1
00:00:00,000 --> 00:00:05,201
{\fad(500,500)}MdarTV

2
00:00:05,236 --> 00:00:06,868
في الحلقات السابقة

3
00:00:06,903 --> 00:00:08,637
أحبها
لكنّي هربت

4
00:00:11,074 --> 00:00:12,774
انتهى الأمر -
(كلا يا (أودرا -

5
00:00:12,809 --> 00:00:13,775
إنه رجل صالح

6
00:00:13,810 --> 00:00:14,943
إنها لي

7
00:00:14,977 --> 00:00:16,711
إنها لي الآن

8
00:00:16,746 --> 00:00:19,314
آل (نيومن) سينجحون
(فيما فشل به آل(بوتوين

9
00:00:19,348 --> 00:00:20,549
سيحصلون على عمل

10
00:00:20,583 --> 00:00:22,184
سيحيون حياة طبيعية

11
00:00:22,218 --> 00:00:23,752
أنتِ تنظرين إلى
مساعد الطاهي الجديد

12
00:00:23,786 --> 00:00:25,187
أريدك أن تقرأ لي

13
00:00:26,589 --> 00:00:28,323
أحتاج لإيجاد فتاة
أمارس الجنس معها

14
00:00:28,357 --> 00:00:29,458
ماذا ؟

15
00:00:29,492 --> 00:00:30,792
أحب الكُلّية كثيراً

16
00:00:30,827 --> 00:00:32,327
(أنا المسؤل عن (آفي

17
00:00:32,361 --> 00:00:34,096
أنتم ذوو تأثير سيء

18
00:00:34,130 --> 00:00:37,132
(نعرف أن أم (آفي) لم تمت في (العراق

19
00:00:37,166 --> 00:00:38,733
اخبرنا بالحقيقة

20
00:00:38,768 --> 00:00:40,702
أو يمكننا الإتصال بمكتب حماية الأطفال

21
00:00:40,736 --> 00:00:42,370
عليكم إبقائي حياً
لأدلكم عليه

22
00:00:42,405 --> 00:00:44,739
لم أعرف ماذا أقول
لم ارد الموت

23
00:00:44,774 --> 00:00:47,576
بعض النزلاء يسألوني عن أين يمكنهم
الحصول على بعض الأعشاب

24
00:00:47,610 --> 00:00:49,878
ماهذا - بحق الجحيم- ؟ -
حشيش هش -

25
00:00:49,912 --> 00:00:52,314
عندما يُطلب منّي سأضعك على
جدول التنظيف لتلك الغرف

26
00:00:52,348 --> 00:00:53,882
النزلاء سيضعون المال تحد المخدة

27
00:00:53,916 --> 00:00:54,749
تتركين الحشيش

28
00:00:54,784 --> 00:00:56,651
لديك مال ؟

29
00:00:56,686 --> 00:00:58,286
إذا قصصاتكم أن تتركونها ؟

30
00:00:58,321 --> 00:00:59,321
سآخذهم

31
00:00:59,355 --> 00:01:01,556
أعتقد أن مئة دولار تشتري لي الكثير

32
00:01:01,591 --> 00:01:03,058
أنا أنجز المهام

33
00:01:03,092 --> 00:01:04,860
! أنتما الإثنان

34
00:01:04,894 --> 00:01:05,927
! لا تتحركا

35
00:01:05,928 --> 00:01:15,928
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

36
00:01:18,141 --> 00:01:19,207
اهربي

37
00:01:19,242 --> 00:01:20,675
أنتما الاثنان في مشكلة كبيرة

38
00:01:20,710 --> 00:01:22,010
حدثاني حول السيارة

39
00:01:22,044 --> 00:01:23,211
اهربي الآن

40
00:01:23,246 --> 00:01:24,379
اهربي بسرعة

41
00:01:24,413 --> 00:01:25,847
ماذا ؟

42
00:01:25,882 --> 00:01:27,916
سيارة ...

43
00:01:27,950 --> 00:01:29,818
أجل ، سيارتكم التي حجزنها للتو

44
00:01:29,852 --> 00:01:32,754
و التي عليها أكثر من 6000 دولار
قيمة مخالفات غير مدفوعة

