1
00:01:45,865 --> 00:01:49,565
<b>Subbed by l0t0l
l0t0l@hotmail.com</b>

2
00:00:04,212 --> 00:00:08,341
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}... لا بأس فلنتجه إلى الأمام

3
00:00:08,508 --> 00:00:11,720
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...حاملين دائماً الشمس في قلوبنا

4
00:00:11,928 --> 00:00:15,181
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.بقوة صنعناها يداً بيد

5
00:00:15,348 --> 00:00:19,227
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}!فلنمسك أمانينا

6
00:00:26,693 --> 00:00:30,196
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...و لنركب الموجة العالية

7
00:00:30,363 --> 00:00:33,825
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.جامعين قوانا معاً

8
00:00:33,992 --> 00:00:37,245
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.فلنسرع في درب الإثارة

9
00:00:37,412 --> 00:00:41,124
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.إنها إشارة البداية

10
00:00:41,291 --> 00:00:48,048
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.الآن حان وقت المغادرة. فلنرفع المرساة

11
00:00:48,214 --> 00:00:51,468
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...فلنقطع الرياح السبعة الملونة

12
00:00:51,634 --> 00:00:55,138
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.و نتجه نحو بحر المغامرات

13
00:00:55,263 --> 00:00:58,808
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...إنها رحلة ملئية بالمخاطر

14
00:00:58,975 --> 00:01:02,312
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.لكن هناك شيئاً مهماً في النهاية

15
00:01:02,479 --> 00:01:09,444
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}!إذا كنت في مأزق, فسأحميك في كل الأوقات

16
00:01:09,611 --> 00:01:13,490
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...لا بأس, فلنتجه إلى الأمام

17
00:01:13,656 --> 00:01:17,202
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.حاملين الشمس دائماً في قلوبنا

18
00:01:17,369 --> 00:01:20,497
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...عندما تأتي عاصفة, فلنقف كتفاً بكتف

19
00:01:20,663 --> 00:01:24,584
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.و ننظر إلى الأمل الذي أمامنا

20
00:01:24,751 --> 00:01:28,213
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}..إذا جمعنا أجزاء الأحلام

21
00:01:28,421 --> 00:01:31,758
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.فستكون الخريطة التي سنواجهها غداً

22
00:01:31,925 --> 00:01:38,640
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.لهذا, فلنجمع أمانينا تحت علم واحد

23
00:01:38,765 --> 00:01:42,811
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}!نحن واحد, الكنز الواحد

24
00:01:58,366 --> 00:02:00,509
نائب الاميرال! ليس هنا !

25
00:02:01,010 --> 00:02:01,610
لا يمكن!

26
00:02:02,783 --> 00:02:04,892
الى اين ذهب ؟

27
00:02:04,892 --> 00:02:08,619
دراجته ليس هنا
مما يعني انه اتجه الى البحر

28
00:02:09,714 --> 00:02:10,865
بسرعة اتصل بالقادة الخمسة

29
00:02:11,065 --> 00:02:11,960
فالحال سيدي

30
00:02:15,553 --> 00:02:17,477
اوه اسف

31
00:02:24,446 --> 00:02:26,304
ذاك الرجل مرة اخرى

32
00:02:27,004 --> 00:02:28,341
ربما ذهب ليتفقد شيء من خصوصياتة كالعادة

33
00:02:29,607 --> 00:02:33,655
ليتة يفكر او يهتم ولو لمرة لمكانتة وعملة

34
00:02:34,455 --> 00:02:36,731
من الخطر عدم المبالات هاكذا وترك المهمات الموجهه له كما فعل الان

35
00:02:38,116 --> 00:02:40,214
من مؤسسين الحكومة ومن اقوى المقاتلين

36
00:02:40,918 --> 00:02:42,673
ادميرال اوكيجي

37
00:02:48,173 --> 00:02:48,599
ماذا ؟

38
00:02:50,099 --> 00:02:53,107
لا يملك هذا الطاقم الا الضعفاء

39
00:02:55,436 --> 00:03:01,468
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}رجل الفخر







