1
00:00:06,055 --> 00:00:08,272
.لن تستطيع مجاراة مهاراتنا القتالية

2
00:00:11,677 --> 00:00:14,262
.أسرع, إعطنا إيها

3
00:00:14,480 --> 00:00:16,664
.سوف تتسخ بدمك

4
00:00:18,167 --> 00:00:21,719
.سحقا.لقد إعتقدت أنه بمقدوري هزيمتهم

5
00:00:29,995 --> 00:00:31,412
...الحقيقة هي

6
00:00:31,764 --> 00:00:35,283
.أن السيد أيسبارق قال لي أن أهرب من هنا فورا

7
00:00:36,085 --> 00:00:40,004
.لأتخلص من ذلك الشيء وأن أهرب فقط

8
00:00:42,991 --> 00:00:44,559
...لأنها

9
00:00:45,778 --> 00:00:47,812
!مزيفة

10
00:00:48,630 --> 00:00:49,430
?ماذا

11
00:00:56,171 --> 00:00:57,538
!لقد علقت

12
00:00:57,556 --> 00:00:59,757
!سحقا, لقد علقت مرة أخرى

13
00:01:01,243 --> 00:01:02,694
.قبعة القش

14
00:01:10,069 --> 00:01:11,352
!لقد قطع الجدار بالركلة

15
00:01:18,127 --> 00:01:19,327
ما هذا؟

16
00:01:21,230 --> 00:01:25,266
.لدينا حالة طارئة, لذلك ليس لدينا الوقت لنتعامل معك

17
00:01:25,334 --> 00:01:26,184
!لا أستطيع التحرك

18
00:01:26,185 --> 00:01:27,618
.هاي, ثبته أيضا

19
00:01:40,099 --> 00:01:40,782
!إذهبوا

20
00:01:42,618 --> 00:01:44,419
!ليس لدي ما أعطيكم إياه

21
00:01:44,870 --> 00:01:46,187
.سيكون ذلك مخيبا للظن

22
00:01:52,211 --> 00:01:54,962
من أين أبدأ؟

23
00:01:57,166 --> 00:01:58,683
..لقد خاب ظني

24
00:01:59,785 --> 00:02:01,703
.فيك, الذي سيموت قريبا

25
00:02:03,405 --> 00:02:04,405
!لوتشي

26
00:02:04,973 --> 00:02:06,574
.إنك أنت الملام

27
00:02:07,443 --> 00:02:12,013
لقد حصل ما حصل لأنك لم تسلمها إلى
.الحكومة بسلام عندما سنحت لك الفرصة

28
00:02:12,514 --> 00:02:13,314
!كاكو

29
00:02:13,532 --> 00:02:19,704
.إذا أمكن, أردنا أن نتركك  وهذه المدينة بسلام

30
00:02:20,472 --> 00:02:21,723
.كاليفا

31
00:02:22,324 --> 00:02:25,443
.أرى أنك ورثت عناد سيدك

32
00:02:25,711 --> 00:02:27,178
.بلونو, من المقهى

33
00:02:27,946 --> 00:02:28,730
..لقد كنتم

34
00:02:29,832 --> 00:02:32,884
.من رجال الحكومة

35
00:02:33,335 --> 00:02:33,935
.نعم

36
00:02:34,319 --> 00:02:37,939
.إخفاء حقيقتنا كانت مهمة سهلة

37
00:02:39,008 --> 00:02:43,878
.لكنني أقف عاجزا عن الكلام من بعد نظرك

38
00:02:45,297 --> 00:02:47,048
..إذا, سيد أيسبارق

39
00:02:48,000 --> 00:02:51,953
...موقع خرائط السلاح الأثري بلوتون

40
00:02:52,771 --> 00:02:55,707
.أخبرنا, قبل أن يكون هناك المزيد من الضحايا

41
00:03:19,112 --> 00:03:23,241
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}... لا بأس فلنتجه إلى الأمام

42
00:03:23,408 --> 00:03:26,620
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...حاملين دائماً الشمس في قلوبنا

43
00:03:26,828 --> 00:03:30,081
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.بقوة صنعناها يداً بيد

44
00:03:30,248 --> 00:03:34,127
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}!فلنمسك أمانينا

