1
00:00:00,000 --> 00:00:04,752
{\fad(500,500)}MdarTV

2
00:00:04,939 --> 00:00:06,640
في الحلقات السابقة

3
00:00:06,674 --> 00:00:08,408
سآخذ الحشيش الزائد

4
00:00:08,442 --> 00:00:11,011
أظن 10 دولار تشتري لي الكثير

5
00:00:11,045 --> 00:00:12,279
سنصنع الحيشي الهش

6
00:00:12,313 --> 00:00:13,980
هذه رخصة قيادة

7
00:00:14,015 --> 00:00:15,282
لذا يجدر بك تعلم القيادة الآن

8
00:00:16,250 --> 00:00:18,251
اذهب و احضرها ، احضر ابني

9
00:00:18,286 --> 00:00:20,287
! (شين) -
الأوغاد امسكوني -

10
00:00:20,321 --> 00:00:21,721
أين ابني ؟

11
00:00:24,725 --> 00:00:25,792
قواعد جديدة

12
00:00:25,826 --> 00:00:27,527
... الأولى
استمري في المسير

13
00:00:27,561 --> 00:00:29,596
هذه العائلة تحتاج للمرح

14
00:00:29,630 --> 00:00:31,131
ذكروني

15
00:00:31,165 --> 00:00:32,399
 أين يفترض
بنا المبيت الليلة

16
00:00:32,433 --> 00:00:33,733
يمكننا أن نعيش هنا

17
00:00:33,768 --> 00:00:35,201
إضافة أن علينا التخلص من
(سيارة (سيزر

18
00:00:35,236 --> 00:00:36,569
اربح هذه - 
حسناً -

19
00:00:36,604 --> 00:00:38,905
! لدينا فائز

20
00:00:38,940 --> 00:00:41,274
أجل ، الولاية تطالبنا بتقديم
الأرقام المدنية

21
00:00:41,309 --> 00:00:43,543
ليس لديه رقم مدني

22
00:00:54,755 --> 00:00:57,757
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

23
00:01:00,294 --> 00:01:01,895
كتبتُ وصيتها

24
00:01:01,929 --> 00:01:04,064
ببساطة كنتُ محامياً لشؤونها الخاصة

25
00:01:04,098 --> 00:01:06,433
و شؤونها الخاصة فقط

26
00:01:06,467 --> 00:01:09,569
صحيح ، تعاملت مع قضية تخصها

27
00:01:09,603 --> 00:01:13,039
بخصوص مخبز امتلكته ، أجل

28
00:01:13,074 --> 00:01:15,775
و الذي لسوء الحظ احترق كلياً

29
00:01:15,810 --> 00:01:17,510
أجل و ساعدتها  أيضاً

30
00:01:17,545 --> 00:01:19,579
... في مشكلتها مع شركة التأمين عندما

31
00:01:19,613 --> 00:01:21,548
رفضوا دفع تأمين لبيتها

32
00:01:21,582 --> 00:01:25,352
و الذي لسوء الحظ احترق كلياً أيضاً

33
00:01:25,386 --> 00:01:28,054
لكن هذا كل شيء

34
00:01:28,089 --> 00:01:32,092
حسناً ، مثلتها عندما طلبتها مكافحة المخدرات

35
00:01:32,126 --> 00:01:34,260
للإستجواب بخصوص النفق

36
00:01:34,295 --> 00:01:36,730
أو الإنتساب لعصابة
لا أتذكر

37
00:01:36,764 --> 00:01:38,999
فواتير ؟ لا توجد لدي فواتير منها

38
00:01:39,033 --> 00:01:40,333
لإنها دفعتْ لي نقداً

39
00:01:40,368 --> 00:01:42,635
مرة واحدة
دفعتْ لي نقداً مرة واحدة

40
00:01:42,670 --> 00:01:44,604
كلا ، كلا ، كلا
أنا أخبرك بالحقيقة

41
00:01:44,638 --> 00:01:46,539
بالتأكيد هذه هي الحقيقة

42
00:01:46,574 --> 00:01:48,608
أكلت طعام تايلندي على الغداء
كان مليئاً بالتوابل

