0
00:00:00,954 --> 00:00:10,037
NCIS فـــــريق نـــــــادي
يتمنــى لكم عيـد مبــارك سعيـد
.و تقبـل الله منــا و منكم
1
00:00:40,254 --> 00:00:41,037
!! على الأرضيـة
2
00:00:41,105 --> 00:00:42,672
!! "إن سي آي إس"
3
00:00:42,740 --> 00:00:44,040
!!لا تتحركي -
! لا تطلق النـار -
4
00:00:44,108 --> 00:00:46,927
فقط بضعة ملابس و أقراص رقمية
5
00:00:47,011 --> 00:00:49,045
!! سأعيدهم
6
00:00:49,113 --> 00:00:52,015
ماذا تعنـي بـ "إن سي آي إس" ؟
7
00:00:52,083 --> 00:00:54,117
لا يسعني أن أصدق أن هناك أنـاس
.لم يسمعـوا بنا قط
8
00:00:54,185 --> 00:00:56,753
.أنتِ رهن الإعتقال بتهمة التجسس و الإرهـاب
9
00:00:56,821 --> 00:00:58,939
!مهـلا ، ماذا ؟
10
00:00:59,023 --> 00:01:04,026
---NCIS تــرجمـــة : فــريـق نــــــادي---
11
00:01:08,094 --> 00:01:13,780
دمـج و رفــــع : ابــن البطـــل
11
00:01:22,094 --> 00:01:27,780
المسلسلات الأجنبية
منتديـات ستـــار تايـــمز
WwW.STarTiMeS.CoM
12
00:01:33,624 --> 00:01:34,841
.جهاز تكنولوجي رائع
13
00:01:34,926 --> 00:01:37,344
تستفيد من خدمة بطاقات الإئتمـان المصممة الحديثة
14
00:01:37,428 --> 00:01:40,197
،يمكنك أن تمرر محفظتـك كلها عبر خانة الإستشعار
15
00:01:40,264 --> 00:01:41,598
.حينما تقوم بالشـراء
16
00:01:41,649 --> 00:01:43,266
لأن الأمر يستغرق أربع ثواني إضافية
17
00:01:43,317 --> 00:01:45,769
....لإزالة بطاقتك إئتمانك ، إنه
18
00:01:45,820 --> 00:01:46,987
.سهّل الأمر لشعب أمريكا
19
00:01:47,071 --> 00:01:48,137
.إنه لا يعمل
20
00:01:48,189 --> 00:01:50,273
،المغزى هو أنك تتحكم في البطاقة
21
00:01:50,324 --> 00:01:54,010
بحيث من الناحية النظرية تقلل من خطر
.الإحتيال في نقط الشراء
22
00:01:54,078 --> 00:01:56,913
.مازلت لن أدعك تستخدم حيلك لسرقـة أرقامي
23
00:01:56,981 --> 00:01:59,148
من "الماتريكس" ، على أي أحال
انظر ، لا تعمل
24
00:01:59,200 --> 00:02:02,318
.هذا صحيح ، يجب أن تبقى مرعوبا من أمثالي
25
00:02:06,958 --> 00:02:08,425
.و على ما يبدو ، فتيات الثانية و عشرين سنـة من العمر
26
00:02:08,492 --> 00:02:11,160
أرفض أن أخاف من فتيات الثانية و عشرين سنـة من العمر
27
00:02:11,212 --> 00:02:12,963
بغض النظر عن أي نوع سحري
28
00:02:13,014 --> 00:02:14,764
"من أجهزة الـ"البيك بوكيتين
.إنهم يمارسون الرياضة
29
00:02:14,832 --> 00:02:16,833
أتعلم من هو الضحية الحقيقة ؟ إنه المحترف
30
00:02:16,884 --> 00:02:18,335
،إذا ما أراد أحدهم شيئا
31
00:02:18,402 --> 00:02:20,870
.من ملابسك ، ينبغي أن يستعمل أيدهم
32
00:02:22,006 --> 00:02:24,140
محور الأمر كله حول السرقة الظاهرية
33
00:02:24,208 --> 00:02:26,910
."هو أنه ظاهريا مستحيل للشرطة الظاهرية"
34
00:02:26,978 --> 00:02:29,079
كيف يمكنك إزاحة الـ(دي كابريو) من رأسك ؟
35
00:02:29,146 --> 00:02:31,615
.أجل ، إنه حالم
36
00:02:31,682 --> 00:02:34,417
حملت (هيلاري لانج) دزينتيـن من بطاقات الإئتمان
37
00:02:34,485 --> 00:02:36,570
،في أقل من ساعة
حوّلت جميع الحسابات
38
00:02:36,654 --> 00:02:39,256
إلى حساب فارغ ، ذهبت للتسوق
39
00:02:39,323 --> 00:02:41,558
لا أحد أمكنه معرفة ذلك
40
00:02:41,626 --> 00:02:43,526
.إذا لم تختر الحافظة الخطأ
41
00:02:43,578 --> 00:02:45,545
.أجل
42
00:02:45,630 --> 00:02:47,864
.وُضعت رقم البطاقة على قائمة مراقبة الإرهاب
43
00:02:47,932 --> 00:02:50,300
.إنها عدالة السماء هنا
44
00:02:50,368 --> 00:02:53,202
أتظن أن جهاز "بيك بوكيت" يمكنه أن يقودك إلى حامل البطاقة ؟
45
00:02:53,254 --> 00:02:56,640
.سيكون أسهل إذا ما أعطيتنـي إسما
46
00:02:56,707 --> 00:02:58,742
.الإسم سيكون وهميا ، لكن الحساب حقيقي
47
00:02:58,809 --> 00:03:02,746
.سأكون مقيدا بهذه المراجعة للمؤتمر طول الأسبوع
48
00:03:02,813 --> 00:03:03,847
،هنالك وقت طيب
49
00:03:03,898 --> 00:03:06,266
.بمراجعة ملفات القضايا القديمة
50
00:03:06,350 --> 00:03:08,852
حسنا ، قيد يبدو الأمر مملا
و لكنها أداة مفيدة تعليمية
51
00:03:08,919 --> 00:03:12,255
و أيضا تساعد على الإستمرارية داخل الشعبة
52
00:03:12,323 --> 00:03:16,776
.نحن مسؤلون عن العمل الذي يقوم به أسلافنا
53
00:03:16,861 --> 00:03:18,862
.دعاني (طوم مورو) لتناول الغداء
54
00:03:18,913 --> 00:03:20,297
.حسنا ، لن يكون له وقت
55
00:03:20,364 --> 00:03:21,364
.و لا أنت
56
00:03:21,415 --> 00:03:22,666
،ثلاث جثت قادمة
57
00:03:22,733 --> 00:03:23,967
.من خفر السواحل
58
00:03:24,035 --> 00:03:26,036
يشتبهون بأن المهربين أوقفوا إطلاق النار
."قبالة ساحل ولاية "فلوريدا
59
00:03:26,103 --> 00:03:27,904
.واحد منهم ضابط بحرية
60
00:03:27,955 --> 00:03:31,107
.(جميع الأدلة المادية في طريقها إلى الآنسة (شوتو
61
00:03:31,175 --> 00:03:33,610
.دائما ما أحب دعوة إلى مسرح الجريمة
62
00:03:33,678 --> 00:03:37,480
.غرق في خليج المكسيك
63
00:03:37,548 --> 00:03:40,216
تنوي التحدث مع تلك الفتاة ، أليس كذلك ؟
64
00:03:40,284 --> 00:03:42,285
.إنها متهمة بالإرهاب
65
00:03:42,353 --> 00:03:44,354
.ستتكلم حينما تكون مستعدة لذلك
66
00:03:47,658 --> 00:03:51,227
مرحبا ... أأنت بحير ؟
67
00:03:56,834 --> 00:03:59,786
.أظن أنه حان الوقت
68
00:03:59,870 --> 00:04:03,073
! حسنا ، سأقدم لكم كل ما تريدونه
69
00:04:03,124 --> 00:04:05,775
!! فقط كلّموني
70
00:04:05,843 --> 00:04:07,961
! مرحبا
71
00:04:08,045 --> 00:04:10,380
أتعلمون أن الناس حينما تمشي
72
00:04:10,447 --> 00:04:12,916
،"بتلك الإشارات التي تقول "حذار من النشّال
73
00:04:12,983 --> 00:04:14,184
دائما ما يتأكدون من موضع حافظة النقود
74
00:04:14,251 --> 00:04:15,385
في الجيب الخلفي ، الصدر و المعطف
75
00:04:15,452 --> 00:04:18,121
.محترف
76
00:04:18,189 --> 00:04:20,473
."ساكون كذلك حينما ذهبت لأجل حافظتي مرة في "روما
77
00:04:20,558 --> 00:04:22,392
كيف تحول الأمر لصالح "النشّال" ؟
78
00:04:22,459 --> 00:04:23,960
يجب أن تضع الجهاز
79
00:04:24,011 --> 00:04:26,763
قرب حافظات نقودهم
حسنا ؟
80
00:04:26,814 --> 00:04:29,132
.أدركت أن فتاة في الثانية و العشرين من العمر تملك هذا الإتقان
81
00:04:29,200 --> 00:04:31,267
.(الناضجون من الناس أسرع بكثير هذه الأيام يا (ماكغي
82
00:04:31,335 --> 00:04:33,169
.أجل ، الشركة الحالية مستبعدة
83
00:04:37,541 --> 00:04:39,442
.ليس رجلنا
.تابعي
84
00:04:39,510 --> 00:04:42,412
لا يمكننا أن نكون على يقين بأن الفتاة
تخطت المسارات
85
00:04:42,479 --> 00:04:45,749
.هنا معه بالأمس ، و نحن سنتخطى المسارات معه اليوم
86
00:04:45,816 --> 00:04:46,750
و أيضا لا يمكننا التأكد
87
00:04:46,817 --> 00:04:47,751
من أن (غيبـز) يرتشف القهـوة
88
00:04:47,818 --> 00:04:48,985
حينما نعود إلى المكتب
89
00:04:49,053 --> 00:04:51,538
أو ستتلعثمين في تعبير أمريكي بسيط
90
00:04:51,622 --> 00:04:53,623
،أو أن (ماكغي) سينام وحيدا هذه الليلة
91
00:04:53,691 --> 00:04:55,592
.لكن الناس لا تميل إلى أن تتبع نمطا معينا
92
00:04:55,659 --> 00:04:57,761
.مهلا ، لدينا تطابق
93
00:04:57,828 --> 00:04:59,262
.آخر شخص قمتَ بمسحه
94
00:04:59,329 --> 00:05:00,346
أي واحد ؟
95
00:05:00,431 --> 00:05:01,364
.التفّ إلى اليميـن
96
00:05:01,432 --> 00:05:02,515
"الطوق المفرقع"
97
00:05:02,600 --> 00:05:04,200
(آلي في السابعة عشر" يا (ماكغي"
98
00:05:04,268 --> 00:05:07,353
اركن الشاحنة ، إنه إرهابينـا
99
00:05:11,642 --> 00:05:13,243
.أي كان هذا الرجل ، فهـو يتحرك كثيرا
100
00:05:13,310 --> 00:05:14,377
،استُعملت البطاقة في كل مكان
101
00:05:14,445 --> 00:05:16,696
"من "الشرق الأوسط" إلى "أمريكا اللاتينية
102
00:05:16,781 --> 00:05:18,064
."إلى جزر "الكاريبيان
103
00:05:18,149 --> 00:05:19,182
.(طوني)
104
00:05:19,233 --> 00:05:21,184
،حواس النينجا
تشعرين بالوخز ؟
105
00:05:21,252 --> 00:05:22,869