45
00:01:32,788 --> 00:01:34,856
و التي لوحتها لا تطابق السيارة

46
00:01:34,891 --> 00:01:36,324
أتذكرتِ ؟

47
00:01:36,359 --> 00:01:38,126
تلك السيارة العائلية ؟

48
00:01:38,161 --> 00:01:39,828
كلا

49
00:01:39,862 --> 00:01:41,897
أجل ... تماماً

50
00:01:41,931 --> 00:01:43,331
كلام فارغ

51
00:01:43,366 --> 00:01:45,033
الجيران رأوا إثنان يطابقان وصفكم

52
00:01:45,067 --> 00:01:46,201
يخرجان منها قبل ساعة

53
00:01:46,235 --> 00:01:48,870
نحن أناس رائعون

54
00:01:48,905 --> 00:01:50,405
نهتم بالطبيعة

55
00:01:50,439 --> 00:01:52,040
إنه جزء من هويتنا

56
00:01:52,074 --> 00:01:54,809
من السخيف هذه الأيام

57
00:01:54,844 --> 00:01:57,279
عندما يصبح مرض السيلان
مقاوم للعلاج

58
00:01:57,313 --> 00:01:59,781
(عندما تترنح (إيران

59
00:01:59,815 --> 00:02:00,916
وجبة التركدان

60
00:02:00,950 --> 00:02:02,317
عمّا تتكلمين بحق الحجيم ؟

61
00:02:02,351 --> 00:02:03,652
أليست تلك سيارتك ؟

62
00:02:03,686 --> 00:02:05,820
تلك السيارت هي إعلان للهزيمة

63
00:02:05,855 --> 00:02:09,157
"كأنك تقول " أنا سأدخل في هذه الدوامة

64
00:02:09,192 --> 00:02:10,392
هزيمة ؟

65
00:02:10,426 --> 00:02:13,562
أو ربما تحاول إعاجب إحداهن

66
00:02:13,596 --> 00:02:15,630
بتصرفك بشكل مغاير عن طبيعتك
بينما الحقيقة

67
00:02:15,665 --> 00:02:17,766
أنك لا تحبها و لم تحبها أبداً

68
00:02:17,800 --> 00:02:21,369
وربما هي مجرد منتقدة
... ذات شعر غريب و مجعد

69
00:02:21,404 --> 00:02:22,537
على سبيل المثال

70
00:02:22,572 --> 00:02:24,139
إذاً أين سيارتكم ؟

71
00:02:24,173 --> 00:02:25,674
أو أنكما خارجان في نزهة ؟

72
00:02:25,708 --> 00:02:26,675
... تأخذان للخارج

73
00:02:26,709 --> 00:02:28,043
قصاصات الأعشاب

74
00:02:28,077 --> 00:02:29,311
علينا فعل هذا

75
00:02:29,345 --> 00:02:30,545
عزيزي ، أين وضعت صنديق القمامة

76
00:02:30,580 --> 00:02:32,714
صناديق ؟ وجدتها

77
00:02:32,748 --> 00:02:36,151
! مرحى

78
00:02:39,655 --> 00:02:42,224
إلى خلف المنزل
إلى خلف المنزل

79
00:02:42,258 --> 00:02:44,826
! انتظرا

80
00:02:44,860 --> 00:02:46,194
الزرقاء لإعادة التدوير

81
00:02:46,229 --> 00:02:47,829
قلتما إنها قصاصات أعشاب

82
00:02:50,533 --> 00:02:53,235
تباً لعمى الألوان
إنه حقيقة

83
00:02:53,269 --> 00:02:54,970
ندعمكم

84
00:02:55,004 --> 00:02:59,107
في معركتكم حول الميزانية مع البلدية

85
00:02:59,141 --> 00:03:02,110
أحياناً نستخدم الباب الخلفي

86
00:03:07,283 --> 00:03:09,517
أراهن أنها لم تكن في الجيش حتى

87
00:03:09,552 --> 00:03:11,553
هل تعتقدين أن المنشأة العسكرية

88
00:03:11,587 --> 00:03:13,255
ستترك القصة الحقيقية تخرج ؟

89
00:03:13,289 --> 00:03:14,756
ساتصل بمكتب حماية الأطفال

90
00:03:14,790 --> 00:03:16,258
شيريل) اعطني الهاتف) -
عظيم -

91
00:03:16,292 --> 00:03:17,892
و ربما سأخبرهم عن

92
00:03:17,927 --> 00:03:19,527
و صفات (أليسون) الطبية

93
00:03:19,562 --> 00:03:21,630
لا يفترض بك القيادة مع طفل

94
00:03:21,664 --> 00:03:23,698
تحت تأثيرها ، أليس كذالك يا (ألي) ؟

95
00:03:23,733 --> 00:03:26,034
و يا (شيريل) لست متأكداً
من شعورهم حول امرأة

96
00:03:26,068 --> 00:03:28,270
ما تزال تجعل طفلها ذا الخمسة
أعوام يرضع من صدرها

97
00:03:28,304 --> 00:03:30,171
(شيريل)

98
00:03:30,206 --> 00:03:33,008
و يا (ريبيكا) لستِ بحاجة أن ينظر أحدهم

99
00:03:33,042 --> 00:03:36,077
في تأشيرة مدبرة منزلك ، صحيح ؟

100
00:03:36,112 --> 00:03:39,347
من أين هي  ؟ (هندوراس) ؟
جواتيمالا) ؟)

101
00:03:39,382 --> 00:03:41,683
لا تعبثن معي يا حقيرات

102
00:03:45,488 --> 00:03:46,955
لمَ حدث هذا ؟

103
00:03:46,989 --> 00:03:50,025
(إنه الإنقام يا (نانس
إنها العاقبة الأخلاقية

104
00:03:50,059 --> 00:03:52,861
(بالطبع اللوحات التي سرقتها و (سيلاس

105
00:03:52,895 --> 00:03:55,430
ستكون من مجرم عتيد

106
00:03:55,464 --> 00:03:57,465
العاقبة الأخلاقية

107
00:03:57,500 --> 00:03:58,566
أين كنتُ ؟

108
00:03:58,601 --> 00:04:00,402
أجل ، ليس أين .. بل من

109
00:04:00,436 --> 00:04:01,770
(أنتِ (نانسي بوتون

110
00:04:01,804 --> 00:04:03,505
و بما أنه لم يؤثر عليكِ مباشرة

111
00:04:03,539 --> 00:04:05,140
لم تلاحظي

112
00:04:05,174 --> 00:04:07,142
إنها مصنوعة بإتقان

113
00:04:07,176 --> 00:04:09,044
هل هي صينية ؟
عذراً

114
00:04:10,379 --> 00:04:11,546
لمَ أنت غاضب عليَّ ؟

115
00:04:13,382 --> 00:04:14,416
منتقدة" ؟"

116
00:04:14,450 --> 00:04:16,151
لهذا

117
00:04:17,853 --> 00:04:20,055
شعرها غريب" ؟ "مجعد" ؟"

118
00:04:20,089 --> 00:04:22,057
شعرها لامع جداً

119
00:04:22,091 --> 00:04:24,225
لا أعلم من أين صدر هذا الكلام

120
00:04:24,260 --> 00:04:26,628
أعتقد أنه كانت لدي أفكار
اختارت تلك اللحظة لتخرج

121
00:04:26,662 --> 00:04:28,596
ليست أفكار بل مشاعر

122
00:04:28,631 --> 00:04:31,333
مشاعركِ الحقيقية
... التي كتنزتها

123
00:04:31,367 --> 00:04:34,669
كسنجاب

124
00:04:34,704 --> 00:04:36,538
أتظن أن هذه فكرة جيدة ؟

125
00:04:36,572 --> 00:04:39,140
قلتِ : كل شيء بخير
قلتِ : مبارك

126
00:04:39,175 --> 00:04:41,476
لكنكِ لم تكوني راضية
و استطعتُ رؤية ذالك

127
00:04:41,510 --> 00:04:43,178
و (أودرا) استطعت رؤيتها
وهذا ما افسد الأمور

128
00:04:43,212 --> 00:04:44,879
أنت هجرتها

129
00:04:46,015 --> 00:04:48,350
الفتيات يعرفن هذه الأمور

130
00:04:48,384 --> 00:04:50,385
لإنهن أكثر تناغم مع الأشياء الدقيقة

131
00:04:50,419 --> 00:04:52,921
الخاصة بالشخصيات

132
00:04:52,955 --> 00:04:54,889
و إيضاً لإنكِ في النهاية

133
00:04:54,924 --> 00:04:58,393
أنتِ غيورة و تافهة
ولديك مشاكل نفسية ، وتفسدين كل شيء

134
00:04:58,427 --> 00:05:00,295
أجل ، هناك دخان

135
00:05:00,329 --> 00:05:02,697
أنتِ مثل الكلب الذي على الجسر
و يريد كلا العظمتين

136
00:05:02,732 --> 00:05:05,166
هذا أنت ، تريدين كل العظم

137
00:05:05,201 --> 00:05:08,403
لا أعلم لما تتفوه بكل هذا الآن -
أجل أجل أجل -

138
00:05:08,437 --> 00:05:10,271
... لكن أعتقد أن عليك أبعاد التركيز عن -
أنتِ تعرفين لماذا تماماً ، وها نحن ثانيةً -

