حاملين الشمس دائماً في قلوبنا

18
00:01:17,369 --> 00:01:20,497
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...عندما تأتي عاصفة, فلنقف كتفاً بكتف

19
00:01:20,663 --> 00:01:24,584
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.و ننظر إلى الأمل الذي أمامنا

20
00:01:24,751 --> 00:01:28,213
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}..إذا جمعنا أجزاء الأحلام

21
00:01:28,421 --> 00:01:31,758
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.فستكون الخريطة التي سنواجهها غداً

22
00:01:31,925 --> 00:01:38,640
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.لهذا, فلنجمع أمانينا تحت علم واحد

23
00:01:38,765 --> 00:01:42,811
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}!نحن واحد, الكنز الواحد

24
00:01:53,140 --> 00:01:53,870
!زورو

25
00:01:57,500 --> 00:01:58,430
أين لوفي؟

26
00:01:58,590 --> 00:02:02,470
هل قتل لوفي على يد زورو؟

27
00:02:04,430 --> 00:02:06,440
...لا... لا يمكن أن يحدث هذا

28
00:02:11,050 --> 00:02:12,500
أين الكابتن؟

29
00:02:19,040 --> 00:02:20,570
!المبارز المخادع

30
00:02:21,050 --> 00:02:25,190
.إذا كنت ستؤذي السيدات، سأكون خصمك

31
00:02:35,490 --> 00:02:37,760
"ما زالت لدي ورقة رابحة "

32
00:02:49,430 --> 00:02:55,930
!الهجوم المضاد الحقيقي للص الذاكرة الحقيقي

33
00:03:05,070 --> 00:03:06,490
!نعم

34
00:03:06,700 --> 00:03:09,410
!أنا ...أنا

35
00:03:10,620 --> 00:03:13,170
!أنا نفسي، أيضاً

36
00:03:21,010 --> 00:03:23,470
ألست أنت الزبون؟

37
00:03:23,810 --> 00:03:26,130
!في الحقيقة أنا

38
00:03:27,290 --> 00:03:29,500
لماذا ألبس هذا؟

39
00:03:34,490 --> 00:03:36,510
المالك، ماذا تعمل؟

40
00:03:36,510 --> 00:03:38,120
!إرجع إلى الإستقبال

41
00:03:38,370 --> 00:03:42,400
.أجل، هذا صحيح، أنا المالك

42
00:03:44,430 --> 00:03:48,250
أمي، أين كنتم طوال هذا الوقت؟

43
00:03:48,400 --> 00:03:51,800
آسف، هل أنت بخير؟

44
00:03:53,990 --> 00:03:59,160
!أجل! ذاكرتي... ذاكرتي عادت

45
00:04:08,920 --> 00:04:12,510
!أيها الناس! هناك شيء مريع

46
00:04:13,930 --> 00:04:15,410
أليس هذا درم؟

47
00:04:15,410 --> 00:04:16,390
.لا تخفنا

48
00:04:16,690 --> 00:04:18,870
!درم! درم

49
00:04:19,300 --> 00:04:21,550
!أمي! أمي

50
00:04:21,870 --> 00:04:23,590
هل أنت بخير؟

51
00:04:26,490 --> 00:04:28,060
!أمي

52
00:04:30,710 --> 00:04:33,010
.يبدو أن الجميع قد عادت إليهم ذاكرتهم

53
00:04:33,010 --> 00:04:34,140
!حمداً لله

54
00:04:34,240 --> 00:04:37,490
ولكن لماذا حدث كل هذا؟

55
00:04:39,480 --> 00:04:41,860
!أيها الناس! هناك شيء مريع

56
00:04:41,990 --> 00:04:45,730
!الناس الذين سرقوا ذكرياتنا موجودون في الغابة

57
00:04:47,770 --> 00:04:48,460
ماذا؟

58
00:05:05,170 --> 00:05:06,090
ماذا يقول؟

59
00:05:06,330 --> 00:05:08,690
..."خذهم خارجاً يا زورو"

