0 00:00:00,954 --> 00:00:10,037 NCIS فـــــريق نـــــــادي يتمنــى لكم عيـد مبــارك سعيـد .و تقبـل الله منــا و منكم 1 00:00:40,254 --> 00:00:41,037 !! على الأرضيـة 2 00:00:41,105 --> 00:00:42,672 !! "إن سي آي إس" 3 00:00:42,740 --> 00:00:44,040 !!لا تتحركي - ! لا تطلق النـار - 4 00:00:44,108 --> 00:00:46,927 فقط بضعة ملابس و أقراص رقمية 5 00:00:47,011 --> 00:00:49,045 !! سأعيدهم 6 00:00:49,113 --> 00:00:52,015 ماذا تعنـي بـ "إن سي آي إس" ؟ 7 00:00:52,083 --> 00:00:54,117 لا يسعني أن أصدق أن هناك أنـاس .لم يسمعـوا بنا قط 8 00:00:54,185 --> 00:00:56,753 .أنتِ رهن الإعتقال بتهمة التجسس و الإرهـاب 9 00:00:56,821 --> 00:00:58,939 !مهـلا ، ماذا ؟ 10 00:00:59,023 --> 00:01:04,026 ---NCIS تــرجمـــة : فــريـق نــــــادي--- 11 00:01:08,094 --> 00:01:13,780 دمـج و رفــــع : ابــن البطـــل 11 00:01:22,094 --> 00:01:27,780 المسلسلات الأجنبية منتديـات ستـــار تايـــمز WwW.STarTiMeS.CoM 12 00:01:33,624 --> 00:01:34,841 .جهاز تكنولوجي رائع 13 00:01:34,926 --> 00:01:37,344 تستفيد من خدمة بطاقات الإئتمـان المصممة الحديثة 14 00:01:37,428 --> 00:01:40,197 ،يمكنك أن تمرر محفظتـك كلها عبر خانة الإستشعار 15 00:01:40,264 --> 00:01:41,598 .حينما تقوم بالشـراء 16 00:01:41,649 --> 00:01:43,266 لأن الأمر يستغرق أربع ثواني إضافية 17 00:01:43,317 --> 00:01:45,769 ....لإزالة بطاقتك إئتمانك ، إنه 18 00:01:45,820 --> 00:01:46,987 .سهّل الأمر لشعب أمريكا 19 00:01:47,071 --> 00:01:48,137 .إنه لا يعمل 20 00:01:48,189 --> 00:01:50,273 ،المغزى هو أنك تتحكم في البطاقة 21 00:01:50,324 --> 00:01:54,010 بحيث من الناحية النظرية تقلل من خطر .الإحتيال في نقط الشراء 22 00:01:54,078 --> 00:01:56,913 .مازلت لن أدعك تستخدم حيلك لسرقـة أرقامي 23 00:01:56,981 --> 00:01:59,148 من "الماتريكس" ، على أي أحال انظر ، لا تعمل 24 00:01:59,200 --> 00:02:02,318 .هذا صحيح ، يجب أن تبقى مرعوبا من أمثالي 25 00:02:06,958 --> 00:02:08,425 .و على ما يبدو ، فتيات الثانية و عشرين سنـة من العمر 26 00:02:08,492 --> 00:02:11,160 أرفض أن أخاف من فتيات الثانية و عشرين سنـة من العمر 27 00:02:11,212 --> 00:02:12,963 بغض النظر عن أي نوع سحري 28 00:02:13,014 --> 00:02:14,764 "من أجهزة الـ"البيك بوكيتين .إنهم يمارسون الرياضة 29 00:02:14,832 --> 00:02:16,833 أتعلم من هو الضحية الحقيقة ؟ إنه المحترف 30 00:02:16,884 --> 00:02:18,335 ،إذا ما أراد أحدهم شيئا 31 00:02:18,402 --> 00:02:20,870 .من ملابسك ، ينبغي أن يستعمل أيدهم 32 00:02:22,006 --> 00:02:24,140 محور الأمر كله حول السرقة الظاهرية 33 00:02:24,208 --> 00:02:26,910 ."هو أنه ظاهريا مستحيل للشرطة الظاهرية" 34 00:02:26,978 --> 00:02:29,079 كيف يمكنك إزاحة الـ(دي كابريو) من رأسك ؟ 35 00:02:29,146 --> 00:02:31,615 .أجل ، إنه حالم 36 00:02:31,682 --> 00:02:34,417 حملت (هيلاري لانج) دزينتيـن من بطاقات الإئتمان 37 00:02:34,485 --> 00:02:36,570 ،في أقل من ساعة حوّلت جميع الحسابات 38 00:02:36,654 --> 00:02:39,256 إلى حساب فارغ ، ذهبت للتسوق 39 00:02:39,323 --> 00:02:41,558 لا أحد أمكنه معرفة ذلك 40 00:02:41,626 --> 00:02:43,526 .إذا لم تختر الحافظة الخطأ 41 00:02:43,578 --> 00:02:45,545 .أجل 42 00:02:45,630 --> 00:02:47,864 .وُضعت رقم البطاقة على قائمة مراقبة الإرهاب 43 00:02:47,932 --> 00:02:50,300 .إنها عدالة السماء هنا 44 00:02:50,368 --> 00:02:53,202 أتظن أن جهاز "بيك بوكيت" يمكنه أن يقودك إلى حامل البطاقة ؟ 45 00:02:53,254 --> 00:02:56,640 .سيكون أسهل إذا ما أعطيتنـي إسما 46 00:02:56,707 --> 00:02:58,742 .الإسم سيكون وهميا ، لكن الحساب حقيقي 47 00:02:58,809 --> 00:03:02,746 .سأكون مقيدا بهذه المراجعة للمؤتمر طول الأسبوع 48 00:03:02,813 --> 00:03:03,847 ،هنالك وقت طيب 49 00:03:03,898 --> 00:03:06,266 .بمراجعة ملفات القضايا القديمة 50 00:03:06,350 --> 00:03:08,852 حسنا ، قيد يبدو الأمر مملا و لكنها أداة مفيدة تعليمية 51 00:03:08,919 --> 00:03:12,255 و أيضا تساعد على الإستمرارية داخل الشعبة 52 00:03:12,323 --> 00:03:16,776 .نحن مسؤلون عن العمل الذي يقوم به أسلافنا 53 00:03:16,861 --> 00:03:18,862 .دعاني (طوم مورو) لتناول الغداء 54 00:03:18,913 --> 00:03:20,297 .حسنا ، لن يكون له وقت 55 00:03:20,364 --> 00:03:21,364 .و لا أنت 56 00:03:21,415 --> 00:03:22,666 ،ثلاث جثت قادمة 57 00:03:22,733 --> 00:03:23,967 .من خفر السواحل 58 00:03:24,035 --> 00:03:26,036 يشتبهون بأن المهربين أوقفوا إطلاق النار ."قبالة ساحل ولاية "فلوريدا 59 00:03:26,103 --> 00:03:27,904 .واحد منهم ضابط بحرية 60 00:03:27,955 --> 00:03:31,107 .(جميع الأدلة المادية في طريقها إلى الآنسة (شوتو 61 00:03:31,175 --> 00:03:33,610 .دائما ما أحب دعوة إلى مسرح الجريمة 62 00:03:33,678 --> 00:03:37,480 .غرق في خليج المكسيك 63 00:03:37,548 --> 00:03:40,216 تنوي التحدث مع تلك الفتاة ، أليس كذلك ؟ 64 00:03:40,284 --> 00:03:42,285 .إنها متهمة بالإرهاب 65 00:03:42,353 --> 00:03:44,354 .ستتكلم حينما تكون مستعدة لذلك 66 00:03:47,658 --> 00:03:51,227 مرحبا ... أأنت بحير ؟ 67 00:03:56,834 --> 00:03:59,786 .أظن أنه حان الوقت 68 00:03:59,870 --> 00:04:03,073 ! حسنا ، سأقدم لكم كل ما تريدونه 69 00:04:03,124 --> 00:04:05,775 !! فقط كلّموني 70 00:04:05,843 --> 00:04:07,961 ! مرحبا 71 00:04:08,045 --> 00:04:10,380 أتعلمون أن الناس حينما تمشي 72 00:04:10,447 --> 00:04:12,916 ،"بتلك الإشارات التي تقول "حذار من النشّال 73 00:04:12,983 --> 00:04:14,184 دائما ما يتأكدون من موضع حافظة النقود 74 00:04:14,251 --> 00:04:15,385 في الجيب الخلفي ، الصدر و المعطف 75 00:04:15,452 --> 00:04:18,121 .محترف 76 00:04:18,189 --> 00:04:20,473 ."ساكون كذلك حينما ذهبت لأجل حافظتي مرة في "روما 77 00:04:20,558 --> 00:04:22,392 كيف تحول الأمر لصالح "النشّال" ؟ 78 00:04:22,459 --> 00:04:23,960 يجب أن تضع الجهاز 79 00:04:24,011 --> 00:04:26,763 قرب حافظات نقودهم حسنا ؟ 80 00:04:26,814 --> 00:04:29,132 .أدركت أن فتاة في الثانية و العشرين من العمر تملك هذا الإتقان 81 00:04:29,200 --> 00:04:31,267 .(الناضجون من الناس أسرع بكثير هذه الأيام يا (ماكغي 82 00:04:31,335 --> 00:04:33,169 .أجل ، الشركة الحالية مستبعدة 83 00:04:37,541 --> 00:04:39,442 .ليس رجلنا .تابعي 84 00:04:39,510 --> 00:04:42,412 لا يمكننا أن نكون على يقين بأن الفتاة تخطت المسارات 85 00:04:42,479 --> 00:04:45,749 .هنا معه بالأمس ، و نحن سنتخطى المسارات معه اليوم 86 00:04:45,816 --> 00:04:46,750 و أيضا لا يمكننا التأكد 87 00:04:46,817 --> 00:04:47,751 من أن (غيبـز) يرتشف القهـوة 88 00:04:47,818 --> 00:04:48,985 حينما نعود إلى المكتب 89 00:04:49,053 --> 00:04:51,538 أو ستتلعثمين في تعبير أمريكي بسيط 90 00:04:51,622 --> 00:04:53,623 ،أو أن (ماكغي) سينام وحيدا هذه الليلة 91 00:04:53,691 --> 00:04:55,592 .لكن الناس لا تميل إلى أن تتبع نمطا معينا 92 00:04:55,659 --> 00:04:57,761 .مهلا ، لدينا تطابق 93 00:04:57,828 --> 00:04:59,262 .آخر شخص قمتَ بمسحه 94 00:04:59,329 --> 00:05:00,346 أي واحد ؟ 95 00:05:00,431 --> 00:05:01,364 .التفّ إلى اليميـن 96 00:05:01,432 --> 00:05:02,515 "الطوق المفرقع" 97 00:05:02,600 --> 00:05:04,200 (آلي في السابعة عشر" يا (ماكغي" 98 00:05:04,268 --> 00:05:07,353 اركن الشاحنة ، إنه إرهابينـا 99 00:05:11,642 --> 00:05:13,243 .أي كان هذا الرجل ، فهـو يتحرك كثيرا 100 00:05:13,310 --> 00:05:14,377 ،استُعملت البطاقة في كل مكان 101 00:05:14,445 --> 00:05:16,696 "من "الشرق الأوسط" إلى "أمريكا اللاتينية 102 00:05:16,781 --> 00:05:18,064 ."إلى جزر "الكاريبيان 103 00:05:18,149 --> 00:05:19,182 .(طوني) 104 00:05:19,233 --> 00:05:21,184 ،حواس النينجا تشعرين بالوخز ؟ 