1
00:00:05,123 --> 00:00:06,490
في الحلقات السابقة

2
00:00:06,524 --> 00:00:08,525
! أحتاج معجزة ، أحتاج معجزة

3
00:00:09,928 --> 00:00:11,662
أعتقد أن الرب يريده حياً

4
00:00:11,696 --> 00:00:13,631
هل يمكنني استرجاع مالي ؟

5
00:00:13,665 --> 00:00:15,433
كلا ، و أعتقد أنك ستطعني المخدرات أيضاً

6
00:00:15,467 --> 00:00:16,500
(تباً لك يا (لاترايس

7
00:00:16,535 --> 00:00:17,601
أنتِ أسوء مما أعتقدت

8
00:00:17,636 --> 00:00:19,303
ضع طفلاً في أحشائي

9
00:00:19,337 --> 00:00:21,272
هيا أعطني حيواناتك المنوية

10
00:00:21,306 --> 00:00:22,273
لن تكلفك شيئاً

11
00:00:22,307 --> 00:00:23,374
ماذا ؟

12
00:00:23,408 --> 00:00:25,009
أحب الجامعة كثيراً

13
00:00:25,043 --> 00:00:28,312
لمَ لمْ يخبرني أحد
كم هي رائعة الجامعة ؟

14
00:00:28,346 --> 00:00:29,713
لإنك لم تكن لتذهب أبداً

15
00:00:29,748 --> 00:00:31,015
(يجب أن نترك (سياتل

16
00:00:31,049 --> 00:00:32,683
حسناً ، لماذا ؟

17
00:00:32,717 --> 00:00:34,218
نحن هاربون يا عزيزي
هذا ما نفعله

18
00:00:34,252 --> 00:00:35,486
(كيمي)

19
00:00:35,520 --> 00:00:36,821
نعم ؟

20
00:00:36,855 --> 00:00:38,823
هل يمكنني استعارة سيارتكِ؟ -
! أصبحت حصلت على سيارة -

21
00:00:38,857 --> 00:00:40,157
! أنت بطل هذه العائلة

22
00:00:40,192 --> 00:00:42,159
كلا ، أنا أستعرتها فحسب

23
00:00:42,194 --> 00:00:44,628
سيلاس) لقد عرفتها بضعة أيام)

24
00:00:44,663 --> 00:00:46,664
و نحن في وقت عصيب
لذا افتح الصندوق

25
00:00:46,698 --> 00:00:48,299
ماذا تفعل هنا ؟

26
00:00:49,468 --> 00:00:52,169
! علينا الذهاب الآن

27
00:00:54,673 --> 00:00:57,374
مزقت أذني
الآن لا أستطيع لبس الأقراط

28
00:00:57,409 --> 00:01:00,311
افتحوا الباب ، الشرطة -
لحظة -

29
00:01:00,345 --> 00:01:02,012
مرحباً

30
00:01:02,047 --> 00:01:04,482
أنا مع مكتب حماية الأطفال

31
00:01:04,516 --> 00:01:05,850
هل هناك رضيع يعيش هنا ؟

32
00:01:05,884 --> 00:01:08,652
لقد تبول على بولي

33
00:01:08,687 --> 00:01:11,155
لقد سالا معاً

34
00:01:11,189 --> 00:01:12,389
هذا يبدو غريباً

35
00:01:13,758 --> 00:01:16,193
مرحباً ؟
!(شين)

36
00:01:16,228 --> 00:01:18,362
أمي

37
00:01:18,396 --> 00:01:19,730
الأوغاد امسكوني

38
00:01:23,500 --> 00:01:33,500
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

39
00:01:35,547 --> 00:01:39,450
ابن من هذا ؟
ولماذا تبولت عليه ؟

40
00:01:39,484 --> 00:01:42,119
كلا ، لقد التقا بولانا

41
00:01:42,153 --> 00:01:43,687
لقد تقاطعا معاً

42
00:01:43,722 --> 00:01:45,389
لم يأتي شيء على الطفل

43
00:01:45,423 --> 00:01:48,058
أغلب البول لم يأتي على الطفل

44
00:01:48,093 --> 00:01:52,329
اسمعوا ، نحن قادرون على خلق

45
00:01:52,364 --> 00:01:56,033
بيئة مناسبة لرعاية الرضيع

46
00:01:56,067 --> 00:01:58,769
السهم الموجود للزينة

47
00:01:58,803 --> 00:02:02,439
(هذا الطفل هو (آفي
إنه لـ(شون) ابني

48
00:02:02,474 --> 00:02:04,475
قلت بإن ليس لديك أطفال

49
00:02:04,509 --> 00:02:05,876
إنه ابن زوجتي

50
00:02:05,911 --> 00:02:07,545
ظننتك غير متزوج

51
00:02:07,579 --> 00:02:08,812
أجل
!(ناتلي)