60
00:05:10,080 --> 00:05:11,140
.يقول

61
00:05:11,300 --> 00:05:13,050
أترى؟

62
00:05:13,540 --> 00:05:17,010
!إنه مسيطر عليه حقاً

63
00:05:29,590 --> 00:05:32,250
أنتم، هلا فعل أحدكم شيئاً؟

64
00:05:35,130 --> 00:05:36,020
!يالك من رجل

65
00:05:36,380 --> 00:05:41,950
!هذا المبارز الحقيردائماً يسبب لنا المشاكل

66
00:05:45,560 --> 00:05:47,850
!سانجي،إحذر

67
00:05:52,570 --> 00:05:54,600
"!الآن بإمكاني كسب بعض الوقت"

68
00:06:10,810 --> 00:06:12,310
!لا تتدخل

69
00:06:13,490 --> 00:06:15,420
!طباخ أبله

70
00:06:21,610 --> 00:06:23,130
!إنهم هناك

71
00:06:27,650 --> 00:06:31,060
!ز و ر و!

72
00:06:43,460 --> 00:06:44,870
هل أنت بخير؟

73
00:06:45,700 --> 00:06:48,080
لوفي! ماذا تفعل بحق الجحيم؟

74
00:06:48,700 --> 00:06:52,480
زورو، هل قلت "لوفي"؟

75
00:06:54,890 --> 00:06:56,810
هل عادت ذاكرتك؟

76
00:06:57,280 --> 00:06:58,360
!بالطبع

77
00:06:58,590 --> 00:07:00,680
!وجهك مخيف جداً

78
00:07:01,060 --> 00:07:08,100
!إذا عادت ذاكرتك فعليك الإبتسام هكذا

79
00:07:08,260 --> 00:07:10,240
!إخرس

80
00:07:13,670 --> 00:07:14,960
من أنا؟

81
00:07:15,080 --> 00:07:15,590
ها! ؟

82
00:07:16,710 --> 00:07:19,480
!لا تجعل المحادثة أسوأَ

83
00:07:19,570 --> 00:07:22,000
!زورو! لقد آذيتني هناك فعلاً

84
00:07:22,400 --> 00:07:24,550
!إفعل ما تريد

85
00:07:26,250 --> 00:07:29,220
.الحمد لله , الآن كل شخص عاد إلى وضعه الطبيعي

86
00:07:29,470 --> 00:07:34,410
!إن روبين التي اكتشفت العقل المدبر جميلة حقاً

87
00:07:34,590 --> 00:07:35,810
أكانت هي؟

88
00:07:36,160 --> 00:07:40,390
!أنت إستعدت ذاكرتك أولاً، لماذا لم تدرك ذلك؟

89
00:07:40,510 --> 00:07:42,550
!هذه وقاحة! أنا أفضل من زورو

90
00:07:43,400 --> 00:07:45,450
و بعد ذلك؟ أين ذلك اللعين؟

91
00:07:47,310 --> 00:07:48,330
هل هرب؟

92
00:07:48,520 --> 00:07:49,280
.كلا

93
00:07:52,130 --> 00:07:53,540
.يمكننا أن نراك بوضوح

94
00:08:16,840 --> 00:08:19,230
.أجل , لقد أصبح لونه أزرق

95
00:08:19,480 --> 00:08:21,900
أليس بإمكانه الهروب؟

96
00:08:22,180 --> 00:08:23,960
...أنت لا تختبيء أيضاً

97
00:08:23,400 --> 00:08:27,140
!تباً لك! ! ! كيف تجروء و تستخدمني؟

98
00:08:27,360 --> 00:08:29,430
!سأمسك بك وأقتلك ثلاث مرات

99
00:08:31,610 --> 00:08:33,490
.أَنا مصابُ بسببك

100
00:08:34,100 --> 00:08:36,570
"!إمسكني أرجوك"

