1
00:00:03,099 --> 00:00:04,099
أجل

2
00:00:07,369 --> 00:00:08,824
!(بوث) -
!أجل -

3
00:00:18,037 --> 00:00:19,091
بوث)؟)

4
00:00:23,787 --> 00:00:24,811
<i>هل أنت هناك؟
</i>

5
00:00:24,877 --> 00:00:27,444
(لا، أنا في (ساوث بيتش
آخذ حمام شمس

6
00:00:28,098 --> 00:00:29,136
أنا هنا

7
00:00:30,087 --> 00:00:33,638
تحتاج لتوقيع (سويتس) على
(شهادة لياقتك بعد (أفغانستان

8
00:00:33,726 --> 00:00:34,870
هل نسيته؟ -
أنا؟ -

9
00:00:34,925 --> 00:00:37,315
حسناً، أنت عادةً ترتدي ملابس أكثر ملائمه

10
00:00:37,345 --> 00:00:39,328
وأيضاً كنت تتفادى هذا لأسابيع

11
00:00:39,358 --> 00:00:42,899
حسناً، لم أستطع النوم
ونهضت مع بزوغ الفجر

12
00:00:44,586 --> 00:00:47,630
هل تُصدر دائماً أصوات
غاز بهذا الوضوح في الصباح؟

13
00:00:48,152 --> 00:00:49,180
أهذا سيئ؟

14
00:00:49,210 --> 00:00:51,217
الغاز الزلالي
هو ما يسبب الطقطقة

15
00:00:51,256 --> 00:00:52,832
الغاز الزلالي"؟ ماذا يعني ذلك؟"

16
00:00:52,862 --> 00:00:56,175
حسناً، في وقتاً ما
عندما يرفض جسمك المزيد من الإنتهاكات

17
00:00:56,226 --> 00:00:57,800
ماذا تعني "في وقتاً ما"؟

18
00:00:57,858 --> 00:01:01,006
بوث)، أنت أصبت بطلق ناري)
وتعرضت للضرب وقفزت من الطائرات

19
00:01:01,036 --> 00:01:02,516
. . . إنّ الضرر الهيكلي لوحده

20
00:01:02,546 --> 00:01:04,022
يا إلهي، أنا أتفكّك

21
00:01:04,077 --> 00:01:05,473
أنت بخير

22
00:01:05,735 --> 00:01:07,654
هيكلك العظمي الذي يتفكّك

23
00:01:07,705 --> 00:01:11,673
الكسر الإنضغاطي بفقرتك الصدرية الثالثة
ينبغي أن تكون مشلولاً منذ سنوات

24
00:01:11,703 --> 00:01:15,226
ثم هناك الكسر بعظمِ قصّك
عندما أصابتك الفتاة البدينة بطلق ناري

25
00:01:15,256 --> 00:01:17,792
كسور في مشط قدمك عندما
تعرضت للتعذيب

26
00:01:17,822 --> 00:01:20,071
. . .تآكل في الأضلاع عندما حاولت بحماقة

27
00:01:20,101 --> 00:01:21,751
أن تكون درع بشري -
تآكل في الأضلاع؟ -

28
00:01:21,781 --> 00:01:23,830
وهذا بدون ذكر أربطتك المتضررة

29
00:01:23,860 --> 00:01:26,716
كلا من الأربطة المستعرضة والطولية الداخلية

30
00:01:26,746 --> 00:01:28,642
ألديك غرفة في دماغك لتتذكري كل ذلك؟

31
00:01:28,672 --> 00:01:32,908
أنا أهتم بك (بوث) ومزيد من الإنتهاكات
لجسدك تُسرّع من إنتكاستك

32
00:01:33,384 --> 00:01:35,499
أهذا كل شئ؟
أهذا كل ما حصل لي؟

33
00:01:35,780 --> 00:01:39,978
حسناً، قد يكون أمر جيد
في القبائل الرجال مثلك يكونوا زعماء

34
00:01:40,084 --> 00:01:41,966
لا مزيد من الصيد

35
00:01:42,068 --> 00:01:44,028
حسناً، أريد الذهاب للصيد

36
00:01:44,428 --> 00:01:47,962
حسنا، ربما ستشعر بالتحسن
بعد أن تحصل على توقيع شهادتك

37
00:01:48,773 --> 00:01:49,986
!بالتأكيد

38
00:01:52,238 --> 00:01:53,363
!(العميل (بوث

39
00:01:53,410 --> 00:01:54,503
!(دكتورة (برينان

40
00:01:54,604 --> 00:01:58,034
(يجب أن تكوني في العمل أنسة (ويك
إنه يوم مهم للغاية

41
00:01:58,095 --> 00:01:59,605
أيمكنك توقيع هذا؟

42
00:01:59,907 --> 00:02:01,507
هل أنت جاد؟ -
وقع -

43
00:02:03,033 --> 00:02:04,786
وقع فحسب وأرجع إلى لهوك

44
00:02:06,705 --> 00:02:08,853
. . . دكتورة (برينان) بشأن هذا الصباح

45
00:02:08,883 --> 00:02:09,883
ماذا بشأنه؟

46
00:02:09,913 --> 00:02:13,278
(لا أريدك أن تعتقدي أنني و(لانس
نتواعد مرة أخرى، لأننا لسنا كذلك

47
00:02:13,308 --> 00:02:16,149
كان ذلك جماعاً عرضياً على نحو محض

48
00:02:16,377 --> 00:02:19,764
أمارست علاقة حميمية عرضياً؟
ما الذي تحاولي فعله آنسة (ويك)؟

49
00:02:20,205 --> 00:02:22,043
كنت أرجع كتاب

50
00:02:22,175 --> 00:02:23,766
وسروالك سقط؟

51
00:02:23,825 --> 00:02:26,705
كل قطع السفينة بدون بقايا عالقة

52
00:02:26,735 --> 00:02:28,966
إذهب مباشرة إلى غرفة
"الأمريكيون الأصليون"

53
00:02:29,020 --> 00:02:30,155
الباب على يمينك

54
00:02:30,228 --> 00:02:31,638
أين تريدي ذلك؟

55
00:02:31,976 --> 00:02:33,393
أرفعه على المنصة -
حسناً -

56
00:02:33,423 --> 00:02:35,480
حسناً، أهناك المزيد؟

57
00:02:35,557 --> 00:02:36,666
ليس لدي فكرة

58
00:02:36,696 --> 00:02:38,837
. . . لذا عندما قُلتِ، بقايا قديمة

59
00:02:38,867 --> 00:02:40,618
أنسيت ذكر أن السفينة جزء منه؟

60
00:02:40,687 --> 00:02:41,745
لا، بالطبع لا

61
00:02:41,775 --> 00:02:43,151
هذا لا يصدق

62
00:02:43,232 --> 00:02:45,961
لا أستطيع أن أصدق
أن هذه سفينة رقيق فعلية

63
00:02:46,007 --> 00:02:48,313
أين وجدوا ذلك؟ -
(قبالة ساحل (ميريلاند -

64
00:02:48,343 --> 00:02:50,855
يمكنه أَن يسلط الضوء
على تجارة العبيد

65
00:02:50,885 --> 00:02:52,904
أو يصيبني بالكوابيس، بدلاً عن ذلك

66
00:02:52,964 --> 00:02:54,755
بلح البحر الصالح للأكل

67
00:02:54,818 --> 00:02:56,188
المحار الأزرق

68
00:02:57,698 --> 00:02:59,216
مرحباً، قالوا أن هذا لكِ

69
00:02:59,246 --> 00:03:03,641
(مجلس إدارة (جيفرسون
يريدنا أن نحاول تحديد هوية البقايا

70
00:03:03,757 --> 00:03:06,935
كيف؟ هؤلاء الناس موتى
منذ ما يقرب من 150 عاما

71
00:03:06,988 --> 00:03:08,746
حسناً، هذا قد يساعد

72
00:03:08,776 --> 00:03:11,686
أنها نسخة من قائمة الشحن المغادرة

73
00:03:11,716 --> 00:03:14,864
وهو يدرج كلّ العبيد الذين
(كانوا ينقلون إلى (نيو أورلينز

74
00:03:14,925 --> 00:03:17,459
. . . هناك السن، والعرق

75
00:03:17,536 --> 00:03:18,765
ودرجة اللون

76
00:03:18,847 --> 00:03:20,466
أنه مفصل جداً

77
00:03:20,496 --> 00:03:23,674
فظيع جداً، مُقرف
منتهى الحقارة

78
00:03:23,704 --> 00:03:25,635
العبيد إعتبروا ملكية

79
00:03:25,665 --> 00:03:29,157
كانوا يعدّوا لهم قائمة كالماشية أو الفضيات

80
00:03:36,877 --> 00:03:39,286
طفل ذكر
دون سن العاشرة من العمر

81
00:03:39,425 --> 00:03:41,888
طوله 130 سم

82
00:03:43,057 --> 00:03:44,988
الرخويات أتلفت العظم

83
00:03:45,018 --> 00:03:48,603
ولكن الجمجمة تبين مزيج
من خصائص الزنوج والقوقازين

84
00:03:48,879 --> 00:03:51,402
أقترح بأنه أدرج كأسمر ضارب إلى الصفرة

85
00:03:51,552 --> 00:03:53,467
حصلت عليه
(بوليدوري نيلسون)

86
00:03:53,497 --> 00:03:56,109
حافة الأرتفاقي محددة جيداً

87
00:03:56,301 --> 00:03:58,869
ألتحام جزئي لخياطة القحف

88
00:03:58,913 --> 00:04:01,532
أنثى، بالأربيعينات، خمسة أقدام

89
00:04:01,613 --> 00:04:03,654
حسناً، هناك امرأة واحدة فقط صغيرة

90
00:04:03,684 --> 00:04:04,975
تعالوا

91
00:04:05,075 --> 00:04:06,075
الآن

92
00:04:06,354 --> 00:04:09,201
أنا لا أمزح
(قليلاً د. (هودجينز

93
00:04:09,473 --> 00:04:11,125
نعم؟ ماذا وجدت؟

94
00:04:11,498 --> 00:04:13,399
هذا، ما هذا بحق الجحيم؟

95
00:04:15,021 --> 00:04:18,622
أنها نوع من الكائنات الحية
التي ترتكز على العظام

96
00:04:20,468 --> 00:04:21,718
مثير للأهتمام

97
00:04:23,255 --> 00:04:26,290
شكل حياة غريب يتنقل
. . . على متن سفينة الرقيق

98
00:04:26,391 --> 00:04:28,446
"وكل ما يمكنك قوله "مثير للأهتمام -
. . . أعتقد في هذا السياق -

99
00:04:28,476 --> 00:04:32,237
المثير للأهتمام هو وسيلة للأعتراف
(بأنها تتعدي خبرة دكتور (هودجينز

100
00:04:32,267 --> 00:04:34,565
حالة مؤقتة، أؤكد لكم

101
00:04:34,687 --> 00:04:35,699
!حسناً، أنتبهوا

102
00:04:35,729 --> 00:04:37,703
إسحبوا أيّ عظام
عليها المادة الوردية اللزجة

103
00:04:37,733 --> 00:04:39,028
وإجلبوهم هنا

104
00:04:41,676 --> 00:04:44,382
أحتمال أن "غريب" هو الصفة المناسبة

105
00:04:44,455 --> 00:04:46,641
(ربما نتعامل مع (ك، ف

106
00:04:46,715 --> 00:04:47,745
ما الذي تتحدث عنه؟

107
00:04:47,796 --> 00:04:48,867
ليس لدي فكرة

108
00:04:48,897 --> 00:04:51,698
(الـ(ك، ف
هو كائن فضائي

109
00:04:51,760 --> 00:04:52,572
كلاّ

110
00:04:52,602 --> 00:04:56,254
إذا كان هناك مكان على الأرض
يُحتمل أن تكون به أشكال حياة فضائية

111
00:04:56,344 --> 00:04:58,089
سيكون قاع المحيط

112
00:04:58,119 --> 00:04:59,263
من فضلك، قل لي أنك تمزح

113
00:04:59,314 --> 00:05:01,134
اذا حكمنا من خلال الوزن والبنية

114
00:05:01,223 --> 00:05:05,741
كلّ العظامِ المتأثّرة تعود إلى
نفس الهيكل العظمي