52
00:02:11,016 --> 00:02:13,050
رد ، رد

53
00:02:14,519 --> 00:02:16,453
مرحباً ؟
أين أنت ؟

54
00:02:16,488 --> 00:02:19,957
احضري ابنه
و سأحضر ابنكِ

55
00:02:19,991 --> 00:02:21,592
ثم نتبادل

56
00:02:21,626 --> 00:02:24,562
فردة حذاء مقابل فردة حذاء

57
00:02:26,464 --> 00:02:28,799
أريد الحديث مع (شين) مجدداً -
كلا -

58
00:02:28,833 --> 00:02:30,200
حان وقت الإستماع

59
00:02:30,235 --> 00:02:32,570
! تباً

60
00:02:39,144 --> 00:02:41,211
أنتٍ مزعجة جداً

61
00:02:41,246 --> 00:02:42,947
! أنت رهيب

62
00:02:42,981 --> 00:02:45,349
كلا ، أنتِ رهيبة

63
00:02:45,383 --> 00:02:46,984
! ما الخطب يا شاذ ؟

64
00:02:47,018 --> 00:02:49,320
من كان ذالك ؟
من تظن يا شاذ ؟

65
00:02:49,354 --> 00:02:51,622
هو الآن يومئ لك
بشكل بذيء

66
00:02:51,656 --> 00:02:52,890
إنه أمر خاص بالشبان

67
00:02:52,924 --> 00:02:54,525
اسأليه متى سيعود

68
00:02:54,559 --> 00:02:56,493
لإني سأهزمه في اللعبة

69
00:02:56,528 --> 00:02:58,796
صحيح

70
00:02:58,830 --> 00:03:00,230
حسناً ، اقلني عند 6 مساءً

71
00:03:01,299 --> 00:03:04,468
قودي شرقاً على الطريق 90

72
00:03:04,502 --> 00:03:06,804
سأتصل بك مجدداً
بعد 20 دقيقة

73
00:03:06,838 --> 00:03:08,906
و تأكدي من الرد عليَّ

74
00:03:08,940 --> 00:03:11,742
حسناً ، شرقاً على الطريق 90
حسناً

75
00:03:11,776 --> 00:03:13,978
يا حقيرة سأتلف أسنانك

76
00:03:14,012 --> 00:03:16,747
ابني أُختطف لا أستطيع
المقاتلة الآن

77
00:03:26,257 --> 00:03:28,258
لماذا تركتم البلدة و جئتم (سياتل) ؟

78
00:03:28,293 --> 00:03:29,793
مدارسها أفضل

79
00:03:29,828 --> 00:03:31,095
(لقد قتل (بيلار

80
00:03:31,129 --> 00:03:33,030
الرجل الذي أعاد تصليح الحمام ؟

81
00:03:33,064 --> 00:03:34,264
كلا

82
00:03:34,299 --> 00:03:35,866
ساحرة شريرة

83
00:03:39,337 --> 00:03:41,739
ألديك أي طعام ؟

84
00:03:41,773 --> 00:03:45,275
هل تتذكر عندما أحضرتك معي

85
00:03:45,310 --> 00:03:47,311
لأخذ المال من الرجل ذا القبعة

86
00:03:47,345 --> 00:03:49,747
ثم بعدما أطلقتُ على رجله
دعست أنت على قبعته ؟

87
00:03:49,781 --> 00:03:51,448
أجل
كانت أوقات طيبة

88
00:03:51,483 --> 00:03:54,251
كانت أوقات طيبة

89
00:03:56,021 --> 00:03:58,288
هل ستطلق علي النار حقاً ؟

90
00:03:59,624 --> 00:04:01,091
[أجل]

91
00:04:03,294 --> 00:04:06,363
هلّا تنفست في وجهي
لكي أشم رائحة الطعام ؟

92
00:04:06,398 --> 00:04:08,932
وبعد ذالك أحط النمل الأبيض بنا

93
00:04:08,967 --> 00:04:10,434
و التهم السقيفة

94
00:04:10,468 --> 00:04:12,336
و لهذا نعيش هنا الآن

95
00:04:12,370 --> 00:04:16,674
أين أب الطفل الآن ؟
شون) ، أليس كذالك ؟ )

96
00:04:16,708 --> 00:04:19,610
... إنه

97
00:04:19,644 --> 00:04:20,944
من أنت ؟

98
00:04:20,979 --> 00:04:22,146
من أنتِ يا لعينة ؟

99
00:04:22,180 --> 00:04:23,781
(افتقد (ميجن

100
00:04:24,201 --> 00:04:26,052
{\pos(192,220)}لماذا لسانك قذر ؟

101
00:04:26,052 --> 00:04:28,236
لماذا أثدائك مترهلة ؟{\pos(192,220)}

102
00:04:28,752 --> 00:04:31,116
{\pos(192,220)} يجب أن أغسل فمك بالصابون

103
00:04:31,116 --> 00:04:33,692
تباً لكِ{\pos(192,220)} -
هذا (مايك) ابني الآخر -

104
00:04:33,692 --> 00:04:36,927
و من الضروري أن تكون
في مكان آخر الآن

105
00:04:36,961 --> 00:04:38,362
... لذاً ، لو أستطعنا

106
00:04:38,396 --> 00:04:39,830
تعالوا لمكتبي للمتابعة

107
00:04:39,864 --> 00:04:41,532
نحتاج لرؤية بعض الوثائق

108
00:04:41,566 --> 00:04:42,666
احضروا الأب

109
00:04:42,701 --> 00:04:43,834
غداً

110
00:04:44,936 --> 00:04:46,603
غداً

111
00:04:51,242 --> 00:04:53,544
اتصل بي

112
00:04:53,578 --> 00:04:56,613
كدنا أن نتورط

113
00:04:56,648 --> 00:04:58,515
(سيزر) خطف (شين)