101
00:08:36,980 --> 00:08:38,560
"!أنت , إنتظر"

102
00:08:38,740 --> 00:08:40,350
"!مستحيل"

103
00:08:40,630 --> 00:08:43,130
"حسناً و ماذا عن هذه؟"

104
00:08:43,650 --> 00:08:44,910
"!من هنا"

105
00:08:45,290 --> 00:08:47,310
"!ماذا؟ مستحيل"

106
00:08:47,310 --> 00:08:48,950
"!الآن الأمر جدي"

107
00:08:51,010 --> 00:08:52,860
"!أمسكت بك"

108
00:08:53,430 --> 00:08:54,890
"!لن أدعك"

109
00:09:00,280 --> 00:09:02,270
!أنت القادم يا يوسوب

110
00:09:05,380 --> 00:09:08,110
"!سأستعمل ورقتي الرابحة "

111
00:09:24,070 --> 00:09:25,570
!مستحيل

112
00:09:27,150 --> 00:09:29,540
!هل هي بيلمير؟

113
00:09:35,840 --> 00:09:37,240
!دكتور

114
00:09:40,530 --> 00:09:41,670
!كايا

115
00:09:43,160 --> 00:09:45,520
أنت لست مريضة بعد الآن؟

116
00:10:11,400 --> 00:10:12,940
هل أنتم بخير؟

117
00:10:16,500 --> 00:10:17,770
...كل هذا

118
00:10:21,360 --> 00:10:24,020
.صور من ذكريات الجميع

119
00:10:36,760 --> 00:10:40,090
!أتريد القتال؟ سأرفس مؤخرتك

120
00:10:58,850 --> 00:10:59,910
ما هذا؟

121
00:11:00,090 --> 00:11:01,280
!كلا

122
00:11:13,880 --> 00:11:15,370
ماذا يقول؟

123
00:11:15,660 --> 00:11:20,630
"!بسببكم ، فقدت كل الذكريات من مسكني، أيضاً "

124
00:11:21,010 --> 00:11:26,500
"!لكن إذا حصلت على كل ذكرياتكم الثمينة فسأصبح واحد"

125
00:11:26,820 --> 00:11:28,060
يصبح ماذا؟

126
00:11:28,060 --> 00:11:29,320
لا أعلم

127
00:12:05,000 --> 00:12:10,000
aann19@hotmail.com ، ترجمة : نون العرب + المشاكسة
(Gerusama)  توقيت : قيروساما

128
00:11:42,680 --> 00:11:45,470
"و كأنني سأهمل هذه الفرصة؟"

129
00:12:51,820 --> 00:12:53,320
!ماهذا؟

130
00:12:55,090 --> 00:12:56,260
...و

131
00:12:57,050 --> 00:12:58,200
من أنا؟

132
00:12:59,500 --> 00:13:00,460
من أنتم؟

133
00:13:02,890 --> 00:13:05,660
من ؟أنا ؟أنتم؟

134
00:13:03,320 --> 00:13:04,950
من أنا؟

135
00:13:09,610 --> 00:13:11,670
!أنت أيها الرجل الذي يغرق

136
00:13:12,020 --> 00:13:14,010
هل تعرف؟

137
00:13:13,010 --> 00:13:14,160
!كما يبدو عليّ

138
00:13:17,750 --> 00:13:20,630
{\a6}{\fs18}سينينري = تنين1000 سنة

139
00:13:17,750 --> 00:13:20,630
"!أجل! أصبحت سينينري "