139
00:05:10,306 --> 00:05:11,039
نقاطع بعضنا -
... مثل الكلاب والعظام -

140
00:05:11,073 --> 00:05:11,840
إنهت أسطوانة قديمة

141
00:05:11,874 --> 00:05:13,608
! يا إلاهي

142
00:05:14,543 --> 00:05:15,677
العاقبة الأخلاقية

143
00:05:15,711 --> 00:05:18,513
! اللعنة

144
00:05:20,015 --> 00:05:21,449
ماذا نفعل ؟

145
00:05:21,484 --> 00:05:23,752
السيارة لم تعد جيدة لنا
على أية حال

146
00:05:23,786 --> 00:05:26,221
قريباً ، سيصلون إلى إلى قاعدة البيانات الحقيقة

147
00:05:26,255 --> 00:05:28,690
و سيعرفون أين نعيش

148
00:05:28,724 --> 00:05:30,725
الجميع يسبحثون عنّا هنا

149
00:05:30,760 --> 00:05:32,260
أعتقدتُ أنك سجلتها
تحت أسم مختلف

150
00:05:32,294 --> 00:05:34,229
(أجل .. (شين بوتوين

151
00:05:35,564 --> 00:05:38,266
لإن رقمه المدني هو الوحيد
الذي أحفظه

152
00:05:38,300 --> 00:05:39,467
... لماذا تحفظ

153
00:05:39,502 --> 00:05:40,902
لا يهم

154
00:05:40,936 --> 00:05:42,670
(مع السلامة (سياتل

155
00:05:44,840 --> 00:05:46,708
حتى إنها لم تمطر

156
00:05:46,742 --> 00:05:48,910
يا للأسف

157
00:05:55,451 --> 00:05:57,685
سيد (بوتوين) ، أجهزة الأستشعار تشير

158
00:05:57,720 --> 00:06:00,789
إلى وجود أنخفاظ في الضغط
في إحدى الإطارات

159
00:06:00,823 --> 00:06:01,790
مرحباً ؟

160
00:06:01,824 --> 00:06:03,558
سيد (بوتوين) ؟

161
00:06:03,592 --> 00:06:04,926
مرحباً ؟

162
00:06:04,960 --> 00:06:08,396
لمَ لمْ يخبرني أحد
كم هي رائعة الجامعة ؟

163
00:06:08,431 --> 00:06:09,864
لإنك لم تكن لتذهب أبداً

164
00:06:09,899 --> 00:06:11,533
سيكون لؤماً

165
00:06:11,567 --> 00:06:13,067
كأنك تخبر أعمى
كم هي الألوان جميلة

166
00:06:13,102 --> 00:06:14,335
اصمت

167
00:06:14,370 --> 00:06:16,905
ربما لستُ ذكياً أكاديمياً
لكنّي ذكي

168
00:06:16,939 --> 00:06:19,441
بدأت عملي الخاص
قرأت

169
00:06:19,475 --> 00:06:20,975
لرجل عجوز بملابسك الداخلية

170
00:06:21,010 --> 00:06:22,377
ستذهب للحضيض

171
00:06:22,411 --> 00:06:23,344
هذا ما قله العجوز ؟

172
00:06:24,847 --> 00:06:26,214
رد فعل سريع

173
00:06:26,248 --> 00:06:28,149
أنت جبان تماماً

174
00:06:28,184 --> 00:06:29,684
اخبر (بيلار) بذالك

175
00:06:30,953 --> 00:06:33,855
من هذا الأشقر ؟
أهو أخوه ؟

176
00:06:33,889 --> 00:06:35,523
لا يبدوان متشابهان

177
00:06:35,558 --> 00:06:36,925
أراهن أنهم يفعلونها مع بعضهم

178
00:06:38,561 --> 00:06:40,528
حسناً ، مهما تكن علاقتهما

179
00:06:40,563 --> 00:06:43,031
من الواضح أنهما ليسا
مجهزين لتربية طفل

180
00:06:43,065 --> 00:06:46,234
يا إلاهي ، لقد رموا
الطعام على  ملابسه

181
00:06:46,268 --> 00:06:48,369
ماذا لو كان مصاب بحساسية للجلاتين ؟

182
00:06:48,404 --> 00:06:49,604
ما الجلاتين  ؟

183
00:06:49,638 --> 00:06:51,306
(اصمتي يا (شيريل

184
00:06:51,340 --> 00:06:54,209
لا خبز

185
00:06:54,243 --> 00:06:55,643
أنا كنتُ أثير المتاعب

186
00:06:55,678 --> 00:06:56,811
بينما ما تزال تبلل فراشك

187
00:06:56,846 --> 00:06:58,413
أجل ، تسرق آلات التصوير

188
00:06:58,447 --> 00:06:59,848
تجعل صديقتك الصماء تحمل

189
00:06:59,882 --> 00:07:01,249
شقي

190
00:07:01,283 --> 00:07:03,785
تقبل الأمر ، نحن عنيفون
و أنت لا

191
00:07:03,819 --> 00:07:05,386
ماذا ؟

192
00:07:05,421 --> 00:07:07,088
أنت البطة السوداء في هذه العائلة

193
00:07:07,122 --> 00:07:08,189
أعتقد أنك متبنى

194
00:07:08,224 --> 00:07:10,225
أتمنى

195
00:07:10,259 --> 00:07:12,961
كان هذا ليكون رائعاً

196
00:07:12,995 --> 00:07:15,330
الفاتورة رجاءً

197
00:07:15,364 --> 00:07:16,731
ستذهب للعمل

198
00:07:16,765 --> 00:07:19,200
تباً للفندق

199
00:07:19,235 --> 00:07:21,402
سأعود للدراسة

200
00:07:25,975 --> 00:07:28,009
يا إلاهي سبحانك

201
00:07:28,043 --> 00:07:30,245
لم أكن عبداً مطيعاً

202
00:07:30,279 --> 00:07:33,047
في الحقيقة
كنت عبداً بائساً جداً

203
00:07:33,082 --> 00:07:34,415
أنت تؤذي الشجرة

204
00:07:34,450 --> 00:07:36,751
حاولت قراءة الكتاب المقدس

205
00:07:36,785 --> 00:07:40,154
لكنّي أحسست أنه نسخة أقل
"روعة من "ملك الخواتم

206
00:07:40,189 --> 00:07:41,489
الذي تكتب، على أية حال؟

207
00:07:41,524 --> 00:07:42,790
حرفي و (ماريا) الأولان

208
00:07:42,825 --> 00:07:44,659
حفرت أسمائنا في موعدنا الأول

209
00:07:44,693 --> 00:07:46,761
و ما زلت أفعل

210
00:07:46,795 --> 00:07:48,730
النساء يقدرن هذه الأشياء

211
00:07:48,764 --> 00:07:50,665
... أود الايمان بكل شيء

212
00:07:50,699 --> 00:07:52,800
العاقبة الأخلاقية
الحياة بعد الموت

213
00:07:52,835 --> 00:07:54,669
أود الذهاب إلى الجنة

214
00:07:54,703 --> 00:07:57,438
أشرب مع أناس لم أتمكن
... من لقائهم أبداً

215
00:07:57,473 --> 00:08:02,043
( أمي و (جيمس دين ) و (هاريت توبمان
(و أبي و (باتريك سوايز

216
00:08:02,077 --> 00:08:04,078
لا أستطيع الموت هكذا

217
00:08:04,113 --> 00:08:06,748
دائماً ما أردت أن أدفن
مع آلتي الموسيقية و طعامي

218
00:08:06,782 --> 00:08:09,584
و النساء المكلومات و الكلاب
يرمون أنفسهم على قبري