114
00:05:00,719 --> 00:05:02,119
ابن العاهرة

115
00:05:05,323 --> 00:05:07,157
... وصلت إلى البريد الصوتي لـ

116
00:05:07,192 --> 00:05:08,592
(إستيبان)

117
00:05:08,626 --> 00:05:10,794
سجّل رسالتك لو سمحت

118
00:05:10,829 --> 00:05:11,895
مرحباً

119
00:05:11,930 --> 00:05:14,331
هذه أنا مجدداً

120
00:05:14,365 --> 00:05:17,935
أنا آسفة لأني تجاهلت مكالماتك

121
00:05:17,969 --> 00:05:21,805
و أدركت الآن أن ذالك
كان خطأً

122
00:05:21,840 --> 00:05:23,674
و أنا آسفة جداً

123
00:05:23,708 --> 00:05:26,610
لعدم ردي عليك

124
00:05:26,644 --> 00:05:28,512
و حديثي معك مباشرة

125
00:05:28,546 --> 00:05:30,581
أنا آسفة
لقد كان خطأ جسيماً

126
00:05:30,615 --> 00:05:32,182
آسفة ، آسفة ، آسفة

127
00:05:32,217 --> 00:05:34,284
لابد أنك شعرت بالسوء

128
00:05:34,319 --> 00:05:38,722
أود الحديث معك حول هذا

129
00:05:38,757 --> 00:05:40,457
و الإعتذار لك مباشرة

130
00:05:40,492 --> 00:05:43,460
و أود أيضاً الحديث معك
(عن (شين

131
00:05:43,495 --> 00:05:46,563
عرفتَ بإن هذا سيجلب انتباهي

132
00:05:46,598 --> 00:05:48,766
لقد كنت محقاً
لقد أصبت

133
00:05:48,800 --> 00:05:51,368
! اختطاف أخو طفلك

134
00:05:51,402 --> 00:05:54,004
!حقاً ؟

135
00:05:54,038 --> 00:05:56,006
... حركة قوية

136
00:05:56,040 --> 00:05:57,040
! لعينة

137
00:05:57,075 --> 00:06:00,010
... يا راعي البقر مفتول العضلات

138
00:06:01,179 --> 00:06:03,580
يا وغد

139
00:06:06,117 --> 00:06:08,118
أود الحديث معك قريباً

140
00:06:08,153 --> 00:06:10,888
(كنت سأسل (شين
كيف أحجب رقم المتصل

141
00:06:10,922 --> 00:06:13,257
لكنخ ... أُختطف

142
00:06:13,291 --> 00:06:16,894
لذا انهي هذا رجاءً

143
00:06:16,928 --> 00:06:19,696
عاود الإتصال بي رجاءً

144
00:06:19,731 --> 00:06:24,635
حسناً ؟
أنا آسفة

145
00:06:26,671 --> 00:06:29,373
ماذا سيحدث

146
00:06:29,407 --> 00:06:32,843
لو أفترضنا  جدلاً

147
00:06:32,877 --> 00:06:36,980
... (أننا أعطينا (ستيفي

148
00:06:37,015 --> 00:06:39,550
كلا ، هذا جنون

149
00:06:40,652 --> 00:06:43,687
ماذا تفعل ؟
أهذا ملمع الرموش ؟

150
00:06:43,721 --> 00:06:46,223
طلاء الحرب
أنتِ بحاجة إلى مساندة

151
00:06:46,257 --> 00:06:48,058
لن تأتي معي

152
00:06:48,092 --> 00:06:49,793
بالطبع سآتي معك

153
00:06:49,828 --> 00:06:51,895
تبدوا مثل القط -
أجل -

154
00:06:51,930 --> 00:06:53,764
أنا و (سيزر) لدينا نوع من التناغم

155
00:06:53,798 --> 00:06:57,034
هو يحدق بجمود
و أنا عيني مائعة

156
00:06:57,068 --> 00:06:58,769
نحن الأخوة الأعداء

157
00:06:58,803 --> 00:07:00,671
ماذا لو ؟
ماذا لو ؟

158
00:07:00,705 --> 00:07:03,540
لا أقول بأن علينا فعله
لكن ماذا لو

159
00:07:03,575 --> 00:07:04,975
لإنه لو فكرنا بالأمر

160
00:07:05,009 --> 00:07:07,177
يمكن أن أذهب للجامعة
و أحصل على شهادة

161
00:07:07,212 --> 00:07:08,979
... شين) ربما)

162
00:07:09,013 --> 00:07:11,815
لا أعرف- يصبح أحد-
القتلة الطيبين

163
00:07:11,850 --> 00:07:15,018
الذين يقتلون القتلة الآخرين فقط

164
00:07:15,053 --> 00:07:16,954
حسناً

165
00:07:16,988 --> 00:07:19,156
أنا منصتة

166
00:07:19,190 --> 00:07:22,292
ما الفضيع في الأمر ؟
أفتراضياً ؟

167
00:07:22,327 --> 00:07:25,329
في عالم موازي
الصبي مع أبيه

168
00:07:25,363 --> 00:07:26,997
و سنتوقف عن الهرب

169
00:07:27,031 --> 00:07:28,165
ستيفي) أخوك)