"شعبة التحقيقات الجنائية البحرية"
! القـي بسلاحك
106
00:05:22,953 --> 00:05:25,355
! ارفع أيديك للسماء -
! ضعيه أرضا -
107
00:05:25,423 --> 00:05:27,207
.أنت من ضعي سلاحكِ
108
00:05:28,063 --> 00:05:29,663
".(أنا أعرف هذه المرأة يا (ملاخي"
108
00:05:32,563 --> 00:05:33,663
ملاخي) ؟)
109
00:05:37,401 --> 00:05:38,935
.(مرحبا يا (زيفـا
110
00:05:41,105 --> 00:05:44,090
.يا إلهـي ، عادوا الإسرائلييـن
111
00:05:53,069 --> 00:05:55,954
.(ليات)
112
00:05:55,990 --> 00:05:57,291
.إنها كالموسيقـى
113
00:05:57,359 --> 00:05:58,859
...في العبريـة ، تعنـي
114
00:05:58,927 --> 00:06:01,462
.أنت الأنسب لي" طوني"
115
00:06:01,530 --> 00:06:04,799
"إسمي يترجم تقريبا إلى "جزئين من الساق
116
00:06:04,866 --> 00:06:06,701
."ليات) أحد الأسماء الأكثر شهرة في "إسرائيل)
117
00:06:06,768 --> 00:06:09,970
.(حيث فقط الجدات من يحملن إسم (زيفا
118
00:06:11,506 --> 00:06:12,840
إذن ، ما الذي أتى بكما إلى العاصمة ؟
119
00:06:12,891 --> 00:06:14,208
.إزهـار الكرز
120
00:06:14,276 --> 00:06:15,943
في الواقع ، يحدث هذا في الربيع
121
00:06:16,011 --> 00:06:17,311
"أخشى أننا سنضطر في "نوفمبر
122
00:06:17,362 --> 00:06:19,730
.إلى تقديم الإنتخابات و الصفح عن الديوك الرومية
123
00:06:19,815 --> 00:06:21,181
.(أعجبتني حقا تلك الأحذية يا (ليات
124
00:06:21,233 --> 00:06:23,217
لا أتكلم بسرعة جدا بالنسبة لك
أليس كذلك ؟
125
00:06:23,285 --> 00:06:24,719
.أفهـم
126
00:06:24,786 --> 00:06:27,054
.أنت بالفعل طويل اللسان
127
00:06:27,122 --> 00:06:29,990
.إنها تقصد سليط اللسان -
.لا تضع الكلمات في فم الفتاة -
128
00:06:30,058 --> 00:06:31,826
.نحن في عطلة
129
00:06:31,893 --> 00:06:33,961
،تم فحص جوازات سفر السياح
130
00:06:34,029 --> 00:06:35,713
...و لا يحملون أسلحة نارية ، و يتضح
131
00:06:35,797 --> 00:06:38,532
."أن هذه (زيفا) الجديدة في "الموسـاد
133
00:06:38,600 --> 00:06:40,067
.بديلتك
134
00:06:40,135 --> 00:06:44,305
هل كنت تتوقـع أننا لن نتقدم
بعدما تركتنا ؟
136
00:06:44,372 --> 00:06:45,639
.لقد تركتـوني-
...دعنا -
137
00:06:45,707 --> 00:06:47,575
،لا نخوض في ما فات
من هو على صواب
138
00:06:47,642 --> 00:06:48,676
.و من على خطأ
...دعنـا نعود
139
00:06:48,744 --> 00:06:50,077
.إلى السؤال الأصلي
140
00:06:51,113 --> 00:06:52,313
ما الذي تفعلونه هنا ؟؟
141
00:06:52,380 --> 00:06:53,314
.مرحبا يا رئيس
142
00:06:53,381 --> 00:06:56,100
،فقط كنا نمضي وقتا طيبا بالكذب على بعضنا البعض
144
00:06:56,184 --> 00:06:58,552
أظن أن هذا على وشك أن ينفجر ، بصراحة
145
00:06:58,620 --> 00:06:59,787
إذا كنت تنوي أن تعتقلنا أكثر لمدة أطول
146
00:06:59,855 --> 00:07:01,188
.سأود أن أسمع بيانـا للسبب
147
00:07:01,239 --> 00:07:02,256
.أنتم إرهابيين
148
00:07:02,324 --> 00:07:04,325
.هذا أمر سخيف
149
00:07:04,392 --> 00:07:05,392
،ليس وفقا لمديرنـا
150
00:07:05,460 --> 00:07:06,890
الذي رآك قادم من على بعد ميل
152
00:07:08,780 --> 00:07:11,098
.أنت في الولايات المتحدة بصورة غير قانونية
153
00:07:11,166 --> 00:07:13,267
،هِجرتك الآن
أيها العميل الخاص (غيبز) ؟
154
00:07:13,335 --> 00:07:15,252
.قم بترحيلنا إذن
155
00:07:15,337 --> 00:07:16,337
.أعتقلوهما
156
00:07:16,404 --> 00:07:18,005
.و اعرف كيف وصلا إلى هنا
157
00:07:25,480 --> 00:07:28,749
.لا تحتاجين لإنتظاري
158
00:07:28,800 --> 00:07:32,753
.لا يسمح للغرباء بأن يبقوا دون رفقة في هذا المبنى
160
00:07:32,821 --> 00:07:35,589
مبروك تحولك للداخية
161
00:07:35,640 --> 00:07:37,925
لا بد أن تكوني فخورة جدا
162
00:07:37,976 --> 00:07:39,760
.أنا كذلك
163
00:07:39,828 --> 00:07:41,862
و عائلتك ؟
164
00:07:41,930 --> 00:07:43,130
كيف يشعرون ؟
165
00:07:44,816 --> 00:07:47,802
أتعلمين أنه تم إختيارك شخصيا من طرف والدي
166
00:07:47,869 --> 00:07:49,603
لملئ المقعد الفارغ في فريقه
167
00:07:49,671 --> 00:07:50,738
ليس في عائلته
168
00:07:50,789 --> 00:07:51,939
و ثقي بي، الجزء الثاني
169
00:07:51,990 --> 00:07:53,290
ليس شيء يستحق الطمع
170
00:07:53,375 --> 00:07:56,310
.أنت تقرئين أفكاري
171
00:07:59,631 --> 00:08:03,751
قضيتِ ثمانية أشهر في عملية عسكرية
172
00:08:03,819 --> 00:08:06,353
"تساعدين في تطوير "سلاح جليل
173
00:08:06,421 --> 00:08:07,688
و فزتي بوسام الرُمات
174
00:08:07,756 --> 00:08:10,024
أربع مرات على التوالي
175
00:08:10,091 --> 00:08:12,927
أنا لدي ستة
176
00:08:12,994 --> 00:08:14,562
و لكني لم أنتهي بعد
177
00:08:14,629 --> 00:08:15,930
منافع الشباب
178
00:08:15,997 --> 00:08:19,633
أترين، كنت أتوقع أن
تنظري لسلوك الماضي
179
00:08:19,701 --> 00:08:22,703
و لكن يبدو أنك تهتمين فقط
لمهارتي بالسلاح
180
00:08:24,206 --> 00:08:25,873
،كان لديك قط منزلي
181
00:08:25,941 --> 00:08:26,941
.(إسمه (بيل
182
00:08:27,008 --> 00:08:29,243
كنت أحب القطط
183
00:08:29,310 --> 00:08:31,645
لازلت، أحس ذلك
184
00:08:31,696 --> 00:08:35,349
قياس التحدي يكون أكثر
في المنزل على غرف الرجال
185
00:08:35,417 --> 00:08:36,517
ألا تعتقدين هذا ؟
186
00:08:40,839 --> 00:08:43,190
(سمعت أنك تلقيت الشحنة، (داك
187
00:08:43,258 --> 00:08:46,560
الجثث الثلاثة التي كنا ننتظرها من الخليج
188
00:08:46,628 --> 00:08:48,963
أنت تجيد قراءة الكتابة السيئة
189
00:08:49,014 --> 00:08:50,998
ربما يمكنك فهم هذا الخط السيئ
190
00:08:51,049 --> 00:08:53,801
ربما نوع من الإختصارات ؟
191
00:08:53,869 --> 00:08:56,136
"سي، آي، دبليو، أ"
192
00:08:56,204 --> 00:08:58,189
قريب من نظام الأسلحة
193
00:08:58,273 --> 00:09:00,340
إذن حتى خفر السواحل أطلقوا النار
194
00:09:00,392 --> 00:09:01,892
على قارب الصيد
195
00:09:01,977 --> 00:09:03,611
بمسدس "جاتلينج" ؟
196
00:09:03,678 --> 00:09:05,312
يدعي أن هؤلاء الأشخاص أطلقو النار أولا
197
00:09:05,363 --> 00:09:06,780
من هو هذا ؟
198
00:09:06,848 --> 00:09:09,116
.(القائد (كيلب بانات
199
00:09:09,184 --> 00:09:12,686
.كان في إجازة، يساعد أخاه في دفع الفواتير
200
00:09:12,737 --> 00:09:14,905
حارس السواحل إقترب منه
201
00:09:14,990 --> 00:09:16,557
بعيدا عن ساحل "فلوريدا" بثلاثة أميال
202
00:09:16,625 --> 00:09:18,859
رأى صناديق ترمى من على القارب
.فأشاد تحذيرا
203
00:09:18,927 --> 00:09:21,328
.ثم الألعاب النارية
204
00:09:21,379 --> 00:09:25,065
تسرب النفط في سواحل الخليج
و سبب أضرار كبيرة لتجارة الأسماك
205
00:09:25,133 --> 00:09:26,550
تحول إلى تهريب ؟
206
00:09:26,635 --> 00:09:33,891
هل تصدق أنهم أكتشفوا شعر الإنسان و الحيوان
على أنه واحد من أشهر العوامل لتنظيف النفط ؟
209
00:09:33,975 --> 00:09:35,392
أعني، على إمتداد البلاد
210
00:09:35,477 --> 00:09:37,945
حوالي نصف مليون باوند شعر تبرع بها
211
00:09:38,013 --> 00:09:40,614
.من طرف صالونات الحلاقة و متاجر الحيوانات الأليفة
212
00:09:40,682 --> 00:09:42,149
قال أن ذو الشعر الأسود هو من أطلق النار
213
00:09:42,217 --> 00:09:43,934
حسب تقرير حارس السواحل
214
00:09:44,019 --> 00:09:45,486
و لكن ربما أخطؤوا في ذالك
215
00:09:45,553 --> 00:09:47,605
آبي) لم تجد أي أثر إطلاق نار)
216
00:09:47,689 --> 00:09:49,556
على يد هذا الرجل
217
00:09:49,608 --> 00:09:51,358
و بعث عينات للفحص
218
00:09:51,409 --> 00:09:52,960
من الإثنين الآخرين
219
00:09:53,028 --> 00:09:54,728
ماذا أغفلت "سي جي آي إس" أيضا ؟
220
00:09:54,796 --> 00:09:58,465
حسنا، وجدت شذوذ في مؤخرة
الهيكل العضمي لهذا الرجل
221
00:09:58,533 --> 00:10:00,618
قذائف عيار كبير يمكن أن تلحق
222
00:10:00,702 --> 00:10:05,572
هذا النوع من الأضرار
لكن ليس هذا الثقب الصغير
223
00:10:05,624 --> 00:10:08,742
و هذا تنقير
224