219
00:08:09,618 --> 00:08:12,487
ذات مرة أحببت
فتاة من الحي

220
00:08:12,521 --> 00:08:14,822
(اسمها (روزا غالندو

221
00:08:16,525 --> 00:08:18,226
حفرت اسمها أيضاً

222
00:08:19,562 --> 00:08:21,596
(على فخذ (مانويل غونزاليز

223
00:08:21,630 --> 00:08:24,098
يا إلاهي استجب لدعائي

224
00:08:24,133 --> 00:08:25,400
دعنا نقتله الآن

225
00:08:25,434 --> 00:08:27,235
إذا ذهبنا سريعاً
يمكنني الذهب للمنزل

226
00:08:27,269 --> 00:08:28,970
لحضور عزف (جوليا) غداً

227
00:08:29,004 --> 00:08:30,972
! أحتاج معجزة ، أحتاج معجزة

228
00:08:31,006 --> 00:08:32,774
أنت تهدر لحظاتك الأخيرة

229
00:08:32,808 --> 00:08:34,976
لا يفترض بي الموت هنا
أعلم ذالك

230
00:08:35,010 --> 00:08:37,478
يا إلاهي أنقذني

231
00:08:37,513 --> 00:08:40,582
إلاهك لديه أمور أخرى غيرك

232
00:08:40,582 --> 00:08:40,582
من المتسكعين مثلك

233
00:08:40,616 --> 00:08:42,984
هذا سيء جداً

234
00:08:46,789 --> 00:08:48,656
مرحباً ؟

235
00:08:48,691 --> 00:08:50,291
ماذا ؟

236
00:08:50,326 --> 00:08:52,527
(أجل أنا (شين بوتوين

237
00:08:52,561 --> 00:08:54,729
الإطار ؟

238
00:08:54,763 --> 00:08:56,731
أجل

239
00:08:56,765 --> 00:08:58,399
ذّكرني أين تركتها

240
00:09:03,672 --> 00:09:05,073
وجدوا السيارة

241
00:09:05,107 --> 00:09:08,076
تباً

242
00:09:08,110 --> 00:09:09,510
هذا مخيف جداً

243
00:09:09,545 --> 00:09:11,779
هل سنتقتله ؟

244
00:09:11,814 --> 00:09:14,549
كلا

245
00:09:14,583 --> 00:09:16,484
أعتقد أن الرب يريده حياً

246
00:09:16,518 --> 00:09:18,186
لك الحمد

247
00:09:18,220 --> 00:09:19,520
لك الحمد ، لك الحمد

248
00:09:21,023 --> 00:09:23,091
حسناً

249
00:09:36,905 --> 00:09:39,841
أين شرابي ؟

250
00:09:39,875 --> 00:09:41,876
قلت أنك لم ترد شيئاً

251
00:09:41,910 --> 00:09:43,711
... كان يمكنكِ احضر أي شيء لي

252
00:09:43,746 --> 00:09:45,380
شطيرة الندم

253
00:09:45,414 --> 00:09:47,382
كفارة مقلية

254
00:09:47,416 --> 00:09:51,285
"و " آسفة لإني خربت مهنتك الجديدة

255
00:09:52,755 --> 00:09:54,155
(لنواجه الأمر ، (أندي

256
00:09:54,189 --> 00:09:55,857
كنت لتفسد الأمر في أقل من أسبوع

257
00:09:55,891 --> 00:09:57,025
ماذا ؟

258
00:09:58,661 --> 00:10:02,130
أنت لا تريد ما يمكنك
الحصول عليه

259
00:10:02,164 --> 00:10:04,198
لهذا تريدني

260
00:10:04,233 --> 00:10:06,834
لإنك لا تستطيع الحصول عليَّ

261
00:10:13,709 --> 00:10:14,942
لا أحد منكم يهتم

262
00:10:14,977 --> 00:10:16,844
لا أحد ، أفهم هذا

263
00:10:16,879 --> 00:10:18,479
لماذا تتعلم عن العالم

264
00:10:18,514 --> 00:10:21,482
بينما خلال ثواني من فتح جهازك

265
00:10:21,517 --> 00:10:24,919
يمكنك أن تكون في معركة
قريبة من الواقع

266
00:10:24,953 --> 00:10:27,055
(مع شخص في الثامنة من (ساجيناو

267
00:10:27,089 --> 00:10:30,591
أو تشاهد أفلام إباحية
للقاصرين من (هنجاريا) ؟

268
00:10:30,626 --> 00:10:32,393
لكن لنعقد أتفاق

269
00:10:32,428 --> 00:10:36,064
ساعة مرتين أسبوعياً
سنرتبط

270
00:10:36,098 --> 00:10:37,632
حاربوني

271
00:10:37,666 --> 00:10:40,735
ادعوني بالمتحرر أو النخبوي
أو تافه أشتراكي

272
00:10:40,769 --> 00:10:42,704
لكن اهتموا بشيء ما

273
00:10:42,738 --> 00:10:44,972
لإن عندما تنهي كل شيء في حياتك

274
00:10:45,007 --> 00:10:47,375
العالم سيذهلك حتماً

275
00:10:47,409 --> 00:10:49,544
إنه على حق تماماً

276
00:10:49,578 --> 00:10:53,047
لنبدأ

277
00:10:55,217 --> 00:10:59,420
أنا و أنتِ ... لن نكون معاً أبداً ؟

278
00:10:59,455 --> 00:11:01,389
قوليها فحسب

279
00:11:04,059 --> 00:11:07,028
(إنهم ميتون جميعاً يا (أندي

280
00:11:07,062 --> 00:11:09,430
لا أريدك أن تموت

281
00:11:09,465 --> 00:11:12,734
هذا صحيح
جميعهم ميتون

282
00:11:14,403 --> 00:11:15,737
أنتِ حكم إعدام

283
00:11:17,139 --> 00:11:19,240
فخ لكل الرجال

284
00:11:20,776 --> 00:11:22,477
(أنت الدكتور (كافاجيان

285
00:11:22,511 --> 00:11:24,112
حسناً إذاً

286
00:11:24,146 --> 00:11:26,714
استيبان) ليس ميتاً)