170
00:07:28,199 --> 00:07:29,766
ستيفي ) قنبلة موقوتة)

171
00:07:33,037 --> 00:07:34,438
حسناً ، يمكنني عمل هذا
(يا (نانس

172
00:07:34,472 --> 00:07:36,139
ستنزلني

173
00:07:36,174 --> 00:07:38,008
ثم ستبحث عن مطعم مزدحم

174
00:07:38,042 --> 00:07:40,344
ستنتظرون هناك
و تأكلون

175
00:07:40,378 --> 00:07:42,145
حسناً ، على الأقل
خذي السيارة

176
00:07:42,180 --> 00:07:44,581
خذ السيارة أنت
و ابقى بعيداً

177
00:07:44,616 --> 00:07:45,649
و ابقى ... بأمان

178
00:07:46,784 --> 00:07:49,453
هناك متحف في الأعلى

179
00:08:17,081 --> 00:08:20,284
مرحباً ، يا (سيزر) ؟

180
00:08:20,318 --> 00:08:22,119
يبدو أنك فقدت وزناً

181
00:08:22,153 --> 00:08:25,455
ضعي الطفل أرضاً و تراجعي

182
00:08:25,490 --> 00:08:28,191
كلا ، إنه نائم

183
00:08:28,226 --> 00:08:30,127
أين ابني ؟

184
00:08:31,496 --> 00:08:33,430
فردة حذاء في كل مرة

185
00:08:40,672 --> 00:08:42,406
أنا .. آسفة لهذا

186
00:08:42,440 --> 00:08:45,676
لكني عرفت أنك ستطلق النار علي

187
00:08:45,710 --> 00:08:46,977
!(شين)

188
00:08:47,011 --> 00:08:49,613
!(شين)

189
00:08:49,647 --> 00:08:51,915
إذا كنت لا تستطيع الكلام
! اركل شيئاً ما

190
00:08:51,950 --> 00:08:54,851
! أصنع ضجة

191
00:08:56,654 --> 00:08:58,755
أين هو ؟

192
00:09:02,126 --> 00:09:05,429
أنا وحش
و قادر على المساندة

193
00:09:05,463 --> 00:09:07,831
ماذا تظنها تفعل ؟

194
00:09:07,865 --> 00:09:09,666
تتفاوض

195
00:09:09,701 --> 00:09:12,369
لقد مضت 10 دقائق
ينتابني القلق

196
00:09:12,403 --> 00:09:14,204
لطالما كانتْ ذئباً متوحداً

197
00:09:14,238 --> 00:09:15,772
لا يمكننا فعل شيء حيال ذالك

198
00:09:15,807 --> 00:09:17,674
حسناً ، لا يمكننا فعل
شيء هنا

199
00:09:19,744 --> 00:09:21,545
ماذا ؟
ماذا؟

200
00:09:21,579 --> 00:09:24,281
كيمي) أرسلت صورة أثدائها)

201
00:09:27,151 --> 00:09:28,151
آسف

202
00:09:28,186 --> 00:09:30,287
لنذهب

203
00:09:30,321 --> 00:09:33,256
شين) أحدنا)
ليس علينا فعل ما تمليه هي علينا

204
00:09:33,291 --> 00:09:35,692
(نحن فريق (نيومن
يمكننا الإختباء في الأشجار ، لن تعرف