00:10:08,810 --> 00:10:11,345
.ليس لدي أي فكرة حول ما كانوا يهربون
225
00:10:11,412 --> 00:10:13,297
."الميناء الأصلي كان بالقرب من "هافانا
226
00:10:13,381 --> 00:10:15,582
ربما كانو يهربون السيجار
227
00:10:15,650 --> 00:10:17,468
.المخدرات
.المخدرات دائما جيدة
228
00:10:17,552 --> 00:10:19,687
القراصنة يحبون النبيذ
229
00:10:19,754 --> 00:10:21,772
هذه ليست لعبة فوازير
230
00:10:21,856 --> 00:10:23,223
قولي لي
ألديك شيء (آبز) ؟
231
00:10:23,275 --> 00:10:24,892
(حسنا، لدي الكثير يا (غيبز
232
00:10:24,943 --> 00:10:27,227
...أعني مع مهربينا السرّيين و
233
00:10:27,279 --> 00:10:29,480
عملاء "الموساد" بملابسهم الداكنة
234
00:10:29,564 --> 00:10:30,597
متمسكين بالظلال
235
00:10:30,665 --> 00:10:32,733
.نعم، لأن هذا لم يصبح قديما
236
00:10:32,784 --> 00:10:34,468
(أسود على أسود لا يصبح قديم أبدا يا (غيبز
237
00:10:34,536 --> 00:10:36,136
فقط كي تعلم، و لكن
.سيكون رائع لو استعرضوا بعض الأمور
239
00:10:37,489 --> 00:10:38,872
فوق المجلس مرة على مرة
240
00:10:38,940 --> 00:10:41,275
مع أن آخر مرة كان فيها (ناتانياهو) في المدينة
241
00:10:41,343 --> 00:10:43,661
.قاموا بكل شيء حسب المنهـج
242
00:10:43,745 --> 00:10:47,665
و بعدها، شركة الطيران فقدت شحنة من أسلحة فريقهم
243
00:10:47,749 --> 00:10:49,316
.شخصيا، لا أحب فقدان الأشياء
244
00:10:50,919 --> 00:10:53,454
هل أعطيتك فكرة للتو ؟
245
00:10:53,521 --> 00:10:55,189
.(هذا ما تقومين به (آبز
246
00:10:55,256 --> 00:10:57,725
.إذن دعني أعطيك المزيد
247
00:10:59,127 --> 00:11:01,161
،هذه هي الرصاصات المنزوعة من القارب
248
00:11:01,229 --> 00:11:03,163
.هناك حفنة من عيار تسع ميليمترات
249
00:11:03,231 --> 00:11:06,800
مختلطة مع العشرين ميلمتر
.الخاص بحارس السواحل
250
00:11:06,851 --> 00:11:08,235
كانت فكرة سيئة
251
00:11:08,302 --> 00:11:10,070
.أن تطلق النار على قارب بواسطة مسدس عيار 9 مللم
252
00:11:10,138 --> 00:11:12,823
.الأمر أشبه بإخماد حرائق الغابات باستخدام رشاش ماء
253
00:11:12,907 --> 00:11:14,341
.حسناً؟ حسناً
254
00:11:14,409 --> 00:11:15,993
...لذا
255
00:11:16,077 --> 00:11:18,278
،بحثت في الثلاث ضحايا لدينا
256
00:11:18,330 --> 00:11:20,280
.و لا يوجد مطابقة كلفانية لمناطق الجسم
257
00:11:20,348 --> 00:11:21,515
.المهربون لم يطلقوا الرصاص قط
258
00:11:21,583 --> 00:11:23,050
.حسناً، ليس هؤلاء الاشخاص
259
00:11:23,118 --> 00:11:24,651
رصاصة الـ 9 مللم
260
00:11:24,719 --> 00:11:26,653
(ربما تطابق الشذوذ الذي وجده (داكي
261
00:11:26,721 --> 00:11:28,822
.في جمجمة القبطان من مسافة قريبة
262
00:11:28,890 --> 00:11:31,492
.القبطان والطاقم تم إعدامهم على القارب
263
00:11:31,559 --> 00:11:35,529
.مطلق النار صوّب على القارب
264
00:11:35,597 --> 00:11:37,865
.و ذهبوا في المياه مع الصناديق
265
00:11:39,333 --> 00:11:42,970
فارغة، مما يشير إلى ان أياً كان ما يُهرَّب
266
00:11:43,021 --> 00:11:44,772
.قد طفا بعيداً
267
00:11:44,839 --> 00:11:47,408
.أو مَن كان هنا سبح بعيداً
268
00:11:48,810 --> 00:11:50,361
.ثقوب للتنفس
269
00:11:50,445 --> 00:11:52,346
شخص ما ربما كان سيقبض عليه
270
00:11:52,414 --> 00:11:53,981
،لمحاولته تهريب شخص ما داخل البلاد
271
00:11:54,049 --> 00:11:56,116
...و هؤلاء الأشخاص
272
00:11:58,153 --> 00:11:59,787
.مازالوا في عداد المفقودين
273
00:12:01,039 --> 00:12:03,023
.الطاقم قُتِل كعملية تمويه
274
00:12:04,592 --> 00:12:07,027
و قد سبحوا للشاطيء لآخر ثلاث أميال
275
00:12:07,095 --> 00:12:09,430
.تحت ستار الليل
276
00:12:10,565 --> 00:12:12,082
.هذا مظلم
277
00:12:12,167 --> 00:12:14,968
.حتى بالنسبة للأسود في أسود
278
00:12:25,447 --> 00:12:27,848
،أتعلمان بشأن الثلاث جثث بالأسفل
279
00:12:27,916 --> 00:12:30,084
قتلوا خلال عملية العبور من "كوبا" إلى "فلوريدا"؟
280
00:12:31,069 --> 00:12:32,419
...لماذا سنفعل -
.لا تفعل ذلك -
281
00:12:32,487 --> 00:12:35,022
قتلهم كان إلهاء
282
00:12:35,090 --> 00:12:37,925
لإشغال حرس السواحل ظاهرياً
283
00:12:37,992 --> 00:12:39,927
.بينما حمولتهم تسبح إلى الشاطيء
284
00:12:39,994 --> 00:12:42,062
أقتلتم أشخاص أمريكيين لتصلوا إلى هنا؟
285
00:12:42,130 --> 00:12:45,499
.رئيسكما لم يرسلكما إلى هنا لتقتلا المهربين
286
00:12:46,835 --> 00:12:49,336
من كان في تلك الصناديق؟
287
00:12:51,973 --> 00:12:52,906
من الذي كنتما تتبعانه؟
288
00:12:54,142 --> 00:12:56,410
.ثلاث أعضاء من شبكة إرهاب فلسطينية
289
00:12:57,445 --> 00:12:59,179
تبعتماهم من "كوبا"؟
290
00:13:02,383 --> 00:13:04,685
إذاً لماذا تبحثا عنهم في العاصمة؟
291
00:13:07,021 --> 00:13:08,755
.لم يفعلا
292
00:13:08,823 --> 00:13:11,258
.إنهم متقدمين بخطوة عن المغتالين بالفعل
293
00:13:11,309 --> 00:13:12,626
.إنهم فريق تقديمي
294
00:13:12,694 --> 00:13:14,294
.هذا صحيح
295
00:13:14,362 --> 00:13:15,829
.إنهم فريق إغتيال
296
00:13:15,897 --> 00:13:17,965
.و هنا حيث سيكون هدفهم متواجد
297
00:13:18,032 --> 00:13:19,766
من هو هدفهم؟
298
00:13:22,804 --> 00:13:24,071
.والدك آتٍ
299
00:13:24,139 --> 00:13:25,606
.سيكون هنا خلال يومين
300
00:13:25,673 --> 00:13:28,275
.والدي لم يغادر أرض "إسرائيل" منذ 12 عام
301
00:13:28,326 --> 00:13:30,410
.نحن لم نكذب
302
00:13:30,478 --> 00:13:31,712
.لدينا ثلاث قتله علينا إيجادهم
303
00:13:31,779 --> 00:13:33,147
.إجعلي (طوني) و (ماكغي) يبحثوا عن معلومات
304
00:13:33,214 --> 00:13:34,515
.سأذهب لأحضر الإمدادت
305
00:13:34,582 --> 00:13:36,450
.ستكون ليلة طويلة
306
00:13:45,693 --> 00:13:47,261
.(الضابط (حادار
307
00:13:47,312 --> 00:13:49,163
.كدت تجعلني أسكب قهوتي
308
00:13:49,230 --> 00:13:52,132
.الأمريكيون... لا يستطيعون أن يقولوا "مرحباً" فقط
309
00:13:52,200 --> 00:13:53,400
ماذا عن "شالوم"؟
310
00:13:53,468 --> 00:13:55,202
.مرحباً" و "إلى اللقاء" في نفس الوقت"
311
00:13:55,270 --> 00:13:58,471
.(و "سلام" أيضاً، أيها العميل (غيبز
312
00:13:58,523 --> 00:14:01,608
.لا يوجد الكثير من هذا عندما تكون في الجوار
313
00:14:01,676 --> 00:14:04,611
ألديك بعض الوقت لتقابل مديري؟
314
00:14:04,679 --> 00:14:05,946
.من فضلك، تعال معي
315
00:14:06,014 --> 00:14:07,998
.إنّه ينتظرك
316
00:14:18,558 --> 00:14:20,693
.القهوة والشاي
317
00:14:22,107 --> 00:14:24,109
كان هناك وقت هذه المناقشة فيه
318
00:14:24,176 --> 00:14:27,345
.كانت لتدور حول شيء أكثر إثارة
319
00:14:27,413 --> 00:14:29,114
.مازال لدي الوقت
320
00:14:29,181 --> 00:14:30,949
.لا يوجد من يمنعك
321
00:14:31,017 --> 00:14:33,118
،لكن، مقارنة بالعديد من الرذائل الآخرى
322
00:14:33,185 --> 00:14:34,886
.شرب الخمر الآن أصبح جزء من ماضيّ
323
00:14:34,954 --> 00:14:37,722
هل تعلم ما يقولوه عن رجل لم يرتكب خطيئة؟
324
00:14:37,790 --> 00:14:39,157
.أجل
325
00:14:39,225 --> 00:14:42,627
.مستقيم مزعج بشكل لا يصدق
326
00:14:42,695 --> 00:14:44,729
أي منها أحضرك إلى هنا؟
327
00:14:44,797 --> 00:14:46,331
.الولاء
328
00:14:46,399 --> 00:14:48,433
.لقد إستُدعيت
329
00:14:48,484 --> 00:14:52,103
إستعراض (فانس) لملفات القضية القومية
330
00:14:52,171 --> 00:14:54,706
و طلبه للمساهمات
331
00:14:54,774 --> 00:14:56,775
.من كل مدراء شعبة البحرية
332
00:14:56,842 --> 00:14:58,076
.ليس كل مدير
333
00:14:58,144 --> 00:15:00,311
.لا
334
00:15:00,379 --> 00:15:01,846
.(ليس (جيني شيبرد
335
00:15:01,914 --> 00:15:03,915
لقد كانت مسؤولة حقاً
336
00:15:03,983 --> 00:15:06,117
.عن توحيد منظماتنا
337
00:15:08,120 --> 00:15:10,588
.و إدخال إبنتي إلى حياتك
338
00:15:12,124 --> 00:15:14,659
.لكني لست هنا بشأنها
339
