1
00:00:01,078 --> 00:00:03,679
"...(سابقاً في (هـدف بشـري"

2
00:00:11,238 --> 00:00:12,655
ظهيرة سعيدة

3
00:00:12,722 --> 00:00:17,282
أظن وبوجود حياة اصدقائك على المحك
ستمنحني تماماً ما أريده

4
00:00:24,273 --> 00:00:26,141
وينستون)؟)

5
00:00:26,225 --> 00:00:28,927
تعلم ما عليك فعله، صحيح؟ -
سوف نستعيده -

6
00:00:35,068 --> 00:00:37,435
..(حسناً يا سيد. (وينستون

7
00:00:39,405 --> 00:00:41,990
تبدو بأفضل حال

8
00:00:42,075 --> 00:00:49,948
آسف لما وصل إليه الحال
لما عانيته طوال 48 ساعة لتخبرني بالحقيبه

9
00:00:52,969 --> 00:00:56,922
لا استطيع منع نفسي من التفكير
كم ستكون حياتك افضل

10
00:00:56,973 --> 00:01:00,475
(لو لم تتلتقي بـ(كريستوفر تشانس

11
00:01:03,629 --> 00:01:08,316
،لنكف عن الثرثرة
ولنذهب لنجلب كتابي

12
00:01:13,806 --> 00:01:14,823
التالي

13
00:01:17,193 --> 00:01:18,360
كيف يمكنني خدمتك، سيدي؟

14
00:01:18,444 --> 00:01:20,529
(صباح الخير.. (دينيس

15
00:01:20,613 --> 00:01:22,497
أود القيام بسحب نقدي

16
00:01:23,833 --> 00:01:27,035
بالتأكيد استطيع خدمتك بهذا، كم تريد؟ -
كل شيء -

17
00:01:27,120 --> 00:01:31,039
أود أن اغلق حسابي -
آسفة لسماع هذا، أيمكنني معرفة السبب؟ -

18
00:01:31,124 --> 00:01:35,177
سوف اغادر المدينة لفترة قصيرة

19
00:01:37,513 --> 00:01:41,016
اهدئي، أنا من الأخيار

20
00:01:44,137 --> 00:01:45,670
تشانس)، إنهم قادمون)

21
00:01:48,524 --> 00:01:52,844
دينيس)، أيمكنك أن تتصرفي بلطف)
وتشغلي زر الإنذار، من فضلك؟

22
00:01:52,895 --> 00:01:56,565
ماذا يحدث يا صاح؟ لا يمكنني دفعهم نحو الباب
يمكن أن تسوء الأمور

23
00:01:59,368 --> 00:02:05,107
دينيس)، لن اقتلك)
شغلي زر الإنذار فحسب، من فضلك

24
00:02:08,544 --> 00:02:10,195
مالذي حدث؟ أين الصوت؟

25
00:02:10,246 --> 00:02:12,347
إنه إنذار صامت -
أتمازحينني؟ -

26
00:02:12,415 --> 00:02:17,002
،هاقد حصلت على ما تريده
اجبني على سؤال واحد

27
00:02:17,053 --> 00:02:18,536
مالذي يوجد بهذا الكتاب؟

28
00:02:18,588 --> 00:02:22,507
،(اسرار يا سيد. (ويستون
أمور لا يحتاج العالم أن يعرفها

29
00:02:22,558 --> 00:02:26,228
هيا يا رجل، إما الآن أو ابداً

30
00:02:29,048 --> 00:02:31,183
!انخفضوا

31
00:02:31,234 --> 00:02:33,218
مالذي يجري؟

32
00:02:33,269 --> 00:02:37,939
إنهم يحاولون سرقة المكان، حاصروهم

33
00:02:38,024 --> 00:02:39,891
(سيد. (تشانس

34
00:02:39,942 --> 00:02:46,198
كنت اتوقع ظهورك، لا تقم بأيّ فعل غبي
أريد أن أريك شيئاً

35
00:02:54,090 --> 00:02:57,676
إذاً.. سوف ترمون اسلحتكم أرضاً

36
00:02:59,095 --> 00:03:04,800
،ونحن سنخرج من هنا بكتابي
أو ستقضي أسابيع بإلتقاط اشلائه

37
00:03:04,884 --> 00:03:09,471
..(ويستون)
آسف لإقحامك بهذه الفوضى

38
00:03:09,555 --> 00:03:15,560
آسف لأيّ تعذيب تعرضت له بسببي

39
00:03:15,611 --> 00:03:18,830
..والأهم من هذا

40
00:03:18,898 --> 00:03:23,401
(آسف بشأن العمة (سوزي -
العمة (سوزي)؟ -

41
00:03:24,904 --> 00:03:27,939
(لا يا رجل، ليس العمة (سوزي

42
00:03:27,990 --> 00:03:29,558
هل أنت مستعد؟ -
أجل -

43
00:03:36,632 --> 00:03:40,168
ارم سلاحك -
ضعه على الأرض -

44
00:03:40,253 --> 00:03:41,920
اخفضه، ارمه أرضاً

45
00:03:45,641 --> 00:03:46,808
!توقف يا صاح

46
00:03:50,096 --> 00:03:51,646
!ضعه أرضاً

47
00:03:52,815 --> 00:03:55,466
تصرف ذكي

48
00:03:55,518 --> 00:03:58,436
عليك أن تبعد هذا الشيء عني
لا أريد أن اموت

49
00:04:00,189 --> 00:04:05,193
هل تعرف كيف تعطله؟ -
لا -

50
00:04:05,278 --> 00:04:08,697
بكل الأحوال، هذا هو الوداع -
ماذا؟ -

51
00:04:10,032 --> 00:04:13,651
هل أنت مستعد؟ -
نعم -

52
00:04:36,008 --> 00:04:37,976
(تشانس)

53
00:04:38,027 --> 00:04:39,144
!(تشانس)

54
00:04:39,195 --> 00:04:42,013
يجب أن نخرج من هنا -
تمهل، أين (تشانس)؟ -

55
00:04:42,064 --> 00:04:44,515
هذا أمر يخصه هو -
مالذي تتحدث عنه؟ -

56
00:04:44,567 --> 00:04:45,850
ماذا تعني؟ -
لقد رحل -

57
00:04:45,902 --> 00:04:49,354
،توجب عليه الرحيل
هذه آخر مرة ترى (تشانس) بها

58
00:04:58,414 --> 00:05:01,216
هيا، (وينستون) لنخرج من هنا

59
00:05:07,450 --> 00:05:09,600
"بعـد أسبـوع"

60
00:05:12,428 --> 00:05:15,313
تركك أنت أيضاً؟

61
00:05:22,071 --> 00:05:24,906
هل تبحثون عن الحماية؟

62
00:05:24,991 --> 00:05:29,444
(نبحث عن (كريستوفر تشانس -
رحل -

63
00:05:29,528 --> 00:05:33,031
متى سيعود؟

64
00:05:33,082 --> 00:05:34,916
حسناً، ذلك سؤال جيد

65
00:05:37,870 --> 00:05:43,174
اعمل لدى شخص فريد، لديه إمكانيات كبيرة
..(وهو بحاجة لخدمات السيد. (تشانس

66
00:05:43,242 --> 00:05:45,460
الخاصة

67
00:05:45,544 --> 00:05:50,749
أتملك فكرة أين يمكنني إيجاده؟ -
لا أظنك فهمت الأمر -