140
00:13:20,630 --> 00:13:21,880
!أنت

141
00:13:21,880 --> 00:13:25,130
رائع! هل تفهم ما يقول؟

142
00:13:26,070 --> 00:13:27,830
!إن الراكون يتكلم

143
00:13:30,890 --> 00:13:33,010
هل أنا راكون؟

144
00:13:33,230 --> 00:13:35,350
...راكون ناطق وسينينري

145
00:13:36,610 --> 00:13:38,510
...لعين غبي يغرق

146
00:13:39,460 --> 00:13:40,620
ماذا يجري؟

147
00:13:40,870 --> 00:13:42,660
...بالرغم من أنني أنظر إلى ذلك التنين فقط

148
00:13:43,930 --> 00:13:47,220
إلا أنه يزعجني , لماذا؟

149
00:13:47,420 --> 00:13:51,090
من؟ ماذا؟ أين؟ متى؟

150
00:13:51,500 --> 00:13:54,890
غريب! لماذا أنا هنا؟

151
00:13:55,020 --> 00:13:56,510
!رائع

152
00:13:57,160 --> 00:13:59,170
!تنين؟ أريد أن أركبه

153
00:13:59,170 --> 00:14:01,780
...أيها الغبي من المستحيل أن تركبه من هنا

154
00:14:01,960 --> 00:14:04,470
!لا يمكنك قول ذلك حتى تحاول

155
00:14:09,320 --> 00:14:10,870
ما هو؟

156
00:14:15,400 --> 00:14:18,280
!ماهذا؟ يداي و رجلاي تمتدّ

157
00:14:18,690 --> 00:14:20,450
!هذا مضحك

158
00:14:22,120 --> 00:14:23,990
...لقد فعلها حقاً

159
00:14:24,570 --> 00:14:26,550
مالأمر مع جسمه؟

160
00:14:26,760 --> 00:14:27,790
!إنه وحش

161
00:14:33,300 --> 00:14:36,010
!لا تتصرف هكذا فهذا خطر

162
00:14:45,120 --> 00:14:48,060
.يبدو ذلك مؤلم

163
00:14:48,950 --> 00:14:51,710
"توقف فالذكريات تتسرب"

164
00:14:51,880 --> 00:14:53,170
ذاكرة؟

165
00:15:15,470 --> 00:15:18,100
...كم مرة

166
00:15:20,560 --> 00:15:22,830
تحتاج لسرقة ذكرياتنا؟

167
00:15:23,530 --> 00:15:24,830
!أيها اللقيط

168
00:15:29,510 --> 00:15:32,270
ماذا يقول يا تشوبر؟

169
00:15:32,910 --> 00:15:34,010
تشوبر"؟"

170
00:15:34,870 --> 00:15:35,680
أنا؟

171
00:15:35,970 --> 00:15:37,660
و من غيرك؟

172
00:15:37,780 --> 00:15:38,410
صحيح؟

173
00:15:41,550 --> 00:15:45,250
"!أصبحت أخيرا سينينري! لا تتدخل "

174
00:15:46,180 --> 00:15:47,320
!ماذا؟

175
00:15:52,350 --> 00:15:54,700
!إن ذكريات الناس ملك لهم

176
00:15:55,200 --> 00:16:01,060
!إذا كنت تريد أن تصبح سينينري فعليك إنشاء ذكرياتك الخاصة

177
00:16:03,560 --> 00:16:07,020
"!إخرس!خذ هذه , فهذه هي النهاية"

178
00:16:20,050 --> 00:16:25,450
!إذا كنت تريد الطيران فسأساعدك

179
00:17:02,040 --> 00:17:02,620
...أنت

180
00:17:04,020 --> 00:17:05,320
.ستصاب بالبرد

181
00:17:14,610 --> 00:17:16,350
!لقد رفست مؤخرته

182
00:17:21,770 --> 00:17:23,040
...لكن

183
00:17:23,610 --> 00:17:28,590
أليس السنينري يأتون من البيض؟

184
00:17:29,070 --> 00:17:32,400
.أجل فإنه لا يستطيع أن يصبح واحد منهم عن طريق أكل الذكريات

185
00:17:32,650 --> 00:17:33,720
هل هذا صحيح؟

186
00:17:33,810 --> 00:17:40,120
أجل , من المحتمل أنك لا تعلم هذا لكننا رأينا
.واحداً بأعيننا قبل أن ندخل الخط الكبير