00:15:14,727 --> 00:15:16,010
.(بشأن (زيفا
340
00:15:16,095 --> 00:15:18,063
.أجل -
.(أنت لست هنا من أجل (زيفا -
341
00:15:18,130 --> 00:15:19,330
.لديها اسم
342
00:15:20,699 --> 00:15:22,667
.أعي ذلك. فأنا من أعطيته لها
343
00:15:24,470 --> 00:15:27,906
."المدير (فانس) لديه جناح في فندق "فريمونت
344
00:15:27,973 --> 00:15:29,808
لديه نظام يستطيع من خلاله المتابعة بالفيديو
345
00:15:29,875 --> 00:15:32,177
.لكل عميل لم يستطع الحضور شخصياً
346
00:15:32,244 --> 00:15:34,279
.لم يكن هناك داعي للقيام بتلك الرحلة
347
00:15:35,314 --> 00:15:37,315
.هناك قضية
348
00:15:37,383 --> 00:15:39,517
."أمستردام"
349
00:15:39,585 --> 00:15:40,919
.إذاً فأنت تعلم بالفعل -
.لا، مجرد أجزاء -
350
00:15:40,986 --> 00:15:42,520
.مقتطفات
351
00:15:44,823 --> 00:15:48,359
،لأول مرة، فإن كل الأطراف المتورطة
352
00:15:48,427 --> 00:15:50,361
.سيتم كشف النقاب عنها
353
00:15:50,429 --> 00:15:52,030
هذه كمطاردة الساحرات؟
354
00:15:52,098 --> 00:15:53,798
و انت من ترتدي القبعة المدببة؟
355
00:15:56,368 --> 00:15:59,003
.ربما سيكون من الضروري لي المدافعة عن نفسي
356
00:15:59,071 --> 00:16:00,672
.أحتاج للكثير من ذلك
357
00:16:00,739 --> 00:16:01,873
...المغتالون
358
00:16:01,941 --> 00:16:05,210
...أنا مندهش... لكن لست راضٍ
359
00:16:05,277 --> 00:16:06,644
.أنهم وصلوا لهذا الحد
360
00:16:06,695 --> 00:16:08,696
.لكني لست مهتم
361
00:16:08,781 --> 00:16:10,648
.جماعتي سوف يأمنون سلامتي
362
00:16:10,716 --> 00:16:11,916
.كلاّ
363
00:16:11,984 --> 00:16:14,719
.لدي بالفعل ثلاث جثث في المشرحة
364
00:16:14,787 --> 00:16:17,222
.كان عليك أن تخبرنا بقدومك
365
00:16:17,289 --> 00:16:19,591
،لكن، أحببت ذلك أم لا
366
00:16:19,658 --> 00:16:22,093
.فإنّ حمايتك أصبحت مسؤوليتي
367
00:16:23,929 --> 00:16:25,930
.مجهود مشترك، على ما أعتقد
368
00:16:28,067 --> 00:16:29,767
الثلاث أعضاء الباقين
369
00:16:29,835 --> 00:16:31,336
،من جبهة المقاومة الفلسطينية
370
00:16:31,403 --> 00:16:32,704
من مجموعة معادية للصهيونية و المسؤولة
371
00:16:32,771 --> 00:16:34,038
.عن العديد من الإغتيالات الإسرائيلية
372
00:16:34,106 --> 00:16:36,241
.قضينا الكثير من الاعوام في تعقبهم
373
00:16:36,308 --> 00:16:38,543
.و مازال هناك ثلاثة
374
00:16:38,611 --> 00:16:40,044
.لا، هناك "فقط" ثلاثة
375
00:16:40,112 --> 00:16:42,046
.أؤكد لك، أنه عندما بدأوا كانوا أكثر بكثير
376
00:16:42,097 --> 00:16:43,715
.(كاريف ياسين)
377
00:16:43,782 --> 00:16:45,116
.خبير متفجرات
378
00:16:45,184 --> 00:16:47,452
.(رمزي عاشور)
379
00:16:47,520 --> 00:16:49,187
.خبير إلكترونيات
380
00:16:49,255 --> 00:16:51,556
.عباسي المصري)، قائدهم)
381
00:16:51,624 --> 00:16:53,391
.المصري) مدرب على إستخدام بنادق حلف شمال الأطلسي)
382
00:16:53,459 --> 00:16:54,759
.و لديه شهادة في الهندسة المتقدمة
383
00:16:54,827 --> 00:16:56,461
.لا يهمني كم الشهادات التى لديه
384
00:16:56,529 --> 00:16:57,929
،(إذا كان جاد في إغتياله لـ (إيلاي
385
00:16:57,997 --> 00:17:00,031
.فهو يحتاج إلى شيء أكبر من المسدس
386
00:17:00,099 --> 00:17:01,733
...طوني)، الأمر لا يعتمد على حجم السلاح)
387
00:17:01,800 --> 00:17:03,101
.بل يعتمد على إرادة المطلق
388
00:17:05,671 --> 00:17:07,605
.سوف نعمل للتأكد من عدم نجاحهم
389
00:17:07,673 --> 00:17:10,975
.و إذا كان ضروري، سنضع أنفسنا أما الرصاص
390
00:17:11,043 --> 00:17:13,545
".كل ما يريده المرء هو الرغبة في إفناء حياته من أجلي"
392
00:17:13,612 --> 00:17:15,880
"تعلمي... " في خط النار
393
00:17:15,948 --> 00:17:16,948
.كينيدي) قال ذلك)
394
00:17:17,016 --> 00:17:18,583
لما لا تحفظ فقط حدودك"
395
00:17:18,651 --> 00:17:21,085
"(و لا تصطدم بالأثاث، يا (ماكبارليت
396
00:17:21,136 --> 00:17:22,654
.سبينسر ترايسي) قال ذلك)
397
00:17:22,721 --> 00:17:26,658
لماذا الخدمة السرية أو قسم الولاية
398
00:17:26,725 --> 00:17:29,194
لم يتولوا مسؤولية حماية المدير (دافيد)؟
399
00:17:29,261 --> 00:17:31,663
.المدير لم يرد أحد أن يعلم بقدومه
401
00:17:33,699 --> 00:17:34,899
.تفكير ممتاز، برأيي
402
00:17:34,967 --> 00:17:36,434
كيف إكتشفوا هم ذلك؟
403
00:17:37,570 --> 00:17:39,337
ماذا؟
404
00:17:39,405 --> 00:17:42,073
لم تجهز كذبة كبيرة جاهزة لتقولها؟
405
00:17:42,141 --> 00:17:44,142
.أنت لا تعرف حقاً
406
00:17:46,645 --> 00:17:48,613
أي قضية ننظر لملفها الآن؟
407
00:17:48,681 --> 00:17:51,449
هل سنناقش 1988 أو 1998؟
408
00:17:51,517 --> 00:17:53,117
.(قد إنتهينا من 1988 منذ ساعة، يا (بين
409
00:17:53,168 --> 00:17:54,619
،إذا راجعت جدول مواعيدك
410
00:17:54,670 --> 00:17:56,988
.ستلاحظ أن إستراحة الغداء قادمة
411
00:17:57,056 --> 00:17:58,789
...إذا كان الباقين يستطيعون الإنتظار
412
00:17:58,841 --> 00:18:00,858
.(أجل، الباقين منكم في الساحل الشرقي، يا (ليون
413
00:18:00,926 --> 00:18:03,494
."إنّه وقت الإفطار في "مازاتلان
414
00:18:03,562 --> 00:18:07,465
.أنت. إنه وقت العشاء هنا و أنا أنتظر
415
00:18:07,516 --> 00:18:11,269
.بالإضافة، إلى أني إقتربت جداً من فقدان جحزي للعشاء
416
00:18:11,337 --> 00:18:15,356
."حسناً، إذا فتحنا الملف بالاسم الرمزي "ليفاياثن
417
00:18:15,441 --> 00:18:17,325
للمعرفة، لم أكن متورط
418
00:18:17,409 --> 00:18:18,943
...مباشرة في تلك القضية، لذا
419
00:18:19,011 --> 00:18:21,512
أي ملاحظات لدي عنه
420
00:18:21,580 --> 00:18:24,816
...ستكون نزيهة تماماً، لذا
421
00:18:24,883 --> 00:18:26,985
.اللعنة، أحضرت الزجاجة الخاطئة
422
00:18:27,052 --> 00:18:29,153
.الأخرى معها القنينة
423
00:18:29,221 --> 00:18:30,622
.(مرحبا، (رايلي
424
00:18:30,689 --> 00:18:32,257
من أين إستطاعوا إحضارك؟
425
00:18:36,262 --> 00:18:38,346
.هذا سيجعلك منتبه -
.بربك -
426
00:18:38,430 --> 00:18:41,349
.القهوة هنا أضعف من مصافحة اليد لرجل فرنسي
427
00:18:41,433 --> 00:18:44,168
هل سمعت من قبل عن "تريستيان دا كونية"؟
428
00:18:44,236 --> 00:18:45,503
أجل
429
00:18:45,571 --> 00:18:48,106
.و كذلك لم يفعل بقية العالم،أو هذا ما أعتقدته
430
00:18:48,173 --> 00:18:50,174
.جزر "الأرخبيل" في جنوب الأطلنطي
431
00:18:50,242 --> 00:18:51,776
.كنت أجهز لمهمة هناك
432
00:18:51,844 --> 00:18:53,111
أتتابع معنا، يا (بين)؟
433
00:18:53,178 --> 00:18:54,412
.لم يدخلوا خطوط الهاتف بعد
434
00:18:54,480 --> 00:18:56,080
.أجل، أتذكر الآن
435
00:18:56,148 --> 00:18:57,982
...حسناً
436
00:18:58,050 --> 00:19:00,918
العميل السابق (ماككاليستير) سيتولي الأمر
437
00:19:00,986 --> 00:19:03,488
.بينما أحظى بإستراحة قصيرة
438
00:19:03,555 --> 00:19:05,623
.أنظر لهذا... سأقوم بدور معلم المدرسة مرة آخرى
439
00:19:05,691 --> 00:19:06,858
.حسناً، جميعاً، فلتصمتوا
440
00:19:06,925 --> 00:19:09,377
.روبينسون) ضع ذلك "البيض" بعيداً)
441
00:19:09,461 --> 00:19:11,746
.نيلسون) إنزل قدمك من على المكتب)
442
00:19:11,830 --> 00:19:12,997
.خطأي
443
00:19:13,048 --> 00:19:14,432
.نسيت أنكم نتستطيعون رؤيتي
444
00:19:14,500 --> 00:19:16,434
كيف حالك، يا (روي)؟
445
00:19:16,502 --> 00:19:19,537
.الجثث من الخليج أعدمت من مسافة قريبة
446
00:19:19,605 --> 00:19:20,872
عن طريق مَن؟
447
00:19:20,939 --> 00:19:21,939
.ليس خفر السواحل
448
00:19:22,007 --> 00:19:23,758
ثلاثة من الفسطينين كانوا يهربونهم
449
00:19:23,842 --> 00:19:25,710
.إلى الولايات المتحدة
450
00:19:25,778 --> 00:19:30,048
هل قضية "أميستردام" على قائمة قضايا اليوم، (ليون)؟
451
00:19:30,115 --> 00:19:32,116
."ليس حتى يوم "الجمعة
452
00:19:32,184 --> 00:19:34,752
إيلاي) هنا بالفعل، أليس كذلك؟)
453
00:19:34,820 --> 00:19:35,953