68
00:05:50,816 --> 00:05:54,752
عندما اقول أنه رحل فلا اعني أنه
ذهب لـ(فلوريدا) للإستجمام

69
00:05:54,804 --> 00:05:58,556
،والمكوث مع فتاة بمكان ما
بل اعني أنه رحل، للأبد

70
00:05:58,607 --> 00:06:00,959
ربما يكون قد مات أيضاً

71
00:06:01,027 --> 00:06:05,596
،يمكنك أن تجوب العالم كله بحثاً ولن تجده
أفهمت ذلك؟

72
00:06:05,648 --> 00:06:09,901
رئيسي شديد الإصرار، شكراً

73
00:06:09,952 --> 00:06:13,071
سنتأكد من أن نجوب العالم

74
00:06:16,242 --> 00:06:18,276
مُتذاكي

75
00:06:23,650 --> 00:06:29,550
"(بعـد ستـة شهـور، (نيبال"

76
00:06:45,500 --> 00:06:47,500
لقد وجد سكينته

77
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
في طاقته الداخلية

78
00:06:52,330 --> 00:06:56,500
منذ متى وهو في تأمله العميق؟ -
..لم يتحرك -

79
00:06:57,250 --> 00:07:00,000
منذ ثلاثة أيام

80
00:07:42,361 --> 00:07:44,462
مذهل

81
00:07:44,530 --> 00:07:50,201
(اعترف لك سيد. (تشانس
عندما تقول بأنك ستختفي تلتزم بذلك فعلاً

82
00:07:50,252 --> 00:07:53,638
تطلب من 6 أشهر
ومبلغ مالي اخجل من ذكره

83
00:07:53,705 --> 00:07:58,259
ووقت تحليق بالطوافة اكثر مما حلمت به

84
00:07:58,344 --> 00:08:03,064
،لذا لديّ شيء واحد اقوله لك
يجدر بك أن تستحق هذا العناء

85
00:08:10,000 --> 00:08:14,200
"هـدف بـشـري): الموسم الثاني)"
"(الحلقة الـ 1): (إلسا بوتشي)"

86
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
"(مارك فالي) بدور: (كرستوفر تشانس)"

87
00:08:17,450 --> 00:08:19,450
"(شاي ماك برايد) بدور: (لافرن وينستون)"

88
00:08:20,150 --> 00:08:22,150
"(انديرا فارما) بدور: (إلسا بوتشي)"

89
00:08:32,230 --> 00:08:35,300
"(و "(جاك إيرلي هالي) بدور: (قريرو

90
00:08:40,101 --> 00:08:46,101
"FAHADkt تـرجـمـة ©  فـهـد"

91
00:08:47,813 --> 00:08:53,600
اقدر الوقت والمال والإزعاج
الذي تعرضت له بكل جولة غير مريحة بالطوافة

92
00:08:53,809 --> 00:08:56,310
علي أن اخبرك اني خارج مجال الحماية

93
00:08:56,395 --> 00:08:58,813
لقد تقاعدت -
نعم، هذا ما اخبرتُ به -

94
00:08:58,897 --> 00:09:03,401
إنها رحلة لـ 30 ساعة، بطائرة خاصة

95
00:09:03,452 --> 00:09:05,936
كل ما اطلبة هو عدة دقائق

96
00:09:09,172 --> 00:09:11,039
لديك دقيقتان

97
00:09:11,090 --> 00:09:15,927
قبل 8 شهور قتل زوجي بتحطم طائرة
وأعتقد أنه قُتل

98
00:09:16,012 --> 00:09:18,046
(زوجي إسمه (مارشال بوتشي

99
00:09:19,682 --> 00:09:22,651
لقد سمعت به -
بليونير البرمجيات، محب الخير -

100
00:09:22,718 --> 00:09:27,656
يدير اكبر منظمة خيرية بالعالم
(لم اعش طوال حياتي بـ(اشرام

101
00:09:27,723 --> 00:09:31,059
مع كل ثروته هذه ورثت اعداءه أيضاً

102
00:09:32,578 --> 00:09:34,863
سيدة. (بوتشي)، متأكد بأن زوجك رجل صالح

103
00:09:34,914 --> 00:09:37,949
لكنك لو قمت بأبحاثك لعرفت بأني لست صالحاً

104
00:09:38,034 --> 00:09:42,821
،أعرف أن (كريستوفر تشانس) ليس أسمك الحقيقي
أعرف أنك كنت قاتلاً مأجوراً

105
00:09:42,889 --> 00:09:45,907
وأعرف كذلك أن الناس يأتوك كملجائهم الأخير

106
00:09:45,958 --> 00:09:48,927
رغم روعة (نيبال) لم أكن لأتي هنا
لو كانت املك خياراً آخر

107
00:09:49,011 --> 00:09:52,464
لديك خياراً آخر، هناك العديد
من الأشخاص كان يمكنك استخدامهم

108
00:09:52,548 --> 00:09:54,082
لقد استخدمتهم، جميعهم

109
00:09:54,133 --> 00:09:56,852
الآن لا يمكنني مغادرة المنزل دون 20 حارساً

110
00:09:56,919 --> 00:10:00,856
،النوافذ في منزلي محمية بزجاج مضاد للرصاص
لا أريد العيش هكذا

111
00:10:00,923 --> 00:10:07,595
أريد شخصاً يضعني بخط المواجهة
يخاطر بحياتي حتى استعيدها

112
00:10:07,647 --> 00:10:10,398
حسناً، لا أعلم كيف وجدتني هنا
أو من تحدث معه

113
00:10:10,450 --> 00:10:11,983
أنا فضولي حقيقتاً بهذا الشأن

114
00:10:12,051 --> 00:10:17,823
لكن يجب أن تعلمي بأن من يعمل معي
يكون عرضة للقتل أو التعذيب أو أسواء

115
00:10:17,907 --> 00:10:20,659
لست خائفة -
هذا ما يقولونه جميعهم -

116
00:10:20,743 --> 00:10:24,445
لست مثل بقية عملائك -
أنتهت الدقيقتان -

117
00:10:24,497 --> 00:10:31,619
،(لا اتخيل مالذي جلب رجل مثلك لـ(اشرام
لكني آمل بان تنال مرادك مهم يكن

118
00:10:31,671 --> 00:10:34,339
شكراً على وقتك

119
00:10:34,423 --> 00:10:36,842
أتعلم؟ ظننك مختلفاً

120
00:10:36,926 --> 00:10:37,859
اطول؟ -
لا -

121
00:10:37,927 --> 00:10:40,795
اصغر؟ -
لا، اكثر شجاعة -

122
00:10:49,438 --> 00:10:51,523
(سيدة. (بوتشي

123
00:10:54,310 --> 00:10:56,945
هل قلت طائرة خاصة؟

124
00:11:20,970 --> 00:11:24,272
(سيدة. (بوتشي)، هذا (لافرن وينستون

125
00:11:24,340 --> 00:11:29,394
،شريكه السابق قبل أن يأخذ إجازته
تشرفت بلقائك

126
00:11:33,866 --> 00:11:36,701
(اعتذر على حالة مكتبنا، سيدة. (بوتشي

127
00:11:36,786 --> 00:11:41,200
تعرضنا لإقتحام مؤخراً -
مرت 6 أشهر ولم تبدل النوافذ بعد؟ -

128
00:11:41,958 --> 00:11:47,879
،عليك أن تعذري شريكي
إنه لا يدرك اساسيات العمل

129
00:11:47,947 --> 00:11:56,721
،(عندما ذهب مصدر العمل إلى (اشرام
نفذ منا العملاء أيّ لا دخل، ثم لا نوافذ