105 00:05:21,252 --> 00:05:22,869 "شعبة التحقيقات الجنائية البحرية" ! القـي بسلاحك 106 00:05:22,953 --> 00:05:25,355 ! ارفع أيديك للسماء - ! ضعيه أرضا - 107 00:05:25,423 --> 00:05:27,207 .أنت من ضعي سلاحكِ 108 00:05:28,063 --> 00:05:29,663 ".(أنا أعرف هذه المرأة يا (ملاخي" 108 00:05:32,563 --> 00:05:33,663 ملاخي) ؟) 109 00:05:37,401 --> 00:05:38,935 .(مرحبا يا (زيفـا 110 00:05:41,105 --> 00:05:44,090 .يا إلهـي ، عادوا الإسرائلييـن 111 00:05:53,069 --> 00:05:55,954 .(ليات) 112 00:05:55,990 --> 00:05:57,291 .إنها كالموسيقـى 113 00:05:57,359 --> 00:05:58,859 ...في العبريـة ، تعنـي 114 00:05:58,927 --> 00:06:01,462 .أنت الأنسب لي" طوني" 115 00:06:01,530 --> 00:06:04,799 "إسمي يترجم تقريبا إلى "جزئين من الساق 116 00:06:04,866 --> 00:06:06,701 ."ليات) أحد الأسماء الأكثر شهرة في "إسرائيل) 117 00:06:06,768 --> 00:06:09,970 .(حيث فقط الجدات من يحملن إسم (زيفا 118 00:06:11,506 --> 00:06:12,840 إذن ، ما الذي أتى بكما إلى العاصمة ؟ 119 00:06:12,891 --> 00:06:14,208 .إزهـار الكرز 120 00:06:14,276 --> 00:06:15,943 في الواقع ، يحدث هذا في الربيع 121 00:06:16,011 --> 00:06:17,311 "أخشى أننا سنضطر في "نوفمبر 122 00:06:17,362 --> 00:06:19,730 .إلى تقديم الإنتخابات و الصفح عن الديوك الرومية 123 00:06:19,815 --> 00:06:21,181 .(أعجبتني حقا تلك الأحذية يا (ليات 124 00:06:21,233 --> 00:06:23,217 لا أتكلم بسرعة جدا بالنسبة لك أليس كذلك ؟ 125 00:06:23,285 --> 00:06:24,719 .أفهـم 126 00:06:24,786 --> 00:06:27,054 .أنت بالفعل طويل اللسان 127 00:06:27,122 --> 00:06:29,990 .إنها تقصد سليط اللسان - .لا تضع الكلمات في فم الفتاة - 128 00:06:30,058 --> 00:06:31,826 .نحن في عطلة 129 00:06:31,893 --> 00:06:33,961 ،تم فحص جوازات سفر السياح 130 00:06:34,029 --> 00:06:35,713 ...و لا يحملون أسلحة نارية ، و يتضح 131 00:06:35,797 --> 00:06:38,532 ."أن هذه (زيفا) الجديدة في "الموسـاد 133 00:06:38,600 --> 00:06:40,067 .بديلتك 134 00:06:40,135 --> 00:06:44,305 هل كنت تتوقـع أننا لن نتقدم بعدما تركتنا ؟ 136 00:06:44,372 --> 00:06:45,639 .لقد تركتـوني- ...دعنا - 137 00:06:45,707 --> 00:06:47,575 ،لا نخوض في ما فات من هو على صواب 138 00:06:47,642 --> 00:06:48,676 .و من على خطأ ...دعنـا نعود 139 00:06:48,744 --> 00:06:50,077 .إلى السؤال الأصلي 140 00:06:51,113 --> 00:06:52,313 ما الذي تفعلونه هنا ؟؟ 141 00:06:52,380 --> 00:06:53,314 .مرحبا يا رئيس 142 00:06:53,381 --> 00:06:56,100 ،فقط كنا نمضي وقتا طيبا بالكذب على بعضنا البعض 144 00:06:56,184 --> 00:06:58,552 أظن أن هذا على وشك أن ينفجر ، بصراحة 145 00:06:58,620 --> 00:06:59,787 إذا كنت تنوي أن تعتقلنا أكثر لمدة أطول 146 00:06:59,855 --> 00:07:01,188 .سأود أن أسمع بيانـا للسبب 147 00:07:01,239 --> 00:07:02,256 .أنتم إرهابيين 148 00:07:02,324 --> 00:07:04,325 .هذا أمر سخيف 149 00:07:04,392 --> 00:07:05,392 ،ليس وفقا لمديرنـا 150 00:07:05,460 --> 00:07:06,890 الذي رآك قادم من على بعد ميل 152 00:07:08,780 --> 00:07:11,098 .أنت في الولايات المتحدة بصورة غير قانونية 153 00:07:11,166 --> 00:07:13,267 ،هِجرتك الآن أيها العميل الخاص (غيبز) ؟ 154 00:07:13,335 --> 00:07:15,252 .قم بترحيلنا إذن 155 00:07:15,337 --> 00:07:16,337 .أعتقلوهما 156 00:07:16,404 --> 00:07:18,005 .و اعرف كيف وصلا إلى هنا 157 00:07:25,480 --> 00:07:28,749 .لا تحتاجين لإنتظاري 158 00:07:28,800 --> 00:07:32,753 .لا يسمح للغرباء بأن يبقوا دون رفقة في هذا المبنى 160 00:07:32,821 --> 00:07:35,589 مبروك تحولك للداخية 161 00:07:35,640 --> 00:07:37,925 لا بد أن تكوني فخورة جدا 162 00:07:37,976 --> 00:07:39,760 .أنا كذلك 163 00:07:39,828 --> 00:07:41,862 و عائلتك ؟ 164 00:07:41,930 --> 00:07:43,130 كيف يشعرون ؟ 165 00:07:44,816 --> 00:07:47,802 أتعلمين أنه تم إختيارك شخصيا من طرف والدي 166 00:07:47,869 --> 00:07:49,603 لملئ المقعد الفارغ في فريقه 167 00:07:49,671 --> 00:07:50,738 ليس في عائلته 168 00:07:50,789 --> 00:07:51,939 و ثقي بي، الجزء الثاني 169 00:07:51,990 --> 00:07:53,290 ليس شيء يستحق الطمع 170 00:07:53,375 --> 00:07:56,310 .أنت تقرئين أفكاري 171 00:07:59,631 --> 00:08:03,751 قضيتِ ثمانية أشهر في عملية عسكرية 172 00:08:03,819 --> 00:08:06,353 "تساعدين في تطوير "سلاح جليل 173 00:08:06,421 --> 00:08:07,688 و فزتي بوسام الرُمات 174 00:08:07,756 --> 00:08:10,024 أربع مرات على التوالي 175 00:08:10,091 --> 00:08:12,927 أنا لدي ستة 176 00:08:12,994 --> 00:08:14,562 و لكني لم أنتهي بعد 177 00:08:14,629 --> 00:08:15,930 منافع الشباب 178 00:08:15,997 --> 00:08:19,633 أترين، كنت أتوقع أن تنظري لسلوك الماضي 179 00:08:19,701 --> 00:08:22,703 و لكن يبدو أنك تهتمين فقط لمهارتي بالسلاح 180 00:08:24,206 --> 00:08:25,873 ،كان لديك قط منزلي 181 00:08:25,941 --> 00:08:26,941 .(إسمه (بيل 182 00:08:27,008 --> 00:08:29,243 كنت أحب القطط 183 00:08:29,310 --> 00:08:31,645 لازلت، أحس ذلك 184 00:08:31,696 --> 00:08:35,349 قياس التحدي يكون أكثر في المنزل على غرف الرجال 185 00:08:35,417 --> 00:08:36,517 ألا تعتقدين هذا ؟ 186 00:08:40,839 --> 00:08:43,190 (سمعت أنك تلقيت الشحنة، (داك 187 00:08:43,258 --> 00:08:46,560 الجثث الثلاثة التي كنا ننتظرها من الخليج 188 00:08:46,628 --> 00:08:48,963 أنت تجيد قراءة الكتابة السيئة 189 00:08:49,014 --> 00:08:50,998 ربما يمكنك فهم هذا الخط السيئ 190 00:08:51,049 --> 00:08:53,801 ربما نوع من الإختصارات ؟ 191 00:08:53,869 --> 00:08:56,136 "سي، آي، دبليو، أ" 192 00:08:56,204 --> 00:08:58,189 قريب من نظام الأسلحة 193 00:08:58,273 --> 00:09:00,340 إذن حتى خفر السواحل أطلقوا النار 194 00:09:00,392 --> 00:09:01,892 على قارب الصيد 195 00:09:01,977 --> 00:09:03,611 بمسدس "جاتلينج" ؟ 196 00:09:03,678 --> 00:09:05,312 يدعي أن هؤلاء الأشخاص أطلقو النار أولا 197 00:09:05,363 --> 00:09:06,780 من هو هذا ؟ 198 00:09:06,848 --> 00:09:09,116 .(القائد (كيلب بانات 199 00:09:09,184 --> 00:09:12,686 .كان في إجازة، يساعد أخاه في دفع الفواتير 200 00:09:12,737 --> 00:09:14,905 حارس السواحل إقترب منه 201 00:09:14,990 --> 00:09:16,557 بعيدا عن ساحل "فلوريدا" بثلاثة أميال 202 00:09:16,625 --> 00:09:18,859 رأى صناديق ترمى من على القارب .فأشاد تحذيرا 203 00:09:18,927 --> 00:09:21,328 .ثم الألعاب النارية 204 00:09:21,379 --> 00:09:25,065 تسرب النفط في سواحل الخليج و سبب أضرار كبيرة لتجارة الأسماك 205 00:09:25,133 --> 00:09:26,550 تحول إلى تهريب ؟ 206 00:09:26,635 --> 00:09:33,891 هل تصدق أنهم أكتشفوا شعر الإنسان و الحيوان على أنه واحد من أشهر العوامل لتنظيف النفط ؟ 209 00:09:33,975 --> 00:09:35,392 أعني، على إمتداد البلاد 210 00:09:35,477 --> 00:09:37,945 حوالي نصف مليون باوند شعر تبرع بها 211 00:09:38,013 --> 00:09:40,614 .من طرف صالونات الحلاقة و متاجر الحيوانات الأليفة 212 00:09:40,682 --> 00:09:42,149 قال أن ذو الشعر الأسود هو من أطلق النار 213 00:09:42,217 --> 00:09:43,934 حسب تقرير حارس السواحل 214 00:09:44,019 --> 00:09:45,486 و لكن ربما أخطؤوا في ذالك 215 00:09:45,553 --> 00:09:47,605 آبي) لم تجد أي أثر إطلاق نار) 216 00:09:47,689 --> 00:09:49,556 على يد هذا الرجل 217 00:09:49,608 --> 00:09:51,358 و بعث عينات للفحص 218 00:09:51,409 --> 00:09:52,960 من الإثنين الآخرين 219 00:09:53,028 --> 00:09:54,728 ماذا أغفلت "سي جي آي إس" أيضا ؟ 220 00:09:54,796 --> 00:09:58,465 حسنا، وجدت شذوذ في مؤخرة الهيكل العضمي لهذا الرجل 221 00:09:58,533 --> 00:10:00,618 قذائف عيار كبير يمكن أن تلحق 222 00:10:00,702 --> 00:10:05,572 هذا النوع من الأضرار لكن ليس هذا الثقب الصغير 223 00:10:05,624 --> 00:10:08,742 و هذا تنقير 224 00:10:08,810 --> 00:10:11,345 .