43
00:01:48,642 --> 00:01:50,877
... و ... و .... و .... و
و لهذا أنا أتعرق

44
00:01:50,911 --> 00:01:52,479
بسبب ... التوابل فقط

45
00:01:52,513 --> 00:01:54,047
أنا يهودي

46
00:01:54,081 --> 00:01:56,483
لا نبلي حسناً مع التوابل أحياناً

47
00:02:03,758 --> 00:02:06,960
تلفاز القس "جيم" هناك

48
00:02:06,994 --> 00:02:08,728
و قام بتركيب مضخمات للصوت

49
00:02:08,763 --> 00:02:11,264
و هنا الكثير من الأشياء

50
00:02:15,503 --> 00:02:17,003
إنها ملكه

51
00:02:17,038 --> 00:02:20,006
و كلها داخلة في السعر

52
00:02:20,041 --> 00:02:21,474
عظيم

53
00:02:21,509 --> 00:02:22,942
كلها تعمل ؟

54
00:02:22,977 --> 00:02:24,377
أجل

55
00:02:24,412 --> 00:02:25,812
لم يرد أن يحاصر

56
00:02:25,846 --> 00:02:27,580
أثناء إحدى ... مهماته

57
00:02:29,450 --> 00:02:31,084
مرآة لطيفة في السقف

58
00:02:31,118 --> 00:02:32,752
ماذا عن كل هذه الخطاطيف ؟

59
00:02:32,787 --> 00:02:36,022
وضع أرجوحة قبل أن يُعتقل

60
00:02:36,057 --> 00:02:37,223
بسبب الإختلاس

61
00:02:37,258 --> 00:02:38,958
فعلت هذا

62
00:02:38,993 --> 00:02:41,327
هل ستفكرين بسعر أقل ؟

63
00:02:41,362 --> 00:02:43,663
سأفكر بأي شيء
يخرجها من حياتي

64
00:02:44,532 --> 00:02:45,498
(نانس)

65
00:02:48,369 --> 00:02:49,769
موافقة

66
00:02:56,343 --> 00:02:58,044
متى سنصبغها ؟

67
00:02:58,079 --> 00:03:00,580
أفكر بشراء بضعة عبوات
من بخاخ الطلاء

68
00:03:00,614 --> 00:03:02,182
أثناء خروجنا من البلدة

69
00:03:02,216 --> 00:03:04,050
باللون الأسود -
لطيف -

70
00:03:04,085 --> 00:03:05,852
حسناً ، سأنهي الأمور

71
00:03:05,886 --> 00:03:09,155
"سأقود "مركبة الرب
و انتم اتبعوني

72
00:03:09,190 --> 00:03:10,924
هل ستتخلصين من سيارة (سيزر) ؟

73
00:03:10,958 --> 00:03:12,025
أجل

74
00:03:12,059 --> 00:03:13,726
هل يمكنني أخذها ؟ -
كلا -

75
00:03:13,761 --> 00:03:16,029
الكثير من الأولاد يحصلون على
سيارات عندما يحصلون على رخصة القيادة

76
00:03:16,063 --> 00:03:18,665
السيارة مسورقة
و رخصتك مزورة

77
00:03:18,699 --> 00:03:19,899
لكنّي أعرف القيادة

78
00:03:19,934 --> 00:03:21,534
شين) ، قلتُ : لا)

79
00:03:21,569 --> 00:03:23,136
إضافة إلى ذالك أفكر
بحرق السيارة

80
00:03:23,170 --> 00:03:24,938
لم أحسم الأمر بعد

81
00:03:24,972 --> 00:03:27,273
حسناً ، هل يمكننا قيادتها
مرة على الأقل قبل أن تحرقيها ؟