الثعلب الفضي . فوكسي

40
00:03:04,792 --> 00:03:05,115
انت يحضرة الكابتن

41
00:03:05,866 --> 00:03:08,094
توقف عن العبث من حولك وسعادنا

42
00:03:11,019 --> 00:03:12,148
اوووو ان هذه الموجه لكبيرة فعلا

43
00:03:12,849 --> 00:03:13,649
كبيييييييرة

44
00:03:16,648 --> 00:03:17,127
انة يتمتع بذلك

45
00:03:17,553 --> 00:03:22,223
انة مسرور حتى وان كانت السفينة ستغرق

46
00:03:23,148 --> 00:03:26,661
اتمنى ان نجد اليابسة قبل ان ينكسر

47
00:03:27,062 --> 00:03:30,162
حقا وماذا سوف يحدث لنا الان

48
00:03:30,761 --> 00:03:31,506
لا تقلق

49
00:03:32,040 --> 00:03:35,141
السفينة لن تغرق حتى لو انكسرت

50
00:03:35,742 --> 00:03:39,642
ولدينا الثقة الكبيرة بملاحتنا الجميلة على هذة السفينة

51
00:03:45,097 --> 00:03:47,504
اكاذيب الركيزة على وشك الإنكسار

52
00:03:48,104 --> 00:03:51,544
حقا
وماذا سوف يحدث لنا

53
00:03:52,649 --> 00:03:53,505
لا تقلق

54
00:03:54,005 --> 00:03:57,326
السفينة لن تغرق حتى ولو انكسرت الركيزه

55
00:03:59,218 --> 00:04:00,617
انتم يا رفاق

56
00:04:01,017 --> 00:04:02,331
لم اركم منذ زمن طويل

57
00:04:02,731 --> 00:04:04,404
اويابي = مولاي
انة صاحب قبعة القش

58
00:04:06,491 --> 00:04:07,459
انت ياصاحب القبعة

59
00:04:08,177 --> 00:04:09,056
لا تنظر الى هذه الجهه

60
00:04:09,856 --> 00:04:12,819
انا لم اسقط لتعتقد اني بحاجة لمساعدة منك

61
00:04:14,742 --> 00:04:16,041
وداعا

62
00:04:16,241 --> 00:04:19,763
انتظر اذا تريد ان تساعدني فأنا موافق

63
00:04:21,875 --> 00:04:24,124
سيدي انظر خلفك

64
00:04:29,978 --> 00:04:30,893
ذلك لا شيء

65
00:04:41,580 --> 00:04:43,255
لا يمكن

66
00:04:48,616 --> 00:04:50,005
اعتقد ان موقفهم سيء جدا

67
00:04:50,105 --> 00:04:52,787
لن ينجو بقارب صغير مثل ذلك

68
00:04:53,487 --> 00:04:54,511
الجميع تحركوا

69
00:04:55,588 --> 00:04:56,640
لنسحبهم

70
00:05:00,679 --> 00:05:03,119
يا غبي انت مخطيء اسحب الحبل فقط

71
00:05:03,490 --> 00:05:04,329
اسحبهم انت يالوفي

72
00:05:34,930 --> 00:05:36,811
اني خجل جدا منكم

73
00:05:37,311 --> 00:05:39,162
لقد خسرت جميع افراد طاقمي ال 500

74
00:05:39,740 --> 00:05:42,100
والان حسرت قاربي الوحيد

75
00:05:42,801 --> 00:05:46,501
يبدو لي ان هذه نهايتي نهاية فوكسي الفضي

76
00:05:47,243 --> 00:05:51,715
لربما كان من الافضل لو اختفيت وغرقت مع قاربي في المحيط الكبير

77
00:05:52,410 --> 00:05:53,333
سيدي

78
00:05:55,478 --> 00:05:57,200
بماذا يفكرون

79
00:05:57,500 --> 00:05:59,732
ليس لي الحق بأن احكم عليهم لكن ذلك هو الكذب

80
00:06:00,432 --> 00:06:06,401
ارجوك اعطني القليل من الشفقة ودعني ابقى في سفينتك

81
00:06:07,127 --> 00:06:09,632
لا بأس
فقد غرق قاربك ولا يمكن فعل شيء غير البقاء هنا