187
00:17:41,920 --> 00:17:45,110
!حَسناً , على كل أنا أراهن بأن أهالي القرية مبتهجين الآن

188
00:17:45,160 --> 00:17:49,500
!و ذلك لأننا الأبطال الذين استعادوا ذكرياتهم

189
00:17:49,500 --> 00:17:51,740
!لا شك بأننا سنعامل كأبطال

190
00:17:52,090 --> 00:17:54,200
لربما أخيراً سأشرب كل ما أريد؟

191
00:17:54,490 --> 00:17:56,420
هل هناك شيء تريد نسيانه؟

192
00:17:56,730 --> 00:17:57,810
!إخرس

193
00:17:58,150 --> 00:18:01,160
!يمكننا أن نتوقع الكثير من المكافئات

194
00:18:01,390 --> 00:18:03,840
!أريد تمثالاً برونزياً

195
00:18:04,360 --> 00:18:07,530
...أستطيع أخذ أي شيء أريده؟ ليس سيئاً

196
00:18:07,810 --> 00:18:08,580
روبين؟

197
00:18:08,800 --> 00:18:11,400
إذا كان بإمكانك الحصول على ما تريدين فماذا تريدين؟

198
00:18:11,880 --> 00:18:13,150
لربما كتاب؟

199
00:18:13,540 --> 00:18:17,570
.أجل , ربما كتاب تاريخ هذه الجزيرة إذا أمكن

200
00:18:17,820 --> 00:18:21,490
!بالطبع! إذن أنا أريد العدييييد من كتب الطب

201
00:18:23,270 --> 00:18:24,620
.أرى بعض السلالم

202
00:18:29,880 --> 00:18:34,160
!سيداتي سادتي شكراً على الترحيب الحار

203
00:18:38,720 --> 00:18:39,730
لِماذا؟

204
00:18:45,100 --> 00:18:46,130
!هاهم

205
00:18:46,200 --> 00:18:47,930
!جميعاً، هجوم

206
00:18:49,240 --> 00:18:51,600
ماذا يجري؟

207
00:18:51,160 --> 00:18:51,880
!يوسوب

208
00:18:51,880 --> 00:18:53,990
ألسنا أبطال؟

209
00:18:53,990 --> 00:18:56,620
!لا أعلم! أتمنى أن أعلم

210
00:18:57,160 --> 00:18:58,970
!نامي , من أين الويفر؟

211
00:18:59,530 --> 00:19:00,370
!من هنا

212
00:19:01,250 --> 00:19:03,690
!إنتظروا أيها القراصنة , إنتظروا

213
00:19:03,690 --> 00:19:05,540
!أنتم لصوص الذاكرة

214
00:19:05,540 --> 00:19:08,700
!أيتها السيدة إدفعي إيجارك

215
00:19:08,700 --> 00:19:10,010
ما بالهم؟

216
00:19:10,240 --> 00:19:11,830
!إنهم مخطؤون يظنوننا أشخاصاً آخرين

217
00:19:12,650 --> 00:19:13,540
.يبدو كذلك

218
00:19:13,770 --> 00:19:15,540
.حسناً، نحن قراصنة

219
00:19:15,540 --> 00:19:16,740
.لا يمكننا فعل شيء حيال ذلك

220
00:19:21,250 --> 00:19:23,380
.إذن يجب أن نتخذ إجراء فظيع

221
00:19:26,340 --> 00:19:28,400
.أنتِ توقفي

222
00:19:28,400 --> 00:19:31,550
!من هو القرصان الذي سيتوقف في مثل هذه الحالة

223
00:19:31,250 --> 00:19:32,160
!أنت

224
00:19:44,820 --> 00:19:46,900
.أنا مسرور لأننا عدنا

225
00:19:49,290 --> 00:19:51,230
...لحظة أخرى فقط

226
00:19:52,050 --> 00:19:56,060
.و تمثال كبير كان سيبنى

227
00:19:56,460 --> 00:19:59,690
...واحد أسود و كبير

228
00:19:59,950 --> 00:20:06,990
.لكن لم أتوقع أن النسيان يكون بتلك المشكلة

229
00:20:07,670 --> 00:20:08,770
.أجل

230
00:20:09,280 --> 00:20:12,920
كان هناك شخص ما يخطط ليجعل كل واحد ينضم
.إلى طاقم القراصنة الخاص به