.عرفت أنه سيأتي
454
00:19:36,021 --> 00:19:37,955
.تدلي بالطعم المناسب، تستطيع الفوز بأي لعبة
455
00:19:38,023 --> 00:19:40,792
.الفلسطينون يتبعون نفس المنطق
456
00:19:40,859 --> 00:19:42,360
.(متابعة (إيلاي
457
00:19:42,428 --> 00:19:44,028
.هذا لم يكن متوقع. علينا إيجادهم أولاً
458
00:19:44,096 --> 00:19:46,798
(إذاً علينا أن نصل إلى تفاصيل حماية (إيلاي
459
00:19:46,865 --> 00:19:49,100
.أعرف أنه سيجعلها تعيسة بالنسبة لنا
460
00:19:49,168 --> 00:19:51,569
.جعلت (ماكغي) يحرسه في منزل الحماية
461
00:19:51,637 --> 00:19:53,938
.نجري الترتيبات لتأمين الفندق -
.جيد -
462
00:19:54,006 --> 00:19:56,240
كيف تتعامل (دافيد) الخاصة بنا مع المسألة؟
463
00:19:56,308 --> 00:19:59,811
.والدها تركها لتموت في الصحراء
464
00:19:59,878 --> 00:20:02,447
إذاً فتلك مشلكة؟
465
00:20:02,514 --> 00:20:05,083
.ستكون كذلك بالنسبة لي
466
00:20:06,185 --> 00:20:08,353
.(ليس بالنسبة لـ(زيفا
467
00:20:09,855 --> 00:20:12,473
قناص خلال الشارع سيكون لديه الفرصة للتصويب
468
00:20:12,558 --> 00:20:14,258
.على أي غرفة من تلك الجهة
469
00:20:14,326 --> 00:20:15,476
المواد الكيميائية يمكن أن يتم نشرها
470
00:20:15,561 --> 00:20:16,644
.من خلال فتحات التهوية
471
00:20:16,729 --> 00:20:19,313
.قاضيةً على طابق بأكلمه
472
00:20:19,398 --> 00:20:20,648
.ربما يهبط عن طريق السطح
473
00:20:20,733 --> 00:20:23,985
.هناك الكثير من نقاط الدخول لتغطيتها
474
00:20:26,839 --> 00:20:29,173
.لاأحد يستطيع حمايتك على نحو تام أكثر من قاتل مدرب
475
00:20:29,241 --> 00:20:31,342
.بالتأكيد يعرفون كل التحركات
476
00:20:31,410 --> 00:20:34,479
منذ متي أنت و (ليات) شركاء؟
477
00:20:34,546 --> 00:20:36,647
.أكيد أنك الأول لديها
478
00:20:36,715 --> 00:20:38,816
.شريكها، أعني
479
00:20:38,884 --> 00:20:40,334
.هي شابة
480
00:20:40,419 --> 00:20:42,320
،ما ينقصها في الخبرة
481
00:20:42,388 --> 00:20:45,456
.تعوضه بشغفها الذي لا مثيل له
482
00:20:45,524 --> 00:20:49,627
هل أشعر بوجود شيء ما بينكما؟
483
00:20:49,695 --> 00:20:51,796
.لا شيء جديّ
484
00:20:51,864 --> 00:20:53,097
إذاً لم تناما معاً؟
485
00:20:53,165 --> 00:20:54,932
.بالطبع، نفعل ذلك
486
00:20:54,983 --> 00:20:56,100
.الأمر فقط أنه ليس مهم
487
00:20:56,168 --> 00:20:57,869
."لابد أن أعود إلى "لإسرائيل
488
00:20:57,936 --> 00:20:59,520
.العام القادم، "القدس"، يا صديقي
489
00:20:59,605 --> 00:21:00,705
.أجل
490
00:21:00,773 --> 00:21:01,973
نظراً لأن والدي لديه
491
00:21:02,040 --> 00:21:04,375
الكثير من الأعداء، علينا أن نكون مزودين
492
00:21:04,443 --> 00:21:07,712
.بالملاحظة الدقيقة
493
00:21:07,780 --> 00:21:09,614
هل تعتبرين نفسك كذلك؟
494
00:21:10,649 --> 00:21:13,151
من بين أعدائه؟
495
00:21:13,218 --> 00:21:15,086
.أنا أجري تقييم للتهديد
496
00:21:15,120 --> 00:21:17,321
اتسائل إذا كان حماية حياته
497
00:21:17,389 --> 00:21:19,056
.مهمة مناسبة بالنسبة لكِ
498
00:21:19,124 --> 00:21:20,491
.دعينا نكتشف ذلك
499
00:21:20,559 --> 00:21:22,427
.سوف نجري مقاربة في المرآب
500
00:21:22,494 --> 00:21:24,829
،سأقوم بدور والدي
501
00:21:24,897 --> 00:21:28,199
.و أنتِ ستحاولين قتلي
502
00:21:30,552 --> 00:21:32,770
.الجهة الخارجية مرئية جداً
503
00:21:32,838 --> 00:21:35,373
نقوم بتقييم الجدوي عن طريق مقاربة سرية
504
00:21:35,441 --> 00:21:37,725
،الرواق مبدئياً
505
00:21:37,810 --> 00:21:40,411
.مدخل الخدم، ثانياً
506
00:21:42,381 --> 00:21:43,881
هذه الطريقة الأفضل
507
00:21:43,949 --> 00:21:45,716
.(لتوقع زوايا الهجمات المحتملة،(غيبز
508
00:21:45,784 --> 00:21:47,685
.سأقوم بدور والدي
509
00:21:47,753 --> 00:21:51,155
.طوني) و (ملاخي) و (ليات) هم القتلة)
510
00:21:51,206 --> 00:21:53,357
حسناً، والدك لديه حارس شخصي
511
00:21:56,028 --> 00:21:58,896
.(إذاً إتبعيني أيها المدير (دافيد
512
00:22:00,833 --> 00:22:02,800
لا نحب تلك المنطقة
513
00:22:02,868 --> 00:22:04,752
.بسبب الضعف عند القمة
514
00:22:07,739 --> 00:22:09,390
.الجانب الغربي، آخر سيارة في اليسار
515
00:22:09,475 --> 00:22:11,375
!بربكما
516
00:22:13,846 --> 00:22:15,596
هناك تقنيات مختلفة
517
00:22:15,681 --> 00:22:18,566
.لحماية رجل شاب ورجل كبير
518
00:22:18,650 --> 00:22:20,084
أتخيل أنه سيتحرك
519
00:22:20,152 --> 00:22:23,154
ببطيء أكبر مما يفعل بالعادة
520
00:22:23,221 --> 00:22:26,491
.السيارة المكشوفة
521
00:22:26,558 --> 00:22:28,409
بقي واحد فقط
522
00:22:37,252 --> 00:22:39,337
شاحنة
523
00:22:40,839 --> 00:22:44,876
فريق ثلاثة رجال هو شيء واحد
524
00:22:44,927 --> 00:22:47,962
و لكن لا يجب أن نكون سادجين
لدرجة الإعتقاد أنه يعني
525
00:22:48,046 --> 00:22:49,680
فقط ثلاثة أسلحة
526
00:22:49,748 --> 00:22:52,149
....أنا ميتة
527
00:22:52,217 --> 00:22:53,985
و لكن أنت أيضا
528
00:23:06,301 --> 00:23:07,829
كلها آمنة من المنزل الآمن
حسب ما أرى
529
00:23:08,029 --> 00:23:09,229
مع سندويتشات
530
00:23:09,429 --> 00:23:11,018
حسنا، حصلت على صباح تعليمي جدا
531
00:23:11,118 --> 00:23:13,074
(جيد، لأن (ليات) قتلت (غيبز) و (زيفا
532
00:23:13,274 --> 00:23:14,474
كرات لحم ؟
533
00:23:14,674 --> 00:23:16,563
(نحن قتلناك أولا (طوني
534
00:23:20,167 --> 00:23:21,367
.لقد رأيت هذا ملايين المرات
535
00:23:22,042 --> 00:23:23,592
الفتاة الحسناء الجميلة غيورة
536
00:23:23,792 --> 00:23:24,992
عندما تأتي الحسناء المنقولة الجديدة
537
00:23:25,192 --> 00:23:26,392
و تسرق كل الأضواء
538
00:23:27,096 --> 00:23:29,448
حسنا، هذا تقريبا الموضوع الرئيسي
لأفلام المدارس الثانوية
539
00:23:29,648 --> 00:23:30,953
خلال فترة السبعينات و الثمانينات
540
00:23:31,153 --> 00:23:32,353
..."هاثر", "فاست تايم"
541
00:23:32,553 --> 00:23:33,753
من كان غيور في فلم "فاست تايم" ؟
542
00:23:35,649 --> 00:23:38,184
(يا إلـهي، أحب (فيبي غايتس
543
00:23:38,268 --> 00:23:40,069
ماذا كان على (إيلاي دافيد) أن يقول ؟
544
00:23:40,136 --> 00:23:41,770
."حسنا، قال أنه في "إسرائيل
545
00:23:41,822 --> 00:23:44,607
"يسمون لعبة الطاولة "شايش بايش
546
00:23:44,674 --> 00:23:46,041
و لكني تعلمت حقا شيء
547
00:23:46,109 --> 00:23:49,912
تبين أنه قبل أن يصبح المنظف الأول
(الخاص بـ(إيلاي
548
00:23:49,980 --> 00:23:54,283
(و دراعه الأيمن، الظابط (أميت هادار
549
00:23:54,334 --> 00:23:55,651
."تسلل للـ"إي آر أف
550
00:23:55,719 --> 00:23:57,219
الآن يقول أن رجلهم التابع
"لشركة "إنتل
551
00:23:57,287 --> 00:24:00,089
.آشور) كان مشغول مع وسائل النقل الأمريكية)
552
00:24:00,156 --> 00:24:01,423
أسفل الساحل الشرقي
553
00:24:01,491 --> 00:24:02,892
هو يعتقد أنه سيعمدون على قوة النيران
554
00:24:02,959 --> 00:24:04,059
قبل أن يضحوا بفرصتهم
555
00:24:04,127 --> 00:24:07,012
إنها نظرية جيدة
556
00:24:07,097 --> 00:24:08,964
."تيم-أميت"
557
00:24:09,032 --> 00:24:11,517
صديق من الناحيتين
558
00:24:11,601 --> 00:24:13,719
الآن، آخر موقع الفلسطينين المعروف
559
00:24:13,803 --> 00:24:15,354
هو آلاف الأميال جنوب العاصمة
560
00:24:15,438 --> 00:24:17,640
...الآن كل مطار رئيسي و ثانوي في المنطقة يملكون
561
00:24:17,691 --> 00:24:20,376
لديهم صورهم منشورة
562
00:24:20,443 --> 00:24:22,645
و هناك تنبيهات في محطات القطار و الحافلات
563
00:24:22,696 --> 00:24:27,983
الشرطة المحلية من بداية لنهاية الساحل
.و أيضا أي و كل أجهزة الشحن، سواء تجارية أو عسكرية
565
00:24:29,486 --> 00:24:30,986
.لقد وضعت شبكـة
566
00:24:31,037 --> 00:24:33,222
لا أعرف من هي (أنيت) ؟
567
00:24:33,290 --> 00:24:36,025
و لا لماذا أنت فخور بقتلها ؟
568