82
00:06:11,010 --> 00:06:11,826
تفضلي القليل من الشربة

83
00:06:12,126 --> 00:06:13,320
سترفع درجة حرارتك قليلا

84
00:06:13,421 --> 00:06:14,721
اووه تبدو شهيه

85
00:06:14,922 --> 00:06:17,322
سأتذوقها واكلها مع شوبيري

86
00:06:18,483 --> 00:06:19,708
سانجي
هل بالقليل منها

87
00:06:20,050 --> 00:06:22,434
لم يبقى شيء انتظر حتى الغد

88
00:06:26,440 --> 00:06:28,437
مالخطب لا تكن خجولا

89
00:06:29,137 --> 00:06:30,460
اتسمي هذا حساءا ؟

90
00:06:31,442 --> 00:06:32,427
لا يوجد شيء معها

91
00:06:33,727 --> 00:06:37,162
اذا لم تعجبك هاكذا سوف اطبخك معها

92
00:06:37,263 --> 00:06:38,563
تمهل يا سانجي

93
00:06:39,048 --> 00:06:40,645
وانت ايضا يجب ان تعتذر له

94
00:06:40,746 --> 00:06:41,546
هااا؟؟

95
00:06:44,515 --> 00:06:46,812
ذلك رائع

96
00:06:47,312 --> 00:06:48,990
هناك الكثير من الذهب

97
00:06:49,125 --> 00:06:51,529
هل هم بهذه الدرجه من الثراء

98
00:06:52,330 --> 00:06:54,130
او لا
الشوربة ستصبح باردة

99
00:06:54,993 --> 00:06:57,522
شوبي هل انت هنا
اكيد هنا

100
00:07:02,782 --> 00:07:03,904
شوبي .

101
00:07:04,005 --> 00:07:05,705
ماذا

102
00:07:06,869 --> 00:07:09,533
اوه انها فقط شمعه

103
00:07:26,388 --> 00:07:27,901
ماذا
اين سيدي

104
00:07:30,398 --> 00:07:31,441
شوبي حبيبي

105
00:07:32,481 --> 00:07:34,696
وكأني احب الصيد

106
00:07:34,896 --> 00:07:35,968
انا فقط ضيف

107
00:07:37,068 --> 00:07:39,991
يوجد الكثير من الطعام هنا

108
00:07:42,993 --> 00:07:44,358
انة حقا مغفل

109
00:07:52,860 --> 00:07:53,800
انها

110
00:07:54,300 --> 00:07:56,432
سيدي انها السكسي فوكسي

111
00:07:56,824 --> 00:07:57,425
ماذا

112
00:08:00,153 --> 00:08:01,655
واخيرا سوف ترحلون من سفينتنا

113
00:08:03,028 --> 00:08:04,100
هل سيرحلون من سفينتنا

114
00:08:06,148 --> 00:08:07,311
مرحا مرحا

115
00:08:16,162 --> 00:08:16,900
كلمة السر

116
00:08:17,400 --> 00:08:18,317
الصوديوم

117
00:08:21,207 --> 00:08:22,972
اين هم الان

118
00:08:22,472 --> 00:08:24,277
لقد صعدوا الان الى السفينة الاخرى

119
00:08:29,978 --> 00:08:34,515
الجميع
لم تستطيعو ان تنسوا قائدكم حتى بعد انفصالكم عنه

120
00:08:35,866 --> 00:08:37,485
نعم حقا

121
00:08:38,086 --> 00:08:41,486
انه لمن الجيد لكم ان تنظموا الى طاقم الثعلب الفضي مرة اخرى

122
00:08:44,866 --> 00:08:46,262
مالخطب بكم يا رفاق

123
00:08:46,981 --> 00:08:49,491
لنمرح جميعا اليوم

124
00:08:49,892 --> 00:08:53,192
اخي فوكسي ان ذلك مستحيل

125
00:08:55,398 --> 00:08:56,218
ماذا تقصد

126
00:08:57,293 --> 00:08:58,098
من انت بحق الجحيم

127
00:08:59,068 --> 00:09:02,798
ان السفينة الان تعود لطاقمي قارصنة فانج فروج

128
00:09:03,398 --> 00:09:05,926
وهم تحت امرتي

129
00:09:10,166 --> 00:09:11,094
فانج فروج

130
00:09:11,594 --> 00:09:12,435
من هم

131
00:09:13,719 --> 00:09:17,825
اعتقد بأنهم القارصنة الذين خسروا في دافي باك(السباق) وكانو قبلنا