130
00:11:56,806 --> 00:11:58,974
عدا أنك الآن تملك عميل

131
00:12:00,059 --> 00:12:04,563
(نعم بالطبع، إذن سيدة. (بوتشي
اخبرينا، لم تظنين أن احدهم يحاول قتلك؟

132
00:12:04,647 --> 00:12:09,067
كنت في (جينيف) في طريقي نحو أفريقيا
عندما حدثني زوجي بآخر لحظة

133
00:12:09,135 --> 00:12:13,688
،وامرني بأن لا اذهب
لقد عيّن (بيتر) ليهتم بي

134
00:12:13,739 --> 00:12:19,511
،ظننت أنه مصاب بالشك
لقد اختلفنا آخر مرة تحدثنا بها بشأن سلامتي

135
00:12:19,579 --> 00:12:23,248
أيّ أمر جديد؟ -
منذ عدة اسابيع حصلنا على دليل -

136
00:12:23,316 --> 00:12:27,118
عندما حاولنا الوصول للهدف هرب من موقعه
وقتل احد رجال بضربة محترفة

137
00:12:27,203 --> 00:12:28,837
حسناً، هذا غير منطقي

138
00:12:28,904 --> 00:12:30,538
أيّ جزء؟ -
كل شيء -

139
00:12:30,590 --> 00:12:34,709
،لايمكن أن يكون محترفاً إن كنتم قد عرفتم مكانه
لكن حسب حديثك قتل رجلك بواسطة مبتدئ

140
00:12:34,760 --> 00:12:38,713
أظمن لك، إذا كان هناك شخص قادر
على قتل احد رجالي فإنه محترف

141
00:12:38,781 --> 00:12:41,716
ربما أرادنا أن نجده -
تماماً، لماذا؟ -

142
00:12:41,767 --> 00:12:43,602
أليس هذا هو عملك؟ -
عادل كفاية -

143
00:12:43,686 --> 00:12:48,056
إذاً لم يريد قتل مأجور أن يُعرف مكانه؟ بم تفكر

144
00:12:49,191 --> 00:12:53,645
دعونا نفكر بهذا ملياً، في الوقت الحالي

145
00:12:53,729 --> 00:12:56,700
(علينا أن نظهرك للعامة، سيدة. (بوتشي

146
00:12:56,750 --> 00:13:00,702
،نبعدك من الأمن ومن الزجاج المضاد للرصاص
لنرى التهديد يخرج مجدداً

147
00:13:00,769 --> 00:13:07,242
أنا وزوجي عادتاً نقيم حفل خيري بهذا الوقت من السنة
إنه حدث أساسي للمنظمة

148
00:13:07,293 --> 00:13:10,495
رائع، سنقيم حفلة
وندعوا أن يظهر احد ليحاول قتلك

149
00:13:10,579 --> 00:13:12,797
سيدة. (بوتشي)، هذه فكرة سيئة

150
00:13:12,865 --> 00:13:15,550
،ستتعرضين لعدد كبير من التهديدات
الحفل سيقتصر على المدعوين

151
00:13:15,617 --> 00:13:18,219
تماماً، سنفتح الباب
وسندعه يجرون للدخول

152
00:13:18,287 --> 00:13:23,558
آسف، لن لا يمكن أن تظمنا لوحدكما سلامتها
من مئات الأخطار المحتملة

153
00:13:23,625 --> 00:13:28,313
أنت محق هذا سخيف، لن نكون لوحدنا

154
00:13:28,397 --> 00:13:30,899
لدينا رجل آخر

155
00:13:36,772 --> 00:13:38,440
تحـدث

156
00:13:40,242 --> 00:13:44,996
من أجلك، دائماً متفرغ
علي فقط الإهتمام ببعض الأمور

157
00:13:45,081 --> 00:13:48,917
،مرحباً بعودتك يا صاح
من الجيد عودتك للوطن

158
00:14:05,267 --> 00:14:07,402
اليوم هو يوم سعدك

159
00:14:27,540 --> 00:14:33,361
إنه كمؤتمر أمن لعين بهذا الفندق -
لا عليك، أيّ قاتل يمكنه الدخول لهنا -

160
00:14:33,412 --> 00:14:35,997
...هل تحمل تلك الـ

161
00:14:37,466 --> 00:14:40,034
تلك هي ضيفة الشرف

162
00:14:43,639 --> 00:14:46,007
(سيدة. (بوتشي

163
00:14:46,058 --> 00:14:49,894
رداء جميل، سيسهل رؤيتك

164
00:14:49,979 --> 00:14:51,813
احاول تسهيل عملك فحسب

165
00:14:51,880 --> 00:14:57,068
إذاً.. كيف سيجري هذا؟ -
حسناً، أنا لست محباً للخطط، أحب مجاراة الحدث -

166
00:14:57,153 --> 00:14:59,854
لكن إذا تذكرت قاعدة بسيطة واحدة
كل شيء سيكون بخير

167
00:14:59,905 --> 00:15:02,323
وما هي القاعدة؟ -
افعلي ما امرك به تماماً -

168
00:15:02,391 --> 00:15:06,861
ليس ما كنت آمل الإستناد عليه -
لا بأس بأن تخافي -

169
00:15:06,912 --> 00:15:12,283
بالتاكيد أنا خائفة، أيّ انسان عاقل
لن يخشى من أن يقتل؟

170
00:15:12,368 --> 00:15:14,119
فهمت، أنت لا تخاف ابداً

171
00:15:14,203 --> 00:15:17,205
أتريدني أن أعتقد أن شجاع؟ -
لا -

172
00:15:17,273 --> 00:15:26,631
،(الجميع يخاف من الموت سيد. (تشانس
إلاّ إذا كانوا يعتقدون بأنهم يستحقون الموت

173
00:15:26,715 --> 00:15:30,802
إلسا)، يا إلهي هذا سخيف)
الحفلة ستمتلئ بالتوتر

174
00:15:30,886 --> 00:15:33,921
اسمعي، يجب أن نضع بعض القواعد الاساسية الآن -
..شيلي)، هذا) -

175
00:15:33,973 --> 00:15:37,809
حارسها الجديد -
(أنت الحارس الشخصي، نعم اخبرني (بيت -

176
00:15:37,893 --> 00:15:41,029
أنا على علم بكل شيء -
شيلي) محامي زوجي) -

177
00:15:41,096 --> 00:15:45,900
،ومحاميك كذلك لذا اسمعي
سيكون هناك الكثير من المستثمرون الليلة، حسناً؟

178
00:15:45,951 --> 00:15:48,486
أريدك أن تكوني منطلقة، وساحرة

179
00:15:48,571 --> 00:15:51,289
أريدك أن تكوني على طبيعتك -
أظن أنه يمكنني تدبر ذلك -

180
00:15:51,373 --> 00:15:54,042
شيلي)، يمكنك أن تطمئن)

181
00:15:54,109 --> 00:15:57,629
لن يحدث ذلك، أنت تدفعين ليّ
...من أجل أن اتوتر، لذا