45
00:03:41,593 --> 00:03:45,096
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...و لنركب الموجة العالية

46
00:03:45,263 --> 00:03:48,725
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.جامعين قوانا معاً

47
00:03:48,892 --> 00:03:52,145
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.فلنسرع في درب الإثارة

48
00:03:52,312 --> 00:03:56,024
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.إنها إشارة البداية

49
00:03:56,191 --> 00:04:02,948
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.الآن حان وقت المغادرة. فلنرفع المرساة

50
00:04:03,114 --> 00:04:06,368
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...فلنقطع الرياح السبعة الملونة

51
00:04:06,534 --> 00:04:10,038
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.و نتجه نحو بحر المغامرات

52
00:04:10,163 --> 00:04:13,708
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...إنها رحلة ملئية بالمخاطر

53
00:04:13,875 --> 00:04:17,212
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.لكن هناك شيئاً مهماً في النهاية

54
00:04:17,379 --> 00:04:24,344
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}!إذا كنت في مأزق, فسأحميك في كل الأوقات

55
00:04:24,511 --> 00:04:28,390
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...لا بأس, فلنتجه إلى الأمام

56
00:04:28,556 --> 00:04:32,102
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.حاملين الشمس دائماً في قلوبنا

57
00:04:32,269 --> 00:04:35,397
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...عندما تأتي عاصفة, فلنقف كتفاً بكتف

58
00:04:35,563 --> 00:04:39,484
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.و ننظر إلى الأمل الذي أمامنا

59
00:04:39,651 --> 00:04:43,113
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}..إذا جمعنا أجزاء الأحلام

60
00:04:43,321 --> 00:04:46,658
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.فستكون الخريطة التي سنواجهها غداً

61
00:04:46,825 --> 00:04:53,540
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.لهذا, فلنجمع أمانينا تحت علم واحد

62
00:04:53,665 --> 00:04:57,711
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}!نحن واحد, الكنز الواحد

63
00:05:06,614 --> 00:05:14,354
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}!الرابط الخفي








.أيـسـبـارق   و   فـرانـكـي

64
00:05:24,049 --> 00:05:25,383
.علي الإسراع

65
00:05:25,501 --> 00:05:27,769
.الأمواج والرياح تزداد شدة

66
00:05:41,116 --> 00:05:42,550
!ماذا يفعل؟

67
00:05:46,939 --> 00:05:47,989
.أعيدوه

68
00:05:49,575 --> 00:05:51,859
...ذلك المال

69
00:05:51,960 --> 00:05:55,229
... نحن سوف

70
00:05:58,133 --> 00:06:00,118
.نستخدمة في إصلاح سفينتنا

71
00:06:01,270 --> 00:06:02,570
...بذلك المال

72
00:06:05,474 --> 00:06:09,610
!أخيرا, نستطيع معالجة جراح ميري

73
00:06:10,095 --> 00:06:15,583
!لن أدعكم تأخذونه

74
00:06:17,920 --> 00:06:23,041
.بالمناسبة, لقد قالوا أن الـ200 مليون بري كان لإصلاح السفينة