ليس لدي أي فكرة حول ما كانوا يهربون 225 00:10:11,412 --> 00:10:13,297 ."الميناء الأصلي كان بالقرب من "هافانا 226 00:10:13,381 --> 00:10:15,582 ربما كانو يهربون السيجار 227 00:10:15,650 --> 00:10:17,468 .المخدرات .المخدرات دائما جيدة 228 00:10:17,552 --> 00:10:19,687 القراصنة يحبون النبيذ 229 00:10:19,754 --> 00:10:21,772 هذه ليست لعبة فوازير 230 00:10:21,856 --> 00:10:23,223 قولي لي ألديك شيء (آبز) ؟ 231 00:10:23,275 --> 00:10:24,892 (حسنا، لدي الكثير يا (غيبز 232 00:10:24,943 --> 00:10:27,227 ...أعني مع مهربينا السرّيين و 233 00:10:27,279 --> 00:10:29,480 عملاء "الموساد" بملابسهم الداكنة 234 00:10:29,564 --> 00:10:30,597 متمسكين بالظلال 235 00:10:30,665 --> 00:10:32,733 .نعم، لأن هذا لم يصبح قديما 236 00:10:32,784 --> 00:10:34,468 (أسود على أسود لا يصبح قديم أبدا يا (غيبز 237 00:10:34,536 --> 00:10:36,136 فقط كي تعلم، و لكن .سيكون رائع لو استعرضوا بعض الأمور 239 00:10:37,489 --> 00:10:38,872 فوق المجلس مرة على مرة 240 00:10:38,940 --> 00:10:41,275 مع أن آخر مرة كان فيها (ناتانياهو) في المدينة 241 00:10:41,343 --> 00:10:43,661 .قاموا بكل شيء حسب المنهـج 242 00:10:43,745 --> 00:10:47,665 و بعدها، شركة الطيران فقدت شحنة من أسلحة فريقهم 243 00:10:47,749 --> 00:10:49,316 .شخصيا، لا أحب فقدان الأشياء 244 00:10:50,919 --> 00:10:53,454 هل أعطيتك فكرة للتو ؟ 245 00:10:53,521 --> 00:10:55,189 .(هذا ما تقومين به (آبز 246 00:10:55,256 --> 00:10:57,725 .إذن دعني أعطيك المزيد 247 00:10:59,127 --> 00:11:01,161 ،هذه هي الرصاصات المنزوعة من القارب 248 00:11:01,229 --> 00:11:03,163 .هناك حفنة من عيار تسع ميليمترات 249 00:11:03,231 --> 00:11:06,800 مختلطة مع العشرين ميلمتر .الخاص بحارس السواحل 250 00:11:06,851 --> 00:11:08,235 كانت فكرة سيئة 251 00:11:08,302 --> 00:11:10,070 .أن تطلق النار على قارب بواسطة مسدس عيار 9 مللم 252 00:11:10,138 --> 00:11:12,823 .الأمر أشبه بإخماد حرائق الغابات باستخدام رشاش ماء 253 00:11:12,907 --> 00:11:14,341 .حسناً؟ حسناً 254 00:11:14,409 --> 00:11:15,993 ...لذا 255 00:11:16,077 --> 00:11:18,278 ،بحثت في الثلاث ضحايا لدينا 256 00:11:18,330 --> 00:11:20,280 .و لا يوجد مطابقة كلفانية لمناطق الجسم 257 00:11:20,348 --> 00:11:21,515 .المهربون لم يطلقوا الرصاص قط 258 00:11:21,583 --> 00:11:23,050 .حسناً، ليس هؤلاء الاشخاص 259 00:11:23,118 --> 00:11:24,651 رصاصة الـ 9 مللم 260 00:11:24,719 --> 00:11:26,653 (ربما تطابق الشذوذ الذي وجده (داكي 261 00:11:26,721 --> 00:11:28,822 .في جمجمة القبطان من مسافة قريبة 262 00:11:28,890 --> 00:11:31,492 .القبطان والطاقم تم إعدامهم على القارب 263 00:11:31,559 --> 00:11:35,529 .مطلق النار صوّب على القارب 264 00:11:35,597 --> 00:11:37,865 .و ذهبوا في المياه مع الصناديق 265 00:11:39,333 --> 00:11:42,970 فارغة، مما يشير إلى ان أياً كان ما يُهرَّب 266 00:11:43,021 --> 00:11:44,772 .قد طفا بعيداً 267 00:11:44,839 --> 00:11:47,408 .أو مَن كان هنا سبح بعيداً 268 00:11:48,810 --> 00:11:50,361 .ثقوب للتنفس 269 00:11:50,445 --> 00:11:52,346 شخص ما ربما كان سيقبض عليه 270 00:11:52,414 --> 00:11:53,981 ،لمحاولته تهريب شخص ما داخل البلاد 271 00:11:54,049 --> 00:11:56,116 ...و هؤلاء الأشخاص 272 00:11:58,153 --> 00:11:59,787 .مازالوا في عداد المفقودين 273 00:12:01,039 --> 00:12:03,023 .الطاقم قُتِل كعملية تمويه 274 00:12:04,592 --> 00:12:07,027 و قد سبحوا للشاطيء لآخر ثلاث أميال 275 00:12:07,095 --> 00:12:09,430 .تحت ستار الليل 276 00:12:10,565 --> 00:12:12,082 .هذا مظلم 277 00:12:12,167 --> 00:12:14,968 .حتى بالنسبة للأسود في أسود 278 00:12:25,447 --> 00:12:27,848 ،أتعلمان بشأن الثلاث جثث بالأسفل 279 00:12:27,916 --> 00:12:30,084 قتلوا خلال عملية العبور من "كوبا" إلى "فلوريدا"؟ 280 00:12:31,069 --> 00:12:32,419 ...لماذا سنفعل - .لا تفعل ذلك - 281 00:12:32,487 --> 00:12:35,022 قتلهم كان إلهاء 282 00:12:35,090 --> 00:12:37,925 لإشغال حرس السواحل ظاهرياً 283 00:12:37,992 --> 00:12:39,927 .بينما حمولتهم تسبح إلى الشاطيء 284 00:12:39,994 --> 00:12:42,062 أقتلتم أشخاص أمريكيين لتصلوا إلى هنا؟ 285 00:12:42,130 --> 00:12:45,499 .رئيسكما لم يرسلكما إلى هنا لتقتلا المهربين 286 00:12:46,835 --> 00:12:49,336 من كان في تلك الصناديق؟ 287 00:12:51,973 --> 00:12:52,906 من الذي كنتما تتبعانه؟ 288 00:12:54,142 --> 00:12:56,410 .ثلاث أعضاء من شبكة إرهاب فلسطينية 289 00:12:57,445 --> 00:12:59,179 تبعتماهم من "كوبا"؟ 290 00:13:02,383 --> 00:13:04,685 إذاً لماذا تبحثا عنهم في العاصمة؟ 291 00:13:07,021 --> 00:13:08,755 .لم يفعلا 292 00:13:08,823 --> 00:13:11,258 .إنهم متقدمين بخطوة عن المغتالين بالفعل 293 00:13:11,309 --> 00:13:12,626 .إنهم فريق تقديمي 294 00:13:12,694 --> 00:13:14,294 .هذا صحيح 295 00:13:14,362 --> 00:13:15,829 .إنهم فريق إغتيال 296 00:13:15,897 --> 00:13:17,965 .و هنا حيث سيكون هدفهم متواجد 297 00:13:18,032 --> 00:13:19,766 من هو هدفهم؟ 298 00:13:22,804 --> 00:13:24,071 .والدك آتٍ 299 00:13:24,139 --> 00:13:25,606 .سيكون هنا خلال يومين 300 00:13:25,673 --> 00:13:28,275 .والدي لم يغادر أرض "إسرائيل" منذ 12 عام 301 00:13:28,326 --> 00:13:30,410 .نحن لم نكذب 302 00:13:30,478 --> 00:13:31,712 .لدينا ثلاث قتله علينا إيجادهم 303 00:13:31,779 --> 00:13:33,147 .إجعلي (طوني) و (ماكغي) يبحثوا عن معلومات 304 00:13:33,214 --> 00:13:34,515 .سأذهب لأحضر الإمدادت 305 00:13:34,582 --> 00:13:36,450 .ستكون ليلة طويلة 306 00:13:45,693 --> 00:13:47,261 .(الضابط (حادار 307 00:13:47,312 --> 00:13:49,163 .كدت تجعلني أسكب قهوتي 308 00:13:49,230 --> 00:13:52,132 .الأمريكيون... لا يستطيعون أن يقولوا "مرحباً" فقط 309 00:13:52,200 --> 00:13:53,400 ماذا عن "شالوم"؟ 310 00:13:53,468 --> 00:13:55,202 .مرحباً" و "إلى اللقاء" في نفس الوقت" 311 00:13:55,270 --> 00:13:58,471 .(و "سلام" أيضاً، أيها العميل (غيبز 312 00:13:58,523 --> 00:14:01,608 .لا يوجد الكثير من هذا عندما تكون في الجوار 313 00:14:01,676 --> 00:14:04,611 ألديك بعض الوقت لتقابل مديري؟ 314 00:14:04,679 --> 00:14:05,946 .من فضلك، تعال معي 315 00:14:06,014 --> 00:14:07,998 .إنّه ينتظرك 316 00:14:18,558 --> 00:14:20,693 .القهوة والشاي 317 00:14:22,107 --> 00:14:24,109 كان هناك وقت هذه المناقشة فيه 318 00:14:24,176 --> 00:14:27,345 .كانت لتدور حول شيء أكثر إثارة 319 00:14:27,413 --> 00:14:29,114 .مازال لدي الوقت 320 00:14:29,181 --> 00:14:30,949 .لا يوجد من يمنعك 321 00:14:31,017 --> 00:14:33,118 ،لكن، مقارنة بالعديد من الرذائل الآخرى 322 00:14:33,185 --> 00:14:34,886 .شرب الخمر الآن أصبح جزء من ماضيّ 323 00:14:34,954 --> 00:14:37,722 هل تعلم ما يقولوه عن رجل لم يرتكب خطيئة؟ 324 00:14:37,790 --> 00:14:39,157 .أجل 325 00:14:39,225 --> 00:14:42,627 .مستقيم مزعج بشكل لا يصدق 326 00:14:42,695 --> 00:14:44,729 أي منها أحضرك إلى هنا؟ 327 00:14:44,797 --> 00:14:46,331 .الولاء 328 00:14:46,399 --> 00:14:48,433 .لقد إستُدعيت 329 00:14:48,484 --> 00:14:52,103 إستعراض (فانس) لملفات القضية القومية 330 00:14:52,171 --> 00:14:54,706 و طلبه للمساهمات 331 00:14:54,774 --> 00:14:56,775 .من كل مدراء شعبة البحرية 332 00:14:56,842 --> 00:14:58,076 .ليس كل مدير 333 00:14:58,144 --> 00:15:00,311 .لا 334 00:15:00,379 --> 00:15:01,846 .(ليس (جيني شيبرد 335 00:15:01,914 --> 00:15:03,915 لقد كانت مسؤولة حقاً 336 00:15:03,983 --> 00:15:06,117 .عن توحيد منظماتنا 337 00:15:08,120 --> 00:15:10,588 .و إدخال إبنتي إلى حياتك 338 00:15:12,124 --> 00:15:14,659 .