205
00:09:35,727 --> 00:09:39,129
لكن سنكون متوجدين
في حالة حدوث مكروه

206
00:09:39,163 --> 00:09:40,664
أجل ، مباشرةً بعدما نأكل

207
00:09:40,698 --> 00:09:43,000
لإننا سنكن لا جدوى
ونحن جوعى

208
00:09:43,034 --> 00:09:45,135
قهوة ؟

209
00:09:46,904 --> 00:09:48,472
أملئي الكوب

210
00:09:48,506 --> 00:09:50,974
في الواقع أن محتار
بين سمك البلطي

211
00:09:51,009 --> 00:09:52,809
و الخبز باللحم

212
00:09:54,278 --> 00:09:55,879
كلا ، لن تأكل

213
00:09:55,913 --> 00:09:58,382
يا رجل لم آكل شيئاً
منذ ثلاثة أيام

214
00:09:58,416 --> 00:09:59,850
ما عدا بطاطس مقلية
من أرضية السيارة

215
00:09:59,884 --> 00:10:01,718
إنه يقوم بحمية

216
00:10:01,753 --> 00:10:03,420
هذا ليس مقبولاً

217
00:10:03,454 --> 00:10:05,222
جربت حمية

218
00:10:05,256 --> 00:10:07,324
التي تأكل بها كرات القطن
المنقوعة بالجلاتين

219
00:10:07,358 --> 00:10:09,693
فقد ستة باوندات
لكني فقدت الجنين

220
00:10:11,062 --> 00:10:12,162
قهوة ؟

221
00:10:12,196 --> 00:10:13,196
سوداء

222
00:10:13,231 --> 00:10:14,664
و أنت ؟

223
00:10:14,699 --> 00:10:16,933
بالسكر و الكريمة

224
00:10:16,968 --> 00:10:18,769
هذا لطيف

225
00:10:18,803 --> 00:10:20,971
هكذا أعتدت شربها عندما كنت طفلاً

226
00:10:23,541 --> 00:10:25,075
افرغ جيوبك

227
00:10:26,310 --> 00:10:28,812
اعطني مفاتيحك

228
00:10:31,382 --> 00:10:33,917
اعرف مكانه

229
00:10:52,537 --> 00:10:56,173
مرحباً ؟
(هاتف (شين

230
00:10:56,207 --> 00:10:57,674
ما الأمر ؟

231
00:10:57,708 --> 00:11:00,010
اعطني هذا
اعطني هاتفه

232
00:11:01,279 --> 00:11:04,347
هذا سيئ

233
00:11:07,085 --> 00:11:09,386
ماهذا ؟
ما هذا الذي في يدك ؟

234
00:11:09,420 --> 00:11:11,254
لا شيء

235
00:11:11,289 --> 00:11:12,355
ارمه

236
00:11:18,062 --> 00:11:20,764
! أنت بطل

237
00:11:20,798 --> 00:11:23,266
هل أنت جاد ؟

238
00:11:23,301 --> 00:11:25,335
ردة فعلي متوسطة

239
00:11:25,369 --> 00:11:27,204
اعطني هاتفك

240
00:11:27,238 --> 00:11:29,005
! أعطني أياه

241
00:11:33,077 --> 00:11:35,612
بمن .. تتصلين ؟

242
00:11:37,682 --> 00:11:38,882
مرحباً ، (سيزر) ؟

243
00:11:38,916 --> 00:11:40,417
(إستيبان)

244
00:11:40,451 --> 00:11:41,751
... مرحباً ، أنا لم

245
00:11:45,123 --> 00:11:47,124
كيف كان هذا ؟

246
00:11:48,860 --> 00:11:51,728
هل تأكل المناديل ؟

247
00:11:51,762 --> 00:11:53,964
كلا

248
00:11:53,998 --> 00:11:55,599
حسناً

249
00:11:55,633 --> 00:11:58,602
يمكنك أن تأكل المُحلي الصناعي

250
00:11:58,636 --> 00:12:00,904
يجب أن تكون مجنون لتأكل هذا
إنه يصيب بالسرطان

251
00:12:00,938 --> 00:12:03,073
سيحول مثانتك إلى حفرة

252
00:12:03,107 --> 00:12:06,409
و ببطى و بشكل مؤلم ستخرج من جسمك

253
00:12:06,444 --> 00:12:09,212
افعل ماتريد

254
00:12:09,247 --> 00:12:12,249
الرب يردني أن أعيش

255
00:12:12,283 --> 00:12:14,017
ولم أفهم لماذا إلى الآن

256
00:12:14,051 --> 00:12:15,552
للعديد من الأسباب

257
00:12:19,257 --> 00:12:20,390
اخبرني بأحدها

258
00:12:24,629 --> 00:12:26,396
أحتاج للذهاب للحمام

259
00:12:27,765 --> 00:12:30,000
حسناً
لكنَي أراقبك

260
00:12:32,336 --> 00:12:34,538
ما زالت ستقتلني؟

261
00:12:34,572 --> 00:12:37,707
ليس الأمر بيدي
[إيها الشيطان الصغير]