00:24:36,092 --> 00:24:38,027
لا، ما أقصده، هو إن قاموا بحركة
569
00:24:38,094 --> 00:24:39,495
سنعلم بها
570
00:24:39,563 --> 00:24:40,529
(دينوزو)
571
00:24:40,597 --> 00:24:41,997
حسنا
572
00:24:42,065 --> 00:24:44,083
إبعث القائمة، نحن في طريقنا
573
00:24:44,167 --> 00:24:47,369
."شاحنة نقل خُطفت للتو بالقرب من "فورت هيل ب أ
574
00:24:47,437 --> 00:24:49,071
متعاقد عسكري
575
00:24:49,139 --> 00:24:50,773
أرأيت ؟، علمنا به
576
00:24:50,840 --> 00:24:53,709
أنهي التحقيق حول إختطاف الأسلحة
577
00:24:53,777 --> 00:24:55,711
هذا مرتبط بملاحقتنا للإرهابيين
578
00:24:55,779 --> 00:24:58,280
المصري) حصل على سلاحه)
هو يحتاج لنافذة فقط
579
00:24:58,348 --> 00:25:00,549
.إذا دعنا نتأكد من أنها أقفلت بإحكام
580
00:25:00,617 --> 00:25:01,717
هل فكرت في نقل
581
00:25:01,785 --> 00:25:03,903
هذا المؤتمر لساحة البحرية ؟
582
00:25:03,987 --> 00:25:06,522
هؤلاء الأشخاص متواجدون هناك
(لقتل (إيلاي دافيد
583
00:25:06,623 --> 00:25:09,775
....بقدر ما هذا مغري لتسهيل
584
00:25:09,859 --> 00:25:12,728
لا أريد أن أجبر على الشرح للأشخاص
المتواجدين في هذه الغرفة
585
00:25:12,796 --> 00:25:16,732
أن فريقي لا يمكنه تأمين فنذق من ثلاثة إرهابيين
586
00:25:16,800 --> 00:25:19,251
...ليون)، إن كان هذا متعلق بالفخر)
587
00:25:19,336 --> 00:25:21,303
."(هذا متعلق بالمبدأ (غيبز"
588
00:25:21,371 --> 00:25:23,339
سنواصل على برنامجهم
589
00:25:23,406 --> 00:25:26,208
.هؤلاء الأشخاص بنو نزاهة الشعبة
590
00:25:26,259 --> 00:25:29,745
"قاموا بعملهم بشرف و تواصل و شفافية"
591
00:25:29,813 --> 00:25:31,981
و سأكون ملعونا إن تغير هذا تحت أنظاري
592
00:25:32,048 --> 00:25:34,116
هل هناك شيء يحدث و علي أن أعرفه ؟
593
00:25:34,184 --> 00:25:37,386
(لا، (غيبز
كل شيء بخير ؟
594
00:25:37,454 --> 00:25:40,155
.سنغطي أول فصل في مسيرتي
595
00:25:40,223 --> 00:25:44,193
أراهن أنك ستحب أن تحصل على"
...مجلس من الأشخاص الذين
596
00:25:44,260 --> 00:25:46,395
أرادوا، أو يريدون حاليا عملك
عن طريق تمشيط الأخطاء
597
00:25:46,463 --> 00:25:47,930
التي إقترفتها عندما كنت
."في 27 من عمرك
598
00:25:47,998 --> 00:25:49,264
نعم ؟، إذا لماذا تقوم به ؟
599
00:25:49,332 --> 00:25:53,502
إحمي الشخص الذي دعوناه
و أوجد من لم ندعوه
600
00:25:53,570 --> 00:25:55,738
إن كانت لديك أي أسئلة أخرى
(إسأل (إيلاي
601
00:25:57,907 --> 00:25:59,074
.(بجانب سلاح "الغراب" يا (زيفا
602
00:25:59,142 --> 00:26:00,709
كم من البنادق الصغيرة ؟
603
00:26:00,777 --> 00:26:02,611
خمسة كانت لا تزال في الشاحنة
604
00:26:02,662 --> 00:26:03,979
...هذا يترك الخاطف بـ
605
00:26:04,047 --> 00:26:06,849
."ستة "سيج سورز
606
00:26:06,916 --> 00:26:08,951
.سبع بنادق هجومية
607
00:26:09,019 --> 00:26:11,587
."قاذفة قنابل واحدة من نوع "إكس أم320
608
00:26:11,655 --> 00:26:15,424
الدروع والصواريخ الموجهة
."المضادة للدبابات "سبايك
609
00:26:15,492 --> 00:26:18,010
.هذا يوضح أنها محاولة أقل دقة
610
00:26:18,094 --> 00:26:19,628
.(و أكثر تشبها بـ (وايل إي. كويوتي
611
00:26:19,696 --> 00:26:22,998
تعلمين، أكثر و أكثر مفصلة خارج نسبة التكتيكات ؟
613
00:26:23,066 --> 00:26:24,566
هل كنت تعلمين أن (وايل إي. كويوتي) مبني على
614
00:26:24,634 --> 00:26:26,368
شخصية مستخرجة من
(كتاب (مارك تواين
615
00:26:26,436 --> 00:26:28,103
هذا حقيقي
616
00:26:28,171 --> 00:26:30,039
تواين" وصف ذئب البراري"
617
00:26:30,106 --> 00:26:32,207
كـرمز رغبة حـيّ يتنفس
618
00:26:32,275 --> 00:26:34,827
متعصب كالثلاثة الذين نبحث عنهم
619
00:26:34,911 --> 00:26:36,679
هل وافق المدير على تغيير مسرح الجريمة ؟
620
00:26:36,746 --> 00:26:38,781
المؤتمر سيبقى في مكانه
621
00:26:38,832 --> 00:26:41,116
أعتقد أنه يفضل أن نقوم بعملنا ؟
622
00:26:46,122 --> 00:26:48,157
حسنا، الآن يا رئيس هذا هو الشيء
623
00:26:48,224 --> 00:26:51,593
الذي حقا، حقا علينا القلق حوله
624
00:26:51,661 --> 00:26:53,696
...إنها نسخة أخف وزنا و معدلة من
625
00:26:53,763 --> 00:26:55,214
السلاح المشترك المتحكم فيه عن بعد
626
00:26:55,298 --> 00:26:56,799
لديه نظام تصوير حراري
627
00:26:56,850 --> 00:26:59,134
من أحدث أجهزة الإستشعار و التصوير
628
00:26:59,185 --> 00:27:01,053
.الغراب" يمكن أن يجهز بأسلحة مختلفة"
629
00:27:01,137 --> 00:27:02,538
تركب و تراقب خارج المكان
630
00:27:02,605 --> 00:27:03,889
....يمكن أن تحول رجل واحد إلى
631
00:27:03,973 --> 00:27:05,841
.جيش رجل واحد ، فهمت
632
00:27:05,892 --> 00:27:07,142
(كما أظهرت (ليات
633
00:27:07,210 --> 00:27:09,010
...الآن يمكن أن أحضر
634
00:27:09,062 --> 00:27:10,279
يا رئيس ، أهـلا يا رفاق
635
00:27:10,346 --> 00:27:12,514
وجدت للتو سيارة مسروقة
."مهجورة في "فراندشيب هايت
636
00:27:12,582 --> 00:27:14,233
يبدو أنها هي التي إستعملها
637
00:27:14,317 --> 00:27:15,818
الفلسطينيين في الخطف
638
00:27:15,869 --> 00:27:16,952
.ركنوهـا هناك
640
00:27:21,825 --> 00:27:24,209
ما هذه الرائحة ؟
641
00:27:24,294 --> 00:27:27,579
حسنا، لدي كل الأسباب
642
00:27:27,664 --> 00:27:29,798
لأقول أن هؤلاء الأشخاص
لم يتركو هذه السيارة
643
00:27:29,866 --> 00:27:31,550
منذ الوقت الذي سرقوها فيه
644
00:27:31,634 --> 00:27:34,053
."كان هذا قبل يومين في "فلوريدا
645
00:27:34,137 --> 00:27:35,704
...قطعوا العديد من الأميال من حينها
646
00:27:35,755 --> 00:27:37,139
هذا طراز قديم، إذا لا يوجد
جهاز تحديد المواقع
647
00:27:37,206 --> 00:27:38,440
لا يمكنني تحديد مسارهما بدقة
648
00:27:38,508 --> 00:27:40,609
.و لكني أراهن على أنه لم يكن الطريق السريع
649
00:27:40,677 --> 00:27:41,643
....المدرسة القديمة
650
00:27:41,711 --> 00:27:42,761
.مع قلبٍ للخريطة
651
00:27:44,514 --> 00:27:46,982
هل لأي واحد واحد خلفية هندسية ؟
652
00:27:47,049 --> 00:27:51,019
.(نعم، القائد (المصري
653
00:27:51,071 --> 00:27:52,821
يبدو أنه تلاعب بهذا بسرعة كبيرة
654
00:27:52,889 --> 00:27:54,573
بأجزاء يمكنك الحصول عليها
في موقف شاحنات
655
00:27:54,657 --> 00:27:55,991
هذا نظام تزود بالوقود
656
00:27:56,059 --> 00:27:59,078
لم يتوقفوا أكثر مما إحتاجوا إليه
657
00:27:59,162 --> 00:28:00,195
لقد وجدت بعض عينات الشعر
658
00:28:00,246 --> 00:28:01,229
و أنا متأكدة أنها ستتطابق
659
00:28:01,281 --> 00:28:02,698
مع عينات الشعر من الصناديق
660
00:28:02,749 --> 00:28:03,932
.أقصد أنهم نفس الأشخاص
661
00:28:04,000 --> 00:28:07,035
نعم، هؤلاء الأشخاص صيادون
662
00:28:07,087 --> 00:28:10,105
و إن قضيت مرة يوم كامل كغزال أعمى
663
00:28:10,173 --> 00:28:12,875
.تعرفين أنه لا تريدين فتح هذه
664
00:28:16,613 --> 00:28:18,380
.عليكِ رؤية والدك
665
00:28:22,786 --> 00:28:25,287
كيف سيساعد هذا في حل القضية ؟
666
00:28:25,355 --> 00:28:27,456
أوه، لن....لن يساعد
667
00:28:27,524 --> 00:28:29,925
هل تحدث مرة معه ؟
668
00:28:29,993 --> 00:28:31,426
.كـلا
669
00:28:33,863 --> 00:28:35,030
.حسنا
670
00:28:37,267 --> 00:28:39,168
في ماذا يهمك هذا ؟
671
00:28:47,844 --> 00:28:49,578
هل تعتقدين أنه فقط بالحظ
672
00:28:49,646 --> 00:28:51,413
عاد لحياتك ؟
673
00:28:52,882 --> 00:28:57,386
(أقصد، ماذا عن (غيبز) و والده، و (توني
674
00:28:57,453 --> 00:29:02,858
...ستصلين لنقطة في حياتك، أين
675
00:29:02,926 --> 00:29:06,795
أين سيعودون لحياتك ؟
676
00:29:06,863 --> 00:29:09,231
... لأنهم يهمونك
677
00:29:09,299 --> 00:29:14,937
.و لأنك تهمينهم
678
00:29:16,940 --> 00:29:20,142
أعني، أفترض أن هذا يبدو معقد
679
00:29:20,210 --> 00:29:22,144
...و لكن
680
00:29:22,212 --> 00:29:24,213
صدقينــي
681
00:29:25,481 --> 00:29:28,584
إنها ليست معقدة....