75
00:06:23,042 --> 00:06:26,411
.إنه لا يعلم أن أكوا لاجونا سوف تأتي الليلة

76
00:06:27,813 --> 00:06:29,297
.ياله من مزعج

77
00:06:32,801 --> 00:06:35,570
هذا سوف يثبتها حاليا

78
00:06:35,888 --> 00:06:38,539
.ستنجح بطريقة ما, إذا أحضرت المزيد من الخشب

79
00:06:39,074 --> 00:06:40,658
.لا حاجة لذلك

80
00:06:43,779 --> 00:06:44,562
من أنت؟

81
00:06:45,080 --> 00:06:49,650
من أنا؟ هاي هاي, هل نسيتني بهذه السرعة؟

82
00:06:50,369 --> 00:06:52,003
.صاحب الأنف الطويل

83
00:06:53,005 --> 00:06:54,772
!أنت الصوت من ذلك الوقت

84
00:06:56,208 --> 00:06:57,608
! ما الذي تفعله هنا؟

85
00:06:57,609 --> 00:07:00,009
.إهدأ إهدأ, لا تغضب

86
00:07:00,145 --> 00:07:03,348
.سيكون من الخطأ أن نبدأ عراكا هنا

87
00:07:05,000 --> 00:07:07,669
.هذا المكان سيغرق في المد العالي قريبا

88
00:07:07,820 --> 00:07:10,788
...أظن اننا سنأخذ سفينتك المحبوبه

89
00:07:10,973 --> 00:07:13,257
.كرهينة أيضا

90
00:07:13,409 --> 00:07:15,143
 عن ماذا تتحدث ؟

91
00:07:15,411 --> 00:07:19,180
...لا شيء, فقط لدي بعض الأمور مع قبعة القش

92
00:07:19,715 --> 00:07:22,000
.لذا أتيت لإختطافك

93
00:07:42,221 --> 00:07:44,989
.لا تقلق, لقد استعملت ظهر سيفي

94
00:07:44,990 --> 00:07:47,492
!لماذا كل النجارين مغما عليهم؟

95
00:07:47,710 --> 00:07:49,260
.إن زورو قوي جدا

96
00:07:49,862 --> 00:07:51,979
!على اي حال.لنتحرك, بسرعة

97
00:07:52,898 --> 00:07:54,215
!زورو, من هنا

98
00:07:55,150 --> 00:07:56,734
!لقد قلت من هنا

99
00:07:56,735 --> 00:07:59,570
!كيف يذهب في الإتجاه الخاطئ مع أننا نرشدة

100
00:07:59,571 --> 00:08:00,621
!إنها معجزة

101
00:08:00,773 --> 00:08:01,322
من هنا؟

102
00:08:01,707 --> 00:08:04,509
!ماذا! إختفى زورو

103
00:08:04,760 --> 00:08:06,010
!معجزة

104
00:08:06,362 --> 00:08:07,412
!هل لازال ضائعا

105
00:08:22,761 --> 00:08:24,529
.انظر, لقد حررت رأسي

106
00:08:24,697 --> 00:08:25,513
.لأنني مطاطي

107
00:08:25,514 --> 00:08:28,499
!حسنا, عظيم. الآن, حرر الباقي بالطريقه نفسها

108
00:08:29,134 --> 00:08:30,251
.حسنا, إتركها لي

109
00:08:52,224 --> 00:08:54,609
.لقد تحررت, لأني مطاطي

110
00:08:56,011 --> 00:08:58,379
.هذا جيد. حسنا, حررني

111
00:08:58,414 --> 00:08:59,047
.حسنا, طبعا

112
00:09:02,885 --> 00:09:06,504
.فقط إنتظروا, يا أيتها البقرة والجمجمة

113
00:09:12,478 --> 00:09:16,014
.لقد كنا متخفيين خمس سنوات

114
00:09:16,565 --> 00:09:17,949
.لا تقلق

115
00:09:18,150 --> 00:09:20,818
.لقد قمنا بعملنا على أتم وجه

116
00:09:23,072 --> 00:09:26,274
...أعقد أنك محبط, لكن

117
00:09:27,009 --> 00:09:31,446
. الوقت الذي قضيناه في هذه المهمة شارف على الإنتهاء

118
00:09:31,680 --> 00:09:33,765
...لتحقيق أهدافنا

119
00:09:33,766 --> 00:09:35,850
.توقع منا ان نفعل أفضل ما يمكن

120
00:09:36,001 --> 00:09:40,071
.من الأفضل ألا تعارضنا اذا لم تكن لديك خطة مدروسة

121
00:09:42,791 --> 00:09:45,693
. من المفترض انك على علم بالاسم سايفر بول

122
00:09:45,911 --> 00:09:49,213
.CP8 إلى CP1 المعروفه بـ

123
00:09:49,631 --> 00:09:54,302
.مجموعات سرية تحت تصرف الحكومة متمركزه في ثمانية مواقع مختلفة من العالم

124
00:09:54,353 --> 00:09:58,856
.بأمر الحكومة, يستطيعون ملاحقة أي منطقة أو معلومة