287
00:11:26,749 --> 00:11:29,383
ليس بعد

288
00:11:36,458 --> 00:11:41,696
إذاً بعدم حبكِ لي
أنتِ تنقذيني ؟

289
00:11:41,730 --> 00:11:45,233
بعدم نومي معك
ربما أنقذك

290
00:11:57,579 --> 00:11:59,480
(عليكِ إطلاق سراحي يا (نانس

291
00:11:59,515 --> 00:12:00,982
في هذه اللحظة

292
00:12:01,016 --> 00:12:04,285
أثناء انتظار الحافلة 43

293
00:12:04,319 --> 00:12:05,720
دعيني أذهب ، اطلقيني

294
00:12:05,754 --> 00:12:09,490
قولي بإنه لن يحصل أبداً

295
00:12:10,926 --> 00:12:11,893
! هيا ، قوليها

296
00:12:11,927 --> 00:12:12,894
لا أستطيع

297
00:12:12,928 --> 00:12:14,328
لم لا ؟

298
00:12:14,363 --> 00:12:15,429
أنا خائفة

299
00:12:15,464 --> 00:12:16,898
ممّا ؟ -
أن تعلم -

300
00:12:16,932 --> 00:12:19,867
كلا ، لا أعلم -
من أنك ستتركني -

301
00:12:21,336 --> 00:12:22,870
تتركنا

302
00:12:25,607 --> 00:12:26,874
انتظري

303
00:12:26,909 --> 00:12:31,846
إذاً في الحقيقة
أنا لدي القوة هنا

304
00:12:31,880 --> 00:12:33,147
ليس أنتِ

305
00:12:35,284 --> 00:12:38,152
أظـ ... أظنك تملك القوة ، أجل

306
00:12:38,187 --> 00:12:40,888
أجل

307
00:12:40,923 --> 00:12:43,191
أملك القوة

308
00:12:47,162 --> 00:12:48,830
أملك القوة

309
00:12:48,864 --> 00:12:51,899
بعد هذا ، لن تعلم أبداً
ما يمكن أن يحدث في المستقبل

310
00:12:55,003 --> 00:12:57,738
ليس لديك فكرة منذ متى
وأنا أرغب بعمل هذا

311
00:13:19,561 --> 00:13:21,662
ما خطبك ؟

312
00:13:21,697 --> 00:13:23,364
أمك لن تطلق سراحي

313
00:13:23,398 --> 00:13:25,299
(يجب أن نترك (سياتل

314
00:13:25,334 --> 00:13:27,235
حسناً ، لماذا ؟

315
00:13:27,269 --> 00:13:29,170
لإن العم (أندي) بدأ بإيجاد طريقه

316
00:13:29,204 --> 00:13:30,671
! ونحن لا يمكن أن نسمح بهذا

317
00:13:30,706 --> 00:13:33,107
نحن هاربون يا عزيزي
هذا ما نفعله

318
00:13:33,141 --> 00:13:35,343
و (سيلاس) أخفق
مع لوحات السيارة

319
00:13:46,421 --> 00:13:48,022
أجل

320
00:13:48,056 --> 00:13:51,626
هل أنت الجدة ؟ -
هل تبعتموني يا عاهرات ؟ -

321
00:13:51,660 --> 00:13:53,060
اسمحوا لي بثانية

322
00:13:53,095 --> 00:13:54,996
نحن لا نستخدم هذه الكلمة هنا

323
00:13:55,030 --> 00:13:56,030
الجدة" ؟"

324
00:13:56,064 --> 00:13:57,198
"كلا " عاهرات

325
00:13:57,232 --> 00:13:58,199
"أو "الجدة

326
00:13:58,233 --> 00:13:59,567
لا نسخدمهما

327
00:13:59,601 --> 00:14:01,936
هل يمكنك التصرف معهن ؟

328
00:14:01,970 --> 00:14:04,071
لا تنسي ... لدي القوة

329
00:14:04,106 --> 00:14:05,373
أعلم ذالك

330
00:14:05,407 --> 00:14:07,375
أين تذهبين

331
00:14:07,409 --> 00:14:10,611
للحصول على مال و سيارة
أو استقل القطار

332
00:14:10,646 --> 00:14:13,915
(إلى إحدى قرى (نيو إنجلند
الساحلية الخلابة

333
00:14:13,949 --> 00:14:16,250
و أترككم جميعاً إلى الأبد

334
00:14:16,285 --> 00:14:17,885
لم أقرر بعد

335
00:14:17,920 --> 00:14:19,787
أنا أشرب أيضاً ، أحياناً

336
00:14:19,821 --> 00:14:21,889
راندي) سيجبكم عن كل أسئلتكم)

337
00:14:29,264 --> 00:14:31,232
انظروا إلى ما جلبته القطة

338
00:14:31,266 --> 00:14:33,367
هل رأيتَ (دون) ؟
أحتاج سلف

339
00:14:33,402 --> 00:14:35,536
هل تعرفين (دون) ؟
هذا لن يحدث

340
00:14:35,570 --> 00:14:36,971
تباً

341
00:14:37,005 --> 00:14:38,673
هاكِ فكرة

342
00:14:38,707 --> 00:14:43,110
إذا أردت مالاً
قومي بعملك

343
00:14:44,479 --> 00:14:45,646
لديك المزيد من الحشيش ، صحيح ؟

344
00:14:45,681 --> 00:14:47,148
بالطبع

345
00:15:11,873 --> 00:15:13,174
(جو)

346
00:15:13,208 --> 00:15:15,376
(جو)

347
00:15:15,410 --> 00:15:17,178
! رد ، اللعنة

348
00:15:22,551 --> 00:15:24,251
هذه غرفتي

349
00:15:24,286 --> 00:15:25,953
أنا على الجدول

350
00:15:38,934 --> 00:15:40,534
هل يمكنني استرجاع مالي ؟

351
00:15:44,039 --> 00:15:45,973
لا أصدق

352
00:15:47,509 --> 00:15:50,244
إنها العاقبة الأخلاقية

353
00:15:50,278 --> 00:15:51,712
هل اخبركِ (جو) ؟

354
00:15:51,747 --> 00:15:54,115
لم أحتج لإن يخبرني (جو) بشيء

355
00:15:54,149 --> 00:15:56,050
تغير الجدول في آخر دقيقة

356
00:15:56,084 --> 00:15:57,718
ناتالي) يجب أن تنظف هذه الغرفة) "

357
00:15:57,753 --> 00:15:59,453
"ناتالي) يجب أن تنظف تلك الغرفة)

358
00:15:59,488 --> 00:16:01,322
و أنا أفكر " هذه المرأة يجب أن تكون سيئة

359
00:16:01,356 --> 00:16:04,525
"لتحصل على مناوبات أفضل

360
00:16:04,559 --> 00:16:06,994
ثم أكتشفت رزمك الصغيرة

361
00:16:07,029 --> 00:16:09,330
مروجة المخدرات

362
00:16:09,364 --> 00:16:11,665
أنا سأرحل

363
00:16:13,068 --> 00:16:14,769
أتعرفين ما هو أسوء شيء ؟

364
00:16:14,803 --> 00:16:16,537
أشعر أنّي بلهاء

365
00:16:16,571 --> 00:16:19,473
لإتلزامي بالنظام طوال الوقت

366
00:16:19,508 --> 00:16:22,843
تباً لكِ

367
00:16:22,878 --> 00:16:27,481
تجعليني أشعور بالسوء
لمحاولتي البقاء  مستقيمة

368
00:16:27,516 --> 00:16:29,550
اسمعي ، كل شيء مجهز

369
00:16:29,584 --> 00:16:31,318
يمكنكِ أن تتولي الأمر

370
00:16:31,353 --> 00:16:33,254
فقط اعطني مال اليوم

371
00:16:33,288 --> 00:16:36,157
كان ليمكنني شراء
واحدة من هذه بأي وقت

372
00:16:38,160 --> 00:16:39,493
حلوى فاخرة

373
00:16:39,528 --> 00:16:41,695
دائماً ما أحسست أن شخصاً مثلي

374
00:16:41,730 --> 00:16:43,197
لا يجدر به أكلها

375
00:16:43,231 --> 00:16:45,132
يا فتاة إنها للبيض "