132
00:09:18,576 --> 00:09:20,910
والان هم على هذه السفينة وقد استولوا عليها

133
00:09:21,410 --> 00:09:23,477
يالة من رأس مقفل

134
00:09:24,177 --> 00:09:26,895
على كل حال الفوكسي القذر ربح اللعبة عليهم

135
00:09:29,045 --> 00:09:31,225
اذا كنت تريد توديعي
فلن اعيرك اهتمام

136
00:09:31,625 --> 00:09:33,253
هيا لنذهب
ليس لدينا مكان هنا

137
00:09:33,253 --> 00:09:34,209
انتظر

138
00:09:35,725 --> 00:09:37,525
لم انتهي منك بعد

139
00:09:38,405 --> 00:09:42,430
اتباعي الجدد لا زالوا يرفضون ازالة اقنعتهم

140
00:09:43,130 --> 00:09:49,076
وهذا يزعجني
وبمعنى اخر هم لايزالون يحملون الاخلاص الكبير لقبطانهم السابق

141
00:09:51,215 --> 00:09:54,521
ذلك لأنهم غير معجبين بالقبطان الجديد

142
00:09:55,121 --> 00:09:58,248
اويابي حقا رائع

143
00:09:58,948 --> 00:10:00,498
ولكنه يبقى منقسم الرأس

144
00:10:01,098 --> 00:10:06,135
القليل منهم يتبع الاقوى
سواء اعجب به او لا

145
00:10:06,635 --> 00:10:11,674
ولكن اذا رأوك وانت تنهزم
عندها سوف يغيرون رأيهم عنك

146
00:10:12,274 --> 00:10:15,275
واجهني
ايها الثعلب الفضي

147
00:10:15,975 --> 00:10:17,828
احمق ومغفل

148
00:10:18,428 --> 00:10:20,399
هل تعتقد بأنك تستطيع هزيمتي

149
00:10:23,832 --> 00:10:25,335
يبدو لي انه سيقبل التحدي

150
00:10:25,835 --> 00:10:27,931
اوي
منقسم الرأس سيقاتل

151
00:10:28,531 --> 00:10:29,820
بسرعة اصعدوا وشاهدوا

152
00:10:30,923 --> 00:10:31,611
الاحمق

153
00:10:32,011 --> 00:10:33,739
سيقاتل

154
00:10:33,950 --> 00:10:34,696
سيدي

155
00:10:35,200 --> 00:10:37,220
برتشي , هامبرج , يفترض ان تكون سعداء

156
00:10:37,720 --> 00:10:38,803
كونوا متشوقين ومتفائلين

157
00:10:39,603 --> 00:10:42,180
لا زلنا نستطيع استرداد سفينتنا وطاقمنا

158
00:10:45,310 --> 00:10:51,192
نحن قارصنة الفوكسي وندعو لسباق الدفي باك
ونتحداكم انتم قراصنة الفنج فروج

159
00:10:51,592 --> 00:10:55,076
وسوف اريك بحق من هو القبطان

160
00:11:13,012 --> 00:11:15,370
لا تكن متفاخرا ومعتقدا ان بإستطاعتك هزيمتي

161
00:11:15,970 --> 00:11:20,904
اذا اردتها وجها لوجة
لنبدأ بجولة القبطان ضد القبطان

162
00:11:21,683 --> 00:11:23,094
هل لديك اعتراض

163
00:11:24,094 --> 00:11:25,581
اويابي يبدوا واثقا جدا

164
00:11:25,081 --> 00:11:27,376
وذلك بسبب تلك المقدرة التي لدية

165
00:11:27,876 --> 00:11:28,852
هل سيستخدمها

166
00:11:28,952 --> 00:11:30,505
وماذا يستطيع ان يفعل غيرها

167
00:11:31,105 --> 00:11:31,891
لنبدأ

168
00:11:42,524 --> 00:11:44,572
يا رجال
اقضوا عليه

169
00:11:50,346 --> 00:11:53,706
من السهل تفادي تلك الضربة
عن طريق عكسها بالمرآه