....و لو بقليل كـ
682
00:29:28,651 --> 00:29:30,953
...معرفة بأنهم
683
00:29:31,004 --> 00:29:35,257
لن يعودو، إطلاقا و للأبد
684
00:29:39,863 --> 00:29:42,631
أميت)، أنت تقتلني)
685
00:29:48,137 --> 00:29:50,355
أوه، حارس السجن جاء ليتفقذنا
686
00:29:50,440 --> 00:29:53,725
حادار)، ألم يعلمك أحد)
687
00:29:53,810 --> 00:29:55,244
أنه يجب أن تترك رئيسك يفوز
688
00:29:55,311 --> 00:29:57,613
إخفائه لا يجعله آمن
689
00:29:57,680 --> 00:30:00,048
المصري) إنتظر التوجيهات لسنين)
690
00:30:00,116 --> 00:30:01,350
كي يبتعد عن الديار
691
00:30:01,417 --> 00:30:02,618
سيجدونه
692
00:30:02,685 --> 00:30:04,620
في مكان ما على ورقة
693
00:30:04,687 --> 00:30:06,622
...أين كتب
694
00:30:06,689 --> 00:30:08,924
(برنامج، إسم (إيلاي دافيد
695
00:30:08,992 --> 00:30:10,993
أين و متى ؟
696
00:30:11,060 --> 00:30:12,294
إنهم ينتهزون الأخطاء البشرية
697
00:30:12,362 --> 00:30:14,062
هل قمت بأي شيء من هذا، (إيلاي) ؟
698
00:30:14,130 --> 00:30:17,900
في "إسرائيل" أسافر مع فريق من الحراس المسلحين
699
00:30:17,967 --> 00:30:20,102
خلف زجاج مضاد للرصاص عمقه أربع بوصات
700
00:30:20,169 --> 00:30:22,871
يعزلني عن العالم كعلبة عرق
701
00:30:22,939 --> 00:30:25,407
حتى في فصل الخريف
702
00:30:31,414 --> 00:30:33,382
....كنت أتطلع
703
00:30:33,449 --> 00:30:36,151
للأطفال في الساحل الشرقي في الشتاء
704
00:30:36,219 --> 00:30:38,787
أفهم أن الهواء هنا مختلف
705
00:30:38,855 --> 00:30:40,522
إفتح نافذة
706
00:30:45,428 --> 00:30:47,696
حتى أنني إشتريت قفازات بالمناسبة
707
00:30:47,764 --> 00:30:51,366
(أيها العميل (غيبز
708
00:30:51,434 --> 00:30:54,803
أنا أقول فقط أني أريد أن أتمشى
709
00:30:57,573 --> 00:31:01,710
...أسأل عن مشية
.و أحصل على جولة حول مدينتكم
710
00:31:01,778 --> 00:31:03,712
أنا لا أتذمر
711
00:31:03,780 --> 00:31:06,581
الحركة تحسن الدورة الدموية
712
00:31:06,649 --> 00:31:08,183
.تحفز العقل
713
00:31:08,250 --> 00:31:12,888
يمكن حتى أن يخلق وهم...الحرية
714
00:31:12,956 --> 00:31:14,389
أنا ساحر
715
00:31:14,457 --> 00:31:17,809
.(لا يمكنني عدم الموافقة على ذلك أيها عميل (غيبز
716
00:31:17,894 --> 00:31:19,144
لديك طريقة
717
00:31:19,228 --> 00:31:21,496
لجعل عائلتي تختفي
718
00:31:21,564 --> 00:31:23,732
.كله يتعلق بوجهة النظر
719
00:31:23,800 --> 00:31:25,100
فول سوداني ؟
720
00:31:25,151 --> 00:31:28,236
لا، شكرا
721
00:31:28,304 --> 00:31:29,705
هذه مأمورية سخيفة
722
00:31:29,772 --> 00:31:31,740
...حسنا، أول قاعدة للصيد
723
00:31:31,808 --> 00:31:33,675
الصبر هو كل شيء
724
00:31:33,743 --> 00:31:34,910
بعثة صيد
725
00:31:34,978 --> 00:31:37,746
رأيت ماذا فعلوا ؟
726
00:31:37,814 --> 00:31:41,049
بآخر صياد وجدوه
728
00:31:46,456 --> 00:31:47,723
.كل الوحدات، قدموا تقريرا
729
00:31:47,790 --> 00:31:49,257
المركز الأول
730
00:31:49,325 --> 00:31:50,325
كل شيء جيد
731
00:31:51,861 --> 00:31:54,396
المركز الثاني
732
00:31:54,464 --> 00:31:56,798
سيارة مشتبه بها في نهاية الشارع
733
00:31:56,866 --> 00:31:58,467
ليات)، تكفلي بالأمر)
734
00:31:58,534 --> 00:32:00,235
في طريقي إليها
735
00:32:00,302 --> 00:32:02,988
حسنا، جاري تفحص رقم اللوحة
ليات)، تفقدي الأمر)
736
00:32:03,072 --> 00:32:04,472
أنا هنا
737
00:32:04,524 --> 00:32:06,274
(علي تسليمه لوالدك (زيفا
738
00:32:06,342 --> 00:32:08,443
من يعلم كم من سلاح موجه إليه
739
00:32:08,494 --> 00:32:10,245
حالا، و هو غافل تماما
740
00:32:10,313 --> 00:32:11,546
لا، هو يقض
741
00:32:11,614 --> 00:32:13,648
هو دائما يقض بما يفعل
742
00:32:13,716 --> 00:32:15,917
لا يهتم للعواقب
743
00:32:15,985 --> 00:32:17,819
هذا ما يجعله ما هو عليه
744
00:32:20,323 --> 00:32:22,758
السيارة مسروقة، (ليات) هل ترينها ؟
745
00:32:22,825 --> 00:32:24,926
المركز الثالث، السيارة فارغة
746
00:32:24,994 --> 00:32:26,595
ليات)، خلفـكِ)
747
00:32:26,662 --> 00:32:28,697
(أرى (رمزي عاشور
748
00:32:28,765 --> 00:32:29,531
لا مجال للتسديد
749
00:32:31,768 --> 00:32:32,934
ماذا عن الإثنان الآخرين ؟
750
00:32:33,002 --> 00:32:34,302
ليات) لديها علامة على واحد)
751
00:32:34,370 --> 00:32:35,537
جاري البحث عن الآخرين
752
00:32:37,940 --> 00:32:40,042
(أرى الثاني، (ياسين
غيبز)، إحتمي)
753
00:32:41,044 --> 00:32:42,244
تحرك، الآن
754
00:32:42,311 --> 00:32:43,311
إبتعدوا عن الطريق
755
00:32:47,884 --> 00:32:50,485
ضـع سلاحك
756
00:32:52,355 --> 00:32:54,356
زيفا)، كلميني)
757
00:32:59,962 --> 00:33:02,364
قل لي أين هو
أين الثالث ؟
758
00:33:09,092 --> 00:33:11,026
أبليتِ حسنا
760
00:33:12,862 --> 00:33:14,863
أنت أيضا
761
00:33:30,513 --> 00:33:32,748
تعتبرين نفسك بطلة ؟
762
00:33:32,816 --> 00:33:36,218
هذه معارضة صغيرة
763
00:33:36,994 --> 00:33:38,761
إيلاي دافيد) سيتم تصفيته)
764
00:33:39,670 --> 00:33:41,204
الإستجواب يعتبر مضيعة وقت
765
00:33:41,248 --> 00:33:42,665
يمكنني تحمل أي شيء تقومون به
766
00:33:42,765 --> 00:33:43,999
لن أبوح بأي شيء
767
00:33:44,074 --> 00:33:45,007
نعم، أعلم
768
00:33:45,075 --> 00:33:46,141
أين هو (المصري) ؟
769
00:33:49,646 --> 00:33:53,449
لا يمكنك حتى أن تعرف أي
(نوع من الأشخاص هو (دافيد
770
00:33:53,517 --> 00:33:55,484
أجل ، أنه سافل قبيح
771
00:33:55,552 --> 00:33:57,152
.الكل يعلم هذا
772
00:33:57,220 --> 00:33:58,587
و لكن لن أدعك تقتله
773
00:33:58,655 --> 00:34:00,422
هذه ليست جريمة قتل
774
00:34:00,490 --> 00:34:02,124
هذه حرب
775
00:34:02,192 --> 00:34:07,530
أنا أشفق عليكم أيها الأمريكان
لأنكم ورثتم ذلك
776
00:34:07,597 --> 00:34:09,698
حاولتم شق طريقكم إليه
777
00:34:09,766 --> 00:34:10,799
إقتصاديا
778
00:34:10,867 --> 00:34:13,369
سياسيا، نظريا
779
00:34:13,436 --> 00:34:16,605
و لكننا رأينا الدم
780
00:34:16,673 --> 00:34:19,542
سمعنا البكاء
781
00:34:19,609 --> 00:34:22,711
.حربنا هنا
782
00:34:22,779 --> 00:34:24,547
أنتما الإثنان كنتما في دورية
783
00:34:24,614 --> 00:34:27,650
.و تركتما (المصري) وحده
784
00:34:27,717 --> 00:34:32,288
.بدون تغطية و دعم
785
00:34:32,355 --> 00:34:35,224
لا شيء غير مجموعة من الأسلحة المسروقة
786
00:34:40,330 --> 00:34:43,065
هل هذا ما هو فيه إذا ؟
787
00:34:43,133 --> 00:34:45,100
هو يضع الأسلحة ؟
788
00:34:48,071 --> 00:34:50,706
أتعلم أين من المفترض أن يكون
إيلاي دافيد) اليوم ؟)
789
00:35:01,818 --> 00:35:04,386
.الجواب نفسه لكلانا
790
00:35:06,423 --> 00:35:09,458
إيلاي دافيد) سيكون جثة هامدة على الطريق)
791
00:35:11,094 --> 00:35:13,329
و (عباسي المصري) سيكون
792
00:35:13,396 --> 00:35:15,364
واقف أمامه
793
00:35:17,467 --> 00:35:18,233
(ليون)
794
00:35:18,301 --> 00:35:19,335
نعم
795
00:35:19,402 --> 00:35:20,369
هذا مذهل
796
00:35:20,437 --> 00:35:23,706
كعك مملح و جاف مع
زبدة الفول السوداني بداخله
797
00:35:23,773 --> 00:35:26,742
هذه براعة الأمريكان
798
00:35:26,810 --> 00:35:29,111
علي إلغاء ذاك المؤتمر ليس على حسابي
799
00:35:29,179 --> 00:35:31,530
(أنا لست متهم فقط بسلامتك (إيلاي
800
00:35:31,615 --> 00:35:33,549
،أنا مسؤول عن كل أعضاء هذه اللجنة
801
00:35:33,617 --> 00:35:35,484
.لقد حقاً أفسدت عليّ الأمر
802
00:35:35,552 --> 00:35:38,537
هل تظن أنني أردت أن يتعقبني هؤلاء القتلة ؟
803
00:35:38,622 --> 00:35:41,156
.أظن إنك أخبرتهم أين يجدوك
804
00:35:41,224 --> 00:35:42,925
.(إنه كالتشقق في أصبعي، يا (ليون
805
00:35:42,993 --> 00:35:44,560
.هو كذلك منذ سنوات
806
00:35:44,628 --> 00:35:47,696