262
00:12:39,777 --> 00:12:42,646
... مطرقة كروكت إذاً

263
00:12:42,680 --> 00:12:45,582
هل هي جيدة ؟

264
00:12:45,616 --> 00:12:46,783
إنها تؤدي الغرض

265
00:12:46,817 --> 00:12:48,652
المرة الأولى ليست بتلك السهولة  ؟

266
00:12:48,686 --> 00:12:50,554
لم تكن بتلك الصعوبة

267
00:12:52,190 --> 00:12:55,025
أول من قتلت كان زوج أمي

268
00:12:55,059 --> 00:12:56,760
(كان اسمه (ريمون

269
00:12:56,794 --> 00:12:59,362
كان يسافر كثيراً للعمل

270
00:12:59,397 --> 00:13:02,065
اظنه كان يبيع القبعات
كلا ... الأحذية

271
00:13:02,099 --> 00:13:03,767
كلا ، أنا متأكد أنها القبعات

272
00:13:03,801 --> 00:13:06,736
كان سمين
سمين جداً

273
00:13:06,771 --> 00:13:09,639
ليس بشكل مضحك
لكنه سمين

274
00:13:09,674 --> 00:13:13,210
في إحدى الليالي
أتيت المنزل وقد أكل بسكويتي

275
00:13:15,213 --> 00:13:17,814
فقمت بحز رقبته بسكين

276
00:13:21,185 --> 00:13:22,786
أنا مسرور لأنه لم يستجدي

277
00:13:22,820 --> 00:13:25,255
ليس و كأني أمهلته وقتاً كافي

278
00:13:27,491 --> 00:13:30,260
و بعد مدة وجدت البسكويت
لقد كان في غرفتي

279
00:13:30,294 --> 00:13:31,995
هل شعرت بالسوء

280
00:13:32,029 --> 00:13:33,530
كلا

281
00:13:33,564 --> 00:13:35,298
و أنا كذالك

282
00:13:35,333 --> 00:13:38,301
لقد كان هذا سريعاً

283
00:13:46,377 --> 00:13:49,779
هل تغلق عيونك و ترى
وجهها وهي تحدق بك ؟

284
00:13:49,814 --> 00:13:52,082
فقط عندما أستمني

285
00:13:54,619 --> 00:13:57,988
دُفعت بطاقات اللعب
تحت أضافري

286
00:13:58,022 --> 00:14:01,024
و تم قطع جزء من أذني

287
00:14:01,058 --> 00:14:03,326
و ثلاثة كلوبيين تناوبوا على

288
00:14:03,361 --> 00:14:06,563
إطلاق النار على مؤخرتي

289
00:14:06,597 --> 00:14:09,432
لا شيء تفعلينه أو تقولينه
سيجبرني على الكلام

290
00:14:09,467 --> 00:14:11,968
مرحباً
هل أمكِ موجودة ؟

291
00:14:20,378 --> 00:14:22,012
إنه يرن لكنها لا ترد

292
00:14:22,046 --> 00:14:23,647
ربما تحاول الإتصال بنا

293
00:14:23,681 --> 00:14:24,714
أجل ، يجب أن نبقي الخط متاح للإتصال

294
00:14:24,749 --> 00:14:26,716
أجل

295
00:14:28,185 --> 00:14:29,719
ماذا تفعل ؟

296
00:14:29,754 --> 00:14:32,055
يجب أن أكلم الفتاة
قبل أن تفزع

297
00:14:32,089 --> 00:14:33,223
أهلاً

298
00:14:33,257 --> 00:14:35,025
هناك إزدحام مروري

299
00:14:35,059 --> 00:14:36,626
... أظن أن هناك

300
00:14:36,661 --> 00:14:38,361
أظن أن هناك مبارة
أو شيء كهذا

301
00:14:38,396 --> 00:14:42,799
لكنّي ... سأكون هناك
خلال فترة قصيرة

302
00:14:42,833 --> 00:14:45,168
حسناً

303
00:14:46,537 --> 00:14:48,972
أين خبزي الفرنسي ؟

304
00:15:04,322 --> 00:15:06,056
قضي علينا

305
00:15:06,090 --> 00:15:07,457
ما اسمك الأخير ؟

306
00:15:07,491 --> 00:15:10,026
لا أتذكره
ماهو ؟

307
00:15:10,061 --> 00:15:12,095
(دي لا كروز)
(دي لا كروز)

308
00:15:12,129 --> 00:15:13,630
(مرحباً سيدة (دي لا كروز

309
00:15:13,664 --> 00:15:16,833
(أنا (نانسي .. رييس
(زوجة (إستيبان

310
00:15:16,867 --> 00:15:20,003
كيف حالك ؟
وكيف القصر ؟

311
00:15:20,037 --> 00:15:21,338
كل شيء بخير

312
00:15:21,372 --> 00:15:23,106
اسمعي

313
00:15:29,914 --> 00:15:31,781
آسفة  ، اكملي

314
00:15:33,050 --> 00:15:34,818
أعرف أن (سيزر) لا بخبرك

315
00:15:34,852 --> 00:15:36,386
بكل ما يحدث في العمل

316
00:15:36,420 --> 00:15:39,556
لكنه اختطف ابني اليوم

317
00:15:39,590 --> 00:15:41,057
و هو يهدد بقتله الآن

318
00:15:41,092 --> 00:15:42,459
اخبريها عن السهم

319
00:15:49,767 --> 00:15:51,601
سيدة (دي لا كروز) ؟

320
00:15:51,635 --> 00:15:54,371
كنت أتسائل إن كان
بإمكانك الحديث معه

321
00:15:54,405 --> 00:15:55,872
كأم أخرى

322
00:15:55,906 --> 00:15:57,774
أهو هناك ؟

323
00:15:57,808 --> 00:16:00,777
دعني اتحدث معه -
أجل ، هو هنا -

324
00:16:00,811 --> 00:16:03,113
هاك ... تكلم معها
تريد الحديث معك

325
00:16:11,889 --> 00:16:14,023
ماذا قالت؟

326
00:16:14,058 --> 00:16:17,060
قالت أقتلها و عد للمنزل

327
00:16:17,094 --> 00:16:20,096
و أنها تطهو كرات اللحم للعشاء

328
00:16:25,403 --> 00:16:27,971
! أنت بطل

329
00:16:50,761 --> 00:16:52,195
! (بيتسبيرج)

330
00:16:54,231 --> 00:16:55,365
! (بيتسبيرج)

331
00:16:58,636 --> 00:16:59,969
(سامي ديفيس , الإبن)

332
00:17:00,004 --> 00:17:01,471
تباً

333
00:17:02,540 --> 00:17:05,475
ليس بمنفضة السجائر

334
00:17:17,588 --> 00:17:19,656
ربما يجب أن نتصل بأمي مجدداً

335
00:17:19,690 --> 00:17:21,825
يمكنني التصرف
ألا تظن أنه بإمكاني التصرف

336
00:17:35,105 --> 00:17:36,706
حسناً

337
00:17:36,740 --> 00:17:38,641
سأذهب الآن

338
00:17:38,676 --> 00:17:39,943
في هذا الوقت لا مكنسة

339
00:17:39,977 --> 00:17:43,379
فقط قبضة يدي

340
00:17:43,414 --> 00:17:45,415
مهما حدث لا تنقذني

341
00:17:45,449 --> 00:17:47,383
هل أنت متأكد؟ -
كلا -

342
00:17:57,194 --> 00:17:58,261
بوركت

343
00:17:58,295 --> 00:18:00,163
اجل رجاءً -
حسناً -

344
00:18:00,197 --> 00:18:03,933
... و أنت
اجلب الصغير

345
00:18:06,570 --> 00:18:10,039
(أهلاً (سيلاس

346
00:18:10,074 --> 00:18:12,542
سيلاس) ما الخطب ؟)