376
00:16:45,167 --> 00:16:48,436
اذهبي للمتجر و اشتري
"حلوى رخيصة

377
00:16:50,305 --> 00:16:51,605
المال

378
00:16:51,640 --> 00:16:52,907
المال، رجاءً

379
00:16:52,941 --> 00:16:55,109
كلا

380
00:16:55,143 --> 00:16:58,112
و أعتقد أنك ستطعني المخدرات أيضاً

381
00:16:58,146 --> 00:17:01,849
المخدرات التي كنت ستركينها
للغرف 812 و 315 و 1401

382
00:17:01,883 --> 00:17:03,818
أعتقد أن هذا ما سيحدث

383
00:17:03,852 --> 00:17:05,386
ليس لدي شيء

384
00:17:05,420 --> 00:17:07,154
إذاً كنت ستأخذين المال

385
00:17:07,189 --> 00:17:09,957
و تتركين لا شيء للحمقى ؟

386
00:17:09,991 --> 00:17:11,559
أنتِ أسوء مما أعتقدت

387
00:17:11,593 --> 00:17:13,994
(تباً لك يا (لاترايس

388
00:17:14,029 --> 00:17:15,863
! حقاً ، تباً لك

389
00:17:17,499 --> 00:17:19,433
أنتِ لستِ جيدة في هذا المجال

390
00:17:30,912 --> 00:17:33,814
عليّك جعل أحدهم بنظف الغرفة 1212

391
00:17:33,849 --> 00:17:37,251
لقد تركتُ فوضى هناك

392
00:17:37,285 --> 00:17:39,987
هل يمكنك أخذ هذا ؟
شكراً لك

393
00:17:43,725 --> 00:17:47,061
لم أشعر بأني مرتبطة بأحدهم

394
00:17:47,095 --> 00:17:48,762
كما أشعر تجاه أطفالي

395
00:17:48,797 --> 00:17:50,164
الرابطة بيننا قوية

396
00:17:50,198 --> 00:17:52,133
! يا إلاهي ! أنا أحيا من أجلهم

397
00:17:52,167 --> 00:17:53,901
الأطفال هم الأفضل

398
00:17:53,935 --> 00:17:55,970
عليك أن تحضى بطفل -
... كنتُ -

399
00:17:56,004 --> 00:17:57,938
كنت سأحضى بزوجة و أطفال

400
00:17:57,973 --> 00:18:00,441
و أنا الآن في (سياتل)  ، بلا جنس

401
00:18:00,475 --> 00:18:03,010
(بلا جنس في (سياتل

402
00:18:03,044 --> 00:18:05,412
تقول بأني أملك القوة
لكني لا أملكها

403
00:18:05,447 --> 00:18:07,748
ليس لدي قوة
ليس لدي زوجة

404
00:18:07,782 --> 00:18:09,850
ليس لدي رابطة

405
00:18:09,885 --> 00:18:13,721
زوجي تركني لفتاة عمرها 22

406
00:18:13,755 --> 00:18:16,257
(هو يعيش وحيداً في (أواكوودس

407
00:18:16,291 --> 00:18:19,460
قول أنه تركني لفتاة عمرها 22

408
00:18:19,494 --> 00:18:21,195
... أقل أحراج من الحقيقة

409
00:18:21,229 --> 00:18:24,965
أنه تركني ... لغيري

410
00:18:25,000 --> 00:18:27,801
هذا سيء

411
00:18:29,004 --> 00:18:32,406
لن أحضى بطفل آخر

412
00:18:32,440 --> 00:18:34,341
يمكنك أن تحضي بطفل إذا أردت

413
00:18:40,415 --> 00:18:42,383
أي مرض باطني في عائلتك ؟

414
00:18:42,417 --> 00:18:43,551
من ؟

415
00:18:43,585 --> 00:18:44,919
غلاكتوزمية ؟

416
00:18:44,953 --> 00:18:46,887
لا أعتقد

417
00:18:46,922 --> 00:18:48,489
تليف كيسي؟

418
00:18:48,523 --> 00:18:49,857
ورام ليفي عصبي ؟

419
00:18:49,891 --> 00:18:51,892
هذا كلام جنسي غريب

420
00:18:51,927 --> 00:18:53,327
آسف ، يمكننا مناقشة تاريخ العائلة لاحقاً

421
00:18:53,361 --> 00:18:54,461
ضع طفلاً في أحشائي

422
00:18:54,496 --> 00:18:55,462
انتظري

423
00:18:55,497 --> 00:18:56,630
ماذا ؟ كلا

424
00:18:56,665 --> 00:18:58,365
لا يمكنني أن أحضى بطفل معك

425
00:18:58,400 --> 00:19:00,034
هيا أعطني حيواناتك المنوية

426
00:19:00,068 --> 00:19:01,202
لن تكلفك شيئاً

427
00:19:01,236 --> 00:19:02,403
حسناً

428
00:19:02,437 --> 00:19:03,437
حسناً
انتظري ، انظري

429
00:19:06,575 --> 00:19:09,109
بلى ، أعتقد أنه من الرائع
أن تستمر جيناتي

430
00:19:09,144 --> 00:19:11,212
شيء من الخلود في ذالك

431
00:19:11,246 --> 00:19:13,714
حسناً ، ما المانع ؟
لنحضى بطفل

432
00:19:13,748 --> 00:19:14,815
حسناً

433
00:19:14,849 --> 00:19:15,816
لحظة

434
00:19:15,850 --> 00:19:17,017
لحظة

435
00:19:17,052 --> 00:19:18,752
لحظة ، يا للهول

436
00:19:18,787 --> 00:19:20,054
مرحباً ؟

437
00:19:20,088 --> 00:19:23,023
هل تعدني بإن لا تتركنا ؟

438
00:19:24,793 --> 00:19:26,460
أجل ، أعدك

439
00:19:26,494 --> 00:19:30,064
حسناً إذاً ، سأطلق سراحك

440
00:19:30,098 --> 00:19:31,966
من ماذا ؟

441
00:19:32,000 --> 00:19:34,602
... من ... أياً ما تقول بأنه

442
00:19:34,636 --> 00:19:36,203
كلا ، إعيدي

443
00:19:36,238 --> 00:19:39,807
أطلق سراحك من كل الآمال
بإننا سنكون معاً

444
00:19:39,841 --> 00:19:44,011
أطلق سراحك من كل الآمال
بإننا سنكون معاً

445
00:19:44,045 --> 00:19:46,080
... و أنا أعترف

446
00:19:46,114 --> 00:19:48,382
بأنّي كنتُ أستدرجك جنسياً و عاطفياً

447
00:19:48,416 --> 00:19:49,717
لكي أبقيك قريباً

448
00:19:49,751 --> 00:19:52,486
حسناً ، أنا أعترف

449
00:19:52,520 --> 00:19:54,421
هذا لن يحدث مجدداً

450
00:19:54,456 --> 00:19:56,457
انتهى الأمر