115
00:05:16,356 --> 00:05:18,067
هناك خطأً فادحاً

116
00:05:18,227 --> 00:05:20,767
بونز)، أيجب أن أنظر إلى هذه الصور؟) -
أجل -

117
00:05:20,776 --> 00:05:23,990
الصدمة الثاقبة بالصفيحة المصفوية
والعظم الحنكي

118
00:05:24,059 --> 00:05:25,415
حسناً، أتعني الفتحة هناك؟

119
00:05:25,445 --> 00:05:28,387
نعم، ينبغي للثقب أن يمتد صاعداً

120
00:05:28,417 --> 00:05:31,622
إلى القاعدة الداخلية للدماغ
ويسبب الموت الفوري

121
00:05:31,736 --> 00:05:35,399
هذا الرجل عُلق من فمه كالسمكة

122
00:05:35,500 --> 00:05:37,389
حسناً، فهمت، شكراً جزيلاً

123
00:05:37,419 --> 00:05:39,702
ولكن لا أفهم كيف يمكنني مساعدتك
مع عبد مقتول

124
00:05:39,732 --> 00:05:41,696
ربما وجدوه في سفينة رقيق

125
00:05:41,726 --> 00:05:43,907
ولكن، نظراً لحالة غضروفه

126
00:05:43,937 --> 00:05:46,493
هذا الرجل مات قبل أقل من شهر

127
00:05:46,954 --> 00:05:48,553
هذا قتلُ

128
00:05:50,308 --> 00:06:11,018
<font color="#FF1122">Translated By
MMS Ramzy & GoLd AnGeL</font>

129
00:06:11,416 --> 00:06:17,876
الموسم السادس & الحلقة السادسة
"الضحل في العُمق"

130
00:06:28,213 --> 00:06:31,998
سحجات بالعظم الحمصي
إحتمال أن هذا الشخص كان مكبل اليدين

131
00:06:32,077 --> 00:06:34,145
لماذا تعملي على البقايا
. . . من سفينة الرقيق

132
00:06:34,175 --> 00:06:36,604
عندما تعرفي أن لدينا ضحية قتل
لها الأولوية؟

133
00:06:36,668 --> 00:06:38,902
. . . لأن دكتور (هودجينز) ما زال يحاول إزالة

134
00:06:38,932 --> 00:06:41,529
أشكال الحياة المائية الغير معروفة

135
00:06:42,079 --> 00:06:45,321
ربما من الأفضل إذا كنا نتحدث عن
الأشعة السينية لضحية القتل بدلاً من ذلك؟

136
00:06:46,745 --> 00:06:48,635
نهاية العظام الغير مكتملة

137
00:06:48,670 --> 00:06:50,971
كان على الأغلب بعمر 20 سنةً

138
00:06:51,957 --> 00:06:53,947
تقطيع على القوسِ الوجني

139
00:06:53,982 --> 00:06:57,346
تمزق في الشعيرات الدموية بالسطح الداخلي للفك
تتجدد بصعوبة

140
00:06:57,381 --> 00:07:00,667
كسور بعظم بالساق اليسرى
و عظم الزند الأيمن

141
00:07:00,702 --> 00:07:02,051
لم تلتئم كما ينبغي

142
00:07:02,086 --> 00:07:03,420
رأيت هذا من قبل

143
00:07:03,455 --> 00:07:08,455
تحدث كنتيجة للإلتواءات المتكرّرة
بالطفولة مراراً وتكراراً

144
00:07:08,671 --> 00:07:10,571
أتشيري إلى إساءة معاملة الأطفال؟

145
00:07:11,013 --> 00:07:12,663
يجب أن نتعرف إليه

146
00:07:12,851 --> 00:07:15,226
ما الذي أستحوذ على د.(هودجينز)؟

147
00:07:17,887 --> 00:07:21,879
نحن نواجه فكرة محتملة
أن هذا أصل الحياة نفسه

148
00:07:23,067 --> 00:07:25,774
أصل الحياة يبدو
كرأس صغير مع شعر من العشب وردي؟

149
00:07:25,809 --> 00:07:28,293
طبقاً لأحد النظريات
من مليارات السنين

150
00:07:28,328 --> 00:07:31,015
الجزيئات العضوية
أنتقلت إلى الأرض من المذنبات

151
00:07:31,050 --> 00:07:35,238
ووقعت في المحيط
أدت إلى الحياة كما نعرفها

152
00:07:35,273 --> 00:07:36,642
حسناً، أنا لا أتابعك

153
00:07:36,677 --> 00:07:37,910
أنظري إلى هذا

154
00:07:38,226 --> 00:07:41,363
هذا الكائن يتصرف كبصيلات الشعر

155
00:07:41,460 --> 00:07:43,527
يثّبت جذره في العظم

156
00:07:43,562 --> 00:07:46,074
أتعلم، جذاب إلى حد ما، عن قرب

157
00:07:46,109 --> 00:07:49,294
نعم، كحشرة ماء تفرز المخاط

158
00:07:50,402 --> 00:07:53,864
حسناً، دعني أفحص الجمجمة
لأستطيع إعادة بناء الوجه

159
00:07:53,899 --> 00:07:57,273
أتدركي أن ضحيتنا
. . . سيكون تحديد هويته أصعب من

160
00:07:57,308 --> 00:07:59,446
جثة متحللة لضحية جريمة قتل؟

161
00:07:59,481 --> 00:08:01,653
. . . كيف تقارن ضحيّة قتل

162
00:08:01,688 --> 00:08:05,216
مع مخاط المحيط الذي يبدو
وكأن باربي لبست لحفلة راقصة؟

163
00:08:05,251 --> 00:08:06,709
شبهتيه بالرأس الصغير الوردي

164
00:08:06,744 --> 00:08:08,272
نعم، حسناً
ليس نفس الشيء

165
00:08:08,307 --> 00:08:12,288
أنتِ على حق، لأن إذا كانوا جدّد
وأنا تعرفت إليهم

166
00:08:12,323 --> 00:08:15,058
سآخذ شرف إعطاء أسم للفصيلة بأكملها

167
00:08:15,121 --> 00:08:17,622
(أنجلونسس مونتنجريس)

168
00:08:18,578 --> 00:08:19,580
حقاً؟

169
00:08:19,615 --> 00:08:20,701
حقاً

170
00:08:21,804 --> 00:08:23,830
لذا الرجل الميت أنتهى
في شبكة صيد

171
00:08:23,865 --> 00:08:25,612
و شبكة الصيد أنتهت بسفينة الرقيق؟

172
00:08:25,647 --> 00:08:28,821
نعم، شبكة تائهة، يمكن أن تطفو لسنوات
تسمى الشبكات الشبحية

173
00:08:28,856 --> 00:08:29,856
عجباً

174
00:08:29,987 --> 00:08:32,092
لقد أسرت شبكة الشبح
. . . شبح، أنها

175
00:08:32,473 --> 00:08:33,556
أنها شيء من هذا القبيل

176
00:08:33,591 --> 00:08:34,742
ذلك يدعو للسخرية

177
00:08:34,924 --> 00:08:36,063
حسناً، لماذا لا تزال هنا؟

178
00:08:36,098 --> 00:08:37,247
أنا ضعيف

179
00:08:37,282 --> 00:08:39,983
(أنا ضعيف، عميل (بوث
(أنا منفصل عن (ديزي

180
00:08:40,018 --> 00:08:41,577
ولكن لا أستطيع إبعاد يدي عنها

181
00:08:41,612 --> 00:08:43,614
ماذا في ذلك؟ حسناً، أنت رجل
الحياة تستمر

182
00:08:43,649 --> 00:08:46,847
نعم، تلك المشكلة، منفصلان
ولكنها تستمر

183
00:08:46,882 --> 00:08:48,666
أنها . . . مثل المغناطيس

184
00:08:48,701 --> 00:08:50,353
أيجب أن أتركه يحدث فحسب؟

185
00:08:50,530 --> 00:08:51,614
تفضل

186
00:08:51,945 --> 00:08:53,092
أقرأ

187
00:08:54,974 --> 00:08:56,308
"نعم، بالتأكيد"

188
00:08:56,636 --> 00:08:57,437
أتعتقد بذلك؟

189
00:08:57,472 --> 00:08:59,200
أنا لا أعرف، كيف سأَعرف؟

190
00:08:59,235 --> 00:09:01,916
سنوات من الخبرة؟
رأيك نظراً لعمرك؟

191
00:09:02,932 --> 00:09:03,845
!العمر

192
00:09:03,880 --> 00:09:05,687
كيف حدث ذلك
. . . (هل ذهبت للنوم كـ(هان سولو

193
00:09:05,738 --> 00:09:07,406
وأستيقظت كـ(أوبي-وان كينوبي)؟

194
00:09:07,441 --> 00:09:09,326
ليس لدي أي فكرة عما تتحدث عنه

195
00:09:11,112 --> 00:09:13,822
يبدو أن (أنجيلا) أنهت
إعادة بناء وجه الضحيّة

196
00:09:14,737 --> 00:09:15,787
. . .هنا

197
00:09:15,862 --> 00:09:17,214
شبحنا

198
00:09:20,405 --> 00:09:22,209
هو لم يكن على قاعدة بيانات
الأشخاص المفقودين

199
00:09:22,244 --> 00:09:25,362
ولكنني وصلت لنتيجة ببرنامج
المكتب الفدرالي للتعرف على الوجوه

200
00:09:25,417 --> 00:09:26,732
(مايك كاسبر)

201
00:09:26,803 --> 00:09:29,777
تعيش زوجته في. . . أين؟
(مقاطعة (كالفرت

202
00:09:29,812 --> 00:09:30,777
هل هو متزوج؟

203
00:09:30,812 --> 00:09:33,171
نعم، لديه طفل، وكلب
ووظيفة جيدة في الفضاء

204
00:09:33,206 --> 00:09:35,582
لا، هذا مستحيل
أنه بالتاسعة عشر أو بالعشرين من العمر

205
00:09:35,617 --> 00:09:36,777
الحادية والعشرون على أكثر تقدير

206
00:09:36,812 --> 00:09:37,951
حسناً،(بونز) أنه بالثامنة والعشرين

207
00:09:37,986 --> 00:09:41,065
(لا، مستحيل، (بوث
يجب أن تراجع هذه الأشياء حقاً

208
00:09:41,100 --> 00:09:44,164
أنظري، جروح الحرب على الجسم
وليست بالدماغ، حسناً؟

209
00:09:44,332 --> 00:09:45,323
أنت حسّاس جداً

210
00:09:45,358 --> 00:09:47,877
لستُ حسّاس
(هذه رخصة قيادة (كاسبر

211
00:09:47,912 --> 00:09:49,875
(هو نفس الوجه الذي رسمته (أنجيلا

212
00:09:49,910 --> 00:09:50,750
حسناً

213
00:09:50,785 --> 00:09:53,126
من المحتمل أنه كان يعاني من
شلل دماغي

214
00:09:53,161 --> 00:09:55,175
الذي يمكن أَن يعيق نمو العظام

215
00:09:55,797 --> 00:09:57,640
أو أقترفت خطأ

216
00:09:57,733 --> 00:09:59,060
لم أكن مخطئه -
أنتِ مخطئه -

217
00:09:59,095 --> 00:10:00,215
كلاّ، كلاّ

218
00:10:01,013 --> 00:10:01,734
أجل؟

219
00:10:01,769 --> 00:10:02,734
السيدة (كاسبر)؟

220
00:10:02,769 --> 00:10:03,476
نعم؟

221
00:10:03,511 --> 00:10:06,250
(أنا العميل الخاص (بوث
(وهي شريكتي د.(برينان

222
00:10:06,285 --> 00:10:07,913
كيف أُساعدك؟ -
هل تمانعي إذا دخلنا؟ -

223
00:10:07,948 --> 00:10:09,982
في الحقيقة أنا أعمل الآن

224
00:10:10,017 --> 00:10:11,247
أنه بخصوص زوجك

225
00:10:11,282 --> 00:10:14,177
نعتقد أننا وجدنا رفاته
(قبالة ساحل (ماريلاند

226
00:10:14,212 --> 00:10:18,012
أهناك سبب للأعتقاد بأنه في الآونة الأخيرة
يمكن أن يكون على متن قارب؟

227
00:10:18,633 --> 00:10:20,572
إسألْه بنفسك، (مايك)؟

228
00:10:32,686 --> 00:10:36,027
الضحية كان لديه رخصة قيادة
بأسمِك وصورته

229
00:10:36,062 --> 00:10:38,473
أعتاد أن ينفق ثروة
لا مبرر لها ببطاقة الإئتمان

230
00:10:38,508 --> 00:10:41,368
نعم، فهمت، الرجل المقتول
نفس الرجل الذي سرق هويتي