347
00:18:12,576 --> 00:18:15,578
خبزك الفرنسي جاهز

348
00:18:15,613 --> 00:18:17,981
أم تريد أكله مع أصدقائك ؟

349
00:18:18,015 --> 00:18:19,582
أجل

350
00:18:25,589 --> 00:18:26,556
(سيزر)

351
00:18:26,590 --> 00:18:29,526
!(سيزر) ! (سيزر)

352
00:18:32,496 --> 00:18:34,531
سأضعك على المكبر

353
00:18:34,565 --> 00:18:37,166
تصرف بتهذيب و سأتصل
بسيارة الإسعاف ، حسناً ؟

354
00:18:37,201 --> 00:18:38,701
يفضل الحديث بالإنجليزية

355
00:18:38,736 --> 00:18:40,570
لن تكوني بأمان

356
00:18:40,604 --> 00:18:41,704
أجب

357
00:18:41,739 --> 00:18:42,805
مرحباً ؟

358
00:18:42,840 --> 00:18:44,974
حيّوا (سيزر) جميعاً

359
00:18:45,009 --> 00:18:46,643
(مرحباً (سيزر

360
00:18:46,677 --> 00:18:48,478
يا رجل هلم إليَّ

361
00:18:48,512 --> 00:18:50,613
لن تتوقع من وجدت

362
00:19:05,462 --> 00:19:08,431
هيا يا (سيزر) أين أنت

363
00:19:08,465 --> 00:19:10,199
يقود مثل جدتي

364
00:19:10,234 --> 00:19:12,769
بيدها اليسرى خاتمين

365
00:19:12,803 --> 00:19:14,737
و كيف يؤثر هذا على قيادتها ؟

366
00:19:14,772 --> 00:19:16,439
إنه شيء مضحك فحسب

367
00:19:16,473 --> 00:19:18,541
ربما يواجه مشكلة
في وضع أمي في الصندوق

368
00:19:21,946 --> 00:19:25,081
(شين)
ابني

369
00:19:25,115 --> 00:19:28,184
"و أطعمك ... "ناتشو

370
00:19:33,657 --> 00:19:36,726
... أشعر ... أشعر

371
00:19:36,760 --> 00:19:37,927
أمي هل أنت بخير ؟

372
00:19:37,962 --> 00:19:39,262
أين (سيزر) ؟

373
00:19:40,731 --> 00:19:44,133
كان عليك رؤيتي
كنتُ بطلاً

374
00:19:44,168 --> 00:19:45,868
سيزر) أصيب بحادث)

375
00:19:45,903 --> 00:19:47,570
إنه في المستشفى
يجب أن تذهب لزيارته

376
00:19:47,605 --> 00:19:49,806
(سآخذ أبنائي (شين) و (ستيفي

377
00:19:49,840 --> 00:19:51,341
ثم أذهب

378
00:19:51,375 --> 00:19:54,310
سنرحل جميعاً
دوغ) يمكنك المجيء معنا)

379
00:19:54,345 --> 00:19:56,145
هل أنت بخير يا (دوغ) ؟

380
00:19:56,180 --> 00:19:59,082
هذا الشاب الغبي لئيم جداً

381
00:20:03,787 --> 00:20:06,990
هناك مسدس مصوب نحوك

382
00:20:07,024 --> 00:20:08,291
... حسناً

383
00:20:08,325 --> 00:20:11,594
لدي مسدس مصوب نحوكِ

384
00:20:15,165 --> 00:20:16,265
ماذا تريدين ؟

385
00:20:16,300 --> 00:20:19,068
لا شيء
ماء

386
00:20:19,103 --> 00:20:20,403
بالليمون ؟

387
00:20:20,437 --> 00:20:23,172
لا بالثلج

388
00:20:23,207 --> 00:20:24,841
نفذ الثلج

389
00:20:24,875 --> 00:20:26,309
كيف ينفذ الثلج

390
00:20:26,343 --> 00:20:27,677
آلة الثلج تعطلت

391
00:20:27,711 --> 00:20:30,113
حسناً إذا عصير ليمون -
إذا لا تريدين الماء ؟ -

392
00:20:30,147 --> 00:20:33,750
أريد شطيرة لحم مع سلطة
و مخفوق الفرولة

393
00:20:33,784 --> 00:20:35,785
دوغ) الوقت ليس مناسب)

394
00:20:39,623 --> 00:20:40,757
دوغ) ؟)