182
00:15:57,900 --> 00:15:58,850
!ارم سلاحك -
!توقف -

183
00:16:00,466 --> 00:16:02,300
لا بأس، إنه برفقتي

184
00:16:04,620 --> 00:16:06,087
كيف حالك يا أخي؟ -
مرحباً -

185
00:16:06,138 --> 00:16:07,222
"بندقية "إم.14

186
00:16:07,289 --> 00:16:08,923
"308" -
اختيار جيد -

187
00:16:08,974 --> 00:16:10,258
مالخطة إذاً؟

188
00:16:10,309 --> 00:16:13,428
سنظهرها حول الحفلة ونرى إن حاول احد قتلها

189
00:16:13,479 --> 00:16:15,730
جميل، النطاق؟ -
دخول وخروج بسيط -

190
00:16:15,797 --> 00:16:17,182
فاتنة

191
00:16:17,266 --> 00:16:21,186
مثيرة، لا أرى لم يود احد قلتها

192
00:16:21,270 --> 00:16:24,105
هذا (قريرو)، لديه حس فكاهة مظلم

193
00:16:24,156 --> 00:16:26,490
هلاّ ذهبنا، سيدة. (بوتشي)؟

194
00:16:34,667 --> 00:16:37,418
من الجميل رؤيتك

195
00:16:37,486 --> 00:16:39,838
عذراً

196
00:16:39,922 --> 00:16:45,126
مالذي يحدث هنا بحق الجحيم؟
لم تدع الضيوف يدخلون دون فحص هوية؟

197
00:16:45,177 --> 00:16:48,796
هل اخبروك بأسمائهم وهذا كاف لك؟ -
لم أأمر بفحص الهوية -

198
00:16:48,848 --> 00:16:55,270
هنالك اشياء منطقية ضمن الوظيفة
تمهل، هذه مجرد أسماء دون صور؟

199
00:16:55,337 --> 00:16:59,140
هذه القائمة التي سُلمت ليّ -
ليس خطأك، لكنه خطأ احد ما -

200
00:16:59,191 --> 00:17:03,645
سأذهب للأعلى وأعرف مالذي يحدث هنا
افحص هوية الجميع، فهمت؟

201
00:17:05,681 --> 00:17:11,152
،تيقضوا جميعاً
الفأر قد يكون اكل الطعم

202
00:17:22,164 --> 00:17:28,670
الهدف، انثى
بأول العشرينات، شقراء بطول 3.5، بلباس أمن

203
00:17:28,721 --> 00:17:31,756
ابقوا متيقضين

204
00:17:31,840 --> 00:17:32,873
عُلم

205
00:17:32,925 --> 00:17:34,875
مالخطب؟ -
خبر جيد -

206
00:17:34,927 --> 00:17:36,644
احدهم هنا يريد قتلك

207
00:17:46,155 --> 00:17:51,072
حسناً، ماذا الآن؟ هل حددتم مكانهم؟
هل هم هنا؟

208
00:17:51,123 --> 00:17:55,293
أتذكرين ما تحدثنا عنه؟ القاعدة الواحدة؟ -
فعل كل ما تأمرني به -

209
00:17:55,377 --> 00:17:59,013
اخبرني إذاً، ماذا افعل؟ -
نندمج -

210
00:18:07,690 --> 00:18:09,858
(سيدة. (بوتشي

211
00:18:13,445 --> 00:18:15,530
أردت شكرك فحسب

212
00:18:15,597 --> 00:18:20,068
(المستشفى الذي بناه زوجك بـ(كراتشي
انقذ مئات الأرواح بما فيهم أبني

213
00:18:20,119 --> 00:18:24,205
أنا مدين لك مدى الحياة -
هذا يعني الكثير ليّ، شكراً جزيلاً -

214
00:18:25,708 --> 00:18:29,911
أتتحدث البنجابية؟ -
ما يكفي لطلب السمبوسة -

215
00:18:29,962 --> 00:18:32,080
وينستون)، تفقده)

216
00:18:32,131 --> 00:18:36,501
ذلك الرجل قروي فقير -
مستشفاك بـ(باكستان) لهجته كانت افغانية -

217
00:18:36,585 --> 00:18:38,920
هل رأيت حذائه؟ إنها باذخة
بالنسبة لقروي فقير

218
00:18:38,971 --> 00:18:42,473
أتظن أنه يريد قتلي بسبب حذائه؟ -
هذه هي طريقة عملي -

219
00:18:42,558 --> 00:18:45,643
لطف منك أن تفتتحي مستشفى
إنها منطقة خطرة هناك

220
00:18:45,728 --> 00:18:49,514
أولاً قضينا على الزعيم الذي انشاء ناظماً
سياسياً جديداً، ثم شيدنا المستشفى

221
00:18:49,598 --> 00:18:53,101
كيف فعلت ذلك؟ -
لكل منا طرق عمله -

222
00:18:53,152 --> 00:18:54,986
(إلسا)

223
00:18:55,070 --> 00:18:58,523
أريد ان اعرفك لشخص ما، فاحش الثراء

224
00:18:58,607 --> 00:18:59,908
(إلسا)، هذا (لارس نيلسون)

225
00:18:59,975 --> 00:19:01,159
تشرفت بلقائك -
..وهذه -

226
00:19:01,243 --> 00:19:02,994
ميليندا ويلسون)، تشرفت بلقائك)

227
00:19:03,078 --> 00:19:07,248
لا أستطيع التعبير لك عن مدى فخري بلقائك
كل شيء بشأنك يعجبني

228
00:19:07,316 --> 00:19:10,335
حقاً، حسك بالموضة وكرمك

229
00:19:13,655 --> 00:19:17,258
الرجل الباكستاني لا غبار عليه
ولد في (افغانستان)والحذاء ملك لأخاه

230
00:19:17,326 --> 00:19:21,596
لقائك أمر مهم ليّ جداً -
من الجميل لقائك أيضاً -

231
00:19:21,663 --> 00:19:22,881
لنذهب

232
00:19:22,965 --> 00:19:27,936
سمراء، رداء رمادي تلك هي فتاتك للأمن
امسك بها، كن حذراً

233
00:19:30,172 --> 00:19:33,107
انظري ليّ، ركزي
هل أنت بخير؟

234
00:19:33,175 --> 00:19:34,943
عدا أنك تقبض ذراعي؟

235
00:19:35,010 --> 00:19:37,528
لنرقص

236
00:19:37,613 --> 00:19:39,981
شيء ما حدث، لست متأكداً ما هو

237
00:19:40,032 --> 00:19:41,816
هل احسست بوخزة؟ -
لا -

238
00:19:43,619 --> 00:19:46,200
ليس هناك خطب بذراعي

239
00:19:47,623 --> 00:19:50,909
ماذا عن هذا الخاتم؟ -
زوجي اهداه ليّ قبل يومين من مقتله -

240
00:19:50,993 --> 00:19:54,379
هل هناك خطب ما؟ -
نعم ولا -

241
00:19:54,463 --> 00:19:58,549
ربما، لا اعلم ما يكون بعد

242
00:20:06,225 --> 00:20:08,009
لا تهربي

243
00:20:08,060 --> 00:20:09,978
اكره الأمر عندما يهربن

244
00:20:10,045 --> 00:20:12,146
!أنت

245
00:20:15,384 --> 00:20:18,436
السلم الشرقي، تتحرك بسرعة

246
00:20:18,520 --> 00:20:21,189
هل تقول أنك بحاجة لمساعدة بسيطة هناك، (وينستون)؟