170
00:11:54,506 --> 00:11:56,064
هذه هي نقطة ضعفه

171
00:11:56,165 --> 00:11:56,984
سيدي

172
00:11:58,652 --> 00:11:59,687
مالذي تريد فعلة

173
00:12:00,087 --> 00:12:00,908
توقف ولا تقاوم

174
00:12:01,998 --> 00:12:03,086
والقي بسلاحك بعيدا

175
00:12:11,676 --> 00:12:15,674
تبا

176
00:12:29,730 --> 00:12:33,616
هل تشاهدون قبطانكم السابق كم هو احمق

177
00:12:34,387 --> 00:12:37,390
لا يمكنكم ان تتكلوا على احمق مثله
هل فهمتم الان

178
00:12:37,899 --> 00:12:38,810
هي انت

179
00:12:39,510 --> 00:12:40,809
الم يكن القتال واحد لواحد

180
00:12:41,409 --> 00:12:42,299
تلك قذارة

181
00:12:44,001 --> 00:12:45,398
فاليسكت من هم خارج الدائرة

182
00:12:45,898 --> 00:12:50,533
انا لم اقبل التحدي ولا اذكر اني قد قبلت التحدي

183
00:12:51,025 --> 00:12:52,493
ذاك الحقير

184
00:12:52,693 --> 00:12:53,549
توقف عن ذلك

185
00:12:54,249 --> 00:12:56,132
ذلك هو قتالهم

186
00:12:56,733 --> 00:12:58,533
لا تتدخل فيه

187
00:13:02,511 --> 00:13:03,780
انك محق

188
00:13:05,278 --> 00:13:08,238
اقفل فمك وشاهد
قبعة القش

189
00:13:09,632 --> 00:13:13,566
سوف اريك فخر قتال الفوكسي

190
00:13:14,136 --> 00:13:15,363
اوه ما هاذا الذي هناك

191
00:13:20,453 --> 00:13:21,880
الثعلب الحقير اختفى

192
00:13:22,580 --> 00:13:23,087
الى اين ذهب

193
00:13:23,187 --> 00:13:26,184
اوه في ذلك الاتجاه
حقا لقد شاهدته متجها الى هناك

194
00:13:26,571 --> 00:13:27,727
نعم ذلك الاتجاة

195
00:13:28,588 --> 00:13:29,874
لن نكون مغفلين

196
00:13:33,885 --> 00:13:36,255
هل لديهم احتفال هناك او شيء اخر من هذا القبيل

197
00:13:36,655 --> 00:13:38,105
ربما يجب ان نذهب ونشاهد ايضا

198
00:13:38,706 --> 00:13:44,206
حقا
هل تريد ان تطاردك تلك المجنونه او تبقى معي هنا

199
00:13:48,286 --> 00:13:50,150
انظري
انه دورك باللعب

200
00:13:57,238 --> 00:13:59,483
لقد اصبح الان ثعلب مشوي

201
00:14:02,169 --> 00:14:02,997
سيدي

202
00:14:08,200 --> 00:14:09,571
هيا عد حيث كنت

203
00:14:10,271 --> 00:14:12,968
انا سيدك هنا

204
00:14:20,992 --> 00:14:25,712
اليس من المفترض ان تستخدم سلاحك على اعدائك فقط

205
00:14:28,669 --> 00:14:31,535
لماذا تفعل ذلك و تؤذي طاقمك

206
00:14:33,941 --> 00:14:39,397
واذا استخدمت صوطك لتعطي الاوامر
فأنت لست الا شخص مغتصب وظالم

207
00:14:40,497 --> 00:14:43,790
انت قبطان بالسم فقط
وليس لك اي احترام من قبل طاقمك