451
00:19:56,491 --> 00:19:57,658
أأنت سعيد ؟

452
00:19:57,692 --> 00:19:59,093
لستُ متأكداً

453
00:19:59,127 --> 00:20:00,828
أظنكِ مليئة بالهراء

454
00:20:00,862 --> 00:20:04,365
هذا احتمال وارد

455
00:20:04,399 --> 00:20:07,568
أنتِ شريرة مكارة
أراكِ قريباً

456
00:20:08,837 --> 00:20:10,437
من كان هذا ؟

457
00:20:10,472 --> 00:20:12,406
رقم خاطئ

458
00:20:12,440 --> 00:20:15,509
يجب أن تذهبي الآن

459
00:20:15,543 --> 00:20:17,911
الركض عارياً طقس فارغ

460
00:20:17,946 --> 00:20:20,014
الجري حول الحرم الجامعي لمَ ؟

461
00:20:20,048 --> 00:20:23,384
لذا فكرنا لو جعلنه لهدف

462
00:20:23,418 --> 00:20:26,353
نحن يمكن أن نبقي الطقس
و ننقذ الكوكب

463
00:20:26,388 --> 00:20:29,423
سنستخدم أجسمنا كعريضة أحتجاج

464
00:20:29,457 --> 00:20:30,624
على ماذا ؟

465
00:20:30,659 --> 00:20:32,126
الحفر في الشواطئ

466
00:20:32,160 --> 00:20:33,360
و الاغتصاب في المواعدة

467
00:20:33,395 --> 00:20:34,428
كلاهما -
أجل -

468
00:20:34,462 --> 00:20:35,362
لم نستطع أن نقرر

469
00:20:35,397 --> 00:20:38,565
لا تحفر الأرض

470
00:20:38,600 --> 00:20:39,967
أو رفقيتك

471
00:20:40,001 --> 00:20:42,269
! هذا رهيب
دوّن هذا

472
00:20:42,304 --> 00:20:46,240
لكن ماذا سيغير
أحتجاج الليلة برأيكم ؟

473
00:20:46,240 --> 00:20:46,240
برأيكم ؟

474
00:20:46,274 --> 00:20:50,577
أنت تود منّا
أنا نبقى صامتين ؟

475
00:20:50,577 --> 00:20:50,577
أنا نبقى صامتين ؟

476
00:20:50,612 --> 00:20:52,780
اصمت يا سمين

477
00:20:52,814 --> 00:20:55,015
إنها صحيفة الجامعة
أنا لا أهتم على أية حال

478
00:20:55,050 --> 00:20:56,784
تحيز إعلامي معتاد

479
00:20:56,818 --> 00:21:00,554
حسناً ، سامحنا على الاهتمام
اخرج من هنا يا راجل

480
00:21:04,392 --> 00:21:07,261
(أنت منفعل جداً يا (مايك

481
00:21:13,234 --> 00:21:15,602
تباً

482
00:21:15,637 --> 00:21:17,404
لحظة

483
00:21:17,439 --> 00:21:19,340
ماذا ؟

484
00:21:19,374 --> 00:21:21,408
متى ؟

485
00:21:21,443 --> 00:21:23,577
... لكنّي

486
00:21:23,611 --> 00:21:27,314
كلا ! ماذا حدث للسيارة ؟

487
00:21:27,349 --> 00:21:29,483
كلا ، كلا

488
00:21:29,517 --> 00:21:31,118
! كلا

489
00:21:34,556 --> 00:21:36,423
ما كان ذالك ؟

490
00:21:36,458 --> 00:21:37,925
لا شيء

491
00:21:43,064 --> 00:21:44,565
... (كيمي)

492
00:21:44,599 --> 00:21:46,300
نعم ؟

493
00:21:46,334 --> 00:21:50,571
هل يمكنني استعارة سيارتكِ

494
00:21:53,074 --> 00:21:54,241
تم إنقاذي

495
00:21:54,275 --> 00:21:56,343
أنتم رأيتم ذالك
عليكم إطعامي

496
00:21:56,378 --> 00:21:59,012
أنتم تلعبون بالنار هنا يا أوغاد

497
00:21:59,197 --> 00:22:02,263
دعانا بالأوغاد ولا يمكننا قتله{\pos(192,220)}

498
00:22:02,263 --> 00:22:03,280
أكره ذالك{\pos(192,240)}

499
00:22:03,702 --> 00:22:06,521
{\pos(192,240)}لا تقل هذا
رغم أني أتفق معك

500
00:22:06,521 --> 00:22:09,256
أقول من الواضح أنّي مختار

501
00:22:09,290 --> 00:22:10,791
... و أعتقد

502
00:22:12,327 --> 00:22:14,128
بطاطس

503
00:22:15,854 --> 00:22:18,517
 الرب لن يمانع إذا{\pos(192,220)}
أغلقنا فمه ، صحيح ؟

504
00:22:19,808 --> 00:22:20,702
يبدو منطقياً بالنسبة لي{\pos(192,240)}

505
00:22:20,702 --> 00:22:22,536
سيارة عائلية

506
00:22:22,570 --> 00:22:24,271
... أندي) كان سيفعلها حقاً)

507
00:22:24,305 --> 00:22:26,507
الأطفال ، العائلة ، كل شيء ؟

508
00:22:26,541 --> 00:22:28,075
كان عندي أطفال

509
00:22:28,109 --> 00:22:32,312
كان عندي بيت و أطفال
و 500 قرص

510
00:22:32,347 --> 00:22:33,747
و الآن آكل البطاطس الواقع على الأرض

511
00:22:33,782 --> 00:22:37,818
على الأقل الرب يريدني حياً

512
00:22:37,852 --> 00:22:39,319
هذا شيء مهم

513
00:22:43,888 --> 00:22:45,136
 وجدتها{\pos(192,240)}

514
00:22:52,901 --> 00:22:54,501
!(سيلاس)

515
00:22:54,536 --> 00:22:55,836
! احضرت سيارة

516
00:22:55,870 --> 00:22:58,172
! أنت بطل هذه العائلة

517
00:22:58,206 --> 00:22:59,473
كلا ، أنا أستعرتها فحسب

518
00:22:59,507 --> 00:23:02,376
جئت .. للوداع

519
00:23:02,410 --> 00:23:03,544
الوداع

520
00:23:05,180 --> 00:23:06,480
افتح الصندوق

521
00:23:06,514 --> 00:23:08,081
كلا

522
00:23:08,116 --> 00:23:09,817
سأبقى

523
00:23:09,851 --> 00:23:11,752
افتح الصندوق

524
00:23:11,786 --> 00:23:13,287
سأعطيك حلوى فاخرة

525
00:23:13,321 --> 00:23:15,889
قلتِ أن الأمر بيدي

526
00:23:15,924 --> 00:23:17,658
هذا كان من قبل

527
00:23:17,692 --> 00:23:19,993
سيلاس) لقد عرفتها بضعة أيام)