247
00:20:21,256 --> 00:20:26,861
أنا اصف سرعة الهاربة لك ببساطة أيها المتذاكي

248
00:20:26,912 --> 00:20:28,579
سأمسك بها -
نعم، لا شك بذلك -

249
00:20:28,664 --> 00:20:30,531
إذا توقفت للأكل سوف تمسكها

250
00:20:30,582 --> 00:20:32,083
!توقفي

251
00:20:35,004 --> 00:20:38,623
هذه كانت للتحذير، خذي خطوة آخرى
وستكون آخر خطوة لك

252
00:20:38,707 --> 00:20:41,709
ساعدوني، ذلك الرجل يحاول قتلي

253
00:20:43,762 --> 00:20:45,763
ابتعدوا عن طريقي

254
00:20:51,270 --> 00:20:53,054
هل أنت من رجال الأمن؟

255
00:20:53,105 --> 00:20:56,941
يا إلهي، هناك رجل قادم من السلالم الآن
إنه يحمل سلاحاً، أظنه يحاول قتلي

256
00:20:57,026 --> 00:20:59,894
يا إلهي، أين؟ هناك؟ -
أجل -

257
00:21:06,452 --> 00:21:10,204
..لم يكن عليك

258
00:21:10,272 --> 00:21:13,124
لم احتاج لمساعتك

259
00:21:13,208 --> 00:21:14,375
بالتأكيد

260
00:21:14,443 --> 00:21:16,160
امسكنا بها

261
00:21:16,245 --> 00:21:18,446
ربما يكون لدينا مشتبه

262
00:21:22,468 --> 00:21:24,585
وجدت خاتم ماسي مع الفتاة

263
00:21:28,290 --> 00:21:32,477
إنه خاتم (إلسا)، لا بد أن الفتاة بدلتهما
السؤال هو لماذا؟

264
00:21:45,657 --> 00:21:46,607
!انخفضي

265
00:21:53,832 --> 00:21:56,918
إنهم لا يصيبون شيئاً -
أليس هذا أمراً جيداً؟ -

266
00:21:56,985 --> 00:21:58,953
انخفض، هل أنت المجنون؟

267
00:22:00,456 --> 00:22:03,324
إما أن هذا القناص اعمى
أو أنه لا يحاول قتلك

268
00:22:03,375 --> 00:22:04,658
هل أنت بخير؟

269
00:22:04,710 --> 00:22:09,263
تشانس)، يجب أن نخرجها من هنا) -
هذا ما يريدونه تماماً، هذا تضليل -

270
00:22:09,331 --> 00:22:12,166
لا يمكننا المخاطرة بحياتك بسبب اعتقاده 

271
00:22:12,217 --> 00:22:17,171
(اكثر الأماكن أمامناً لك الآن هو هنا، (إلسا

272
00:22:17,222 --> 00:22:18,556
لنذهب

273
00:22:21,310 --> 00:22:23,177
!توقف -
!حسبك -

274
00:22:27,900 --> 00:22:30,735
فقدت (إلسا) إنها في المصعد -
سنتولى الأمر -

275
00:22:39,128 --> 00:22:42,663
قريرو)، حدثني مالذي حدث؟)

276
00:22:48,220 --> 00:22:50,171
لقد اخذوها يا صاح

277
00:22:50,222 --> 00:22:52,090
(لقد اخذوها يا (تشانس

278
00:23:21,625 --> 00:23:23,659
منزل جميل

279
00:23:25,295 --> 00:23:27,413
مالذي سيحدث الآن؟

280
00:23:28,828 --> 00:23:33,915
،أنتم لستم شرطة
هل أنتم فوق القانون؟

281
00:23:35,551 --> 00:23:41,456
بحق، يعجبني مظهر الرجل القوي، إنه مثير

282
00:23:41,507 --> 00:23:45,710
سرقت هذا من إمرأة تم خطفها

283
00:23:45,795 --> 00:23:48,763
كم تودين أن يصل مدى ألمك؟

284
00:23:48,831 --> 00:23:52,267
..حسناً، انظر

285
00:23:52,334 --> 00:23:56,137
أظننا أنا وأنت بدأنا بطريقة خاطئة

286
00:24:01,394 --> 00:24:03,979
مالذي ستفعله بهذا؟

287
00:24:05,848 --> 00:24:10,151
هل ستقوم بضرب فتاة عاجرة ثانية أيها القوي؟

288
00:24:10,203 --> 00:24:21,246
أنت تمرين خلال ما اسميه مراحل الخوف الـ 5
الإنكار، الغضب، الإحباط، القبول وبالنهاية الخوف

289
00:24:21,330 --> 00:24:23,048
الآن، من الذي ارسلك؟

290
00:24:24,884 --> 00:24:28,753
اسمها (ايمز)، تركت بصمتها على الخاتم

291
00:24:28,838 --> 00:24:34,309
،لديها ماضي جنائي لا بأس به
بالكاد تعرفت عليك

292
00:24:34,376 --> 00:24:40,181
،تم القبض عليك بالإحداثية لخمسة مرات
هل تذكريني؟

293
00:24:40,233 --> 00:24:43,217
بالطبع، ابطأ شرطي على الوجود

294
00:24:45,220 --> 00:24:50,659
،منحتك الفرصه مرة لتصححي مسار حياتك
اطلقت سراحك من جناية اقتحام وسرقة

295
00:24:50,726 --> 00:24:55,363
ارى أنك صححت مسار حياتك بشكل جيد -
أجل -

296
00:24:55,414 --> 00:24:56,865
أنت أيضاً أيها الشرطي

297
00:24:59,869 --> 00:25:03,672
فك قيدها، إنها تمسك به فحسب

298
00:25:03,739 --> 00:25:05,790
هيا

299
00:25:05,858 --> 00:25:06,925
!افتحي

300
00:25:11,413 --> 00:25:15,433
من الأفضل أن تستخدم الشريط الاصق
(نحتاجه بسرعة، (قريرو

301
00:25:19,221 --> 00:25:23,224
تمهل، أنت (قريرو)؟

302
00:25:23,276 --> 00:25:24,893
آسف

303
00:25:24,944 --> 00:25:29,698
اسمعي، سأقوم بهذا الأمر بشكل سريع
عليك أن تبلغي المرحلة الخامسة بسرعة

304
00:25:32,485 --> 00:25:34,202
شكراً

305
00:25:34,269 --> 00:25:36,071
الشرطة لا تعلم شيئاً

306
00:25:36,122 --> 00:25:39,574
تم رمي السيارة على بعد بضعة احياء
لا بصمات، لاشيء يمكننا تعقبه

307
00:25:39,625 --> 00:25:42,827
،على الأقل نعلم بأنهم محترفون
للأسف لا يمكن قول الشيء نفسه عني

308
00:25:42,912 --> 00:25:45,246
لم يكن ذلك خطأك

309
00:25:45,298 --> 00:25:49,117
اعلم أنك تحاول أن تتصرف كصديق الآن، لكنه خطئي

310
00:25:49,168 --> 00:25:52,453
عليّ أن اسبق الجميع، وأنا من فقدها

311
00:25:52,505 --> 00:25:57,792
،نحن فقدناها، نحن شركاء وسوف نستعيدها
مالذي نعرفه الآن؟

312
00:25:57,843 --> 00:25:59,678
نعلم أنهم لا يريدونها ميتة

313
00:25:59,762 --> 00:26:04,298
ربما يكونوا قد استخدموا الفتاة
لتضع جهاز تعقب ليعرفوا مكانها

314
00:26:04,350 --> 00:26:08,269
حتى لا تقتل عن طريق الخطأ -
إذا فهي تملك قيمة وهي حية -