231
00:10:41,403 --> 00:10:42,939
ولكن لا علاقة له بي

232
00:10:42,974 --> 00:10:44,288
أنا لست من النوع العنيف

233
00:10:44,323 --> 00:10:46,344
مايك) شخص ودود جداً)

234
00:10:46,682 --> 00:10:50,084
(هذه محادثة بينك و بين مصرفك، سّيد (كاسبر

235
00:10:50,119 --> 00:10:53,400
أتعلم عندما يقولون أنهم يسجلون المكالمات
لمراقبة الجودة؟

236
00:10:53,435 --> 00:10:54,719
حسناً، يبدو أنه صحيح

237
00:10:54,754 --> 00:10:57,653
". . . عذراً، يا سيدي، ولكنك لم تنذرنا ضمن"

238
00:10:57,688 --> 00:10:59,896
"كيف أُخبرُك بينما أنا لا أَعرف؟"

239
00:10:59,931 --> 00:11:02,620
"كان ينبغي لك الأتصال بوكالات الائتمان"

240
00:11:02,783 --> 00:11:04,978
في المستقبل، إذا وضعت إشعار بالأحتيال"
"على تقرير إئتمانك

241
00:11:05,013 --> 00:11:07,090
حسناً، أتعرف ما أنوي القيام به مستقبلاً؟

242
00:11:07,125 --> 00:11:09,424
سأجد حثالة المجتمع
الذي سرق هويتي وسأقتله

243
00:11:09,459 --> 00:11:12,196
ماذا تتوقعون مني أن أقول؟
جمّدوا بطاقاتَي

244
00:11:12,231 --> 00:11:15,038
إئتماننا خُرّب
أنه. . . أنه قطعة من القذارة

245
00:11:15,073 --> 00:11:16,860
كلّفنا البيت
الذي كنّا نُحاول شراءه

246
00:11:16,895 --> 00:11:17,973
. . . إذا كنا في حاجة إلى محام

247
00:11:18,008 --> 00:11:19,581
(نحن لا نحتاج إلى محام، (كلير
نحن لم نفعل شيئاً

248
00:11:19,616 --> 00:11:22,144
زوجي يقول الحقيقة
أنه ليس عنيفاً

249
00:11:22,179 --> 00:11:23,991
سويتس)، أخبرهم بما أخبرتني به)

250
00:11:24,026 --> 00:11:25,643
وفقاً للدراسات الأخيرة

251
00:11:25,808 --> 00:11:30,618
يمكن لسرقة الهوية أن تسبب أعراض
أختلال جسدية ونفسية

252
00:11:30,653 --> 00:11:32,185
نعم، بلا مزاح
لم أذق النوم لمدة شهرين

253
00:11:32,220 --> 00:11:34,499
الأعراض لا تقتصر على الأرق

254
00:11:35,269 --> 00:11:36,943
ماذا تقصد بحق الجحيم؟

255
00:11:36,978 --> 00:11:40,293
حسناً، إحدى عوارض الأختلال النفسي

256
00:11:40,328 --> 00:11:41,850
غضب لا يمكن السيطرة عليه

257
00:11:44,650 --> 00:11:46,615
. . . كيف أقتله

258
00:11:46,650 --> 00:11:48,800
إذا كنت لا أعرفه حتى؟

259
00:11:49,204 --> 00:11:52,409
لاحظت وجود خطاف
خلف سيارتك، ألديك قارب؟

260
00:11:52,444 --> 00:11:53,604
نعم، أذهب إلى الصيد، ماذا في ذلك؟

261
00:11:53,639 --> 00:11:55,581
ألديك أيّ خطّافات كبيرة
على ذلك المركب؟

262
00:11:56,097 --> 00:11:56,930
لماذا؟

263
00:11:56,965 --> 00:11:58,815
الجثة التي وجدت على بعد
بضعة أميال من الساحل

264
00:11:58,850 --> 00:12:01,523
أعتقد أنك فعلت ما هو أكثر من الصيد
على ذلك المركب

265
00:12:01,558 --> 00:12:03,739
حسناً، أريد محامي

266
00:12:04,302 --> 00:12:05,302
الآن

267
00:12:14,519 --> 00:12:16,207
د.(برينان) تحتاج لهذه حقاً

268
00:12:16,242 --> 00:12:18,442
لا أفهم لماذا لا يمكنك سحبهم فحسب

269
00:12:18,472 --> 00:12:20,459
إذا سحبتهم واحد تلو الآخر

270
00:12:20,489 --> 00:12:22,818
. . . سيستغرق أسبوع، آنسة (ويك) لذا

271
00:12:22,911 --> 00:12:26,761
توقفي عن إخباري كيف أقوم بعملي

272
00:12:27,018 --> 00:12:29,471
أنا لا أَرى كيف يمكن لهذا أن يُعجل الأشياء

273
00:12:29,592 --> 00:12:31,571
. . . إذا أَكتشفت ما هم

274
00:12:32,240 --> 00:12:33,840
أتعلم كيفية إزالتها

275
00:12:34,054 --> 00:12:35,254
أهناك المزيد من الأسئلة؟

276
00:12:36,038 --> 00:12:37,288
ليس في الوقت الراهن

277
00:12:39,129 --> 00:12:41,809
نعم، نعم إنها نوع من الديدان القاعية، أترى؟

278
00:12:42,195 --> 00:12:43,195
أحرزت تقدم

279
00:12:43,574 --> 00:12:46,954
حسناً، الطريقة الوحيدة للحصول على الحمض النووي
لتحديد هوية لصّ الهوية

280
00:12:46,984 --> 00:12:50,146
بإستخدام نخاع العظم
ولكن كائنك الغريب جفّفه

281
00:12:50,177 --> 00:12:52,306
حسناً، على عكس إشاعة منتشرة

282
00:12:52,336 --> 00:12:54,386
هو ليس كائن غريب

283
00:12:55,275 --> 00:12:56,975
ليس بعد، على أية حال

284
00:12:57,008 --> 00:12:59,758
ضيقت الإحتمالات لنوع من الديدان القاعية

285
00:12:59,788 --> 00:13:01,981
. . .كيف لا يمكنك تحديد هوية

286
00:13:02,011 --> 00:13:04,825
دودة وردية منفوشة؟
أهناك العديد منهم؟

287
00:13:05,091 --> 00:13:06,873
ستتفاجئي

288
00:13:07,746 --> 00:13:11,779
كيف أَكتشف من قتله
و أنا لا أعرف من هو؟

289
00:13:11,881 --> 00:13:13,875
. . .كل ما أفهمه من الأشعة السينية

290
00:13:13,905 --> 00:13:17,158
أنه عانى من كسور متعددة
لم تلتئم بشكل صحيح

291
00:13:17,188 --> 00:13:20,179
عانى أيضاً
صدمة متكرّرة على وجهه

292
00:13:20,209 --> 00:13:22,426
بين عمر الثانية و 14 سنة

293
00:13:22,994 --> 00:13:24,385
تعرض لإساءة المعاملة

294
00:13:25,962 --> 00:13:29,069
لم يكن في قاعدة بيانات
. . . الأشخاص المفقودين، ولذا

295
00:13:29,256 --> 00:13:30,856
لا أحد أفتقده

296
00:13:30,928 --> 00:13:33,562
عندك نزعة غريبه جداً لذكر ما هو واضح

297
00:13:33,649 --> 00:13:35,027
. . . تخيلي نفسك طفلاً

298
00:13:35,078 --> 00:13:38,234
تُضربي على الدوام، ماذا كنتِ ستفعلي؟

299
00:13:38,554 --> 00:13:41,035
تفكر بالهروب

300
00:13:41,311 --> 00:13:42,669
أو تهرب بالفعل

301
00:13:42,699 --> 00:13:45,856
(ولكنه لم يعد صبي، (بوث
كان بـ 19 أو 20 من العمر عندما تُوفي

302
00:13:45,886 --> 00:13:47,798
هذا لا يعني أنه لم يهرب في وقت سابق

303
00:13:47,828 --> 00:13:51,578
وعندما يهرب طفل
يبلغ شخص ما عن إختفائه

304
00:13:51,753 --> 00:13:54,083
مدرسة، جار. . . شخصاً ما

305
00:13:54,479 --> 00:13:56,442
كنا نبحث في قاعدة البيانات الخطأ

306
00:13:59,293 --> 00:14:02,324
يجب علينا عكس نمط نمو القحف الوجهي

307
00:14:02,354 --> 00:14:04,927
و نبحث في قاعدة بياناتنا
للأطفال المفقودين

308
00:14:05,080 --> 00:14:06,732
أعده الى مرحلة الطفولة، أليس كذلك؟

309
00:14:06,763 --> 00:14:08,545
حافظي على نسب الجمجمة

310
00:14:08,575 --> 00:14:11,899
ولكن قلصي الفك
وضيقي الرقبة وأرفعي أذنيه

311
00:14:11,929 --> 00:14:14,464
نسبة تغيير الرأس بمقدار جزء واحد

312
00:14:14,504 --> 00:14:17,022
إلى جزءين وربع للجمجمة

313
00:14:17,103 --> 00:14:20,150
خفّضي حجم الفك الأعلى والفك السفلي

314
00:14:21,044 --> 00:14:22,041
أنتهيت

315
00:14:22,432 --> 00:14:24,763
أتعرفي، من الصعب تصديق
أن بعد عشر سنوات من هذا

316
00:14:24,793 --> 00:14:27,473
سيسرق الهويات ويُقتل

317
00:14:29,671 --> 00:14:30,671
حسناً

318
00:14:31,151 --> 00:14:32,204
ها هو

319
00:14:32,580 --> 00:14:34,030
وجدناه

320
00:14:37,348 --> 00:14:40,419
ليام)، البالغ من العمر تسعة أعوام)"
"طفل حلقة اليوم

321
00:14:40,449 --> 00:14:43,135
أَحبّ كل أنواع الألعاب الرياضية"
" لكن بالأخص كرة السلة

322
00:14:43,165 --> 00:14:44,747
"على الرغم من أنني قصير نوعاً ما "

323
00:14:44,777 --> 00:14:46,477
"ولكن سأنمو، أليس كذلك؟"

324
00:14:46,874 --> 00:14:48,344
وأنا جيد جداً في الرياضيات

325
00:14:48,374 --> 00:14:51,243
لأنني أحب الرياضيات -
عندما يجد (ليام) أسرة -

326
00:14:51,273 --> 00:14:55,266
"هذه الأرقام ستؤدي لمستقبل مشرق جداً"

327
00:14:55,934 --> 00:14:59,239
حسناً، يبدو قليلاً كتبني جرو

328
00:14:59,391 --> 00:15:00,861
عندما كنت في نظام التبني

329
00:15:00,891 --> 00:15:04,246
كنا نعتقد أن الأطفال الذين تقدموا
لبرنامج "طفل الخميس" فازوا باليانصيب

330
00:15:04,277 --> 00:15:06,292
أتعلم؟ بأحد الأيام يظهروا على شاشة التلفاز

331
00:15:06,322 --> 00:15:08,907
اليوم التالي سيارة كبيرة
تأخذهم للضواحي السكنية

332
00:15:08,937 --> 00:15:10,021
كل مرة

333
00:15:10,052 --> 00:15:12,560
حسناً، (ليام) لم يتبناه أحد
بتلك الحالة سيوضع بنظام الأحداث

334
00:15:12,590 --> 00:15:14,621
كان سيوفر الكثير من الوقت

335
00:15:14,651 --> 00:15:17,545
المحكمة فتحت سجلاته بسبب القتل

336
00:15:17,646 --> 00:15:19,977
أُعتقل قبل عامين
بسبب التعدي على ممتلكات الغير

337
00:15:20,007 --> 00:15:22,769
(مع فتى متبني آخر أسمه، (هنتر لانج

338
00:15:22,799 --> 00:15:24,256
نحن نحاول تعقبه الآن

339
00:15:24,372 --> 00:15:25,363
لماذا؟

340
00:15:25,393 --> 00:15:28,903
ليام) شهد ضد (هنتر) كبديل)
لحكم مع وقف التنفيذ

341
00:15:28,934 --> 00:15:30,444
ليس جيداً

342
00:15:30,588 --> 00:15:33,996
القاعدة رقم واحد
أطفال التبني يتآزرون

343
00:15:34,978 --> 00:15:37,604
حسناً، أهو سبب ليقتل شخصاً ما؟

344
00:15:37,715 --> 00:15:39,465
ذلك يعتمد على الشخص ما

345
00:15:39,823 --> 00:15:43,108
أعرف هؤلاء الفتية
سأَتكلّم معه وسأخبرك

346
00:15:45,736 --> 00:15:49,897
أهناك من لاحظ غيري أن هذا يبدو
كأحجية صور عملاقة بدون قطع الحواف؟