لكني لست هنا بشأنها 339 00:15:14,727 --> 00:15:16,010 .(بشأن (زيفا 340 00:15:16,095 --> 00:15:18,063 .أجل - .(أنت لست هنا من أجل (زيفا - 341 00:15:18,130 --> 00:15:19,330 .لديها اسم 342 00:15:20,699 --> 00:15:22,667 .أعي ذلك. فأنا من أعطيته لها 343 00:15:24,470 --> 00:15:27,906 ."المدير (فانس) لديه جناح في فندق "فريمونت 344 00:15:27,973 --> 00:15:29,808 لديه نظام يستطيع من خلاله المتابعة بالفيديو 345 00:15:29,875 --> 00:15:32,177 .لكل عميل لم يستطع الحضور شخصياً 346 00:15:32,244 --> 00:15:34,279 .لم يكن هناك داعي للقيام بتلك الرحلة 347 00:15:35,314 --> 00:15:37,315 .هناك قضية 348 00:15:37,383 --> 00:15:39,517 ."أمستردام" 349 00:15:39,585 --> 00:15:40,919 .إذاً فأنت تعلم بالفعل - .لا، مجرد أجزاء - 350 00:15:40,986 --> 00:15:42,520 .مقتطفات 351 00:15:44,823 --> 00:15:48,359 ،لأول مرة، فإن كل الأطراف المتورطة 352 00:15:48,427 --> 00:15:50,361 .سيتم كشف النقاب عنها 353 00:15:50,429 --> 00:15:52,030 هذه كمطاردة الساحرات؟ 354 00:15:52,098 --> 00:15:53,798 و انت من ترتدي القبعة المدببة؟ 355 00:15:56,368 --> 00:15:59,003 .ربما سيكون من الضروري لي المدافعة عن نفسي 356 00:15:59,071 --> 00:16:00,672 .أحتاج للكثير من ذلك 357 00:16:00,739 --> 00:16:01,873 ...المغتالون 358 00:16:01,941 --> 00:16:05,210 ...أنا مندهش... لكن لست راضٍ 359 00:16:05,277 --> 00:16:06,644 .أنهم وصلوا لهذا الحد 360 00:16:06,695 --> 00:16:08,696 .لكني لست مهتم 361 00:16:08,781 --> 00:16:10,648 .جماعتي سوف يأمنون سلامتي 362 00:16:10,716 --> 00:16:11,916 .كلاّ 363 00:16:11,984 --> 00:16:14,719 .لدي بالفعل ثلاث جثث في المشرحة 364 00:16:14,787 --> 00:16:17,222 .كان عليك أن تخبرنا بقدومك 365 00:16:17,289 --> 00:16:19,591 ،لكن، أحببت ذلك أم لا 366 00:16:19,658 --> 00:16:22,093 .فإنّ حمايتك أصبحت مسؤوليتي 367 00:16:23,929 --> 00:16:25,930 .مجهود مشترك، على ما أعتقد 368 00:16:28,067 --> 00:16:29,767 الثلاث أعضاء الباقين 369 00:16:29,835 --> 00:16:31,336 ،من جبهة المقاومة الفلسطينية 370 00:16:31,403 --> 00:16:32,704 من مجموعة معادية للصهيونية و المسؤولة 371 00:16:32,771 --> 00:16:34,038 .عن العديد من الإغتيالات الإسرائيلية 372 00:16:34,106 --> 00:16:36,241 .قضينا الكثير من الاعوام في تعقبهم 373 00:16:36,308 --> 00:16:38,543 .و مازال هناك ثلاثة 374 00:16:38,611 --> 00:16:40,044 .لا، هناك "فقط" ثلاثة 375 00:16:40,112 --> 00:16:42,046 .أؤكد لك، أنه عندما بدأوا كانوا أكثر بكثير 376 00:16:42,097 --> 00:16:43,715 .(كاريف ياسين) 377 00:16:43,782 --> 00:16:45,116 .خبير متفجرات 378 00:16:45,184 --> 00:16:47,452 .(رمزي عاشور) 379 00:16:47,520 --> 00:16:49,187 .خبير إلكترونيات 380 00:16:49,255 --> 00:16:51,556 .عباسي المصري)، قائدهم) 381 00:16:51,624 --> 00:16:53,391 .المصري) مدرب على إستخدام بنادق حلف شمال الأطلسي) 382 00:16:53,459 --> 00:16:54,759 .و لديه شهادة في الهندسة المتقدمة 383 00:16:54,827 --> 00:16:56,461 .لا يهمني كم الشهادات التى لديه 384 00:16:56,529 --> 00:16:57,929 ،(إذا كان جاد في إغتياله لـ (إيلاي 385 00:16:57,997 --> 00:17:00,031 .فهو يحتاج إلى شيء أكبر من المسدس 386 00:17:00,099 --> 00:17:01,733 ...طوني)، الأمر لا يعتمد على حجم السلاح) 387 00:17:01,800 --> 00:17:03,101 .بل يعتمد على إرادة المطلق 388 00:17:05,671 --> 00:17:07,605 .سوف نعمل للتأكد من عدم نجاحهم 389 00:17:07,673 --> 00:17:10,975 .و إذا كان ضروري، سنضع أنفسنا أما الرصاص 390 00:17:11,043 --> 00:17:13,545 ".كل ما يريده المرء هو الرغبة في إفناء حياته من أجلي" 392 00:17:13,612 --> 00:17:15,880 "تعلمي... " في خط النار 393 00:17:15,948 --> 00:17:16,948 .كينيدي) قال ذلك) 394 00:17:17,016 --> 00:17:18,583 لما لا تحفظ فقط حدودك" 395 00:17:18,651 --> 00:17:21,085 "(و لا تصطدم بالأثاث، يا (ماكبارليت 396 00:17:21,136 --> 00:17:22,654 .سبينسر ترايسي) قال ذلك) 397 00:17:22,721 --> 00:17:26,658 لماذا الخدمة السرية أو قسم الولاية 398 00:17:26,725 --> 00:17:29,194 لم يتولوا مسؤولية حماية المدير (دافيد)؟ 399 00:17:29,261 --> 00:17:31,663 .المدير لم يرد أحد أن يعلم بقدومه 401 00:17:33,699 --> 00:17:34,899 .تفكير ممتاز، برأيي 402 00:17:34,967 --> 00:17:36,434 كيف إكتشفوا هم ذلك؟ 403 00:17:37,570 --> 00:17:39,337 ماذا؟ 404 00:17:39,405 --> 00:17:42,073 لم تجهز كذبة كبيرة جاهزة لتقولها؟ 405 00:17:42,141 --> 00:17:44,142 .أنت لا تعرف حقاً 406 00:17:46,645 --> 00:17:48,613 أي قضية ننظر لملفها الآن؟ 407 00:17:48,681 --> 00:17:51,449 هل سنناقش 1988 أو 1998؟ 408 00:17:51,517 --> 00:17:53,117 .(قد إنتهينا من 1988 منذ ساعة، يا (بين 409 00:17:53,168 --> 00:17:54,619 ،إذا راجعت جدول مواعيدك 410 00:17:54,670 --> 00:17:56,988 .ستلاحظ أن إستراحة الغداء قادمة 411 00:17:57,056 --> 00:17:58,789 ...إذا كان الباقين يستطيعون الإنتظار 412 00:17:58,841 --> 00:18:00,858 .(أجل، الباقين منكم في الساحل الشرقي، يا (ليون 413 00:18:00,926 --> 00:18:03,494 ."إنّه وقت الإفطار في "مازاتلان 414 00:18:03,562 --> 00:18:07,465 .أنت. إنه وقت العشاء هنا و أنا أنتظر 415 00:18:07,516 --> 00:18:11,269 .بالإضافة، إلى أني إقتربت جداً من فقدان جحزي للعشاء 416 00:18:11,337 --> 00:18:15,356 ."حسناً، إذا فتحنا الملف بالاسم الرمزي "ليفاياثن 417 00:18:15,441 --> 00:18:17,325 للمعرفة، لم أكن متورط 418 00:18:17,409 --> 00:18:18,943 ...مباشرة في تلك القضية، لذا 419 00:18:19,011 --> 00:18:21,512 أي ملاحظات لدي عنه 420 00:18:21,580 --> 00:18:24,816 ...ستكون نزيهة تماماً، لذا 421 00:18:24,883 --> 00:18:26,985 .اللعنة، أحضرت الزجاجة الخاطئة 422 00:18:27,052 --> 00:18:29,153 .الأخرى معها القنينة 423 00:18:29,221 --> 00:18:30,622 .(مرحبا، (رايلي 424 00:18:30,689 --> 00:18:32,257 من أين إستطاعوا إحضارك؟ 425 00:18:36,262 --> 00:18:38,346 .هذا سيجعلك منتبه - .بربك - 426 00:18:38,430 --> 00:18:41,349 .القهوة هنا أضعف من مصافحة اليد لرجل فرنسي 427 00:18:41,433 --> 00:18:44,168 هل سمعت من قبل عن "تريستيان دا كونية"؟ 428 00:18:44,236 --> 00:18:45,503 أجل 429 00:18:45,571 --> 00:18:48,106 .و كذلك لم يفعل بقية العالم،أو هذا ما أعتقدته 430 00:18:48,173 --> 00:18:50,174 .جزر "الأرخبيل" في جنوب الأطلنطي 431 00:18:50,242 --> 00:18:51,776 .كنت أجهز لمهمة هناك 432 00:18:51,844 --> 00:18:53,111 أتتابع معنا، يا (بين)؟ 433 00:18:53,178 --> 00:18:54,412 .لم يدخلوا خطوط الهاتف بعد 434 00:18:54,480 --> 00:18:56,080 .أجل، أتذكر الآن 435 00:18:56,148 --> 00:18:57,982 ...حسناً 436 00:18:58,050 --> 00:19:00,918 العميل السابق (ماككاليستير) سيتولي الأمر 437 00:19:00,986 --> 00:19:03,488 .بينما أحظى بإستراحة قصيرة 438 00:19:03,555 --> 00:19:05,623 .أنظر لهذا... سأقوم بدور معلم المدرسة مرة آخرى 439 00:19:05,691 --> 00:19:06,858 .حسناً، جميعاً، فلتصمتوا 440 00:19:06,925 --> 00:19:09,377 .روبينسون) ضع ذلك "البيض" بعيداً) 441 00:19:09,461 --> 00:19:11,746 .نيلسون) إنزل قدمك من على المكتب) 442 00:19:11,830 --> 00:19:12,997 .خطأي 443 00:19:13,048 --> 00:19:14,432 .نسيت أنكم نتستطيعون رؤيتي 444 00:19:14,500 --> 00:19:16,434 كيف حالك، يا (روي)؟ 445 00:19:16,502 --> 00:19:19,537 .الجثث من الخليج أعدمت من مسافة قريبة 446 00:19:19,605 --> 00:19:20,872 عن طريق مَن؟ 447 00:19:20,939 --> 00:19:21,939 .ليس خفر السواحل 448 00:19:22,007 --> 00:19:23,758 ثلاثة من الفسطينين كانوا يهربونهم 449 00:19:23,842 --> 00:19:25,710 .إلى الولايات المتحدة 450 00:19:25,778 --> 00:19:30,048 هل قضية "أميستردام" على قائمة قضايا اليوم، (ليون)؟ 451 00:19:30,115 --> 00:19:32,116 ."ليس حتى يوم "الجمعة 452 00:19:32,184 --> 00:19:34,752 إيلاي) هنا بالفعل، أليس كذلك؟) 