315
00:26:08,321 --> 00:26:12,474
ماذا لو كان الأمر شأناً سياسياً؟
زوجها لديه الكثير من الأعمال الخيرية

316
00:26:12,541 --> 00:26:14,392
في اماكن مجهولة بأفريقيا

317
00:26:14,460 --> 00:26:17,612
لا، ليس الامر سياسياً، هناك الكثير من الأحداث
إضافتاً أن هؤلاء مُمَولون بشكل كبير

318
00:26:17,680 --> 00:26:19,414
إذاً الأمر بشأن المال

319
00:26:19,481 --> 00:26:22,951
حسناً، لنفكر بالأمر
لا يمكن أن يكون فدية، لن يقوم احد بدفعها

320
00:26:23,002 --> 00:26:26,771
حسناً، معظم الأغنياء لا يقومون بأعمالهم المصرفية
محلياً، كم حساب لديه؟

321
00:26:26,839 --> 00:26:28,990
سأرى ما يمكنني ايجاده

322
00:26:29,041 --> 00:26:33,161
تفقد اصدقائك من مطار (سان فرانسيسكو)، انظر إذا ماكنت
أية طائرات خاصة غادرت خلال الـ 5 ساعات الماضية

323
00:26:33,212 --> 00:26:38,499
إنهم لا يخشون القتل، حالما يحصلون
ما يريدون منها ستموت

324
00:26:38,551 --> 00:26:42,771
اسمع، أريدك أن تعرف بأني لست خائفة

325
00:26:42,838 --> 00:26:48,626
لكني احمل احتاراماً كبيراً لك لذا.. سأتحدث -
أعلم -

326
00:26:48,694 --> 00:26:53,314
أنا سارقة، حسناً؟
استطيع سرقة أيّ شيء

327
00:26:53,366 --> 00:26:56,851
لا خزانه لا يمكنني فكها
لا محفظه لا يمكنني نشلها

328
00:26:56,919 --> 00:27:02,690
..منذ أن كنت طفله كان أبي -
لست مهتم بقصة حياتك المثيرة للشفقة -

329
00:27:04,543 --> 00:27:07,462
ماذا حدث بالأمس؟

330
00:27:07,529 --> 00:27:12,100
تم استخدامي لألتقي بتلك الإمراة
وابدل خاتمها

331
00:27:12,168 --> 00:27:21,542
المال كان جيداً ولم اقم بطرح الاسئلة
..لم اعلم شيئاً بشأن الخطف، الإطلاق أو القتل

332
00:27:24,046 --> 00:27:29,617
سأمنحك خياراً، لأني أأمن بحق
كل انسان أن يعذب ديمقراطياً 

333
00:27:29,685 --> 00:27:34,539
اقتلع اظافرك بهذا، أم ارديك على ركبك

334
00:27:34,607 --> 00:27:38,610
افضل احدهما، لكني سأترك الخيار لك، إنه جسدك -
أنا اخبرك بالحقيقة -

335
00:27:38,694 --> 00:27:42,897
كانت عملية تبادل بسيطة، عملية بسيطة

336
00:27:42,948 --> 00:27:46,451
حسناً، أتعلم؟ أنت تفوز
أنا خائفة الآن

337
00:27:46,519 --> 00:27:48,536
حسناً، اسمعي

338
00:27:50,423 --> 00:27:56,628
لن اقوم بإقتلاع اظافرك، إنه مقرف

339
00:27:56,695 --> 00:28:00,248
لنقم بإرداء الركب، حسناً؟

340
00:28:00,299 --> 00:28:05,419
أأنت مواقفة على ذلك؟ -
لا توقف، ارجوك -

341
00:28:05,471 --> 00:28:08,773
لقد كان (فات توني)، لقد تحدث معي قبل يومان

342
00:28:08,858 --> 00:28:11,810
ارجوك، لا تفعل هذا، ارجوك -
حسناً -

343
00:28:11,894 --> 00:28:16,448
لا بأس، يمكنك الإسترخاء
مالم تكوني تكذبين

344
00:28:16,532 --> 00:28:18,650
عندها يجدر بك القلق

345
00:28:24,156 --> 00:28:28,543
(بوتشي) لديه حساب في (لندن)
(طوكيو) و(سنغافورة)

346
00:28:28,610 --> 00:28:31,579
لا، ذلك شديد الوضوح
الشرطة الدولية ستكون على علم بهذه المصارف

347
00:28:31,630 --> 00:28:33,164
لماذا ستحتاج (إلسا)؟

348
00:28:33,249 --> 00:28:35,583
لدينا مشكلة

349
00:28:35,634 --> 00:28:39,671
الفتاة قالت أن (فات توني) استخدمها
لتبدل الخاتم، اميل لتصديقها

350
00:28:39,738 --> 00:28:43,550
لماذا؟ هل تعاون معك؟ -
بشكل أو بآخر، (فات توني) ميت -

351
00:28:43,075 --> 00:28:45,193
نعم

352
00:28:46,595 --> 00:28:48,313
حسناً، شكراً

353
00:28:48,397 --> 00:28:54,969
اربع طائرات خاصة غادرت مطار (سان فرانسيسكو) بالأمس
(واحدة لـ(آسبن) واثنتان لـ(فيجاس)، وواحدة نحو (جينيف

354
00:28:55,020 --> 00:28:59,107
سويسرا) ألم تتحطم طائرة زوجها هناك؟)

355
00:29:06,448 --> 00:29:08,132
شراب؟

356
00:29:13,506 --> 00:29:16,541
لا تعلمين عدد المرات التي كنت بها مع زوجك
بطائرة خاصة

357
00:29:16,625 --> 00:29:19,928
،ولم يعرض عليّ الشراب ولا لمرة
العمل دائماً وابداً

358
00:29:19,995 --> 00:29:23,464
أين ستأخذني؟ -
إن اخبرتك فسأضطر لقتلك -

359
00:29:25,334 --> 00:29:26,935
آسف، مزحة سيئة
سنذهب إلى مصرفك

360
00:29:27,002 --> 00:29:29,554
سنوقم بسحب مالي بسيط -
(لندن) -

361
00:29:29,638 --> 00:29:30,972
ليس ذلك المصرف، بحقك

362
00:29:31,023 --> 00:29:34,943
أتظنين أني اخطط لهذا كل هذه 
السنوات من أجل بعض ملايين فقط؟

363
00:29:35,010 --> 00:29:36,945
بالكاد تساوي راتبي

364
00:29:37,012 --> 00:29:40,064
(أنا خريج جامعة (هارفرد
امنحيني تقديراً اكبر من هذا

365
00:29:40,132 --> 00:29:42,567
سنذهب للمصرف الآخر -
جينيف)؟) -

366
00:29:42,651 --> 00:29:45,937
إنها ممتلكات خاصة، اشيائنا الشخصية
ليس هناك مال جدير هناك

367
00:29:46,005 --> 00:29:50,408
(إنه اقل مما بـ(لندن
..إضافتاً أنك لن تتمكن من الدخول هناك إنه محمي بـ

368
00:29:50,492 --> 00:29:52,343
ببصمة شبكة العين، اعلم

369
00:29:52,411 --> 00:29:57,582
لم ابدل نظام التعريف، لا تزال بحالجتنا
معاً للدخول