347
00:15:50,205 --> 00:15:52,609
شخصاً واحد يُقتل، أنها جريمة

348
00:15:52,697 --> 00:15:55,120
الملايين يٌقتلوا، أنه التاريخ

349
00:15:55,261 --> 00:15:57,915
أحاول أن أفكر بهم كعظام
أنه أسهل

350
00:15:58,078 --> 00:15:59,208
أنثى

351
00:15:59,287 --> 00:16:00,876
حوالي 25 سنةَ

352
00:16:01,030 --> 00:16:02,544
(هنا، (هاني بيوفورت

353
00:16:04,017 --> 00:16:06,167
نعم، لكنّهم ليسوا عظام فحسب

354
00:16:06,277 --> 00:16:07,477
ماذا تقصدي؟

355
00:16:07,585 --> 00:16:10,187
سأَحتاج لإستعارة هذه الجماجم

356
00:16:10,269 --> 00:16:13,330
لماذا لا يعمل أحد على ضحيتنا، آنسة (ويك)؟

357
00:16:13,360 --> 00:16:15,510
(مازالت أنتظر دكتور (هودجينز

358
00:16:24,788 --> 00:16:25,788
هل أنتِ بخير؟

359
00:16:26,470 --> 00:16:28,335
. . . (لا شيء (هاني

360
00:16:29,845 --> 00:16:33,068
كان أسم والدة جّدتي
. . . إذا كنتما لا تستطيعان التركيز

361
00:16:33,098 --> 00:16:34,722
(في قضية (ميلوني
سيكون لدينا مشكلة

362
00:16:34,752 --> 00:16:36,786
. . . نحن نحاول، ولكن (هودجينز) و

363
00:16:36,816 --> 00:16:37,921
!وجدتها

364
00:16:38,011 --> 00:16:40,814
شكراً جزيلاً، للجنة الأنواع البحرية الضارة

365
00:16:40,844 --> 00:16:42,704
مجموعة كبيرة من علماء الأحياء البحرية

366
00:16:42,734 --> 00:16:45,534
مكرسة لضمان أنه إذا
. . . ظهرت كائنات فضائية في أي وقت

367
00:16:45,605 --> 00:16:48,226
نستطيع أن نسجنهم في مقصورة
ونقول لهم وداعاً

368
00:16:48,314 --> 00:16:51,749
فقدت حقوق التسمية، حبيبتي
لكني رجل ناضج، أستطيع العيش معه

369
00:16:51,779 --> 00:16:52,930
سعيدة جداً لسماع ذلك

370
00:16:52,960 --> 00:16:56,260
يبدو أن صديقنا المُريَّش الصغير هو
(أوسدكس موكفلوريس)

371
00:16:56,290 --> 00:16:59,430
المعروف أيضاً بأسم
(زهرة آكل العظام المخاطية)

372
00:17:00,393 --> 00:17:02,521
لابد وأنك تمزح -
أنا لا أمزح -

373
00:17:02,653 --> 00:17:04,398
أسمحوا لي أن أبرهن لكم

374
00:17:05,683 --> 00:17:07,345
!تفضل -
كلاّ -

375
00:17:07,447 --> 00:17:10,120
(الآن، (زهرة آكل العظام المخاطية

376
00:17:10,474 --> 00:17:12,352
. . . تحفر في العظام

377
00:17:12,494 --> 00:17:13,744
بهذه الطريقة

378
00:17:15,161 --> 00:17:17,592
تخترق القشرة صلبة

379
00:17:17,622 --> 00:17:20,612
وتذهب مباشرةً إلى نخاع الدهون

380
00:17:20,642 --> 00:17:21,809
. . . ثم

381
00:17:26,528 --> 00:17:29,803
كل أنثى لديها ما يقرب من
دزينة أقزام ذكور بداخلها

382
00:17:29,869 --> 00:17:31,514
أساساً، لتضمن الحيوانات المنوية

383
00:17:31,606 --> 00:17:32,938
كانولي)؟ لا، لا)

384
00:17:32,968 --> 00:17:35,355
لا، لن يحدث مرة أخرى
أنا لا أفهم

385
00:17:35,385 --> 00:17:39,068
أدخل في صلب الموضوع، من فضلك؟ -
عرفت كيف أزيلهم -

386
00:17:44,325 --> 00:17:47,127
(أنت يجب أَن تؤيّدني مع دكتورة (برينان
أنها لم تقل أي شيء

387
00:17:47,157 --> 00:17:49,428
لكني أعرف ما تفكر به
أنها حالة طوارئ

388
00:17:49,463 --> 00:17:50,812
ماذا؟ ماذا سأقول؟

389
00:17:50,842 --> 00:17:53,000
أنت يجب أَن تُوضح ما حدث هذا الصباح

390
00:17:53,030 --> 00:17:55,698
الجنس جزء طبيعي من خبرة البالغين

391
00:17:55,728 --> 00:17:57,678
لا يجب أن تعتذري عن ذلك

392
00:17:57,892 --> 00:17:59,964
أتعرف ما حدث عندما كنت صغيرة؟

393
00:18:00,074 --> 00:18:02,424
. . . أنا وأبي رأينا ظبّيان

394
00:18:02,497 --> 00:18:04,402
يمارسان الجنس على جانب التل

395
00:18:04,433 --> 00:18:06,207
سألته عما يفعلانه

396
00:18:06,237 --> 00:18:09,174
. . .قال أن الظبي اللطيف بالخلف

397
00:18:09,348 --> 00:18:11,548
يدفع صديقه أعلى التل

398
00:18:12,796 --> 00:18:13,874
حقاً؟

399
00:18:15,188 --> 00:18:17,238
ونحن الآن هذان الظبيان

400
00:18:17,308 --> 00:18:19,106
. . . إذا لم توضّح ذلك

401
00:18:19,202 --> 00:18:21,183
فأنت تدفعني من مرتفع

402
00:18:23,761 --> 00:18:25,061
لدي مشاكل

403
00:18:25,515 --> 00:18:26,730
لم أكن أعرف

404
00:18:28,961 --> 00:18:30,608
أنت سعيد بإنفصالنا، أليس كذلك؟

405
00:18:30,653 --> 00:18:32,598
أنظري، دكتورة (برينان) ليست متزمته

406
00:18:32,628 --> 00:18:35,407
وأود أن أقول أنها ليست مهتمة
بأنّنا أقمنا علاقة حميمية

407
00:18:35,437 --> 00:18:36,978
إذا لم يكن أمامها

408
00:18:37,008 --> 00:18:38,233
سيكون منطقياً

409
00:18:38,263 --> 00:18:41,801
ليس هناك فرصة أن يحدث مرة أخرى
نظراً لأنه كان حالة شاذة

410
00:18:41,831 --> 00:18:42,666
بالتأكيد

411
00:18:42,696 --> 00:18:45,344
ولكن ربما لن يكون هناك خطأ
إذا حدث ذلك مرة أخرى

412
00:18:45,414 --> 00:18:46,614
. . . أعني

413
00:18:46,997 --> 00:18:48,547
طالما ليس هنا

414
00:18:48,997 --> 00:18:51,597
يبدو منطقي -
بالتأكيد منطقي -

415
00:19:05,620 --> 00:19:08,075
ضابط إطلاق السراح
(لم يعرف عنوان (هنتر لانج

416
00:19:08,105 --> 00:19:11,665
لكنها قالت أنه يعمل على متن سفينة
(في نهاية حوضِ السفن تسمى (دندينا

417
00:19:11,695 --> 00:19:16,089
أتعرف، من المحتمل أن أنجذابه إلى البحر
لأن العزلة تقلّد بيئة طفولته

418
00:19:16,176 --> 00:19:17,394
أنت تفكر أكثر من اللازم

419
00:19:17,424 --> 00:19:18,757
لا يوجد ما يسمى
"التفكير أكثر من اللازم"

420
00:19:18,787 --> 00:19:21,937
يمكنك التفكير بشكل غير صحيح
غير لائق أو كاذب

421
00:19:21,975 --> 00:19:24,043
. . . ولكن مفهوم -
حسناً، فهمت، فهمت -

422
00:19:24,073 --> 00:19:27,052
حسناً، وبما أنكما شاهدتما. . . الواقعة

423
00:19:27,082 --> 00:19:29,710
(قررت الأخذ بنصيحة العميل (بوث

424
00:19:29,909 --> 00:19:32,315
على أية حال، بالرغم من أنني و(ديزي) لا نتواعد

425
00:19:32,345 --> 00:19:35,193
قررت بأننا مازال يمكننا
الإستفادة من رفقة بعضنا

426
00:19:35,223 --> 00:19:37,163
أحياناً، من وقت لآخر

427
00:19:37,193 --> 00:19:39,012
لا أعرف لماذا يجب أن أهتم

428
00:19:39,042 --> 00:19:43,042
هل تخطط لممارسة الجنس في مكان
يمكنني أن أراك فيه؟

429
00:19:43,278 --> 00:19:45,247
آمل أن لا يحدث ذلك -
لذا لا يهمني الأمر على الإطلاق -

430
00:19:45,277 --> 00:19:46,505
أتفق معها

431
00:19:46,535 --> 00:19:48,300
"!دعنا نذهب"

432
00:19:48,330 --> 00:19:52,633
واحسرتاه على نظرية العزلة
(للسيد (خبير التبني

433
00:19:52,663 --> 00:19:54,138
لقد سمعت عن هذه الأحداث

434
00:19:54,168 --> 00:19:57,689
وهي مصممة لتسهيل الجنس
بين المرأة الناضجة والرجال الأصغر سناً

435
00:19:57,719 --> 00:20:00,949
(فهمنا، (بونز -
أسرعوا، يا سيداتي، العالم ينتظركم -

436
00:20:01,094 --> 00:20:03,412
جاهزين للابحار -
حسناً، لقد حان وقت المغادرة -

437
00:20:03,442 --> 00:20:05,138
(عذراً، نحن نبحث عن (هنتر لانج

438
00:20:05,245 --> 00:20:06,595
أنه واحد من السقاة

439
00:20:06,625 --> 00:20:08,082
(نادية)، أنهم يبحثون عن (لانج)

440
00:20:10,474 --> 00:20:11,493
زوج غيور؟

441
00:20:11,523 --> 00:20:12,461
مكتب التحقيقات الفدرالي

442
00:20:13,333 --> 00:20:15,905
حسناً، أيمكنك الانتظار؟
سنعود الساعة العاشرة

443
00:20:15,935 --> 00:20:17,934
ماذا عن المجيء معك؟

444
00:20:18,867 --> 00:20:20,567
فقط إذا جاء هو أيضاً

445
00:20:22,707 --> 00:20:24,473
بالطبع سيأتي

446
00:20:25,633 --> 00:20:27,225
عذراً. . . ما الذي حدث تواً؟

447
00:20:27,347 --> 00:20:30,774
إذا كنا في (مالوكو)، يمكن أن نسميه
نوع من التضحية بالعذراء

448
00:20:30,804 --> 00:20:33,490
العذراء؟ -
التضحية بشبه العذراء  -

449
00:21:07,184 --> 00:21:09,116
الضيوف الذكور يمتّعوا أنفسهم

450
00:21:09,146 --> 00:21:10,778
هيا، أتمزحي؟

451
00:21:10,808 --> 00:21:12,641
أنظري إلى هذا الفتى
بالكاد نزع الحفاضات

452
00:21:12,671 --> 00:21:15,227
ألن ترغب بوجودك في سفينة
ممتلئة بفتيات بالغات؟

453
00:21:15,257 --> 00:21:17,792
كلاّ -
الفرق في السن مقبول إجتماعياً -

454
00:21:17,822 --> 00:21:20,122
إنها قاعدة السن في المواعدة

455
00:21:20,336 --> 00:21:22,728
بحقك، الجميع يعرف ذلك -
لا، على الإطلاق -

456
00:21:22,758 --> 00:21:24,700
لو يعلم الجميع
بوث) سيعرف أيضاً)