453 00:19:34,820 --> 00:19:35,953 .عرفت أنه سيأتي 454 00:19:36,021 --> 00:19:37,955 .تدلي بالطعم المناسب، تستطيع الفوز بأي لعبة 455 00:19:38,023 --> 00:19:40,792 .الفلسطينون يتبعون نفس المنطق 456 00:19:40,859 --> 00:19:42,360 .(متابعة (إيلاي 457 00:19:42,428 --> 00:19:44,028 .هذا لم يكن متوقع. علينا إيجادهم أولاً 458 00:19:44,096 --> 00:19:46,798 (إذاً علينا أن نصل إلى تفاصيل حماية (إيلاي 459 00:19:46,865 --> 00:19:49,100 .أعرف أنه سيجعلها تعيسة بالنسبة لنا 460 00:19:49,168 --> 00:19:51,569 .جعلت (ماكغي) يحرسه في منزل الحماية 461 00:19:51,637 --> 00:19:53,938 .نجري الترتيبات لتأمين الفندق - .جيد - 462 00:19:54,006 --> 00:19:56,240 كيف تتعامل (دافيد) الخاصة بنا مع المسألة؟ 463 00:19:56,308 --> 00:19:59,811 .والدها تركها لتموت في الصحراء 464 00:19:59,878 --> 00:20:02,447 إذاً فتلك مشلكة؟ 465 00:20:02,514 --> 00:20:05,083 .ستكون كذلك بالنسبة لي 466 00:20:06,185 --> 00:20:08,353 .(ليس بالنسبة لـ(زيفا 467 00:20:09,855 --> 00:20:12,473 قناص خلال الشارع سيكون لديه الفرصة للتصويب 468 00:20:12,558 --> 00:20:14,258 .على أي غرفة من تلك الجهة 469 00:20:14,326 --> 00:20:15,476 المواد الكيميائية يمكن أن يتم نشرها 470 00:20:15,561 --> 00:20:16,644 .من خلال فتحات التهوية 471 00:20:16,729 --> 00:20:19,313 .قاضيةً على طابق بأكلمه 472 00:20:19,398 --> 00:20:20,648 .ربما يهبط عن طريق السطح 473 00:20:20,733 --> 00:20:23,985 .هناك الكثير من نقاط الدخول لتغطيتها 474 00:20:26,839 --> 00:20:29,173 .لاأحد يستطيع حمايتك على نحو تام أكثر من قاتل مدرب 475 00:20:29,241 --> 00:20:31,342 .بالتأكيد يعرفون كل التحركات 476 00:20:31,410 --> 00:20:34,479 منذ متي أنت و (ليات) شركاء؟ 477 00:20:34,546 --> 00:20:36,647 .أكيد أنك الأول لديها 478 00:20:36,715 --> 00:20:38,816 .شريكها، أعني 479 00:20:38,884 --> 00:20:40,334 .هي شابة 480 00:20:40,419 --> 00:20:42,320 ،ما ينقصها في الخبرة 481 00:20:42,388 --> 00:20:45,456 .تعوضه بشغفها الذي لا مثيل له 482 00:20:45,524 --> 00:20:49,627 هل أشعر بوجود شيء ما بينكما؟ 483 00:20:49,695 --> 00:20:51,796 .لا شيء جديّ 484 00:20:51,864 --> 00:20:53,097 إذاً لم تناما معاً؟ 485 00:20:53,165 --> 00:20:54,932 .بالطبع، نفعل ذلك 486 00:20:54,983 --> 00:20:56,100 .الأمر فقط أنه ليس مهم 487 00:20:56,168 --> 00:20:57,869 ."لابد أن أعود إلى "لإسرائيل 488 00:20:57,936 --> 00:20:59,520 .العام القادم، "القدس"، يا صديقي 489 00:20:59,605 --> 00:21:00,705 .أجل 490 00:21:00,773 --> 00:21:01,973 نظراً لأن والدي لديه 491 00:21:02,040 --> 00:21:04,375 الكثير من الأعداء، علينا أن نكون مزودين 492 00:21:04,443 --> 00:21:07,712 .بالملاحظة الدقيقة 493 00:21:07,780 --> 00:21:09,614 هل تعتبرين نفسك كذلك؟ 494 00:21:10,649 --> 00:21:13,151 من بين أعدائه؟ 495 00:21:13,218 --> 00:21:15,086 .أنا أجري تقييم للتهديد 496 00:21:15,120 --> 00:21:17,321 اتسائل إذا كان حماية حياته 497 00:21:17,389 --> 00:21:19,056 .مهمة مناسبة بالنسبة لكِ 498 00:21:19,124 --> 00:21:20,491 .دعينا نكتشف ذلك 499 00:21:20,559 --> 00:21:22,427 .سوف نجري مقاربة في المرآب 500 00:21:22,494 --> 00:21:24,829 ،سأقوم بدور والدي 501 00:21:24,897 --> 00:21:28,199 .و أنتِ ستحاولين قتلي 502 00:21:30,552 --> 00:21:32,770 .الجهة الخارجية مرئية جداً 503 00:21:32,838 --> 00:21:35,373 نقوم بتقييم الجدوي عن طريق مقاربة سرية 504 00:21:35,441 --> 00:21:37,725 ،الرواق مبدئياً 505 00:21:37,810 --> 00:21:40,411 .مدخل الخدم، ثانياً 506 00:21:42,381 --> 00:21:43,881 هذه الطريقة الأفضل 507 00:21:43,949 --> 00:21:45,716 .(لتوقع زوايا الهجمات المحتملة،(غيبز 508 00:21:45,784 --> 00:21:47,685 .سأقوم بدور والدي 509 00:21:47,753 --> 00:21:51,155 .طوني) و (ملاخي) و (ليات) هم القتلة) 510 00:21:51,206 --> 00:21:53,357 حسناً، والدك لديه حارس شخصي 511 00:21:56,028 --> 00:21:58,896 .(إذاً إتبعيني أيها المدير (دافيد 512 00:22:00,833 --> 00:22:02,800 لا نحب تلك المنطقة 513 00:22:02,868 --> 00:22:04,752 .بسبب الضعف عند القمة 514 00:22:07,739 --> 00:22:09,390 .الجانب الغربي، آخر سيارة في اليسار 515 00:22:09,475 --> 00:22:11,375 !بربكما 516 00:22:13,846 --> 00:22:15,596 هناك تقنيات مختلفة 517 00:22:15,681 --> 00:22:18,566 .لحماية رجل شاب ورجل كبير 518 00:22:18,650 --> 00:22:20,084 أتخيل أنه سيتحرك 519 00:22:20,152 --> 00:22:23,154 ببطيء أكبر مما يفعل بالعادة 520 00:22:23,221 --> 00:22:26,491 .السيارة المكشوفة 521 00:22:26,558 --> 00:22:28,409 بقي واحد فقط 522 00:22:37,252 --> 00:22:39,337 شاحنة 523 00:22:40,839 --> 00:22:44,876 فريق ثلاثة رجال هو شيء واحد 524 00:22:44,927 --> 00:22:47,962 و لكن لا يجب أن نكون سادجين لدرجة الإعتقاد أنه يعني 525 00:22:48,046 --> 00:22:49,680 فقط ثلاثة أسلحة 526 00:22:49,748 --> 00:22:52,149 ....أنا ميتة 527 00:22:52,217 --> 00:22:53,985 و لكن أنت أيضا 528 00:23:06,301 --> 00:23:07,829 كلها آمنة من المنزل الآمن حسب ما أرى 529 00:23:08,029 --> 00:23:09,229 مع سندويتشات 530 00:23:09,429 --> 00:23:11,018 حسنا، حصلت على صباح تعليمي جدا 531 00:23:11,118 --> 00:23:13,074 (جيد، لأن (ليات) قتلت (غيبز) و (زيفا 532 00:23:13,274 --> 00:23:14,474 كرات لحم ؟ 533 00:23:14,674 --> 00:23:16,563 (نحن قتلناك أولا (طوني 534 00:23:20,167 --> 00:23:21,367 .لقد رأيت هذا ملايين المرات 535 00:23:22,042 --> 00:23:23,592 الفتاة الحسناء الجميلة غيورة 536 00:23:23,792 --> 00:23:24,992 عندما تأتي الحسناء المنقولة الجديدة 537 00:23:25,192 --> 00:23:26,392 و تسرق كل الأضواء 538 00:23:27,096 --> 00:23:29,448 حسنا، هذا تقريبا الموضوع الرئيسي لأفلام المدارس الثانوية 539 00:23:29,648 --> 00:23:30,953 خلال فترة السبعينات و الثمانينات 540 00:23:31,153 --> 00:23:32,353 ..."هاثر", "فاست تايم" 541 00:23:32,553 --> 00:23:33,753 من كان غيور في فلم "فاست تايم" ؟ 542 00:23:35,649 --> 00:23:38,184 (يا إلـهي، أحب (فيبي غايتس 543 00:23:38,268 --> 00:23:40,069 ماذا كان على (إيلاي دافيد) أن يقول ؟ 544 00:23:40,136 --> 00:23:41,770 ."حسنا، قال أنه في "إسرائيل 545 00:23:41,822 --> 00:23:44,607 "يسمون لعبة الطاولة "شايش بايش 546 00:23:44,674 --> 00:23:46,041 و لكني تعلمت حقا شيء 547 00:23:46,109 --> 00:23:49,912 تبين أنه قبل أن يصبح المنظف الأول (الخاص بـ(إيلاي 548 00:23:49,980 --> 00:23:54,283 (و دراعه الأيمن، الظابط (أميت هادار 549 00:23:54,334 --> 00:23:55,651 ."تسلل للـ"إي آر أف 550 00:23:55,719 --> 00:23:57,219 الآن يقول أن رجلهم التابع "لشركة "إنتل 551 00:23:57,287 --> 00:24:00,089 .آشور) كان مشغول مع وسائل النقل الأمريكية) 552 00:24:00,156 --> 00:24:01,423 أسفل الساحل الشرقي 553 00:24:01,491 --> 00:24:02,892 هو يعتقد أنه سيعمدون على قوة النيران 554 00:24:02,959 --> 00:24:04,059 قبل أن يضحوا بفرصتهم 555 00:24:04,127 --> 00:24:07,012 إنها نظرية جيدة 556 00:24:07,097 --> 00:24:08,964 ."تيم-أميت" 557 00:24:09,032 --> 00:24:11,517 صديق من الناحيتين 558 00:24:11,601 --> 00:24:13,719 الآن، آخر موقع الفلسطينين المعروف 559 00:24:13,803 --> 00:24:15,354 هو آلاف الأميال جنوب العاصمة 560 00:24:15,438 --> 00:24:17,640 ...الآن كل مطار رئيسي و ثانوي في المنطقة يملكون 561 00:24:17,691 --> 00:24:20,376 لديهم صورهم منشورة 562 00:24:20,443 --> 00:24:22,645 و هناك تنبيهات في محطات القطار و الحافلات 563 00:24:22,696 --> 00:24:27,983 الشرطة المحلية من بداية لنهاية الساحل .و أيضا أي و كل أجهزة الشحن، سواء تجارية أو عسكرية 565 00:24:29,486 --> 00:24:30,986 .لقد وضعت شبكـة 566 00:24:31,037 --> 00:24:33,222 لا أعرف من هي (أنيت) ؟ 567 00:24:33,290 --> 00:24:36,025 و لا لماذا أنت فخور بقتلها ؟ 