125
00:09:59,141 --> 00:10:00,174
.أنا على علم بهم

126
00:10:01,060 --> 00:10:02,810
.CP8 لكن فقط إلى

127
00:10:03,345 --> 00:10:04,762
.اعتقدت ذلك

128
00:10:05,164 --> 00:10:07,532
.CP9 لكن نحن

129
00:10:08,000 --> 00:10:11,419
.سايفر بول التاسعة التى من المفترض انها غير موجوده

130
00:10:11,553 --> 00:10:15,723
.بسبب امتيازاتنا الخاصة, لا يمكن إظهارنا

131
00:10:15,891 --> 00:10:16,574
امتيازات؟

132
00:10:17,843 --> 00:10:18,559
.نعم

133
00:10:19,011 --> 00:10:21,746
.نحن نقيم العدالة على أكمل وجه

134
00:10:21,747 --> 00:10:25,767
...لكن للأشخاص الذين لا يتعاونون مع الحكومة, نحن لدينا

135
00:10:27,419 --> 00:10:29,087
.ترخيص للقتل

136
00:10:31,040 --> 00:10:34,676
!يا للأنانية! القتل لا يمكن تبريرة

137
00:10:34,860 --> 00:10:38,663
..لقد غيرت الحكومة بعض أفكارها

138
00:10:39,231 --> 00:10:42,283
...عوضا عن الخوف من عودة الأسلحة

139
00:10:42,551 --> 00:10:44,452
...سيرجعونها هم

140
00:10:44,453 --> 00:10:49,490
.و يقومون بإنهاء عصر القراصة الذهبي بقوة العدالة

141
00:10:50,292 --> 00:10:53,745
.لكنت لا تريد التعاون لتحقيق تلك النهاية

142
00:10:53,912 --> 00:10:59,150
...انك تقول انك تريد انقاذ الناس

143
00:10:59,151 --> 00:11:02,003
.الذين حتى الآن يتضررون من القراصة

144
00:11:02,171 --> 00:11:07,258
لا يمكن. اذا اعيدت الاسلحة, فان الجميع
.سيتقاتلون للحصول على تلك القوة

145
00:11:07,409 --> 00:11:09,844
!سينتج عن ذلك الاختيار ضحايا اكثر

146
00:11:10,929 --> 00:11:14,198
.يبدوا انك لا تثق بالحكومة

147
00:11:14,433 --> 00:11:15,750
.سيد ايسبارق

148
00:11:16,902 --> 00:11:20,738
.انني فقط اعرف طبيعة البشر, ياأيها الطفل

149
00:11:30,416 --> 00:11:33,801
!انتبه الى كلامك! الى متى ستبقى تظن انك رأيسنا؟

150
00:11:42,711 --> 00:11:44,829
.كاكو, جس نبضة

151
00:11:50,285 --> 00:11:51,252
.اعذرني

152
00:11:58,160 --> 00:12:03,681
.سيد أيسبارق. اتعلم, لقد جئنا بهذه الفرضية قبل مدة

153
00:12:04,683 --> 00:12:05,600
.اهدأ

154
00:12:06,085 --> 00:12:10,672
.لا تعتقد اننا سنعذبك

155
00:12:11,607 --> 00:12:16,294
.كل ما عليك هو ان تصمت وتستمع لنا

156
00:12:18,847 --> 00:12:22,200
.دمك سيقول الحقيقة

157
00:12:50,462 --> 00:12:53,531
.انتبهي وانت تلعبين. ستصابين

158
00:12:57,353 --> 00:13:00,054
جدتي, جدتي! اليس من المفترض ان نعود قريبا؟

159
00:13:01,357 --> 00:13:06,427
.نعم, صحيح. الرياح قوية, لذا لنعد بعد ان نذهب في مشوار بسيط

160
00:13:07,029 --> 00:13:09,330
.فقط حتى أفيق

161
00:13:12,084 --> 00:13:14,035
مع انك لا تزالين تشربين؟

162
00:13:15,020 --> 00:13:18,806
هيي, هيي, هل من الممكن ان تفيقي وانت تشربين؟

163
00:13:20,125 --> 00:13:24,062
طبعا.انا اشرب منذ عقود, اليس كذلك؟

164
00:13:25,931 --> 00:13:28,449
!عقود؟ يالا الغرابة

165
00:13:32,104 --> 00:13:38,943
!غـ ر يب! غـ ر يب! غـ ر يب! غـ ر يب

166
00:13:40,412 --> 00:13:43,614
.آه, ليست عقود

167
00:13:44,450 --> 00:13:46,050
.انها ثماني سنين

168
00:13:56,845 --> 00:14:01,532
.اذا, دعنا نشرح لك فرضيتنا ببطء

169
00:14:01,717 --> 00:14:08,489
.اولا, هناك مشكلة الخريطة المزيفة التي اردت ان نحصل عليها