457
00:21:24,730 --> 00:21:26,756
حقاً، ستكون موافق على
مواعدة فتاة بالعشرين

458
00:21:26,786 --> 00:21:28,576
بالتأكيد، طالما تكون ناضجة

459
00:21:28,606 --> 00:21:32,245
وهو ما يعني سيكون جيداً
ضمن المعيار الإجتماعي أن أواعد رجل في الـ24

460
00:21:32,275 --> 00:21:33,749
هو بـ 24، أتواعدينه؟

461
00:21:33,779 --> 00:21:35,419
حسناً، ليس حرفيا

462
00:21:35,551 --> 00:21:37,785
هناك بالتأكيد من يغازلني بالنظرات

463
00:21:39,340 --> 00:21:42,426
نظرة"؟ " -
بادرة من التحرشات الجنسية -

464
00:21:42,686 --> 00:21:44,449
دعنا نرى كيف ستتصرف

465
00:21:46,295 --> 00:21:47,985
مثل أمي -
. . . مرحباً -

466
00:21:48,015 --> 00:21:49,911
حسناً، سيداتي

467
00:21:49,981 --> 00:21:52,102
يجب أن يعود للمنزل بحلول منتصف الليل

468
00:21:52,132 --> 00:21:53,666
أنت ستتركني؟ -
نعم -

469
00:21:53,721 --> 00:21:55,560
حسناً. . . مرحباً

470
00:21:55,590 --> 00:21:57,840
الجو إحتفالي

471
00:21:58,113 --> 00:21:59,216
شكراً

472
00:21:59,691 --> 00:22:02,294
شكراً، أنا بخير
ليس ضرورياً، أنا أعمل

473
00:22:02,324 --> 00:22:03,933
. . .  من وجهة نظر أنثروبولوجية -
أجل -

474
00:22:03,963 --> 00:22:06,760
النساء ينجذبن للرجال الأكبر سناً
لأن يمكنهم الأعتناء بهن

475
00:22:06,790 --> 00:22:09,391
العالم تغيّر
هؤلاء النساء يمكن أن يعتنين بأنفسهن

476
00:22:09,421 --> 00:22:11,248
نعم، حسناً، هذا خطأ
كل هذا خطأ

477
00:22:11,278 --> 00:22:13,294
لماذا؟ لأنه صعب عليك
تقبل مقتبل العمر؟

478
00:22:13,324 --> 00:22:15,350
ما زلت في مقتبل العمر

479
00:22:15,414 --> 00:22:18,345
حسناً مقتبل العمر بـ 18 -
حسناً، ربما أكبر قليلاً -

480
00:22:18,498 --> 00:22:20,423
(مهلاً. . . (بونز) ها هو (هنتر لانج

481
00:22:20,453 --> 00:22:24,445
السطح الخلفي من ساعدك
رائع جداً

482
00:22:24,475 --> 00:22:25,829
شكراً. . .أنا أتدرب

483
00:22:25,859 --> 00:22:27,844
يمكنك التدرب في مكان آخر
أنها ليست مهتمه، حسناً؟ هيا

484
00:22:27,874 --> 00:22:30,084
لا تستعجلني -
هل تمزحي؟ -

485
00:22:30,244 --> 00:22:31,641
أستعجل -
من الرجل العجوز؟ -

486
00:22:31,671 --> 00:22:33,297
أَنا شريكُها -
هو شريكي -

487
00:22:33,327 --> 00:22:36,038
أنها كبيرة السن عليك
وأنت صغير جداً عليها

488
00:22:36,068 --> 00:22:38,143
. . . أعتقد ما يحاول إخبارك به

489
00:22:38,173 --> 00:22:40,218
بأنني لحدّ الآن لم أصل
لنضجي الجنسي الكامل

490
00:22:40,248 --> 00:22:41,248
أعرف 

491
00:22:41,797 --> 00:22:44,327
بالتأكيد -
بالتأكيد؟ أعطيني هذا، حسنا؟ -

492
00:22:44,357 --> 00:22:45,657
الآن، حسناً
(هيا، يا (سويتس

493
00:22:45,831 --> 00:22:47,477
ضع الشراب، نحن نعمل

494
00:22:47,507 --> 00:22:48,943
أنا أحاول -
من فضلك، خذيه -

495
00:22:48,973 --> 00:22:51,559
من فضلك، ألصقي شفاهك بهذا، حبيبتي
هيا، من هنا

496
00:22:51,589 --> 00:22:53,266
أتريدني أن أضعك في السرير؟

497
00:22:58,767 --> 00:23:00,752
(أسمع، أعرف أنك مررت بالكثير، (هنتر

498
00:23:00,782 --> 00:23:02,977
أنا كنت طفل تبني، أيضاً

499
00:23:03,007 --> 00:23:04,007
!بالتأكيد

500
00:23:04,135 --> 00:23:06,030
كم عدد بيوت التبني التي عشت فيها ؟

501
00:23:06,060 --> 00:23:08,210
أحد عشر، اثني عشر. . . من يعدهم؟

502
00:23:08,262 --> 00:23:09,462
أنا فعلت هذا

503
00:23:09,526 --> 00:23:11,754
أربعة منازل، عندما كنت بالسادسة

504
00:23:12,307 --> 00:23:14,750
ليست شيئاً ينسى -
نعم؟ -

505
00:23:15,044 --> 00:23:16,753
ماذا كانت نتيجتك؟ -
نتيجه؟ -

506
00:23:16,783 --> 00:23:19,731
نقاط المراقبة
واحد) يعني أنك لا تحتاج إلى إشراف)

507
00:23:19,761 --> 00:23:22,154
خمسة) تعني أن تُقمع و تسكت)

508
00:23:22,184 --> 00:23:24,770
يسهل الأمور للمراقب، أليس كذلك؟

509
00:23:24,945 --> 00:23:26,696
هذا ما نطلقه على الوالدان بالتربية

510
00:23:26,761 --> 00:23:27,911
حظيت بأثنين منهما

511
00:23:29,688 --> 00:23:31,038
حظيت بأربعة

512
00:23:31,117 --> 00:23:32,380
كان إزعاج حقيقي

513
00:23:32,410 --> 00:23:34,831
عظيم، فما هي المشكلة بينك
وبين (ليام ميلوني)؟

514
00:23:34,861 --> 00:23:36,305
لا. . . لا توجد مشكلة

515
00:23:36,335 --> 00:23:38,535
ولا أقول ذلك لأنه ميت

516
00:23:39,523 --> 00:23:40,982
لقد شهد ضدك

517
00:23:41,012 --> 00:23:42,659
تجاوزت الأمر، هل أنتهينا الآن؟

518
00:23:42,689 --> 00:23:43,561
كلاّ

519
00:23:43,591 --> 00:23:45,641
. . . الأولاد الذين وضعت معهم

520
00:23:45,715 --> 00:23:49,332
تعلمنا الإعتماد على بعضنا البعض
. . . إذا أحدهم خانني

521
00:23:49,362 --> 00:23:51,612
كنت سأُجرح عميقاً

522
00:23:53,322 --> 00:23:55,622
. . . (أنظر، ما فعله (ليام

523
00:23:55,819 --> 00:23:57,969
لا أعره أهتماماً، حسناً؟

524
00:23:58,225 --> 00:24:01,767
تحدثنا بذلك عندما غادرت سجن الأحداث
وكنا على وفاق

525
00:24:01,849 --> 00:24:03,439
متى شاهدته للمرة الأخيرة؟

526
00:24:03,469 --> 00:24:06,606
في عيد العمال
كان يتصيد النساء

527
00:24:06,636 --> 00:24:11,095
أترى، أغلب الرجال الذي يأتون هنا
(من أجل الخمر والجنس المجاني ولكن ليس (ليام

528
00:24:11,125 --> 00:24:12,625
هو كان أذكى من ذلك

529
00:24:12,704 --> 00:24:16,192
كان يحصل على المزيد من السيدات
. . . المال والهدايا

530
00:24:16,224 --> 00:24:19,687
(أتعرف شيئاً عن المشكلة الواقع بها (ليام
مع (مايك كاسبر)؟

531
00:24:19,717 --> 00:24:20,845
لا، أنا لا أعرف أي شيء

532
00:24:21,003 --> 00:24:22,923
حسناً، في عيد العمال أغادرتما سوياً؟

533
00:24:22,953 --> 00:24:25,529
لا، لا، لابد وأنه أنصرف
بينما كنت أُنظف

534
00:24:25,664 --> 00:24:27,065
أسأل (نادية)، هي تعرف

535
00:24:27,095 --> 00:24:28,910
لماذا؟ -
حسناً، كان من المقربين منها -

536
00:24:28,940 --> 00:24:30,730
ليام) دائماً يظهر مع سيارة مليئة بالفتية)

537
00:24:30,760 --> 00:24:34,467
لذا (نادية) تحصل على ماتريده
و(ليام) يتصيد كما يريد

538
00:24:34,497 --> 00:24:35,544
كم عمره؟

539
00:24:35,574 --> 00:24:36,757
. . . حسناً، هيا

540
00:24:36,813 --> 00:24:38,010
التاسعة عشر عاماً

541
00:24:39,420 --> 00:24:40,713
كان بالتاسعة عشر

542
00:24:42,920 --> 00:24:44,524
هل أستطيع العودة إلى عملي؟

543
00:24:44,769 --> 00:24:46,179
(سأبحث عن (بونز
(وأتحدث مع (نادية

544
00:24:46,209 --> 00:24:47,681
أحصل على بقية معلوماته، حسناً؟

545
00:24:47,711 --> 00:24:48,792
حسناً

546
00:24:52,354 --> 00:24:53,743
مرحباً هناك

547
00:24:55,461 --> 00:24:56,292
أنا؟

548
00:24:56,322 --> 00:24:58,755
. . .ألست لقمة لذيذة

549
00:24:58,785 --> 00:25:02,016
لا، لا، إذا لم تلاحظ
أنا حقاً لا أُلائم الخصائص المطلوبة

550
00:25:02,046 --> 00:25:06,752
لا، لا، فهمتني خطأ، يا حبيبي
لماذا أريد أن أكون معهم عندما أحصل لك؟

551
00:25:08,471 --> 00:25:11,104
كان يجب أن أعرف ماهيتهم 
. . .والآن

552
00:25:11,438 --> 00:25:12,990
أَعرف ما سيأكلهم

553
00:25:13,299 --> 00:25:14,658
(سمك (البيرانا

554
00:25:18,148 --> 00:25:19,851
ألن يضر العظام؟

555
00:25:19,881 --> 00:25:23,499
تهيّج الفقاعات الماء وتشجّعهم للتغذية

556
00:25:23,887 --> 00:25:26,530
أيمكنني أن أطرح عليك سؤال شخصي
دكتور (هودجينز)؟

557
00:25:26,560 --> 00:25:27,622
كلاّ

558
00:25:27,652 --> 00:25:30,580
لدي زوجة جميلة، تنجز المهمة

559
00:25:30,610 --> 00:25:33,687
"وفهمت للتو طريقة نزع "زهور المخاط

560
00:25:33,802 --> 00:25:36,712
(سأَمضي وأتمتع باللحظة، آنسة (ويك

561
00:25:42,888 --> 00:25:43,960
الكمال

562
00:25:45,847 --> 00:25:47,190
غريب

563
00:25:47,436 --> 00:25:49,954
هناك خدوش واضحة على العظم

564
00:25:49,984 --> 00:25:51,140
هل أستطيع أن أرى عظم الزند؟

565
00:25:51,170 --> 00:25:53,306
الزند قادم

566
00:25:56,218 --> 00:25:58,251
. . . يبدو مثل علامات تحزيز، ولكن

567
00:25:58,488 --> 00:26:01,308
لكنّهم لا يدخلون العظم

568
00:26:01,338 --> 00:26:04,422
والتلطيخ يشير إلى حدوثه قبل الوفاة

569
00:26:04,694 --> 00:26:07,277
حسناً، سأجمع عينة ونرى ما سنحصل عليه

570
00:26:07,602 --> 00:26:09,220
سحجات في كل مكان

571
00:26:09,343 --> 00:26:11,733
على إمتداد السطح الداخلي للعظام

572
00:26:11,763 --> 00:26:14,658
أعلم أن هذا أحد المجالات
التي لا تدخل في نطاق أختصاصي

573
00:26:14,688 --> 00:26:18,750
ولكن يبدو وكأن شخصاً هاجم
ضحيتنا مع مبشرة؟

574
00:26:22,009 --> 00:26:23,731
أفهم ذلك، نعم

575
00:26:24,827 --> 00:26:26,692
(مع السّلامة، آنسة (ويك -
ما الذي قاله المختبر؟ -