370
00:29:57,666 --> 00:30:01,302
يا إلهي، اعلم أنك لم تحدثي نظام الأمن

371
00:30:01,370 --> 00:30:05,857
اكره افساد المفاجئة، لكنك واصلت الإلحاح

372
00:30:08,143 --> 00:30:11,930
زوجك سيلاقينا هناك -
!ماذا؟ -

373
00:30:12,014 --> 00:30:15,016
أمهتمة بالشرب من أجل هذا؟

374
00:30:20,496 --> 00:30:23,442
مالذي تريدون فلعه بشأن الفتاة؟ -
أتعتقد أنها تقول الحقيقة؟ -

375
00:30:23,764 --> 00:30:27,033
برأي خبير، نعم -
اطلق سراحها -

376
00:30:27,100 --> 00:30:29,953
لم اكن لافعل ذلك
يجب أن نسلمها للشرطة

377
00:30:30,037 --> 00:30:34,657
الفتاة غير موثوقة، صدقوني فقد جربت -
ليس الشرطة، ليس ذلك اسلوبي -

378
00:30:36,377 --> 00:30:37,860
على مهلكم يا فتيان

379
00:30:37,928 --> 00:30:42,382
نصيحة، استخدم القيود والشريط الاصق معاً

380
00:30:42,449 --> 00:30:49,355
،(اسمع، سمعتك تقول أنهم قتلوا (فات توني
هذا يعني أنهم سيقتلوني تالياً

381
00:30:49,423 --> 00:30:53,926
ينهون جميع الدلائل -
إنها محقة، ربما يجدربك بك التخفي -

382
00:30:53,978 --> 00:30:55,561
إذا غادرت سوف اموت

383
00:30:55,629 --> 00:30:59,565
هل يمكنني البقاء هنا؟
استعير مسدس أو ما شابه؟

384
00:31:02,770 --> 00:31:04,737
!محال

385
00:31:04,805 --> 00:31:05,855
لا يمكن الثقة بها 

386
00:31:05,939 --> 00:31:09,075
حقاً؟ لأنه يمكنني أن اكون بطريقي
 للمنزل الآن أيها الشرطي

387
00:31:09,142 --> 00:31:13,196
كما أني سمعتك تقول شيئاً حول مصرف
أنا جيدة جداً بشأن المصارف

388
00:31:13,263 --> 00:31:16,165
يا رفاق، نعلم أنه لا يمكننا الثقة بها
لكنها متمكنة

389
00:31:16,250 --> 00:31:19,250
لقد بدلت الخاتم من أمام ناظري
إذا ادخلناها للخال (آندي)، ربما تكون مفيدة

390
00:31:19,300 --> 00:31:22,288
الخال (آندي)؟
جيد نحتاج المزيد من الدعم

391
00:31:22,339 --> 00:31:24,957
تعلمين أن هؤلاء اخطر ممن استخدمك؟

392
00:31:25,009 --> 00:31:26,209
اعلم ذلك -
جيد -

393
00:31:26,276 --> 00:31:30,797
إننا متفاهون، ألديك جواز سفر؟ -
كم واحداً تحتاج -

394
00:31:33,634 --> 00:31:39,372
بحق، الخال (آندي)؟
لا افهم ذلك، ما هي قرابتكم؟

395
00:31:42,650 --> 00:31:45,900
"(جينيف)، (سويسرا)"
"قبـل 36 سـاعـة"

396
00:31:51,985 --> 00:31:53,453
صباح الخير، سيدي

397
00:31:58,992 --> 00:32:01,411
(مرحباً بك، سيدة. (بوتشي -
شكراً -

398
00:32:01,495 --> 00:32:04,530
هذا جميل جداً، أليس كذلك؟

399
00:32:26,320 --> 00:32:29,522
قمت بدوري، الآن حاد دورك
أين زوجي؟

400
00:32:29,573 --> 00:32:30,757
الرجل عند كلمته

401
00:32:36,062 --> 00:32:37,413
!يا إلهي

402
00:32:37,498 --> 00:32:39,332
اخبرتك أنه سيأتي

403
00:32:59,720 --> 00:33:02,638
حصلت عليه، يمكننا الذهاب الآن

404
00:33:02,723 --> 00:33:07,560
حقيبة زوجي الشخصية، هذا ما كنت تريد -
..(كما قلت يا (إلسا -

405
00:33:07,628 --> 00:33:14,066
أيّ شخص يمكنه سرقة بعض ملايين
لكن البلايين هنا يتعقد الأمر

406
00:33:14,118 --> 00:33:20,239
بهذه الحقيبة يوجد كل ما احتاجه 
لأكون (مارشال بوتشي) أو على الأقل احضى بممتلكاته

407
00:33:20,290 --> 00:33:23,543
ممتلكات، سندات مصرفية
ارقام حسابات، وارقامة السرية لحساباته

408
00:33:23,610 --> 00:33:30,616
لم يثق بأيّ احد عداك
ربما كان محقاً بشكه

409
00:33:43,514 --> 00:33:44,797
لا

410
00:33:44,848 --> 00:33:47,233
لا، ماذا؟ 

411
00:33:47,300 --> 00:33:52,855
عندما اخرج من هنا لن تحتاجني -
أيمكننا التقليل من الدراما ومناقشة هذا خارجاً؟ -

412
00:33:52,940 --> 00:33:58,361
إذا كنت سأموت أريدك أن تفعل هذا الآن، اقتلني

413
00:34:00,197 --> 00:34:01,814
مالأمر يا (شيلدن)؟

414
00:34:04,334 --> 00:34:07,620
يمكنك أن تحصل على السندات والممتلكات
وبكل مال الدنيا

415
00:34:07,671 --> 00:34:12,675
،لكنك لن تكون زوجي ابداً
لست وسيماً كفاية

416
00:34:17,998 --> 00:34:19,498
مالذي تصنعه بحق الجحيم؟

417
00:34:19,550 --> 00:34:22,468
إنها تفرض سيطرتها -
كيف تريد أن نقوم بالأمر؟ -

418
00:34:22,519 --> 00:34:26,939
،المرأة رفضت القيام بأيّ شيء كما اردته
(لنتحول للخال (بيلي

419
00:34:27,007 --> 00:34:28,774
(رائع، احب الخال (بيلي

420
00:34:30,176 --> 00:34:31,727
(اكره الخال (بيلي

421
00:34:34,014 --> 00:34:37,817
،إذاً إن كنت ابحث عن نادي موسيقي
ليس مبهرجاً جداً

422
00:34:37,868 --> 00:34:43,022
مكان فقط لإسترخاء... اعذرني للحظة -
"امنحيني عدة دقائق للتمركز" -

423
00:34:43,073 --> 00:34:47,493
آسفه يا رفاق، أنا هنا
وليس عائلتكم

424
00:34:47,544 --> 00:34:49,078
من هو الخال (بيلي) بحق الجحيم؟

425
00:34:49,162 --> 00:34:53,082
الحارس يملك مفتاح الدخول للسلالم
حاولي وكوني على اطلاع

426
00:34:57,004 --> 00:35:04,043
صباح الخير، هذه عملية سطو
انخفضوا على الأرض من فضلكم

427
00:35:04,094 --> 00:35:06,211
كم يمكن أن يكون هذا صعباً؟

428
00:35:11,518 --> 00:35:13,719
هناك 4 منكم مقابل واحد اقتلوه

429
00:35:16,406 --> 00:35:18,774
الرجل يملك مسدساً

430
00:35:33,123 --> 00:35:37,877
نعم، تغير طفيف على الخطة
نحتاج الطوافة على السطح الآن