395
00:20:40,791 --> 00:20:43,292
هيا يا (إجناسيو) هل تظن حقاً

396
00:20:43,327 --> 00:20:45,795
أنه بإمكانك نقل رضيع

397
00:20:45,829 --> 00:20:47,330
مسافة ألفين ميل لوحدك ؟

398
00:20:47,364 --> 00:20:48,765
أجل

399
00:20:48,799 --> 00:20:51,434
ما الذي يأكله
رضيع عمره 3 أشهر ؟

400
00:20:51,468 --> 00:20:53,536
دجاج ، بكسويت

401
00:20:53,570 --> 00:20:55,304
خاطئ

402
00:20:55,339 --> 00:20:59,642
حسناً ، ربما تأتين معي

403
00:20:59,677 --> 00:21:02,812
كلانا بعرف أن هذا لن يحدث

404
00:21:10,988 --> 00:21:12,989
يدك تهتز

405
00:21:13,023 --> 00:21:15,024
لن تطلق علي النار

406
00:21:15,059 --> 00:21:16,759
سأطلق عليك

407
00:21:16,794 --> 00:21:17,994
كلا

408
00:21:18,028 --> 00:21:19,962
يمكنني

409
00:21:19,997 --> 00:21:22,165
لا تفهميني خطأً
أنت عنيفة

410
00:21:22,199 --> 00:21:24,067
... لكن هذا

411
00:21:24,101 --> 00:21:25,334
لا تستطيعينه

412
00:21:25,369 --> 00:21:28,638
لذا لمَّ لا نناقش
خططنا ؟

413
00:21:28,638 --> 00:21:30,173
لذا لمَّ لا نناقش
خططنا ؟

414
00:21:30,207 --> 00:21:32,542
إنه محق
لن تطلقي عليه

415
00:21:32,576 --> 00:21:35,712
سأطلق عليه إن أضطررت -
لكنكِ لن تضطري -

416
00:21:40,784 --> 00:21:43,352
هل ستطلق علي النار يا صاح ؟

417
00:21:44,588 --> 00:21:46,889
ماذا تظن ؟

418
00:21:57,101 --> 00:21:59,635
اتبع احلامك يا صاح

419
00:22:07,277 --> 00:22:09,579
اتبع احلامك

420
00:22:26,964 --> 00:22:29,832
أهلا ، هذا أنا

421
00:22:29,867 --> 00:22:31,400
... أجل

422
00:22:31,435 --> 00:22:33,870
سيارتك سُرقت

423
00:22:35,005 --> 00:22:37,573
و أعتقد أن علينا أن نواعد أشخاصاً آخرين

424
00:22:37,608 --> 00:22:40,243
... وصلت إلى البريد الصوتي لـ

425
00:22:40,277 --> 00:22:41,677
(إستيبان)

426
00:22:41,712 --> 00:22:43,279
سجّل رسالتك لو سمحت

427
00:22:43,313 --> 00:22:45,114
(مرحباً ، أنا (سيزر

428
00:22:47,017 --> 00:22:48,184
أمزح

429
00:22:48,218 --> 00:22:51,721
لا تغضب عليه

430
00:22:51,755 --> 00:22:54,690
أنا لبوة

431
00:22:54,725 --> 00:23:01,597
ولا يمكنك هزيمة اللبوة
بتهديد أشبالها

432
00:23:01,632 --> 00:23:04,133
ربما تظن أن الأمر سيان للأسد

433
00:23:04,168 --> 00:23:06,035
لكنه ليس كذالك

434
00:23:06,069 --> 00:23:08,771
ليس كذالك على الإطلاق

435
00:23:08,806 --> 00:23:14,143
إستيبان) أشكرك)

436
00:23:14,178 --> 00:23:17,246
على ابننا الجميل

437
00:23:17,281 --> 00:23:21,017
لكن ... يجب أن اختفي الآن

438
00:23:21,051 --> 00:23:24,854
سأتكلمك عنك بالخير دائماً

439
00:23:24,888 --> 00:23:28,224
و سأخبره دائماً كم أحببتُ أباه

440
00:23:28,258 --> 00:23:34,230
و كم كنتُ مولعة بك

441
00:23:35,799 --> 00:23:39,101
(ستفتقد (ستيفي
و أنا آسفة لذالك

442
00:23:39,136 --> 00:23:42,905
لكنه يحتاجني حية
أكثر مما يحتاجني ميتة

443
00:23:42,940 --> 00:23:45,241
مفزع ... أعلم ذالك

444
00:23:45,275 --> 00:23:47,777
أعلم أنه يؤذيك

445
00:23:47,811 --> 00:23:50,613
و أنا آسفة
لكنّي الأم

446
00:23:50,647 --> 00:23:54,250
وهو يحتاجني أكثر

447
00:23:54,284 --> 00:24:00,189
و بالمناسبة (سيزر) حي
إذا لم يتضح لك

448
00:24:03,293 --> 00:24:07,530
حظ سعيداً مع جرائمك

449
00:24:07,564 --> 00:24:10,099
مع السلامة

450
00:24:11,368 --> 00:24:13,336
[سكين]

451
00:24:13,370 --> 00:24:15,738
(شين) (شين)

452
00:24:15,772 --> 00:24:17,907
لا مزيد من الإسبانية

453
00:24:17,908 --> 00:24:27,908
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
mdartv@hotmail.com

454
00:14:16,071 --> 00:14:18,972
{\pos(192,220)} من المتصل ؟ -
سيدة تتحدث الإنجليزية -

455
00:15:23,272 --> 00:15:27,106
{\pos(192,220)} ما رأيك بهذا ؟ -
سيئ -

456
00:15:42,640 --> 00:15:45,860
{\pos(192,220)}و ما رأيك بهذا ؟ -
أسوء -