208
00:14:44,321 --> 00:14:45,500
استسلم

209
00:14:46,289 --> 00:14:47,334
هذه السفينة

210
00:14:48,011 --> 00:14:49,074
و طاقمك

211
00:14:51,675 --> 00:14:55,775
انا لن اعطيك اي منهما

212
00:14:57,299 --> 00:14:58,058
اخرس

213
00:15:03,974 --> 00:15:04,758
سيدي

214
00:15:07,895 --> 00:15:08,504
اوي
منقسم الرأس

215
00:15:09,835 --> 00:15:10,409
تماسك

216
00:15:20,133 --> 00:15:21,134
ذلك انت قبعة القش

217
00:15:23,482 --> 00:15:26,085
اسف لجعلك تراني بهذا الوضع المخجل

218
00:15:27,830 --> 00:15:28,290
اسمع

219
00:15:29,148 --> 00:15:32,110
هل لك لن تستمع لطلبي الاخير

220
00:15:34,211 --> 00:15:38,311
هل لك ان تقبل هذه

221
00:15:40,455 --> 00:15:46,653
تلك كانت اعضم معركة لي في حياتي كلها

222
00:15:54,913 --> 00:15:56,310
ماذا
ان ذلك

223
00:15:57,638 --> 00:16:01,678
لقد كنت حقا عظيم قبل قليل

224
00:16:06,278 --> 00:16:07,347
انا عدوك الان

225
00:16:08,648 --> 00:16:10,486
اهجم في اي وقت شئت

226
00:16:10,586 --> 00:16:12,012
قراصنة الضفدع المنتهي

227
00:16:12,512 --> 00:16:13,503
ان ذلك هو الافرو

228
00:16:14,116 --> 00:16:16,634
هي انت
ليس لديك الحق بالتدخل هنا

229
00:16:17,034 --> 00:16:17,589
مخطيء

230
00:16:17,689 --> 00:16:21,770
لا اريد ان اتورط مع شخص مطلوب بـ 100 مليون

231
00:16:21,870 --> 00:16:24,736
مالفائدة المستحقة من هزيمتك

232
00:16:27,189 --> 00:16:28,361
ماذا تقصد بقولك

233
00:16:28,261 --> 00:16:34,250
اذا هزمت قبعت القش وطاقمة سوف تحصل على 160 مليون

234
00:16:35,134 --> 00:16:37,110
وليس ذلك فقط

235
00:16:37,710 --> 00:16:41,792
لديهم اطنان من الذهب في تلك السفينة

236
00:16:43,048 --> 00:16:44,906
تلك صفقة كبيره وليس لها مثيل

237
00:16:46,950 --> 00:16:49,757
حاول وتمكن عليهم وخذها يا سارق

238
00:16:52,449 --> 00:16:54,636
تبا , متى شاهدوا الذهب ؟

239
00:16:54,836 --> 00:16:56,941
الان فهمت لماذا لدية كل تلك الثقة

240
00:16:57,516 --> 00:17:00,229
لا اعلم اذا كانت كما هي
ولكن سوف اذهب والقي نظرة عليها بعد هذا