576
00:26:26,722 --> 00:26:31,369
الضحيّة هوجمت من قبل جسم مثقّب حادّ
بالأخاديد المتعددة

577
00:26:31,399 --> 00:26:34,302
نوعاً من مبشرة كبيرة جداً

578
00:26:34,495 --> 00:26:36,221
قبل أَو بعد تعليقه مثل سمكة؟

579
00:26:36,251 --> 00:26:38,706
ليس لدي وسيلة لأعرف ذلك
حتى أفحص العظام

580
00:26:38,736 --> 00:26:40,822
أتعرف؟ يجب علينا البحث عن منظم الحفل

581
00:26:40,954 --> 00:26:43,059
إنها تنظم حفلة جميلة جداً

582
00:26:43,197 --> 00:26:44,748
محادثتي كانت مثيرة للأهتمام

583
00:26:44,778 --> 00:26:46,732
مع الجنين؟ -
حسنا ، كان رائع -

584
00:26:46,762 --> 00:26:49,114
يحب المشي على الشاطئ

585
00:26:49,144 --> 00:26:51,328
ومشاهدة غروب الشمس

586
00:26:51,358 --> 00:26:53,222
(أنه أسلوب تودد، (بونز

587
00:26:53,252 --> 00:26:55,321
في هذه الدائرة، أنتِ فريسة مرغوبه

588
00:26:55,351 --> 00:26:57,353
حسناً، أنا فريسة مرغوبه في كل مكان

589
00:26:57,383 --> 00:26:58,271
أنسي ذلك

590
00:26:58,301 --> 00:27:00,239
مهلاً، كابتن
هل شاهدت (نادية بليك)؟

591
00:27:00,269 --> 00:27:02,349
ربما في الطوابق السفلية

592
00:27:02,647 --> 00:27:05,442
عجباً، تلك قهوة قوية

593
00:27:05,472 --> 00:27:07,083
أنها مزيجي الخاص

594
00:27:07,349 --> 00:27:09,370
يجب أن أحافظ على نشاطي

595
00:27:12,736 --> 00:27:13,905
مهلاً، (بونز)؟

596
00:27:14,116 --> 00:27:16,795
ضحيتنا علّقت من الفمّ مثل سمكة
 أليس كذلك؟

597
00:27:17,566 --> 00:27:18,973
أهذا مناسب؟

598
00:27:19,473 --> 00:27:23,342
إن الشكل متّسق مع الضرر
بالعظم الحنكي والصفيحة المصفوية

599
00:27:23,372 --> 00:27:24,905
حسناً، مهما يعني ذلك

600
00:27:25,002 --> 00:27:27,728
ولكن يمكنه أن يكون سلاح القتل، أليس كذلك؟
نعم

601
00:27:28,244 --> 00:27:29,795
علينا ان نأخذ ذلك إلى المختبر

602
00:27:29,825 --> 00:27:31,649
للبحث عن أدلة

603
00:27:31,679 --> 00:27:32,929
. . . (مهلاً، (بونز

604
00:27:33,055 --> 00:27:34,723
أيمكن أن تكون هذه مبشارتنا؟

605
00:27:37,109 --> 00:27:40,778
حسناً، إذا تطابقت مع التآكلات على العظام

606
00:27:40,884 --> 00:27:43,942
(هذا يعني أن (ليام ميلوني
لم يغادر هذه السفينة حياً

607
00:27:46,000 --> 00:27:47,105
توقف

608
00:27:47,135 --> 00:27:48,249
حصلت عليه

609
00:27:48,279 --> 00:27:49,751
!توقف -
!أعني ذلك -

610
00:27:51,192 --> 00:27:52,296
هل تمانع؟

611
00:27:52,638 --> 00:27:53,963
حسناً، هيا، أرتدي ملابسك

612
00:27:53,993 --> 00:27:56,221
لا بد أن أسألك بضعة أسئلة
(بخصوص (ليام ميلوني

613
00:27:56,461 --> 00:27:57,821
هل تمانع لو أرتديت ملابسي أولاً؟

614
00:27:57,851 --> 00:27:59,541
سأعطيك 60 ثانية

615
00:28:00,155 --> 00:28:01,155
أنظر

616
00:28:02,190 --> 00:28:04,362
ما الذي اكتشفه، (بونز)؟ -
مهلاً، ماذا حدث لثواني الـ60؟

617
00:28:04,392 --> 00:28:06,519
اليرقات، على الأرجح يرقات الذباب

618
00:28:06,549 --> 00:28:10,382
هذا يعني أنه في الآونة الأخيرة
كان هناك جثة متعفنه هنا

619
00:28:10,412 --> 00:28:12,771
حسناً، أنت، يا فحل
أخرج من هنا

620
00:28:13,823 --> 00:28:15,710
تحتاج إلى مفتاح لهذا القفل

621
00:28:16,018 --> 00:28:17,277
بونز)، بعد إذنك)

622
00:28:17,918 --> 00:28:19,385
!أنت مجنون

623
00:28:19,676 --> 00:28:20,824
أنظر إلى هذا

624
00:28:22,901 --> 00:28:24,565
أخر مرة شوهد فيها (ليام) كان
على هذه السفينة؟

625
00:28:24,595 --> 00:28:26,811
أَعتقد بأنه قتل وأخفى هنا

626
00:28:26,841 --> 00:28:29,513
حتى يتوغلوا بالبحر للتخلص من الجثة
ما رأيك؟

627
00:28:29,543 --> 00:28:30,802
أعتقد أنك على حق

628
00:28:36,150 --> 00:28:38,086
أخر مرة شوهد فيها (ليام) حياً

629
00:28:38,116 --> 00:28:40,676
كان على أحد جولاتك البحرية
قبل حوالي شهر

630
00:28:40,834 --> 00:28:44,052
مهلاً، أنا لا أُتابع الأولاد
الذي يشاركون في جولاتي البحرية

631
00:28:44,082 --> 00:28:46,113
يا إلهي، ستكون وظيفة بدوام كامل

632
00:28:46,143 --> 00:28:48,274
خلافاً لتنظيم الإجتماعات؟

633
00:28:48,896 --> 00:28:52,414
لفتى، بالتأكيد
تعرف كيف تدمر الرومانسية

634
00:28:52,444 --> 00:28:54,441
نحن لا نتحدث عنه
نحن نتحدث عنكِ

635
00:28:54,471 --> 00:28:57,448
حسناً. . النساء في منتصف العمر يدفعون لكِ
ليتمتعوا بالشباب؟

636
00:28:57,478 --> 00:28:58,885
لا، لا يفعلوا ذلك

637
00:28:58,952 --> 00:29:01,295
يدفعون لي لحضور جولاتي البحرية

638
00:29:01,325 --> 00:29:03,206
ما يفعلونه بعد الترجل من السفينة
عائد لهم

639
00:29:03,236 --> 00:29:05,763
نعم، حسناً، أحد ضيوفك
أنتهى به الأمر كغذاء للأسماك

640
00:29:05,793 --> 00:29:07,147
لا أرى رومانسية في ذلك

641
00:29:07,177 --> 00:29:10,286
و هو عادةً يرى ذلك
هذا يعني ، أنّه لا يوجد أيّ من ذلك

642
00:29:10,316 --> 00:29:11,925
(لقد أحببتُ (ليام

643
00:29:11,955 --> 00:29:13,494
كان جيّد جدًا للعمل

644
00:29:13,524 --> 00:29:16,103
أجل ، إستغليتي طفل بلا أمّ

645
00:29:16,217 --> 00:29:18,595
أنتِ جوهريًا أطعمتيه للعجائز

646
00:29:18,705 --> 00:29:22,241
إحتاج لرفقة ناضجة
و سيداتي إحتجن لوجه جديد

647
00:29:22,465 --> 00:29:24,192
وشاب ذو بنية جيدة ؟ -
بالضبط -

648
00:29:24,222 --> 00:29:26,863
. . . تعرف ، هناك الكثير من الرجال

649
00:29:26,893 --> 00:29:29,316
في الثلاثينات و الأربعينات
لديهم بنية جسم الشباب

650
00:29:29,346 --> 00:29:31,564
نعم ، نعم، الأمر مختلف

651
00:29:31,594 --> 00:29:32,755
. . .ليس على نحوٍ سيء ، لكن

652
00:29:32,785 --> 00:29:34,122
بلى ، على نحوٍ سيء

653
00:29:34,152 --> 00:29:35,776
أنتِ لا تساعدين بقضيتك

654
00:29:35,806 --> 00:29:38,501
إذا حدث شيء لـ(ليام) تلك الليلة
ليس لديّ أدنى فكرة عنه

655
00:29:38,531 --> 00:29:40,116
شاب حُشر بخزانة سمك

656
00:29:40,146 --> 00:29:43,113
في حجرة على ما يبدو
أنّكِ تقضين بها وقتك الجيّد

657
00:29:43,302 --> 00:29:46,597
حسنًا ، كيف وضعته بالخزانة
وأنا لا أملك مفتاحها حتى ؟

658
00:29:46,729 --> 00:29:47,729
من معه المفتاح ؟

659
00:29:47,759 --> 00:29:49,259
(مع القبطان (كيلي

660
00:29:49,399 --> 00:29:51,883
لربّما عليك التحدّث معه

661
00:29:57,670 --> 00:30:00,891
هل عادت نتائج الديدان
التي كانت على السفينة ؟

662
00:30:01,123 --> 00:30:03,162
الديدان الشيء التالي على قائمتي

663
00:30:04,152 --> 00:30:06,881
الآنسة (ويك) أكدّت سلاح الجريمة بالفعل

664
00:30:06,998 --> 00:30:08,815
الآخرون يعملون على سفينة العبيد

665
00:30:08,845 --> 00:30:11,997
مما يجعل منك عقبة
(د.(هودجينز

666
00:30:12,027 --> 00:30:14,478
مازلتُ أحاول فهّم أثر خدوش العظام

667
00:30:14,508 --> 00:30:17,122
إنّه غريب ودبِق للغاية

668
00:30:17,385 --> 00:30:18,864
ثلاثة بروتينات أساسية

669
00:30:18,894 --> 00:30:21,444
(متضمن أنزيم (الترايبسين) مماثل لإنزيم (سيرين

670
00:30:22,690 --> 00:30:24,872
"هذه نظرة "عمّا تتحدث

671
00:30:24,941 --> 00:30:27,033
إنّها مادة الإيبوكسي
البحرية المضادّة للماء

672
00:30:28,645 --> 00:30:29,746
صمغ

673
00:30:30,109 --> 00:30:32,682
الضحيّة لديه صمغ على عظامه ؟

674
00:30:32,712 --> 00:30:35,124
أجل ، هذا تحديدًا ما أربكني

675
00:30:35,212 --> 00:30:37,252
فكّر بذلك بينما تضع
اليرقات في جهاز الطرد المركزي

676
00:30:37,468 --> 00:30:38,875
. . . عل أمل ، أنّ تستخلص


677
00:30:38,905 --> 00:30:40,904
 حمض نووي كافي يثبت
أنّ (ليام ميلوني) كان بهذه الخزانة

678
00:30:40,999 --> 00:30:43,735
بعد موته ، لكن قبل رميّه
من على متن السفينة

679
00:30:43,814 --> 00:30:45,009
سأقوم بالعمل

680
00:30:47,188 --> 00:30:48,826
خُطّاف مركبك قتله

681
00:30:48,856 --> 00:30:50,361
(اسمه (ليام ميلوني

682
00:30:51,255 --> 00:30:53,434
رأيته قبل ذلك لكنّي بالكاد أعرفه

683
00:30:53,623 --> 00:30:54,784
لماذا أقتله ؟

684
00:30:54,814 --> 00:30:57,544
أخبرني أنت أيّها القبطان
لديك زوجة تضاجع (ميلوني) ؟