170
00:14:08,490 --> 00:14:15,013
.لقد توقعت ان رجال الدولة يسعون للحصول على الخرائط وانهم يعرفون مكانها

171
00:14:15,981 --> 00:14:16,748
..لكن

172
00:14:17,132 --> 00:14:18,950
...اذا كانت تلك القضية

173
00:14:19,084 --> 00:14:24,422
...و جاء احد يحمل لك الضغينه و قتلك

174
00:14:24,790 --> 00:14:30,678
.عندها لن يبقى احد ليرث الخرائط الحقيقية

175
00:14:31,013 --> 00:14:34,532
.انك لست احمق لدرجة الا تضع تلك الحالة في الحسبان

176
00:14:35,351 --> 00:14:37,669
...مع انك على علم بذلك

177
00:14:37,770 --> 00:14:42,056
.انت لم تعطي الخرائط الى احد الليلة

178
00:14:42,374 --> 00:14:45,009
.هذا يعني, انك قد اعطيتها الى احد من قبل

179
00:14:47,162 --> 00:14:51,582
.على الاقل, انها ليست لديك

180
00:14:51,950 --> 00:14:53,735
.هذا ما نعتقد

181
00:14:55,821 --> 00:14:57,822
.لا تقاوم لانلا هذا عديم الجدوى

182
00:14:58,757 --> 00:15:00,608
.انها فقط حالة

183
00:15:01,343 --> 00:15:04,295
.بالطبع, لم نجد دليل

184
00:15:04,296 --> 00:15:08,082
...حتى طوال التحقيق الذي دام خمس سنوات

185
00:15:08,083 --> 00:15:10,702
.لم نحصل على اي معلومة من خلال اعمالك

186
00:15:10,703 --> 00:15:14,288
 على اي حال , كان عليك أن تعثر على شخص مناسب لتعهد إليه بالخرائط

187
00:15:14,289 --> 00:15:17,975
 على اي حال , كان عليك أن تعثر على شخص مناسب لتعهد إليه بالخرائط

188
00:15:21,330 --> 00:15:26,300
.الآن, دعنا نكمل سرد فرضيتنا. انها تزداد تشويقا من الآن وصاعدا

189
00:15:27,252 --> 00:15:31,356
...هذة الخرائط المزورة التى اخذناها

190
00:15:32,825 --> 00:15:36,361
.اذا نظرنا بتمعن, هناك بعض التواقيع عليها

191
00:15:37,029 --> 00:15:42,867
."توم", "ايسبارق", و"كيتي فلام"
."أخرا, هناك اسم الشركة, "تومز وركيرز

192
00:15:43,535 --> 00:15:48,406
.من الممكن انك فكرت في هذه العملية, متوقعا قدوم عدو

193
00:15:48,774 --> 00:15:53,277
لكن لم يكن بامكانك حتى ان تحلم بان العدو
.سيكون متخفي قريبا منك الى هذه الدرجة

194
00:15:53,278 --> 00:15:54,912
.كانت ذلك خطأ في حساباتك

195
00:15:55,597 --> 00:16:02,887
للمتسللين الذين يلاحقون هذه الخرائط قد تكون هذه بلا قيمة

196
00:16:03,055 --> 00:16:04,055
...لكن

197
00:16:04,523 --> 00:16:10,061
بالنسبه لنا, الذين عشنا في هذه المدينة
.لخمس سنين, الاسماء على هذه الخريطة مشوقة جدا

198
00:16:12,181 --> 00:16:14,682
.سيد ايسبارق, لدينا ضيف

199
00:16:16,035 --> 00:16:20,104
توم وركيرز" شركة النجارة بقيادة النجار الأسطوري توم"

200
00:16:20,406 --> 00:16:22,757
.انهم فعلا مجموعة يحفها الغموض

201
00:16:23,442 --> 00:16:25,693
...بالرغم من انها كانت على هذه الجزيرة

202
00:16:25,778 --> 00:16:28,363
لم نجد سجل بالاسماء او العائلات.