431
00:35:37,928 --> 00:35:39,912
!اوقفوه

432
00:35:39,963 --> 00:35:42,682
ابق مكانك، خطوة واحده وستموت

433
00:35:42,749 --> 00:35:47,737
حسناً، لنهداء، يمكننا حل هذا 

434
00:35:47,804 --> 00:35:51,090
بالطبع يمكننا، شرط أن تضع المسدس أرضاً 

435
00:35:54,594 --> 00:35:56,445
عدني بأن لا تقتلها -
بالتاكيد -

436
00:36:05,572 --> 00:36:09,342
أيمكنني سؤالك امراً واحداً؟
ما هو مخططك؟

437
00:36:09,409 --> 00:36:13,579
هل تملك مخططاً بالأصل؟ -
لست محباً للخطط -

438
00:36:13,647 --> 00:36:19,885
حقاً؟ أنا متعجب
فكرت أن تأتي هنا لوحدك لتقتلنا؟

439
00:36:19,953 --> 00:36:22,221
لم آتي لهنا وحدي -
ماذا؟ -

440
00:36:22,288 --> 00:36:24,223
جلبت رجل آخر

441
00:36:24,290 --> 00:36:26,225
هل تراه؟

442
00:36:28,795 --> 00:36:30,129
بالطبع، يا صاح

443
00:36:40,073 --> 00:36:41,157
هل تثقين بي؟

444
00:36:43,110 --> 00:36:44,827
أجل

445
00:37:21,865 --> 00:37:27,453
آسف، سيدة. (بوتشي) عادتاً نحن
اكثر حرفية من هذا

446
00:37:27,520 --> 00:37:29,705
لا لسنا كذلك

447
00:37:56,850 --> 00:37:58,850
"(إلسا)"

448
00:38:18,943 --> 00:38:20,444
هل أنت بخير؟

449
00:38:20,511 --> 00:38:22,146
نعم

450
00:38:22,197 --> 00:38:26,283
أظنني ادين لك بالشكر الكبير
بعد أن انقذت حياتي

451
00:38:26,350 --> 00:38:30,154
لا، إنه جزء من المخطط -
القفز من علو 12 طابق؟ -

452
00:38:30,205 --> 00:38:33,207
المخططات ليست للجميع

453
00:38:33,291 --> 00:38:36,827
سأمنحك بعض الخصوصية -
(سيد. (تشانس -

454
00:38:38,463 --> 00:38:43,200
لم فعلت ذلك؟ اقتحمت مبنى
ووضعت نفسك أمام الطلقات

455
00:38:43,251 --> 00:38:47,337
تضع حياتك على المحك؟ -
إنه جزء من العمل، هذا ما يدفع ليّ لفعله -

456
00:38:47,389 --> 00:38:52,593
،لا أظنك تفعله من أجل المال
هناك طرق كثيرة اذكى لكسب المال

457
00:38:52,677 --> 00:38:54,194
أنا لست ذكياً جداً

458
00:38:56,765 --> 00:38:59,416
لكنك شجاع

459
00:39:00,902 --> 00:39:04,500
لا بد أن لديك الكثير من الخطايا لتكفر عنها

460
00:39:06,741 --> 00:39:08,092
أجل

461
00:39:15,834 --> 00:39:19,753
حسناً، بشأن الطيران
هناك طائرة في الخامسة يمكن أن تقلنا للوطن

462
00:39:19,838 --> 00:39:22,289
هناك محطتان للتوقف -
لا نريد التوقف -

463
00:39:22,373 --> 00:39:27,461
حسناً، هذه في التاسعة
لا يوجد سوى مقاعد متوسطة، لا أحبها

464
00:39:27,545 --> 00:39:31,048
أظنني سأبحث بالجوار، التقي ببعض الأصدقاء -
حقاً؟ -

465
00:39:31,099 --> 00:39:34,268
من تعرف في (جينيف)؟ -
اعرف اناس بكل مكان، يا رجل -

466
00:39:35,687 --> 00:39:37,221
(سيد. (تشانس

467
00:39:37,272 --> 00:39:38,939
رائع، ها نحن ذا

468
00:39:39,023 --> 00:39:48,031
(لقد كنت افكر، يمكنني اعادتك إلى (اشرام
..أو أيّ مكان آخر تريده، أو

469
00:39:48,099 --> 00:39:51,235
لم أعتقدت بوجود خيار آخر؟ -
يمكنك العمل لصالحي -

470
00:39:51,286 --> 00:39:57,074
ليس لحمايتي، أظن أنه هناك الكثير من الناس
..حول العالم بحاجة لـ

471
00:39:57,142 --> 00:40:00,494
خدماتك الخاصة غير المخطط لها

472
00:40:00,578 --> 00:40:04,164
لكن يمكنني فعل هذا لوحدي
لماذا سأحتاج لرئيس؟

473
00:40:04,232 --> 00:40:09,452
لا تفكر بي كرئيس، بك كممول
شخص ما يدفع تكاليف خلاصك

474
00:40:10,755 --> 00:40:14,475
كما أني رأيت مكتبك، معي يمكنك على الأقل
القيام بذلك بطريقة مميزة اكثر 

475
00:40:14,559 --> 00:40:17,928
وسيتمكن فريقك من الحصول على
طائراتي، سياراتي و مالي

476
00:40:17,979 --> 00:40:24,735
آسف، هل قلت "طائرات"؟ 
يمكن للرجل أن يقدر رحل جوية خاصة

477
00:40:24,803 --> 00:40:28,489
نعم، يمكنني حتى جلب نوافذ جديدة للمكتب

478
00:40:28,573 --> 00:40:30,357
لا اعلم

479
00:40:30,441 --> 00:40:34,528
اعدك، سأكون كالمالك المتغيب

480
00:40:34,612 --> 00:40:36,530
مالأمر؟ ألاّ تثق بي؟

481
00:40:39,952 --> 00:40:44,955
حسناً، كنت اعيد السوار للسيدة. (بوتشي) فحسب

482
00:40:45,006 --> 00:40:48,258
أنا برفقتهم، جزء من الفريق

483
00:40:48,326 --> 00:40:50,544
صحيح؟ اخبروهم

484
00:40:58,870 --> 00:41:01,271
آسف لمغادرتي

485
00:41:03,808 --> 00:41:06,693
..(تعلم، إلى (اشرام

486
00:41:06,778 --> 00:41:10,998
هل تنتظر اكثر من هذا؟ -
أجل -

487
00:41:12,200 --> 00:41:14,451
كنت مخطئاً -
هذا سيكفيني -

488
00:41:17,372 --> 00:41:24,611
لا أظن أنه كان يجدر بنا السماح لها بتبديل النوافذ
أعتقد أن سيكون لديّ رأي بإختيارها

489
00:41:38,910 --> 00:41:43,146
لقد فعلت اكثر من النوافذ -
يمكنني الإعتياد على هذا -

490
00:41:45,733 --> 00:41:51,855
المشكل أنه رغم كل هذه النوافذ الإضافية
لا يزال هناك الكثير من الأعداء بالخارج

491
00:41:51,906 --> 00:41:55,776
علينا أن نبقى متخفين -
كلا -

492
00:41:55,860 --> 00:42:00,197
لا مزيد من الإختباء
يمكنهم القدوم للحصول عليّ

493
00:42:03,034 --> 00:42:04,668
لن اذهب لأيّ مكان

494
00:42:06,500 --> 00:42:11,425
"FAHADkt تـرجـمـة ©  فـهـد"