685
00:30:57,574 --> 00:30:59,649
بحقك ، كنت لأدفع له

686
00:30:59,791 --> 00:31:00,841
أيمكنكِ إيقاف ذلك ؟

687
00:31:00,871 --> 00:31:02,832
(إنّها من الآنسة (ويك) و (هودجينز

688
00:31:02,862 --> 00:31:04,053
يبدو أمر طارئ

689
00:31:04,083 --> 00:31:05,655
حسنًا واصلي الأمر
أسرعي

690
00:31:07,847 --> 00:31:09,701
إنّها لا تستمع لكَ حقًا ، أليس كذلك ؟

691
00:31:09,788 --> 00:31:11,318
إنّه حقًا ليس من شأنك

692
00:31:11,449 --> 00:31:13,454
(دكتور (هودجينز
فصل السوائل من اليرقات

693
00:31:13,562 --> 00:31:15,954
لا يوجد عليهم بقايا حمض نووي بشري

694
00:31:15,984 --> 00:31:18,548
"لديهم "بركسينات أحادية الكالسيوم

695
00:31:18,619 --> 00:31:19,619
هذا يعني ؟
وضّحي ؟

696
00:31:19,649 --> 00:31:20,870
جبن -
ماذا !؟ -

697
00:31:20,900 --> 00:31:22,802
أكلّ الدود جبنًا
(ليس (ميلوني

698
00:31:24,146 --> 00:31:25,845
حسنًا ، هذا ليس مضحك

699
00:31:25,907 --> 00:31:27,456
بلى ، إنّه مضحك

700
00:31:27,523 --> 00:31:30,895
انظر ، أنا لا أقوم فقط بعمل
الرحلات البحرية

701
00:31:30,977 --> 00:31:33,099
أنا أعمل كخبير أطعمة مرّة كلّ شهر

702
00:31:33,129 --> 00:31:34,369
ما قصدك ؟

703
00:31:34,399 --> 00:31:37,099
عشاء الأسبوع الماضي

704
00:31:37,207 --> 00:31:39,067
كان به العديد من الجبن
الإيطالي الغير قانوني

705
00:31:39,282 --> 00:31:40,496
أخذت أحدها

706
00:31:41,232 --> 00:31:42,114
فهمت

707
00:31:42,144 --> 00:31:44,732
كلاّ ، لم أفهم
ما علاقة الجبن الإيطالي بالديدان ؟

708
00:31:44,762 --> 00:31:47,843
هناك جبن تقليدي سارديني رخيص

709
00:31:47,873 --> 00:31:49,115
"يُدعى "كوزو مارزو

710
00:31:49,276 --> 00:31:51,685
إنّه يثقب بيرقات الحشرات الحيّة

711
00:31:51,766 --> 00:31:53,584
أخبرتك أنّ لا علاقة لي بذلك

712
00:31:53,614 --> 00:31:57,429
حسناً، هل تتذكر رُؤية هذا الرجل
 بالجولة البحرية بعيد العمال؟

713
00:31:57,539 --> 00:32:00,810
لربّما رأيته بالخارج
على السطح برفقة إمرأة

714
00:32:01,103 --> 00:32:04,037
لا يخرج أحد على السطح
بسبب الحانة بالداخل

715
00:32:04,067 --> 00:32:05,565
هل يمكن أنّ تصفها ؟

716
00:32:05,595 --> 00:32:06,995
. . . حسنًا ، لقد كنتُ

717
00:32:07,589 --> 00:32:09,279
مكتئب إلى حدٍّ ما

718
00:32:09,411 --> 00:32:11,211
ثمل

719
00:32:11,451 --> 00:32:12,805
من المحتمل

720
00:32:14,125 --> 00:32:16,289
إذن كيف سنحصل على وصف لها ؟

721
00:32:56,562 --> 00:32:58,739
هل نسى أحد موعد الغداء ؟

722
00:32:58,850 --> 00:33:00,566
. . . أنا .  . آسفـ

723
00:33:00,703 --> 00:33:02,076
منذ متى وأنا جالسة هنا ؟

724
00:33:02,106 --> 00:33:06,506
"منذ ساعات، تناولت سلطة "سيزر
(مع الآنسة (ويك

725
00:33:06,856 --> 00:33:10,126
تحدّثنا عن الجبن السارديني ، بالتفصيل

726
00:33:10,488 --> 00:33:11,938
آسفة جدًا ، يا حبيبي

727
00:33:12,253 --> 00:33:14,260
لقد نسيت كليًا

728
00:33:14,626 --> 00:33:16,626
(لا ، هذا مدهش (آنجي

729
00:33:17,005 --> 00:33:19,905
لقد قمتِ برسم تصويري
لكلّ مجموعة البقايا ؟

730
00:33:20,502 --> 00:33:22,302
شعرت أنّه يجب عليّ فعل ذلك

731
00:33:22,840 --> 00:33:24,532
يجب أن تأكلين أيضًا

732
00:33:25,215 --> 00:33:26,853
أعني ، هناك طفل ينمو بداخلك أتذكرين ؟

733
00:33:26,883 --> 00:33:28,819
أجل، لكنّه كان طفل شخص ما، أيضًا

734
00:33:28,849 --> 00:33:30,955
وأنا أريد أنّ يعرف طفلنا هذا

735
00:33:32,765 --> 00:33:35,179
أبدو أمرأة مجنونة ، أليس كذلك ؟

736
00:33:35,409 --> 00:33:37,600
في الحقيقة ، تبدين أمّ

737
00:33:37,970 --> 00:33:39,069
! بئسًا

738
00:33:39,388 --> 00:33:40,701
فعلاً ؟ -
أجل -

739
00:33:40,731 --> 00:33:42,378
إذن يجب أنّ آكل تلك الشطيرة

740
00:33:42,408 --> 00:33:44,408
حسنًا ، استمري بالعمل
سأحضرها لكِ

741
00:33:44,438 --> 00:33:46,130
تريدين زبدة الفول السوداني وسلطة البيض ؟

742
00:33:46,160 --> 00:33:48,885
أجل ، أعرف
الحمل أمر غريب للغاية

743
00:33:50,180 --> 00:33:52,237
أحبُّك -
أنا أيضًا -

744
00:33:53,886 --> 00:33:55,566
حتى فتات القلم الرصاص

745
00:33:57,933 --> 00:34:00,974
ثلاث دراسات منفصلة تقول
أنّ هذه طريقة فعالة جدًا

746
00:34:01,147 --> 00:34:03,298
"تُدعى "حالة إسترجاع الذاكرة

747
00:34:03,406 --> 00:34:06,632
إذا أردنا أنّ يتذكر ماحدث
عندما كان ثملاً، يجب أنّ نجعله يثمل

748
00:34:06,662 --> 00:34:07,838
هل سيجدي ذلك نفعًا ؟

749
00:34:07,868 --> 00:34:10,749
الذكريات ترسى في سياقات داخلية

750
00:34:10,779 --> 00:34:11,802
نعم ، على سبيل المثال

751
00:34:11,832 --> 00:34:15,157
إذا إحتسيت شراب
سأتذكر (ديزي) على الفور

752
00:34:15,303 --> 00:34:17,783
والطريقة التي تجعل الشمبانيا 
عيناها تتألق

753
00:34:17,813 --> 00:34:20,082
(سويتس)
هل أصبح ثمل كفاية ؟

754
00:34:22,679 --> 00:34:23,580
أجل

755
00:34:23,610 --> 00:34:25,420
حسنًا ، دعنا نركّز هنا ، مفهوم ؟

756
00:34:25,450 --> 00:34:26,716
الجولة البحرية لعيد العمال

757
00:34:26,746 --> 00:34:28,398
ليام ميلوني) كان على السطح مع إمرأة)

758
00:34:28,428 --> 00:34:30,032
أيمكنك وصفها ؟

759
00:34:31,635 --> 00:34:34,038
إنّه مشوش
(على سبيل المثال، لو كنت أصف (ديزي

760
00:34:34,269 --> 00:34:36,892
أقول أنّها فارعة الطول
ذات شعر بني جميل

761
00:34:36,922 --> 00:34:38,758
(حبًا بالربّ ، (سويتس

762
00:34:38,893 --> 00:34:40,203
ماذا ؟ -
. . .أتذكر -

763
00:34:40,389 --> 00:34:41,954
كان شعرها أحمر

764
00:34:44,187 --> 00:34:46,663
إستمرت بتحريكه

765
00:34:46,685 --> 00:34:48,885
. . . بوث) ، تبدو هذه مثل) -
(كلير كاسبر) -

766
00:34:48,915 --> 00:34:51,146
زوجة الرجل الذي سرق (ليام) هويته

767
00:34:51,176 --> 00:34:52,537
احصل على مفاتيحه -
لماذا ؟ -

768
00:34:52,567 --> 00:34:56,165
علينا حلّ جريمة القتل
أعطِه حبتان أسبرين وضعه بسيارة أجرة ، مفهوم ؟

769
00:34:57,908 --> 00:34:59,347
مهلاً ، مهلاً

770
00:35:01,732 --> 00:35:04,806
لدينا شهود جميعهم شاهدوكِ
بالجولة البحرية يوم عيد العمال

771
00:35:04,836 --> 00:35:05,890
أنا لا أفهم

772
00:35:05,994 --> 00:35:08,084
أحضر الكثير من الحفلات لأحظى بالمتعة

773
00:35:08,114 --> 00:35:10,214
متعة مع (ليام ميلوني) ؟

774
00:35:11,770 --> 00:35:14,278
حسنًا
تريدني حقًا أنّ أقول هذا ؟

775
00:35:15,360 --> 00:35:18,074
أنا و(ليام) قمنا بعلاقة حميمية
منذ بضعة أشهر ماضية

776
00:35:18,206 --> 00:35:20,243
كان يأتي إلى البيت عندما
يكون (مايك) بالعمل

777
00:35:20,443 --> 00:35:24,596
(إذن عندما سُرقت هوية (مايك
(أدركتِ أنّه كان (ليام

778
00:35:24,696 --> 00:35:26,959
كان الأمر سهل عليه
كلّ ما يتطلبه الأمر أنّ يأخذ بعض البريد

779
00:35:26,989 --> 00:35:28,588
لابد أنّ هذا أزعجك

780
00:35:28,618 --> 00:35:29,740
أتظن أنّني أكترث لذلك ؟

781
00:35:29,770 --> 00:35:31,350
هذا الولد مرّ كدخان سيجار عليّ

782
00:35:31,380 --> 00:35:35,236
بالتأكيد كان يهمك ذلك
لأنّ عالمكِ الصغير كان على وشك الإنهيار

783
00:35:36,430 --> 00:35:38,796
ذهبتِ بتلك الجولة البحرية
بحثًا عنه ، أليس كذلك ؟

784
00:35:38,826 --> 00:35:40,025
ماذا قال ؟

785
00:35:40,055 --> 00:35:42,300
هددكِ بإخبار زوجكِ
بشأن العلاقة الغرامية ؟

786
00:35:43,620 --> 00:35:45,709
(أنا لم أقتل (ليام

787
00:35:46,014 --> 00:35:48,679
ولا يوجد شيء يثبت العكس

788
00:36:08,924 --> 00:36:11,099
مهلاً، نحن على وشك الإنتهاء

789
00:36:12,230 --> 00:36:15,467
أجل ، (بوث) اتصل
يعتقد أنّ (كلير كاسبر) هي الفاعلة

790
00:36:15,523 --> 00:36:18,092
لكن لا يوجد دليل يربطها بالجريمة

791
00:36:18,248 --> 00:36:21,015
. . لا ، في الحقيقة كنت
(كنت أتحدّث عن (إيميليا روز

792
00:36:21,064 --> 00:36:24,452
تم تحديد هوية البقايا
والآن يستعدون للعرض

793
00:36:24,538 --> 00:36:26,285
المؤتمر الصحفي غدًا

794
00:36:26,685 --> 00:36:27,894
عظيم

795
00:36:29,344 --> 00:36:31,444
. . .هذا ليس من شأني، لكن

796
00:36:31,752 --> 00:36:34,590
ظننتُ أنّكِ ستكونين
مهتمّة أكثر بالأمر

797
00:36:34,988 --> 00:36:37,094
مهتمّة ؟
أيفترض أنّ أكون كذلك ؟

798
00:36:38,111 --> 00:36:41,401
. . أنا فقط فكرّت -
لأنّني سوداء ينبغي أنّ أهتمّ بكل هذا -