231
00:20:14,530 --> 00:20:18,730
...سانجي , كانت تلك مزحة

232
00:20:22,070 --> 00:20:27,600
.كان هناك أيضاً أحمقاً سيطر على قلبه و روحه

233
00:20:27,990 --> 00:20:28,960
ماذا؟

234
00:20:29,200 --> 00:20:34,340
!لو لم تكن نائماً أثناء الحراسة لاستطعنا تفادي كل ذلك

235
00:20:34,760 --> 00:20:35,700
!ماريوم غبي

236
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
{\a6}{\fs18}ماريوم =  أو ماريمو نوع من أنواع الطحالب الخظراء
.الشعيرية المستديرة وتنتشر في اليابان

237
00:20:35,700 --> 00:20:38,060
!إخرس , لقد كنت نعساناً

238
00:20:38,210 --> 00:20:40,920
!إذا كنت تريد أن تنام بهذا القدر فنم العمر كله

239
00:20:41,630 --> 00:20:43,860
!إخرسا! هذا يكفي

240
00:20:44,610 --> 00:20:48,410
أو تريدان أن تفقدا ذاكرتكما مرة أخرى؟

241
00:20:49,630 --> 00:20:53,220
!نامي , لا تقولي ذلك

242
00:20:56,930 --> 00:20:59,330
...ذكرياتي

243
00:21:04,040 --> 00:21:07,130
...إذا فقدت ذكرياتي

244
00:21:07,790 --> 00:21:08,840
...لكنت

245
00:21:10,090 --> 00:21:12,710
مالأمر ياروبين؟

246
00:21:16,560 --> 00:21:20,260
.أنا بخير فأنا متعبة فقط

247
00:21:20,820 --> 00:21:25,630
.أجل , فروبين لم تنم بسبب هذه الفوضى

248
00:21:25,870 --> 00:21:26,630
.صحيح

249
00:21:26,850 --> 00:21:30,130
.حسناً , سأعد طعاماً صحياً الليلة

250
00:21:31,020 --> 00:21:33,590
!طعام! لقد نسيت تماماً

251
00:21:33,910 --> 00:21:35,990
!سانجي! أعطني طعاماً

252
00:21:36,210 --> 00:21:39,100
!سأعده الآن لذا إجلس و إنتظر

253
00:21:39,290 --> 00:21:40,150
!لوفي

254
00:21:40,620 --> 00:21:43,460
لماذا لم تعد مع زورو في ذلك الوقت؟

255
00:21:44,260 --> 00:21:47,670
...حسناً، لقد انحصرت تحت الصخرة التي كسرها زورو

256
00:21:47,670 --> 00:21:48,280
صخرة؟

257
00:21:48,280 --> 00:21:51,470
!أجل و لقد كانت كبيرة جداً حتى أنني لم أستطع رفعها

258
00:21:54,000 --> 00:22:18,570
aann19@hotmail.com ، ترجمة : نون العرب + المشاكسة
(Gerusama)  توقيت : قيروساما

259
00:23:08,150 --> 00:23:09,540
...هناك أمر ما لا أريد أن أتذكره

260
00:23:09,640 --> 00:23:11,570
!ذلك الأبله

261
00:23:12,150 --> 00:23:13,260
: في الحلقة القادمة من ون بيس

262
00:23:13,380 --> 00:23:16,300
!الرجل المتكبر! الثعلب الفضي الماكر

263
00:23:16,380 --> 00:23:18,300
!ليس  ثانية