528
00:23:20,028 --> 00:23:22,396
و نحن في وقت عصيب
لذا افتح الصندوق

529
00:23:29,471 --> 00:23:31,338
يا عزيزي

530
00:23:32,974 --> 00:23:34,875
يا عزيزي

531
00:23:46,120 --> 00:23:50,591
أريدك أن تقف أمام الغرفة لنحزم الأمتعة

532
00:23:53,127 --> 00:23:54,895
و أنا ... آسفة

533
00:23:54,929 --> 00:23:57,865
أراهن بأنها لطيفة جداً

534
00:23:59,000 --> 00:24:00,434
تباً

535
00:24:12,914 --> 00:24:14,948
ماذا تفعل الآن ؟

536
00:24:26,494 --> 00:24:28,929
كيف تجد سيارتي ؟

537
00:24:28,963 --> 00:24:30,564
إنهت لطيفة

538
00:24:30,598 --> 00:24:33,200
أحب جالب الحظ

539
00:24:33,234 --> 00:24:36,570
لقد جلبك لي

540
00:24:36,604 --> 00:24:38,939
أراك الليلة إذاً ؟

541
00:24:38,973 --> 00:24:40,841
سأكون هناك

542
00:24:43,678 --> 00:24:46,413
ماذا حدث بعدما رحلتُ ؟

543
00:24:46,447 --> 00:24:47,414
! (أندي)

544
00:24:49,150 --> 00:24:51,618
! علينا الذهاب الآن

545
00:24:51,653 --> 00:24:54,121
أنتِ مذهولة ، صحيح ؟

546
00:24:54,155 --> 00:24:55,322
هل كنتِ في معركة ؟

547
00:24:55,356 --> 00:24:56,857
أين (شين) ؟

548
00:24:56,891 --> 00:24:58,725
أرسلته لمكينة البيع
لأحضار وجبات خفيفة

549
00:24:58,760 --> 00:24:59,960
اخرج الآن

550
00:24:59,994 --> 00:25:02,162
(تجفف و احضر (ستيفي

551
00:25:11,339 --> 00:25:13,540
! تباً

552
00:25:13,575 --> 00:25:15,809
تباً

553
00:25:15,843 --> 00:25:17,210
(هذا (شون

554
00:25:17,245 --> 00:25:18,946
لابد أنك كبير
إن لم تكن تستخدم رسائل نصية

555
00:25:18,980 --> 00:25:21,114
لذا اتركي رسالة يا أمي

556
00:25:21,149 --> 00:25:24,985
! شين) إينما تكون ، اختفي)

557
00:25:27,522 --> 00:25:29,389
! (أندي) ابقى هنا مع (ستيفي)

558
00:25:29,424 --> 00:25:30,524
! لا تخرج

559
00:25:30,558 --> 00:25:32,292
اترك رسالتك

560
00:25:32,327 --> 00:25:34,628
! تباً

561
00:25:34,662 --> 00:25:36,496
سيلاس) ابتعد)

562
00:25:36,531 --> 00:25:37,631
خطر

563
00:25:37,665 --> 00:25:39,466
خطر ، خطر

564
00:25:41,469 --> 00:25:42,436
خطر

565
00:25:43,871 --> 00:25:46,940
خطر ، خطر

566
00:25:57,685 --> 00:25:59,653
هذا محبط

567
00:25:59,687 --> 00:26:01,655
هناك رجل خطير جداً

568
00:26:01,689 --> 00:26:04,157
مزقت أذني
الآن لا أستطيع لبس الأقراط

569
00:26:04,192 --> 00:26:06,693
عندما لا يكون لديك شعر
! فهذه أناقتك

570
00:26:06,728 --> 00:26:08,829
! الآن سنقتص منكِ

571
00:26:08,863 --> 00:26:10,731
افتحوا الباب ، الشرطة

572
00:26:10,765 --> 00:26:11,965
! الشرطة ؟ تباً

573
00:26:12,000 --> 00:26:13,233
! مرحباً ؟! انتظر

574
00:26:13,267 --> 00:26:14,568
تباً ، مرحباً؟

575
00:26:14,602 --> 00:26:15,636
كوينتون) ماذا تفعل -بحق الجحيم - ؟)

576
00:26:15,670 --> 00:26:16,703
! لديهم أمر بالقبض عليَّ

577
00:26:16,738 --> 00:26:18,705
! ماذا ؟ إيه الغبي اللعين

578
00:26:20,608 --> 00:26:22,042
! لحظة

579
00:26:29,550 --> 00:26:30,584
مرحباً

580
00:26:30,618 --> 00:26:32,686
هذه هي ، هذه الجدة

581
00:26:32,720 --> 00:26:37,024
أنا مع مكتب حماية الأطفال

582
00:26:37,058 --> 00:26:40,694
هل هناك رضيع يعيش هنا ؟

583
00:26:40,728 --> 00:26:41,695
!(أندي)

584
00:26:41,729 --> 00:26:43,196
أ .. أين (آفي) ؟

585
00:26:43,231 --> 00:26:45,298
و أين (راندي) ؟
ذالك الوغد وعدني بطفل

586
00:26:46,668 --> 00:26:48,135
أجل

587
00:26:48,169 --> 00:26:51,038
لقد تبول على بولي

588
00:26:51,072 --> 00:26:53,173
لقد سالا معاً

589
00:26:56,611 --> 00:26:58,679
هذا يبدو غريباً

590
00:27:01,516 --> 00:27:03,250
اعذروني للحظة

591
00:27:03,284 --> 00:27:05,152
هلّا تحدثت معهم رجاءً

592
00:27:06,220 --> 00:27:07,187
مرحباً ؟

593
00:27:07,221 --> 00:27:08,822
!(شين)

594
00:27:08,856 --> 00:27:11,091
أين أنت ؟ -
لاتغضبي يا عزيزتي -

595
00:27:11,125 --> 00:27:13,160
ذالك الأحمق ترك سيارته مفتوحة

596
00:27:13,194 --> 00:27:14,594
لقد خربتَ شيئاً جميلاً

597
00:27:14,629 --> 00:27:15,662
! أيه الأحمق الوغد

598
00:27:15,697 --> 00:27:18,565
الآن اسمعي

599
00:27:18,599 --> 00:27:20,000
! ابتعدي

600
00:27:20,034 --> 00:27:21,835
!(شين) -
عزيزتي لماذا لا تتكلمين معي -

601
00:27:21,869 --> 00:27:23,470
هيا ، حبنا يمكنه أن يتخطى كل هذا

602
00:27:23,504 --> 00:27:24,671
!(شين) ! (شين)

603
00:27:24,706 --> 00:27:25,839
افتحي يا حقيرة

604
00:27:28,342 --> 00:27:29,576
... أمي

605
00:27:29,610 --> 00:27:31,111
الأوغاد امسكوني

606
00:27:32,246 --> 00:27:34,915
! لقد خربتِ أذني

607
00:27:34,916 --> 00:29:44,916
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
mdartv@hotmail.com

608
00:01:59,815 --> 00:02:00,916
{\an6} وجبة إنجليزية تتكون من الديك الرومي و البط و الدجاج