.إذا لم أتخلص منه الآن، ربما تنتشر العدوى
807
00:35:47,764 --> 00:35:50,099
.(هذا بغيض، يا (أيلاي
808
00:35:50,166 --> 00:35:51,417
.ومع ذلك توضيح جيد
809
00:35:51,501 --> 00:35:56,839
بعض المدراء السابقون يقولون أن هذه الفوضى
810
00:35:56,890 --> 00:35:59,441
.نتيجة لمشاكل سيئة بيني وبينك
812
00:35:59,509 --> 00:36:01,977
،"يقولون إن عندما نصل إلى موضوع "أمستردام
814
00:36:02,045 --> 00:36:04,980
سيتحول الأمر إلى أحدنا يحاول
.أن يظهر الأخر بمظهر سيء
815
00:36:05,048 --> 00:36:06,482
.لكننا نعرف أفضل من ذلك
816
00:36:06,549 --> 00:36:08,534
.لم أرد أن يعاد أفتتاح الموضوع من الاساس
817
00:36:08,601 --> 00:36:11,203
"ليون)، مهمتك الأولى في "أمستردام)
818
00:36:11,271 --> 00:36:13,222
.كانت بداية حياتك العملية
819
00:36:13,289 --> 00:36:14,723
،أعطيناك حياة
820
00:36:14,791 --> 00:36:16,191
لكن ربما تريد أن تعرف
821
00:36:16,259 --> 00:36:17,960
.ما إذا كان الأمر كله مجرد كذبة
822
00:36:18,028 --> 00:36:22,231
.(جميعهم هنا، يا (ليون
823
00:36:22,298 --> 00:36:26,235
،لقد سلمتك كل رجل وأمرأة
824
00:36:26,302 --> 00:36:28,237
.جميع من يعرفون كل شيء
825
00:36:28,304 --> 00:36:33,809
.الآن، يجب أن تكون شجاعاً وتعرف الحقيقة
827
00:36:41,851 --> 00:36:44,420
،المصري) سيحاول قتلك قبل أن يحدث كل هذا)
.أنت تعلم ذلك
829
00:36:44,497 --> 00:36:47,356
.مهما وضعنا عقبات في طريقه
830
00:36:47,424 --> 00:36:49,591
.دعه يأتي
831
00:36:49,659 --> 00:36:51,760
.أنه فرد، ونحن جماعة
832
00:36:51,828 --> 00:36:55,731
.ورجالنا من المفترض إنهم أفضل منه
833
00:36:55,799 --> 00:36:58,400
،إذا تمكن من المرور خلالهم وقتلي
834
00:36:58,468 --> 00:37:00,703
.لن أريد أن أكمل حياتي على أي حال
835
00:37:16,002 --> 00:37:18,854
.أتفهم إنكِ تطوعتي لهذه المهمة
836
00:37:18,922 --> 00:37:20,289
.أجل
837
00:37:20,356 --> 00:37:22,825
.لحماية مديري
838
00:37:22,892 --> 00:37:24,593
839
00:37:29,833 --> 00:37:31,316
.حسناً، فلنذهب
840
00:37:33,770 --> 00:37:35,904
أهذا كل ما ستقوله لي ؟
841
00:37:35,972 --> 00:37:37,573
وما الفائدة ؟
842
00:37:37,640 --> 00:37:39,208
.أعرف هذا التعبير
843
00:37:39,275 --> 00:37:41,744
كان على وجهكِ نفس التعبير عندما أخبرت أخي
844
00:37:41,811 --> 00:37:43,378
.إنه لا يستطيع شراء أرنب لكِ
846
00:37:45,315 --> 00:37:47,182
،زيفا)، إذا أردتِ التحدث)
847
00:37:47,250 --> 00:37:48,650
.سوف نتحدث
848
00:37:48,718 --> 00:37:50,519
.لن أترجاكِ
849
00:37:50,587 --> 00:37:52,588
ولما لا ؟
850
00:37:52,655 --> 00:37:54,156
كما تعلم، مواجهة مع أحتمالية
851
00:37:54,207 --> 00:37:55,657
...مقتلك، لو إنه رجلاً أخر
852
00:37:56,100 --> 00:37:56,680
...رجلاً أدنى
853
00:37:56,726 --> 00:37:58,227
!رجلاً أدمي
854
00:37:58,294 --> 00:37:59,595
.كان ليريد أن يفعل ذلك
855
00:38:02,165 --> 00:38:06,702
،زيفا)، أنتِ لستِ ميتة)
856
00:38:06,770 --> 00:38:11,223
.أنتِ تعيشين حياتكِ، تقومين بخيارتكِ
857
00:38:11,307 --> 00:38:13,776
،إذا أخترتِ أن أكون جزءاً من حياتكِ
858
00:38:13,843 --> 00:38:15,344
.سأرحب بذلك وذراعي مفتوحة
859
00:38:15,411 --> 00:38:17,846
أنا مثقل بمسؤوليات
860
00:38:17,914 --> 00:38:19,581
.التي ربما لا تستطيعين فهمها
861
00:38:19,649 --> 00:38:21,850
.سلامة أمة
862
00:38:21,918 --> 00:38:24,186
.وكل جار لدينا يريدنا أموات
863
00:38:24,254 --> 00:38:25,571
ليس لدي رفاهية
864
00:38:25,655 --> 00:38:28,791
.أن أترك مشاعري هي من تملي عليّ أفعالي
865
00:38:28,858 --> 00:38:31,293
.ليس لديك أيّة مشاعر
866
00:38:31,361 --> 00:38:32,895
ليس لدي أيّة مشاعر ؟
867
00:38:36,800 --> 00:38:39,468
،(كان هناك وقتاً، يا (زيفا
868
00:38:39,536 --> 00:38:41,937
.عندما كنتُ مختلفاً عن الآن
869
00:38:42,005 --> 00:38:44,006
عندما كان منزلي مليء
870
00:38:44,073 --> 00:38:46,575
.بأصوات الأطفال يضحكون
871
00:38:46,643 --> 00:38:50,746
.(أنتِ و (آري) و (تالي
872
00:38:52,615 --> 00:38:54,716
.(كان هناك وقتاً، يا (زيفا
873
00:38:57,187 --> 00:38:59,021
.أجل
874
00:39:10,133 --> 00:39:12,601
.إنه يخفي قلبه لسببٍ
875
00:39:18,575 --> 00:39:20,576
ألديكم أي شيء ؟
876
00:39:22,378 --> 00:39:23,612
.لا شيء بعد، أيها الرئيس
877
00:39:23,680 --> 00:39:24,930
.تابعوا البحث
878
00:39:25,014 --> 00:39:26,298
.حاضر، أيها الرئيس
879
00:39:26,382 --> 00:39:29,051
،لو أن (المصري) جهز أي مواقع للهجوم
880
00:39:29,102 --> 00:39:30,652
.سوف نجدهم
881
00:39:32,989 --> 00:39:37,693
ملاخاي)، هل لاحظت أن عربة الملابس)
هذه متوقفة هنا منذ وقتاً طويلاً ؟
883
00:39:43,766 --> 00:39:45,667
...أيها الرئيس
884
00:39:45,735 --> 00:39:48,600
...وجدنا
885
00:39:48,615 --> 00:39:51,456
.(موقع السلاح المركز عن بعد لـ ( المصري
886
00:39:55,444 --> 00:39:56,645
.هذا سهلاً
887
00:39:56,713 --> 00:39:59,250
هو يعلم جيداً أننا بالتأكيد
.سنقوم بجولة تمشيط أولي للمنطقة
888
00:39:59,500 --> 00:40:00,832
.أجل
889
00:40:00,917 --> 00:40:03,919
.زيفا)، غيري أتجاهكِ إلى مدخل العاملين)
891
00:40:03,970 --> 00:40:05,137
.(عُلم، يا (ماكغي
892
00:40:05,221 --> 00:40:07,306
.تحويل إلى المدخل الثانوي
893
00:40:09,225 --> 00:40:11,894
.معظم الأباء يعلمون بناتهم كيفية القيادة
894
00:40:11,961 --> 00:40:13,061
لدي أنت لألومك على ذلك ؟
895
00:40:13,129 --> 00:40:14,496
.لقد تعلمت هذا من والدتها
896
00:40:26,900 --> 00:40:28,109
أهذا هو البديل الوحيد ؟
897
00:40:28,860 --> 00:40:29,578
.إنه كذلك الآن
898
00:40:49,966 --> 00:40:51,967
!تراجعوا
899
00:40:54,470 --> 00:40:55,604
!تحركوا! تحركوا
900
00:40:58,358 --> 00:41:00,742
!أبقوا منخفضين! تراجعوا
901
00:41:01,561 --> 00:41:03,745
.إذهب به إلى المنزل الآمن
902
00:41:03,813 --> 00:41:05,514
!(زيفا) -
!الآن -
903
00:41:05,581 --> 00:41:07,482
!تحركوا
904
00:41:15,524 --> 00:41:16,825
!أدخلوا! أدخلوا! فلنذهب
905
00:41:54,931 --> 00:41:56,465
ما الذي يحدث بالخارج بحق الجحيم ؟
906
00:41:56,532 --> 00:41:57,733
."يبدو وكإنه "حرب العوالم 3
907
00:41:57,800 --> 00:41:59,434
.حسناً، فليهدىء الجميع
908
00:41:59,502 --> 00:42:01,803
.نحن هادئون، أنت من يصرخ
909
00:42:01,871 --> 00:42:03,905
.كان هناك... تهديد
910
00:42:03,973 --> 00:42:06,508
.تم التعامل معه، مواجهته، والتخلص منه
911
00:42:06,576 --> 00:42:08,110
.بالطريقة الحديثة
912
00:42:08,177 --> 00:42:10,946
.بني، لقد كنا جميعاً وراء الستار
913
00:42:11,014 --> 00:42:12,847
.نعرف كيف يكون الأمر أحياناً
914
00:42:13,615 --> 00:42:15,193
.رجل سيء ميت
915
00:42:15,300 --> 00:42:16,284
.النهاية
916
00:42:16,952 --> 00:42:17,519
.حسناً، إذن
917
00:42:17,587 --> 00:42:19,054
لا أعتقد أن جولة من التصفيق
918
00:42:19,122 --> 00:42:20,955
.سوف تكون غير ملائمة للغاية
919
00:42:23,500 --> 00:42:24,526
.إنها مزحة
920
00:42:25,594 --> 00:42:27,295
أيها العميل (غيبز)، هل الجميع بأمان ؟
921
00:42:27,363 --> 00:42:29,064
.أجل، (حدار)، بلّغ
922
00:42:30,132 --> 00:42:30,900
أأنتِ بخير ؟
923
00:42:31,199 --> 00:42:31,733
.بخير
924
00:42:37,323 --> 00:42:39,274
حدار)، هل تسمعني ؟)
925
00:42:39,342 --> 00:42:40,942
من المفترض أن يكونوا عادوا
.للمنزل الأمن في هذا الوقت
926
00:42:44,347 --> 00:42:46,715
.حدار)، بلّغ)
927
00:42:46,783 --> 00:42:48,583
ليون) ؟)
928
00:42:48,651 --> 00:42:51,420
هل تسمعني ؟
929
00:42:52,171 --> 00:42:53,472
أي شخص ؟
930
00:43:00,395 --> 00:43:00,982
إيـلاي) ؟)
931
00:43:01,230 --> 00:43:03,465
ما الذي حدث ؟
931
00:43:05,230 --> 00:43:08,465
"... يُتبــع "
932
00:43:09,071 --> 00:43:12,539
NCIS Club Team : تـرجمــة