203
00:16:28,864 --> 00:16:33,551
.لقد جابهنا وقتا عصيبا لنعرف انك كنت تلميذ توم

204
00:16:35,571 --> 00:16:39,507
.بالاستناد الى تقارير الحكومة, كان لدي توم تلميذين فقط

205
00:16:40,025 --> 00:16:45,463
.و رجال الحكومة اكدوا ان احدهم مات في حادثة

206
00:16:46,015 --> 00:16:47,799
هل سمعت؟

207
00:16:48,300 --> 00:16:53,504
.تلميذ توم العنيف, كاتي فلام, قد مات

208
00:16:55,474 --> 00:16:59,911
."لكن, تذكرت اني سمعت هذا الاسم, "كاتي فلام

209
00:17:02,281 --> 00:17:04,499
.سيد ايسبارق, لدينا ضيف

210
00:17:04,967 --> 00:17:07,585
."لقد قال انك ستفهم عندما اقول,"كاتي فلام

211
00:17:08,804 --> 00:17:13,825
.لقد حدث ذلك بعدما تسللنا, تقريبا منذ اربع سنوات

212
00:17:14,193 --> 00:17:19,013
.لقد دخل عبر بوابة شركة جاليلا وسأل عنك

213
00:17:19,348 --> 00:17:22,233
.لقد قال ذلك الاسم مرة واحدة فقط

214
00:17:22,501 --> 00:17:24,052
.انا اتذكر ايضا

215
00:17:24,353 --> 00:17:25,403
.انا, ايضا

216
00:17:27,389 --> 00:17:28,806
هل اسمح له بالدخول؟

217
00:17:29,358 --> 00:17:31,459
.لا, اجعليه يذهب

218
00:17:40,652 --> 00:17:41,519
...و ذلك يعني

219
00:17:42,388 --> 00:17:46,624
...انا تلميذ توم الاخر, كاتي فلام, لايزال حيا

220
00:17:47,443 --> 00:17:49,260
...حتى الان, في هذه المدينة

221
00:17:54,833 --> 00:17:57,352
!"تحت اسم "فرانكي

222
00:18:01,473 --> 00:18:04,525
.يا لها من طريقة ملتوية للترحيب بي

223
00:18:09,548 --> 00:18:13,551
هذه... ماذا؟ اليست هذه خرائط السلاح الاثري؟

224
00:18:14,169 --> 00:18:16,587
."من الآن فصاعدا, تخلى عن الاسم "كاتي فلام

225
00:18:18,524 --> 00:18:21,109
.انها مسألت وقت قبل ان استهدف

226
00:18:22,494 --> 00:18:25,797
.خذها معك واترك الجزيرة, يا فرانكي

227
00:18:26,815 --> 00:18:28,583
.لا مجال للشك

228
00:18:30,419 --> 00:18:34,389
.لم اعتقد ان هنا رابطة كهذه بينكما

229
00:18:35,724 --> 00:18:41,579
.فرانكي حقيقتا, رغم كل التحريات, رجل بلا هوية

230
00:18:41,747 --> 00:18:45,650
.لم نعتقد انه, اكثر من مفكك

231
00:18:46,585 --> 00:18:50,221
...فهمت. ادخال رجل ميت في حساباتنا

232
00:18:50,222 --> 00:18:54,242
.التي تعتمد على حقائق خالصة,انها النقطة العمياء المثلى

233
00:18:54,326 --> 00:18:58,379
.عائلة فرانكي قدموا الى باحة السفن ليبيعوا الخشب

234
00:18:58,380 --> 00:19:02,650
.اذا خطط لها جيدا, كان بامكانك ان تسلم له الخرائط في اي وقت

235
00:19:03,302 --> 00:19:04,719
...عندما اعيد النظر

236
00:19:04,720 --> 00:19:08,973
.يمكنك ان تقول انه كان امام اعيننا, لكن الابعد عن الاشتباه