241
00:17:01,010 --> 00:17:01,743
اطنان من الذهب

242
00:17:02,105 --> 00:17:03,074
غير معقول

243
00:17:03,474 --> 00:17:06,293
جاهزون للغداء
اقضوا على قبعه القش

244
00:17:11,328 --> 00:17:12,178
اطلق النار

245
00:17:22,958 --> 00:17:24,004
لنذهب نحن ايضا

246
00:17:25,535 --> 00:17:26,502
ماذا عنك

247
00:17:28,943 --> 00:17:29,969
انتبه

248
00:17:32,621 --> 00:17:33,798
سلمي الذهب وعيشي

249
00:17:35,541 --> 00:17:37,522
اعتقد بأنهم لن يتوقفوا حتى نقضي عليهم بالكامل

250
00:17:38,153 --> 00:17:38,668
اذا سأقوم بذلك

251
00:17:43,868 --> 00:17:45,473
الا تنظر نحن 500 رجل

252
00:17:45,573 --> 00:17:46,520
اقضوا علية جميعكم

253
00:17:47,466 --> 00:17:48,926
لا نستطيع سماعك

254
00:17:50,827 --> 00:17:53,127
حقا
سيء جدا انهم لا يستمعون لأوامرك

255
00:17:53,628 --> 00:17:55,828
او
انظر هناك

256
00:17:57,945 --> 00:17:59,241
انتظر

257
00:18:02,576 --> 00:18:06,675
ماذا تعتقد الان
اليس رفاقي اقوياء

258
00:18:07,375 --> 00:18:12,239
لا يوجد احد هنا غيري قادر على هزيمتة

259
00:18:15,810 --> 00:18:18,194
لا تستخدم اتباعك معتقدا ان لديها القوة الكافية

260
00:18:18,694 --> 00:18:20,426
معارضوك انهم فقط اناس طبيعيون
انت تعلم

261
00:18:31,559 --> 00:18:34,296
ماذا تفعل ايها الطباخ القذر

262
00:18:35,200 --> 00:18:38,386
لقد اهملت حماية نامي ايها الاحمق اليس كذلك

263
00:18:38,686 --> 00:18:41,398
لقد حميتها
هل لديك شيء اخر لتتحدث عنه

264
00:18:41,498 --> 00:18:44,595
ماذا لو اصيبت نامي بجرح
يا احمق

265
00:18:44,995 --> 00:18:46,875
ليس لديك الخبرة بالتعامل مع السيدات

266
00:18:50,575 --> 00:18:52,904
مذا تريد مني يا احمق

267
00:18:53,088 --> 00:18:56,672
اخرس
لم انتهي من حديثي بعد

268
00:18:57,272 --> 00:18:59,160
انت
هل تريد القتال

269
00:19:02,083 --> 00:19:02,911
اغرب عن وجهي

270
00:19:06,130 --> 00:19:07,470
معقول
اللعاب نارية من البشر

271
00:19:08,240 --> 00:19:09,574
يبدو لي انهم يستمتعون

272
00:19:11,838 --> 00:19:13,044
المرض المميت

273
00:19:15,630 --> 00:19:16,638
هي
هل انت بخيـ ..

274
00:19:20,823 --> 00:19:23,261
لقد وقعت بالمصيدة ايها الشاب

275
00:19:27,616 --> 00:19:30,409
ليس بجيد
دعني ارى انا دكتور

276
00:19:30,509 --> 00:19:32,889
توقف عن الكذب

277
00:19:35,587 --> 00:19:36,878
انها خدعت الكتشب

278
00:19:38,213 --> 00:19:39,471
ياإلاهي ظهري

279
00:19:40,542 --> 00:19:41,467
تماسك

280
00:19:42,668 --> 00:19:43,968
انه مؤلم

281
00:20:24,397 --> 00:20:26,459
قمت بعمل جيد يا قبعت القش

282
00:20:27,200 --> 00:20:30,062
لقد كنت رائع كالعادة

283
00:20:31,696 --> 00:20:33,990
لقد انفعلت حين انفعلت انت

284
00:20:35,514 --> 00:20:37,822
دعني اخبرك شيء آخر

285
00:20:39,732 --> 00:20:42,942
توقف
لست بحاجة لشكرنا

286
00:21:01,798 --> 00:21:02,969
هيا لنذهب يا سيدي

287
00:21:07,631 --> 00:21:09,340
تذكر هذا يا قبعت القش

288
00:21:09,701 --> 00:21:12,402
انا رجل دائما احصل على ما اريد

289
00:21:13,002 --> 00:21:14,513
الثعلب الفضي فوكسي بوكسي

290
00:21:18,897 --> 00:21:22,915
انه القدر الذي قادني الى هذه السفيني
يا احمق

291
00:21:23,827 --> 00:21:27,168
وذلك لا يكفي للإنتقام منك لإذلالنا واستخدامنا على سفينتك

292
00:21:27,768 --> 00:21:31,266
وسوف آخذ كل من الجائزة الـ 160 مليون والذهب ايضا

293
00:21:38,010 --> 00:21:40,032
هذه المرة اخبرك وانا متأكد من ذلك

294
00:21:40,533 --> 00:21:44,733
اننا نحن طاقم الفوكسي هم االاكثر قوة منكم
مع تحيات l0t0l@hotmail.com

295
00:23:08,541 --> 00:23:09,540
زورو انت ايضا ضع باروكت افرو

296
00:23:09,940 --> 00:23:11,101
توقف عن ذلك

297
00:23:11,602 --> 00:23:12,802
في الحلقة القادمة من ون بيس

298
00:23:13,003 --> 00:23:16,003
هل هذا الرجل بالفعل خارق؟
الرجل الاكثر خطورة

299
00:23:16,204 --> 00:23:18,204
انا سأصبح ملك القراصنة