799
00:36:43,211 --> 00:36:44,444
أنا أعرف ماحدث مسبقًا

800
00:36:44,495 --> 00:36:48,414
عائلتي كانوا رقيق بجانب
15مليون أفريقيًا آخرين

801
00:36:48,469 --> 00:36:50,986
تم التعامل معهم كالماشية
وماتوا كالماشية

802
00:36:51,042 --> 00:36:52,358
. . .وأحاول بشدة

803
00:36:52,865 --> 00:36:56,381
ألا أسمح لتلك العظام بمضايقتي

804
00:36:58,475 --> 00:37:00,962
(أنا آسفة ، (كام
كان يجب أنّ أكون أكثر حساسية

805
00:37:01,013 --> 00:37:02,463
لا بأس
أنا بخير

806
00:37:02,523 --> 00:37:05,056
تطورات جديدة

807
00:37:05,103 --> 00:37:06,290
هل أقاطع شيئًا ؟

808
00:37:06,339 --> 00:37:08,023
كلاّ ، ماذا يجري ؟

809
00:37:08,084 --> 00:37:09,547
قمت بعمل بضعة إختبارات أخرى

810
00:37:09,577 --> 00:37:11,594
و المادة الدبقِة على التآكلات العظمية

811
00:37:11,653 --> 00:37:14,627
لم تكْن مادة الإيبوكسي البحرية
إنّها إفراز من صدف البحر

812
00:37:15,564 --> 00:37:17,229
أعتقد أنّني أعرف ما حدث

813
00:37:17,413 --> 00:37:20,029
الآن ، تخيلّوا أنّ هذا
رصيف الحفل بالسقينة

814
00:37:20,112 --> 00:37:22,011
(وأنا (ليام ميلوني

815
00:37:22,341 --> 00:37:25,296
وأنا (كلير كاسبر) ، ربّة منزل
متعطشة للجنس

816
00:37:25,341 --> 00:37:28,102
حسنًا ، وبعد ؟
ميلوني) و (كلير) يتقاتلان)

817
00:37:30,915 --> 00:37:32,416
ميلوني) ، هو القوي)

818
00:37:33,195 --> 00:37:34,388
نعرف ذلك من الملحقات العظمية

819
00:37:34,418 --> 00:37:36,549
لكن (كلير) ، يتحكم بها الغضب

820
00:37:36,579 --> 00:37:38,495
وأقوم بدفعه خارج السفينة

821
00:37:38,961 --> 00:37:40,022
!مهلا

822
00:37:42,966 --> 00:37:44,774
لا تقلقوا
لقد رتبنا الأمر

823
00:37:44,825 --> 00:37:46,974
ميلوني) ، يحاول التسلّق للداخل)

824
00:37:47,022 --> 00:37:49,014
خدش نفسه بأصداف البحر

825
00:37:49,044 --> 00:37:50,460
لكن (كلير) تمسك بخطاف المركب

826
00:37:50,822 --> 00:37:52,813
وتطعنه به مباشرةً خلال الفمّ

827
00:37:53,314 --> 00:37:56,126
الخطّاف مزّق أعلى باطن فمّه
وصولاً إلى الفص الجبهي

828
00:37:56,163 --> 00:37:58,751
كسْر أسنانه الأمامية
وتم إزالتها

829
00:38:04,145 --> 00:38:05,085
ما الخطب ؟

830
00:38:05,115 --> 00:38:07,749
إذا كانت التآكلات بهيكل (ليام) العظمي

831
00:38:07,779 --> 00:38:09,895
كانت بسبب أصداف
البحر على المركب

832
00:38:09,944 --> 00:38:11,761
قد يكون هناك دليلاً
على أصداف البحر

833
00:38:11,861 --> 00:38:16,150
ولهذا السبب أرسلت المختصون
ليفحصوا المركب

834
00:38:22,084 --> 00:38:23,978
تنمو الأصداف البحرية
القشرية بمعدل محدد

835
00:38:24,022 --> 00:38:26,891
قمنا بتأريخ هذه القشور الصغيرة يعود
(تاريخها لليلة إختفاء (ليام ميلوني

836
00:38:26,963 --> 00:38:29,746
حاول التسلّق والعودة للسفينة

837
00:38:29,826 --> 00:38:34,140
وبهذه الطريقة ، مزّق الأصداف
وبالتالي مزّق نفسه وصولاً للعظم

838
00:38:34,210 --> 00:38:38,464
أجل ، وهذه الأصداف الصغيرة
نمت مكانها

839
00:38:39,003 --> 00:38:41,655
جاءت نتائج الحمض النووي المستخلص
من الدمّ الموجود تحت هذه الأصداف

840
00:38:41,711 --> 00:38:45,194
هناك نوعان
(أحدهما مطابق لـ(ليام ميلوني

841
00:38:45,266 --> 00:38:47,110
(والآخر مطابق لـ(كلير كاسبر

842
00:38:47,154 --> 00:38:49,687
لابّد وأنّها جُرحت أثناء الشجار

843
00:38:49,746 --> 00:38:52,580
أراد (بوث) دليلاً
يبدو أنّنا حصلنا عليه

844
00:38:53,004 --> 00:38:55,004
هيئة المحلّفين سوف
(تصدّق هذا ، (كلير

845
00:38:55,594 --> 00:38:57,021
لن تستطعين الهرب من ذلك

846
00:38:58,831 --> 00:39:00,731
. . . لقد كان حادثًا ، أنا

847
00:39:02,612 --> 00:39:04,719
أخبرتُ (ليام) بعلمي لما فعله

848
00:39:04,913 --> 00:39:06,799
بدأنا بالشجار

849
00:39:08,177 --> 00:39:09,584
إنكسر كأسي وجُرحت

850
00:39:09,634 --> 00:39:12,396
نظرتُ للأسفل ورأيت دمٍّا

851
00:39:12,842 --> 00:39:15,077
فقدت صوابي ودفعته

852
00:39:17,554 --> 00:39:18,624
ثمّ سقط

853
00:39:18,905 --> 00:39:19,844
إلى المحيط

854
00:39:19,874 --> 00:39:22,526
أمسكتُ بخطّاف المركب لأسحبه
كنتُ سأسحبه

855
00:39:23,110 --> 00:39:24,611
ثمّ ماذا حدث ؟

856
00:39:24,975 --> 00:39:26,188
. . . لقد نعتني بـ

857
00:39:27,956 --> 00:39:29,706
العجوز البائسة القبيحة

858
00:39:32,125 --> 00:39:34,497
لم أظن أنّني عجوز حتى ذلك الحين

859
00:39:35,367 --> 00:39:37,567
. . . لذا، أمسكت بالخطّاف

860
00:39:38,951 --> 00:39:41,270
ودفعت به في فمه

861
00:39:41,565 --> 00:39:42,755
مثل السمكة

862
00:39:45,654 --> 00:39:48,324
(أردتّه أن يموت ، أيّها العميل (بوث

863
00:39:49,602 --> 00:39:51,087
لكنِّي لم أُردْ قتله

864
00:40:04,385 --> 00:40:07,261
إليكِ الأمر
وبقدر ما يؤلمني قوله

865
00:40:08,394 --> 00:40:10,074
أنا لا أحب ممارسة الجنس العرضي

866
00:40:10,604 --> 00:40:12,275
فعلاً ؟

867
00:40:12,514 --> 00:40:15,007
أعني ، أحبُّ الجنس
أعشق الجنس

868
00:40:15,090 --> 00:40:16,224
مفهوم ؟
. . . لكنِّي فقط

869
00:40:16,297 --> 00:40:18,269
أنا لا أريد قضاء وقتي معكِ

870
00:40:18,429 --> 00:40:20,011
إرضاء شهوتي وحسب

871
00:40:20,167 --> 00:40:21,718
لكنِّي أحبُّ ذلك

872
00:40:22,493 --> 00:40:24,053
إذا أردتِ الإستمرار برؤيتي

873
00:40:24,142 --> 00:40:27,268
يجب أنّ يكون لدينا محادثات جدية

874
00:40:27,427 --> 00:40:29,074
وإهتمامات مشتركة

875
00:40:29,583 --> 00:40:32,344
حسنًا ، هذا أمر بسيط
أعني ، لدينا العديد من الإهتمامات المشتركة

876
00:40:32,486 --> 00:40:33,640
حسنًا ، مثل ماذا ؟

877
00:40:34,134 --> 00:40:35,994
كلانا يحبُّ الطعام الهندي

878
00:40:36,085 --> 00:40:38,373
لا أطيقه
آكله فقط من أجلك

879
00:40:38,503 --> 00:40:39,678
حقًا ؟

880
00:40:39,895 --> 00:40:40,725
ماذا عن السفر ؟

881
00:40:40,755 --> 00:40:42,774
منذ "مالوكو" لا أحبُّ السفر

882
00:40:42,823 --> 00:40:44,525
المشي لمسافات طويلة ؟ -
أكرهه -

883
00:40:45,405 --> 00:40:47,442
الكلاب؟
أحبُّ الكلاب

884
00:40:47,540 --> 00:40:48,820
أنا حسّاس تجاهها

885
00:40:57,534 --> 00:41:00,197
أتذكّر المرّة التي مرضت بها
بالإنفلونزا وبقيت بالفراش

886
00:41:00,628 --> 00:41:04,602
وكنّا نشاهد مسلسل "سيفد باي ذا بيل" ؟

887
00:41:06,012 --> 00:41:08,962
(نعم ، وقررّنا أنّكِ مثل (جيسي

888
00:41:09,153 --> 00:41:11,453
لأنّها ذكيّة وطموحة ، صحيح ؟

889
00:41:11,700 --> 00:41:14,671
وأنتَ مثل (سكريش) لأنّه
العبقري غريب الأطوار

890
00:41:14,755 --> 00:41:17,034
لكنَّهم لم يتضاجعوا -
بالرغم أنّه كان يجب عليهم ذلك -

891
00:41:17,064 --> 00:41:21,022
صحيح ؟ لأنّ لديهم أمور
كثيرة مشتركة أكثر من التي يعرفونها

892
00:41:26,546 --> 00:41:28,082
يمكننا مشاهدته ثانيةً

893
00:41:29,710 --> 00:41:31,947
لدي مشكلات مع الموسم الأخير

894
00:41:32,315 --> 00:41:33,529
أنا أيضًا

895
00:41:36,447 --> 00:41:38,470
!(ديزي) -
!(لانسيلوت) -

896
00:41:47,833 --> 00:41:50,304
هؤلاء الناس أخذوا عنوّة من وطنهم

897
00:41:50,391 --> 00:41:53,343
و إختفوا في مياه المحيط
الأطلنطي الباردة

898
00:41:53,761 --> 00:41:54,910
منسيون

899
00:41:55,101 --> 00:41:56,303
حتى اليوم

900
00:41:57,384 --> 00:42:00,063
نحن فخورون بإعلان أنّه
بفضل الجهود المضنية

901
00:42:00,153 --> 00:42:02,375
"لموظّفي معهد "جيفرسون

902
00:42:03,078 --> 00:42:07,314
"البقايا التي وجدت على متن "إيميليا روز
تمّ مطابقتها بالأسماء الموجودة بالوثائق

903
00:42:07,494 --> 00:42:10,830
"سيتم دفنهم بمدافن "أوكا" في "ماريلاند

904
00:42:11,802 --> 00:42:14,330
لكن أسمائهم ووجوههم ستحيّا هنا

905
00:42:14,499 --> 00:42:15,776
"في معهد "جيفرسون

906
00:42:16,245 --> 00:42:18,806
أيها السيدات والسادة
أودُّ أنّ أقدم لكم

907
00:42:19,380 --> 00:42:21,280
"ضحايا "إيميليا روز

908
00:42:22,423 --> 00:42:23,702
(بوليدوري نيلسون)

909
00:42:26,023 --> 00:42:27,271
(باربيري بيج)

910
00:42:28,749 --> 00:42:30,457
جيم) بلا لقب)

911
00:42:31,951 --> 00:42:33,209
(إبراهيم فوكس)

912
00:42:38,966 --> 00:42:40,042
. . .(هاني)

913
00:42:46,960 --> 00:42:48,127
. . .(هاني)

914
00:42:53,503 --> 00:42:54,679
(هاني بيوفورت)

915
00:42:56,521 --> 00:42:57,821
(بارتليت نيلسون)

916
00:42:59,282 --> 00:43:00,482
(عيسى نيلسون)

917
00:43:01,501 --> 00:43:03,212
ريبيكا) بلا لقب)

918
00:43:04,438 --> 00:43:05,516
(كين دوسون)

919
00:43:06,402 --> 00:43:08,094
إيلايزا) بلا لقب)

920
00:43:09,691 --> 00:43:11,010
(جورجيانا بيكيت)

921
00:43:11,964 --> 00:43:13,215
(كلارينس ستارك)

922
00:43:14,354 --> 00:43:15,504
(ديلي ستارك)

923
00:43:16,836 --> 00:43:18,604
فرانكلين) بلا لقب)

924
00:43:18,757 --> 00:43:20,279
<font color="#FF1122">Translated By
MMS Ramzy & GoLd AnGeL</font>