237
00:19:09,008 --> 00:19:12,060
...اذا لم تكن الخرائط عندك

238
00:19:12,361 --> 00:19:15,630
.فانا اتفهم موقفك الجريء سابقا

239
00:19:16,365 --> 00:19:20,518
...اذا كان الشخص الذي اعطيته الخرائط هو زميلك التلميذ

240
00:19:20,519 --> 00:19:24,789
.انا اعلم انك لم تعطها لاي احد من رؤساء جاليلا

241
00:19:25,541 --> 00:19:27,942
.الآن جمعت جميع القطع

242
00:19:28,193 --> 00:19:29,360
...ايضا

243
00:19:30,129 --> 00:19:33,047
!نبضك المتسارع يثبت اننا ضربنا الوتر

244
00:19:37,603 --> 00:19:38,219
!اسرعوا

245
00:19:38,253 --> 00:19:38,903
!هيي

246
00:19:39,905 --> 00:19:41,806
هل انت متاكده من ان هذا هو الطريق الصحيح؟

247
00:19:40,756 --> 00:19:41,806
!ليس من حقك ان تسال

248
00:19:45,361 --> 00:19:46,911
.لقد ضربوا بشدة

249
00:19:50,449 --> 00:19:53,151
!هناك! لابد من انه ذلك الباب

250
00:19:53,302 --> 00:19:55,653
.يوجد هنا اناس كثر ممددين

251
00:20:00,542 --> 00:20:04,545
!هيا, انطلق! اقطع الباب و اهجم

252
00:20:04,630 --> 00:20:05,413
!هناك

253
00:20:05,414 --> 00:20:07,699
!ماذا؟! لا تتأمروا علي

254
00:20:08,734 --> 00:20:09,600
!هيي, قبعة القش

255
00:20:14,323 --> 00:20:18,509
!يا غبي, ليست هذه الغرفة!انها الغرفة المجاورة لهذة

256
00:20:20,779 --> 00:20:22,013
ماذا, المجاورة؟

257
00:20:22,114 --> 00:20:22,964
...لا

258
00:20:23,549 --> 00:20:25,350
انت لم تقم باي عمل خاطيء

259
00:20:25,834 --> 00:20:30,421
...في ليلة حيث تحدث كثير من الامور, من الطبيعي

260
00:20:30,422 --> 00:20:33,458
.انك لا تستطيع اخفاء ارتجافك و انت مغطى بالدم

261
00:20:33,676 --> 00:20:35,827
.اشكرك للاهتمام بنا حتى الآن

262
00:20:35,944 --> 00:20:37,979
.ليس لك فائدة الآن

263
00:20:38,063 --> 00:20:39,814
.لنسرع و نجد فرانكي

264
00:20:41,633 --> 00:20:42,800
.سحقا لكم

265
00:20:53,779 --> 00:20:56,147
!اين روبن

266
00:20:56,665 --> 00:20:57,281
!لوفي

267
00:20:57,499 --> 00:20:58,333
!لوفي؟

268
00:21:00,719 --> 00:21:01,552
.مقتحمين

269
00:21:12,614 --> 00:21:14,565
!روبن, لقد وجدتك اخيرا

270
00:21:16,035 --> 00:21:19,454
!هيي, لوفي! اين كنت؟

271
00:21:19,888 --> 00:21:22,807
!روبن, انا سعيد لرؤيتك مرة اخرى

272
00:21:23,275 --> 00:21:26,044
هيي, انتظر. ما الوضع هنا؟

273
00:21:36,321 --> 00:21:37,405
....ياه

274
00:21:41,694 --> 00:21:44,078
!قبعة القش! باولي

275
00:21:45,264 --> 00:21:46,698
.سيد ايسبارق

276
00:21:47,616 --> 00:21:49,417
...ما الذي

277
00:21:52,404 --> 00:21:54,956
!ماالذي يحدث هنا؟

278
00:21:56,400 --> 00:21:59,400
تعديل : بــريــق

ترجم بواسطة
x m x
توقيت
ali965
أرجوا منكم إرسال آرائكم على
x_uae1@yahoo.com
+971506406066