568 00:24:36,092 --> 00:24:38,027 لا، ما أقصده، هو إن قاموا بحركة 569 00:24:38,094 --> 00:24:39,495 سنعلم بها 570 00:24:39,563 --> 00:24:40,529 (دينوزو) 571 00:24:40,597 --> 00:24:41,997 حسنا 572 00:24:42,065 --> 00:24:44,083 إبعث القائمة، نحن في طريقنا 573 00:24:44,167 --> 00:24:47,369 ."شاحنة نقل خُطفت للتو بالقرب من "فورت هيل ب أ 574 00:24:47,437 --> 00:24:49,071 متعاقد عسكري 575 00:24:49,139 --> 00:24:50,773 أرأيت ؟، علمنا به 576 00:24:50,840 --> 00:24:53,709 أنهي التحقيق حول إختطاف الأسلحة 577 00:24:53,777 --> 00:24:55,711 هذا مرتبط بملاحقتنا للإرهابيين 578 00:24:55,779 --> 00:24:58,280 المصري) حصل على سلاحه) هو يحتاج لنافذة فقط 579 00:24:58,348 --> 00:25:00,549 .إذا دعنا نتأكد من أنها أقفلت بإحكام 580 00:25:00,617 --> 00:25:01,717 هل فكرت في نقل 581 00:25:01,785 --> 00:25:03,903 هذا المؤتمر لساحة البحرية ؟ 582 00:25:03,987 --> 00:25:06,522 هؤلاء الأشخاص متواجدون هناك (لقتل (إيلاي دافيد 583 00:25:06,623 --> 00:25:09,775 ....بقدر ما هذا مغري لتسهيل 584 00:25:09,859 --> 00:25:12,728 لا أريد أن أجبر على الشرح للأشخاص المتواجدين في هذه الغرفة 585 00:25:12,796 --> 00:25:16,732 أن فريقي لا يمكنه تأمين فنذق من ثلاثة إرهابيين 586 00:25:16,800 --> 00:25:19,251 ...ليون)، إن كان هذا متعلق بالفخر) 587 00:25:19,336 --> 00:25:21,303 ."(هذا متعلق بالمبدأ (غيبز" 588 00:25:21,371 --> 00:25:23,339 سنواصل على برنامجهم 589 00:25:23,406 --> 00:25:26,208 .هؤلاء الأشخاص بنو نزاهة الشعبة 590 00:25:26,259 --> 00:25:29,745 "قاموا بعملهم بشرف و تواصل و شفافية" 591 00:25:29,813 --> 00:25:31,981 و سأكون ملعونا إن تغير هذا تحت أنظاري 592 00:25:32,048 --> 00:25:34,116 هل هناك شيء يحدث و علي أن أعرفه ؟ 593 00:25:34,184 --> 00:25:37,386 (لا، (غيبز كل شيء بخير ؟ 594 00:25:37,454 --> 00:25:40,155 .سنغطي أول فصل في مسيرتي 595 00:25:40,223 --> 00:25:44,193 أراهن أنك ستحب أن تحصل على" ...مجلس من الأشخاص الذين 596 00:25:44,260 --> 00:25:46,395 أرادوا، أو يريدون حاليا عملك عن طريق تمشيط الأخطاء 597 00:25:46,463 --> 00:25:47,930 التي إقترفتها عندما كنت ."في 27 من عمرك 598 00:25:47,998 --> 00:25:49,264 نعم ؟، إذا لماذا تقوم به ؟ 599 00:25:49,332 --> 00:25:53,502 إحمي الشخص الذي دعوناه و أوجد من لم ندعوه 600 00:25:53,570 --> 00:25:55,738 إن كانت لديك أي أسئلة أخرى (إسأل (إيلاي 601 00:25:57,907 --> 00:25:59,074 .(بجانب سلاح "الغراب" يا (زيفا 602 00:25:59,142 --> 00:26:00,709 كم من البنادق الصغيرة ؟ 603 00:26:00,777 --> 00:26:02,611 خمسة كانت لا تزال في الشاحنة 604 00:26:02,662 --> 00:26:03,979 ...هذا يترك الخاطف بـ 605 00:26:04,047 --> 00:26:06,849 ."ستة "سيج سورز 606 00:26:06,916 --> 00:26:08,951 .سبع بنادق هجومية 607 00:26:09,019 --> 00:26:11,587 ."قاذفة قنابل واحدة من نوع "إكس أم320 608 00:26:11,655 --> 00:26:15,424 الدروع والصواريخ الموجهة ."المضادة للدبابات "سبايك 609 00:26:15,492 --> 00:26:18,010 .هذا يوضح أنها محاولة أقل دقة 610 00:26:18,094 --> 00:26:19,628 .(و أكثر تشبها بـ (وايل إي. كويوتي 611 00:26:19,696 --> 00:26:22,998 تعلمين، أكثر و أكثر مفصلة خارج نسبة التكتيكات ؟ 613 00:26:23,066 --> 00:26:24,566 هل كنت تعلمين أن (وايل إي. كويوتي) مبني على 614 00:26:24,634 --> 00:26:26,368 شخصية مستخرجة من (كتاب (مارك تواين 615 00:26:26,436 --> 00:26:28,103 هذا حقيقي 616 00:26:28,171 --> 00:26:30,039 تواين" وصف ذئب البراري" 617 00:26:30,106 --> 00:26:32,207 كـرمز رغبة حـيّ يتنفس 618 00:26:32,275 --> 00:26:34,827 متعصب كالثلاثة الذين نبحث عنهم 619 00:26:34,911 --> 00:26:36,679 هل وافق المدير على تغيير مسرح الجريمة ؟ 620 00:26:36,746 --> 00:26:38,781 المؤتمر سيبقى في مكانه 621 00:26:38,832 --> 00:26:41,116 أعتقد أنه يفضل أن نقوم بعملنا ؟ 622 00:26:46,122 --> 00:26:48,157 حسنا، الآن يا رئيس هذا هو الشيء 623 00:26:48,224 --> 00:26:51,593 الذي حقا، حقا علينا القلق حوله 624 00:26:51,661 --> 00:26:53,696 ...إنها نسخة أخف وزنا و معدلة من 625 00:26:53,763 --> 00:26:55,214 السلاح المشترك المتحكم فيه عن بعد 626 00:26:55,298 --> 00:26:56,799 لديه نظام تصوير حراري 627 00:26:56,850 --> 00:26:59,134 من أحدث أجهزة الإستشعار و التصوير 628 00:26:59,185 --> 00:27:01,053 .الغراب" يمكن أن يجهز بأسلحة مختلفة" 629 00:27:01,137 --> 00:27:02,538 تركب و تراقب خارج المكان 630 00:27:02,605 --> 00:27:03,889 ....يمكن أن تحول رجل واحد إلى 631 00:27:03,973 --> 00:27:05,841 .جيش رجل واحد ، فهمت 632 00:27:05,892 --> 00:27:07,142 (كما أظهرت (ليات 633 00:27:07,210 --> 00:27:09,010 ...الآن يمكن أن أحضر 634 00:27:09,062 --> 00:27:10,279 يا رئيس ، أهـلا يا رفاق 635 00:27:10,346 --> 00:27:12,514 وجدت للتو سيارة مسروقة ."مهجورة في "فراندشيب هايت 636 00:27:12,582 --> 00:27:14,233 يبدو أنها هي التي إستعملها 637 00:27:14,317 --> 00:27:15,818 الفلسطينيين في الخطف 638 00:27:15,869 --> 00:27:16,952 .ركنوهـا هناك 640 00:27:21,825 --> 00:27:24,209 ما هذه الرائحة ؟ 641 00:27:24,294 --> 00:27:27,579 حسنا، لدي كل الأسباب 642 00:27:27,664 --> 00:27:29,798 لأقول أن هؤلاء الأشخاص لم يتركو هذه السيارة 643 00:27:29,866 --> 00:27:31,550 منذ الوقت الذي سرقوها فيه 644 00:27:31,634 --> 00:27:34,053 ."كان هذا قبل يومين في "فلوريدا 645 00:27:34,137 --> 00:27:35,704 ...قطعوا العديد من الأميال من حينها 646 00:27:35,755 --> 00:27:37,139 هذا طراز قديم، إذا لا يوجد جهاز تحديد المواقع 647 00:27:37,206 --> 00:27:38,440 لا يمكنني تحديد مسارهما بدقة 648 00:27:38,508 --> 00:27:40,609 .و لكني أراهن على أنه لم يكن الطريق السريع 649 00:27:40,677 --> 00:27:41,643 ....المدرسة القديمة 650 00:27:41,711 --> 00:27:42,761 .مع قلبٍ للخريطة 651 00:27:44,514 --> 00:27:46,982 هل لأي واحد واحد خلفية هندسية ؟ 652 00:27:47,049 --> 00:27:51,019 .(نعم، القائد (المصري 653 00:27:51,071 --> 00:27:52,821 يبدو أنه تلاعب بهذا بسرعة كبيرة 654 00:27:52,889 --> 00:27:54,573 بأجزاء يمكنك الحصول عليها في موقف شاحنات 655 00:27:54,657 --> 00:27:55,991 هذا نظام تزود بالوقود 656 00:27:56,059 --> 00:27:59,078 لم يتوقفوا أكثر مما إحتاجوا إليه 657 00:27:59,162 --> 00:28:00,195 لقد وجدت بعض عينات الشعر 658 00:28:00,246 --> 00:28:01,229 و أنا متأكدة أنها ستتطابق 659 00:28:01,281 --> 00:28:02,698 مع عينات الشعر من الصناديق 660 00:28:02,749 --> 00:28:03,932 .أقصد أنهم نفس الأشخاص 661 00:28:04,000 --> 00:28:07,035 نعم، هؤلاء الأشخاص صيادون 662 00:28:07,087 --> 00:28:10,105 و إن قضيت مرة يوم كامل كغزال أعمى 663 00:28:10,173 --> 00:28:12,875 .تعرفين أنه لا تريدين فتح هذه 664 00:28:16,613 --> 00:28:18,380 .عليكِ رؤية والدك 665 00:28:22,786 --> 00:28:25,287 كيف سيساعد هذا في حل القضية ؟ 666 00:28:25,355 --> 00:28:27,456 أوه، لن....لن يساعد 667 00:28:27,524 --> 00:28:29,925 هل تحدث مرة معه ؟ 668 00:28:29,993 --> 00:28:31,426 .كـلا 669 00:28:33,863 --> 00:28:35,030 .حسنا 670 00:28:37,267 --> 00:28:39,168 في ماذا يهمك هذا ؟ 671 00:28:47,844 --> 00:28:49,578 هل تعتقدين أنه فقط بالحظ 672 00:28:49,646 --> 00:28:51,413 عاد لحياتك ؟ 673 00:28:52,882 --> 00:28:57,386 (أقصد، ماذا عن (غيبز) و والده، و (توني 674 00:28:57,453 --> 00:29:02,858 ...ستصلين لنقطة في حياتك، أين 675 00:29:02,926 --> 00:29:06,795 أين سيعودون لحياتك ؟ 676 00:29:06,863 --> 00:29:09,231 ... لأنهم يهمونك 677 00:29:09,299 --> 00:29:14,937 .و لأنك تهمينهم 678 00:29:16,940 --> 00:29:20,142 أعني، أفترض أن هذا يبدو معقد 679 00:29:20,210 --> 00:29:22,144 ...و لكن 680 00:29:22,212 --> 00:29:24,213 صدقينــي 681 00:29:25,481 --> 00:29:28,584 إنها ليست معقدة.... ....و لو بقليل كـ 682 00:29:28,651 --> 00:29:30,953 ...معرفة بأنهم 683 00:29:31,004 --> 00:29:35,257 لن يعودو، إطلاقا و للأبد 684 00:29:39,863 --> 00:29:42,631 أميت)، أنت تقتلني) 685 00:29:48,137 --> 00:29:50,355 أوه، حارس السجن جاء ليتفقذنا 686 00:29:50,440 --> 00:29:53,725 حادار)، ألم يعلمك أحد) 687 00:29:53,810 --> 00:29:55,244 أنه يجب أن تترك رئيسك يفوز 688 00:29:55,311 --> 00:29:57,613 إخفائه لا يجعله آمن 689 00:29:57,680 --> 00:30:00,048 المصري) إنتظر التوجيهات لسنين) 690 00:30:00,116 --> 00:30:01,350 كي يبتعد عن الديار 691 00:30:01,417 --> 00:30:02,618 سيجدونه 692 00:30:02,685 --> 00:30:04,620 في مكان ما على ورقة 693 00:30:04,687 --> 00:30:06,622 ...أين كتب 694 00:30:06,689 --> 00:30:08,924 (برنامج، إسم (إيلاي دافيد 695 00:30:08,992 --> 00:30:10,993 أين و متى ؟ 696 00:30:11,060 --> 00:30:12,294 إنهم ينتهزون الأخطاء البشرية 697 00:30:12,362 --> 00:30:14,062 هل قمت بأي شيء من هذا، (إيلاي) ؟ 698 00:30:14,130 --> 00:30:17,900 في "إسرائيل" أسافر مع فريق من الحراس المسلحين 699 00:30:17,967 --> 00:30:20,102 خلف زجاج مضاد للرصاص عمقه أربع بوصات 700 00:30:20,169 --> 00:30:22,871 يعزلني عن العالم كعلبة عرق 701 00:30:22,939 --> 00:30:25,407 حتى في فصل الخريف 702 00:30:31,414 --> 00:30:33,382 ....كنت أتطلع 703 00:30:33,449 --> 00:30:36,151 للأطفال في الساحل الشرقي في الشتاء 704 00:30:36,219 --> 00:30:38,787 أفهم أن الهواء هنا مختلف 705 00:30:38,855 --> 00:30:40,522 إفتح نافذة 706 00:30:45,428 --> 00:30:47,696 حتى أنني إشتريت قفازات بالمناسبة 707 00:30:47,764 --> 00:30:51,366 (أيها العميل (غيبز 708 00:30:51,434 --> 00:30:54,803 أنا أقول فقط أني أريد أن أتمشى 709 00:30:57,573 --> 00:31:01,710 ...أسأل عن مشية .و أحصل على جولة حول مدينتكم 710 00:31:01,778 --> 00:31:03,712 أنا لا أتذمر 711 00:31:03,780 --> 00:31:06,581 الحركة تحسن الدورة الدموية 712 00:31:06,649 --> 00:31:08,183 .تحفز العقل 713 00:31:08,250 --> 00:31:12,888 يمكن حتى أن يخلق وهم...الحرية 714 00:31:12,956 --> 00:31:14,389 أنا ساحر 715 00:31:14,457 --> 00:31:17,809 .(لا يمكنني عدم الموافقة على ذلك أيها عميل (غيبز 716 00:31:17,894 --> 00:31:19,144 لديك طريقة 717 00:31:19,228 --> 00:31:21,496 لجعل عائلتي تختفي 718 00:31:21,564 --> 00:31:23,732 .كله يتعلق بوجهة النظر 719 00:31:23,800 --> 00:31:25,100 فول سوداني ؟ 720 00:31:25,151 --> 00:31:28,236 لا، شكرا 721 00:31:28,304 --> 00:31:29,705 هذه مأمورية سخيفة 722 00:31:29,772 --> 00:31:31,740 ...حسنا، أول قاعدة للصيد 723 00:31:31,808 --> 00:31:33,675 الصبر هو كل شيء 724 00:31:33,743 --> 00:31:34,910 بعثة صيد 725 00:31:34,978 --> 00:31:37,746 رأيت ماذا فعلوا ؟ 726 00:31:37,814 --> 00:31:41,049 بآخر صياد وجدوه 728 00:31:46,456 --> 00:31:47,723 .كل الوحدات، قدموا تقريرا 729 00:31:47,790 --> 00:31:49,257 المركز الأول 730 00:31:49,325 --> 00:31:50,325 كل شيء جيد 731 00:31:51,861 --> 00:31:54,396 المركز الثاني 732 00:31:54,464 --> 00:31:56,798 سيارة مشتبه بها في نهاية الشارع 733 00:31:56,866 --> 00:31:58,467 ليات)، تكفلي بالأمر) 734 00:31:58,534 --> 00:32:00,235 في طريقي إليها 735 00:32:00,302 --> 00:32:02,988 حسنا، جاري تفحص رقم اللوحة ليات)، تفقدي الأمر) 736 00:32:03,072 --> 00:32:04,472 أنا هنا 737 00:32:04,524 --> 00:32:06,274 (علي تسليمه لوالدك (زيفا 738 00:32:06,342 --> 00:32:08,443 من يعلم كم من سلاح موجه إليه 739 00:32:08,494 --> 00:32:10,245 حالا، و هو غافل تماما 740 00:32:10,313 --> 00:32:11,546 لا، هو يقض 741 00:32:11,614 --> 00:32:13,648 هو دائما يقض بما يفعل 742 00:32:13,716 --> 00:32:15,917 لا يهتم للعواقب 743 00:32:15,985 --> 00:32:17,819 هذا ما يجعله ما هو عليه 744 00:32:20,323 --> 00:32:22,758 السيارة مسروقة، (ليات) هل ترينها ؟ 745 00:32:22,825 --> 00:32:24,926 المركز الثالث، السيارة فارغة 746 00:32:24,994 --> 00:32:26,595 ليات)، خلفـكِ) 747 00:32:26,662 --> 00:32:28,697 (أرى (رمزي عاشور 748 00:32:28,765 --> 00:32:29,531 لا مجال للتسديد 749 00:32:31,768 --> 00:32:32,934 ماذا عن الإثنان الآخرين ؟ 750 00:32:33,002 --> 00:32:34,302 ليات) لديها علامة على واحد) 751 00:32:34,370 --> 00:32:35,537 جاري البحث عن الآخرين 752 00:32:37,940 --> 00:32:40,042 (أرى الثاني، (ياسين غيبز)، إحتمي) 753 00:32:41,044 --> 00:32:42,244 تحرك، الآن 754 00:32:42,311 --> 00:32:43,311 إبتعدوا عن الطريق 755 00:32:47,884 --> 00:32:50,485 ضـع سلاحك 756 00:32:52,355 --> 00:32:54,356 زيفا)، كلميني) 757 00:32:59,962 --> 00:33:02,364 قل لي أين هو أين الثالث ؟ 758 00:33:09,092 --> 00:33:11,026 أبليتِ حسنا 760 00:33:12,862 --> 00:33:14,863 أنت أيضا 761 00:33:30,513 --> 00:33:32,748 تعتبرين نفسك بطلة ؟ 762 00:33:32,816 --> 00:33:36,218 هذه معارضة صغيرة 763 00:33:36,994 --> 00:33:38,761 إيلاي دافيد) سيتم تصفيته) 764 00:33:39,670 --> 00:33:41,204 الإستجواب يعتبر مضيعة وقت 765 00:33:41,248 --> 00:33:42,665 يمكنني تحمل أي شيء تقومون به 766 00:33:42,765 --> 00:33:43,999 لن أبوح بأي شيء 767 00:33:44,074 --> 00:33:45,007 نعم، أعلم 768 00:33:45,075 --> 00:33:46,141 أين هو (المصري) ؟ 769 00:33:49,646 --> 00:33:53,449 لا يمكنك حتى أن تعرف أي (نوع من الأشخاص هو (دافيد 770 00:33:53,517 --> 00:33:55,484 أجل ، أنه سافل قبيح 771 00:33:55,552 --> 00:33:57,152 .الكل يعلم هذا 772 00:33:57,220 --> 00:33:58,587 و لكن لن أدعك تقتله 773 00:33:58,655 --> 00:34:00,422 هذه ليست جريمة قتل 774 00:34:00,490 --> 00:34:02,124 هذه حرب 775 00:34:02,192 --> 00:34:07,530 أنا أشفق عليكم أيها الأمريكان لأنكم ورثتم ذلك 776 00:34:07,597 --> 00:34:09,698 حاولتم شق طريقكم إليه 777 00:34:09,766 --> 00:34:10,799 إقتصاديا 778 00:34:10,867 --> 00:34:13,369 سياسيا، نظريا 779 00:34:13,436 --> 00:34:16,605 و لكننا رأينا الدم 780 00:34:16,673 --> 00:34:19,542 سمعنا البكاء 781 00:34:19,609 --> 00:34:22,711 .حربنا هنا 782 00:34:22,779 --> 00:34:24,547 أنتما الإثنان كنتما في دورية 783 00:34:24,614 --> 00:34:27,650 .و تركتما (المصري) وحده 784 00:34:27,717 --> 00:34:32,288 .بدون تغطية و دعم 785 00:34:32,355 --> 00:34:35,224 لا شيء غير مجموعة من الأسلحة المسروقة 786 00:34:40,330 --> 00:34:43,065 هل هذا ما هو فيه إذا ؟ 787 00:34:43,133 --> 00:34:45,100 هو يضع الأسلحة ؟ 788 00:34:48,071 --> 00:34:50,706 أتعلم أين من المفترض أن يكون إيلاي دافيد) اليوم ؟) 789 00:35:01,818 --> 00:35:04,386 .الجواب نفسه لكلانا 790 00:35:06,423 --> 00:35:09,458 إيلاي دافيد) سيكون جثة هامدة على الطريق) 791 00:35:11,094 --> 00:35:13,329 و (عباسي المصري) سيكون 792 00:35:13,396 --> 00:35:15,364 واقف أمامه 793 00:35:17,467 --> 00:35:18,233 (ليون) 794 00:35:18,301 --> 00:35:19,335 نعم 795 00:35:19,402 --> 00:35:20,369 هذا مذهل 796 00:35:20,437 --> 00:35:23,706 كعك مملح و جاف مع زبدة الفول السوداني بداخله 797 00:35:23,773 --> 00:35:26,742 هذه براعة الأمريكان 798 00:35:26,810 --> 00:35:29,111 علي إلغاء ذاك المؤتمر ليس على حسابي 799 00:35:29,179 --> 00:35:31,530 (أنا لست متهم فقط بسلامتك (إيلاي 800 00:35:31,615 --> 00:35:33,549 ،أنا مسؤول عن كل أعضاء هذه اللجنة 801 00:35:33,617 --> 00:35:35,484 .لقد حقاً أفسدت عليّ الأمر 802 00:35:35,552 --> 00:35:38,537 هل تظن أنني أردت أن يتعقبني هؤلاء القتلة ؟ 803 00:35:38,622 --> 00:35:41,156 .أظن إنك أخبرتهم أين يجدوك 804 00:35:41,224 --> 00:35:42,925 .(إنه كالتشقق في أصبعي، يا (ليون 805 00:35:42,993 --> 00:35:44,560 .هو كذلك منذ سنوات 806 00:35:44,628 --> 00:35:47,696 .إذا لم أتخلص منه الآن، ربما تنتشر العدوى 807 00:35:47,764 --> 00:35:50,099 .(هذا بغيض، يا (أيلاي 808 00:35:50,166 --> 00:35:51,417 .ومع ذلك توضيح جيد 809 00:35:51,501 --> 00:35:56,839 بعض المدراء السابقون يقولون أن هذه الفوضى 810 00:35:56,890 --> 00:35:59,441 .نتيجة لمشاكل سيئة بيني وبينك 812 00:35:59,509 --> 00:36:01,977 ،"يقولون إن عندما نصل إلى موضوع "أمستردام 814 00:36:02,045 --> 00:36:04,980 سيتحول الأمر إلى أحدنا يحاول .أن يظهر الأخر بمظهر سيء 815 00:36:05,048 --> 00:36:06,482 .لكننا نعرف أفضل من ذلك 816 00:36:06,549 --> 00:36:08,534 .لم أرد أن يعاد أفتتاح الموضوع من الاساس 817 00:36:08,601 --> 00:36:11,203 "ليون)، مهمتك الأولى في "أمستردام) 818 00:36:11,271 --> 00:36:13,222 .كانت بداية حياتك العملية 819 00:36:13,289 --> 00:36:14,723 ،أعطيناك حياة 820 00:36:14,791 --> 00:36:16,191 لكن ربما تريد أن تعرف 821 00:36:16,259 --> 00:36:17,960 .ما إذا كان الأمر كله مجرد كذبة 822 00:36:18,028 --> 00:36:22,231 .(جميعهم هنا، يا (ليون 823 00:36:22,298 --> 00:36:26,235 ،لقد سلمتك كل رجل وأمرأة 824 00:36:26,302 --> 00:36:28,237 .جميع من يعرفون كل شيء 825 00:36:28,304 --> 00:36:33,809 .الآن، يجب أن تكون شجاعاً وتعرف الحقيقة 827 00:36:41,851 --> 00:36:44,420 ،المصري) سيحاول قتلك قبل أن يحدث كل هذا) .أنت تعلم ذلك 829 00:36:44,497 --> 00:36:47,356 .مهما وضعنا عقبات في طريقه 830 00:36:47,424 --> 00:36:49,591 .دعه يأتي 831 00:36:49,659 --> 00:36:51,760 .أنه فرد، ونحن جماعة 832 00:36:51,828 --> 00:36:55,731 .ورجالنا من المفترض إنهم أفضل منه 833 00:36:55,799 --> 00:36:58,400 ،إذا تمكن من المرور خلالهم وقتلي 834 00:36:58,468 --> 00:37:00,703 .لن أريد أن أكمل حياتي على أي حال 835 00:37:16,002 --> 00:37:18,854 .أتفهم إنكِ تطوعتي لهذه المهمة 836 00:37:18,922 --> 00:37:20,289 .أجل 837 00:37:20,356 --> 00:37:22,825 .لحماية مديري 838 00:37:22,892 --> 00:37:24,593 839 00:37:29,833 --> 00:37:31,316 .حسناً، فلنذهب 840 00:37:33,770 --> 00:37:35,904 أهذا كل ما ستقوله لي ؟ 841 00:37:35,972 --> 00:37:37,573 وما الفائدة ؟ 842 00:37:37,640 --> 00:37:39,208 .أعرف هذا التعبير 843 00:37:39,275 --> 00:37:41,744 كان على وجهكِ نفس التعبير عندما أخبرت أخي 844 00:37:41,811 --> 00:37:43,378 .إنه لا يستطيع شراء أرنب لكِ 846 00:37:45,315 --> 00:37:47,182 ،زيفا)، إذا أردتِ التحدث) 847 00:37:47,250 --> 00:37:48,650 .سوف نتحدث 848 00:37:48,718 --> 00:37:50,519 .لن أترجاكِ 849 00:37:50,587 --> 00:37:52,588 ولما لا ؟ 850 00:37:52,655 --> 00:37:54,156 كما تعلم، مواجهة مع أحتمالية 851 00:37:54,207 --> 00:37:55,657 ...مقتلك، لو إنه رجلاً أخر 852 00:37:56,100 --> 00:37:56,680 ...رجلاً أدنى 853 00:37:56,726 --> 00:37:58,227 !رجلاً أدمي 854 00:37:58,294 --> 00:37:59,595 .كان ليريد أن يفعل ذلك 855 00:38:02,165 --> 00:38:06,702 ،زيفا)، أنتِ لستِ ميتة) 856 00:38:06,770 --> 00:38:11,223 .أنتِ تعيشين حياتكِ، تقومين بخيارتكِ 857 00:38:11,307 --> 00:38:13,776 ،إذا أخترتِ أن أكون جزءاً من حياتكِ 858 00:38:13,843 --> 00:38:15,344 .سأرحب بذلك وذراعي مفتوحة 859 00:38:15,411 --> 00:38:17,846 أنا مثقل بمسؤوليات 860 00:38:17,914 --> 00:38:19,581 .التي ربما لا تستطيعين فهمها 861 00:38:19,649 --> 00:38:21,850 .سلامة أمة 862 00:38:21,918 --> 00:38:24,186 .وكل جار لدينا يريدنا أموات 863 00:38:24,254 --> 00:38:25,571 ليس لدي رفاهية 864 00:38:25,655 --> 00:38:28,791 .أن أترك مشاعري هي من تملي عليّ أفعالي 865 00:38:28,858 --> 00:38:31,293 .ليس لديك أيّة مشاعر 866 00:38:31,361 --> 00:38:32,895 ليس لدي أيّة مشاعر ؟ 867 00:38:36,800 --> 00:38:39,468 ،(كان هناك وقتاً، يا (زيفا 868 00:38:39,536 --> 00:38:41,937 .عندما كنتُ مختلفاً عن الآن 869 00:38:42,005 --> 00:38:44,006 عندما كان منزلي مليء 870 00:38:44,073 --> 00:38:46,575 .بأصوات الأطفال يضحكون 871 00:38:46,643 --> 00:38:50,746 .(أنتِ و (آري) و (تالي 872 00:38:52,615 --> 00:38:54,716 .(كان هناك وقتاً، يا (زيفا 873 00:38:57,187 --> 00:38:59,021 .أجل 874 00:39:10,133 --> 00:39:12,601 .إنه يخفي قلبه لسببٍ 875 00:39:18,575 --> 00:39:20,576 ألديكم أي شيء ؟ 876 00:39:22,378 --> 00:39:23,612 .لا شيء بعد، أيها الرئيس 877 00:39:23,680 --> 00:39:24,930 .تابعوا البحث 878 00:39:25,014 --> 00:39:26,298 .حاضر، أيها الرئيس 879 00:39:26,382 --> 00:39:29,051 ،لو أن (المصري) جهز أي مواقع للهجوم 880 00:39:29,102 --> 00:39:30,652 .سوف نجدهم 881 00:39:32,989 --> 00:39:37,693 ملاخاي)، هل لاحظت أن عربة الملابس) هذه متوقفة هنا منذ وقتاً طويلاً ؟ 883 00:39:43,766 --> 00:39:45,667 ...أيها الرئيس 884 00:39:45,735 --> 00:39:48,600 ...وجدنا 885 00:39:48,615 --> 00:39:51,456 .(موقع السلاح المركز عن بعد لـ ( المصري 886 00:39:55,444 --> 00:39:56,645 .هذا سهلاً 887 00:39:56,713 --> 00:39:59,250 هو يعلم جيداً أننا بالتأكيد .سنقوم بجولة تمشيط أولي للمنطقة 888 00:39:59,500 --> 00:40:00,832 .أجل 889 00:40:00,917 --> 00:40:03,919 .زيفا)، غيري أتجاهكِ إلى مدخل العاملين) 891 00:40:03,970 --> 00:40:05,137 .(عُلم، يا (ماكغي 892 00:40:05,221 --> 00:40:07,306 .تحويل إلى المدخل الثانوي 893 00:40:09,225 --> 00:40:11,894 .معظم الأباء يعلمون بناتهم كيفية القيادة 894 00:40:11,961 --> 00:40:13,061 لدي أنت لألومك على ذلك ؟ 895 00:40:13,129 --> 00:40:14,496 .لقد تعلمت هذا من والدتها 896 00:40:26,900 --> 00:40:28,109 أهذا هو البديل الوحيد ؟ 897 00:40:28,860 --> 00:40:29,578 .إنه كذلك الآن 898 00:40:49,966 --> 00:40:51,967 !تراجعوا 899 00:40:54,470 --> 00:40:55,604 !تحركوا! تحركوا 900 00:40:58,358 --> 00:41:00,742 !أبقوا منخفضين! تراجعوا 901 00:41:01,561 --> 00:41:03,745 .إذهب به إلى المنزل الآمن 902 00:41:03,813 --> 00:41:05,514 !(زيفا) - !الآن - 903 00:41:05,581 --> 00:41:07,482 !تحركوا 904 00:41:15,524 --> 00:41:16,825 !أدخلوا! أدخلوا! فلنذهب 905 00:41:54,931 --> 00:41:56,465 ما الذي يحدث بالخارج بحق الجحيم ؟ 906 00:41:56,532 --> 00:41:57,733 ."يبدو وكإنه "حرب العوالم 3 907 00:41:57,800 --> 00:41:59,434 .حسناً، فليهدىء الجميع 908 00:41:59,502 --> 00:42:01,803 .نحن هادئون، أنت من يصرخ 909 00:42:01,871 --> 00:42:03,905 .كان هناك... تهديد 910 00:42:03,973 --> 00:42:06,508 .تم التعامل معه، مواجهته، والتخلص منه 911 00:42:06,576 --> 00:42:08,110 .بالطريقة الحديثة 912 00:42:08,177 --> 00:42:10,946 .بني، لقد كنا جميعاً وراء الستار 913 00:42:11,014 --> 00:42:12,847 .نعرف كيف يكون الأمر أحياناً 914 00:42:13,615 --> 00:42:15,193 .رجل سيء ميت 915 00:42:15,300 --> 00:42:16,284 .النهاية 916 00:42:16,952 --> 00:42:17,519 .حسناً، إذن 917 00:42:17,587 --> 00:42:19,054 لا أعتقد أن جولة من التصفيق 918 00:42:19,122 --> 00:42:20,955 .سوف تكون غير ملائمة للغاية 919 00:42:23,500 --> 00:42:24,526 .إنها مزحة 920 00:42:25,594 --> 00:42:27,295 أيها العميل (غيبز)، هل الجميع بأمان ؟ 921 00:42:27,363 --> 00:42:29,064 .أجل، (حدار)، بلّغ 922 00:42:30,132 --> 00:42:30,900 أأنتِ بخير ؟ 923 00:42:31,199 --> 00:42:31,733 .بخير 924 00:42:37,323 --> 00:42:39,274 حدار)، هل تسمعني ؟) 925 00:42:39,342 --> 00:42:40,942 من المفترض أن يكونوا عادوا .للمنزل الأمن في هذا الوقت 926 00:42:44,347 --> 00:42:46,715 .حدار)، بلّغ) 927 00:42:46,783 --> 00:42:48,583 ليون) ؟) 928 00:42:48,651 --> 00:42:51,420 هل تسمعني ؟ 929 00:42:52,171 --> 00:42:53,472 أي شخص ؟ 930 00:43:00,395 --> 00:43:00,982 إيـلاي) ؟) 931 00:43:01,230 --> 00:43:03,465 ما الذي حدث ؟ 931 00:43:05,230 --> 00:43:08,465 "... يُتبــع " 932 00:43:09,071 --> 00:43:12,539 NCIS Club Team : تـرجمــة