82
00:03:27,308 --> 00:03:30,610
رجاءً ؟ اُختُطفتُ

83
00:03:32,446 --> 00:03:33,680
... إذاً ، متى

84
00:03:33,714 --> 00:03:35,315
إجناسيو) جلعني آخذه)
... في مهماته

85
00:03:35,349 --> 00:03:36,716
المغسلة ، محل الأثاث

86
00:03:36,750 --> 00:03:38,351
و مهمة تهديد بالسلاح

87
00:03:38,385 --> 00:03:40,353
هل سننام في ذالك الشيء الليلة ؟

88
00:03:40,387 --> 00:03:44,657
الليلة و ما تبقى من حياتنا هاربين

89
00:03:44,692 --> 00:03:46,259
أحتاج إلى غسّالة أخرى

90
00:03:46,293 --> 00:03:47,727
إذا كان بإمكاني جعلها
تعمل طوال اليوم

91
00:03:47,761 --> 00:03:49,162
فسأتمكن من صنع ما يكفي

92
00:03:50,898 --> 00:03:52,732
تظنين أني ذكي ، صحيح ؟

93
00:03:52,766 --> 00:03:54,167
! أجل ، بالطبع

94
00:03:54,201 --> 00:03:57,036
لذا لا حاجة لي للعودة للمدرسة

95
00:03:57,071 --> 00:03:59,038
يمكنني دخول الإختبارات فقط

96
00:03:59,073 --> 00:04:00,573
كلا

97
00:04:00,608 --> 00:04:02,542
ربما

98
00:04:02,576 --> 00:04:04,477
... أتعلم

99
00:04:04,512 --> 00:04:07,147
لو طلبت منّي ذالك قبل
أسبوع لرفضت قطعاً

100
00:04:07,181 --> 00:04:09,315
لكن الحقيقة المدرسة الثانوية سيئة

101
00:04:09,350 --> 00:04:12,986
و مبالغ في تقديرها
و لن تلائمك على أية حال

102
00:04:13,020 --> 00:04:15,488
أنت محق ... نحتاج لخطة بديلة

103
00:04:15,523 --> 00:04:17,924
خطة ملائمة لطريقك

104
00:04:17,958 --> 00:04:19,759
رائع

105
00:04:19,793 --> 00:04:21,561
لا أريد أن أُدرس في المنزل

106
00:04:21,595 --> 00:04:23,463
كلا . جربتُ هذا

107
00:04:23,497 --> 00:04:25,732
و للأسف تعلمتَ كل الدروس الخاطئة

108
00:04:35,843 --> 00:04:38,545
هذا كثير ؟

109
00:04:38,579 --> 00:04:40,113
ماذا ؟ ماذا الآن ؟

110
00:04:40,147 --> 00:04:42,749
الأبواب الخلفية لـ(إسرائيل)" ؟"
ضاجعني في المزرعة" ؟"

111
00:04:42,783 --> 00:04:45,919
الفتيان المتعريين" ؟"
اخبر (أفيف) أني سأضاجعه" ؟"

112
00:04:45,953 --> 00:04:47,220
! اجلب المزيد

113
00:04:47,254 --> 00:04:49,589
أفلام شواذ إسرائيلية

114
00:04:49,623 --> 00:04:52,592
(سقط القناع يا قس (جيم

115
00:04:52,626 --> 00:04:55,161
ارفع أحدها

116
00:04:55,196 --> 00:04:57,730
مظهري أفضل من هذا الرجل
و هذا

117
00:05:03,304 --> 00:05:04,804
تباً ؟

118
00:05:05,673 --> 00:05:07,707
! ارمي المخدرات ! اذهب

119
00:05:07,741 --> 00:05:10,743
!دوغ) ارمي المخدرات ! اذهب)
!المخدرات! المخدرات! المخدرات

120
00:05:12,479 --> 00:05:14,047
! لا يوجد مخدرات

121
00:05:14,081 --> 00:05:15,548
امي ليست موجودة

122
00:05:15,583 --> 00:05:17,517
ولا (شين) ، حسناً

123
00:05:17,551 --> 00:05:19,586
حسناً

124
00:05:19,620 --> 00:05:20,820
نحن بأمان

125
00:05:24,258 --> 00:05:26,259
قف هناك عند المنحنى

126
00:05:27,795 --> 00:05:29,662
تباً لهذا ، هذه فرصتنا

127
00:05:29,697 --> 00:05:31,431
... لدينا كل ما نحتاج

128
00:05:31,465 --> 00:05:32,599
الطفل ، و الحشيش في الخلف

129
00:05:32,633 --> 00:05:34,434
و الوقود ممتلئ

130
00:05:34,468 --> 00:05:36,703
هياً ، إنهم يعطلون عملنا
و أنتِ تعرفين هذا

131
00:05:36,737 --> 00:05:38,137
حسناً ، هنا جيد

132
00:05:38,172 --> 00:05:39,806
يا أمي ، ليست لديهم الشجاعة
الكافية لهذا

133
00:05:39,840 --> 00:05:42,008
و إضافة إلى أنّا نجعل حياتهم بائسة

134
00:05:42,042 --> 00:05:44,677
هيا ، اطلقيهم
دعيهم يعودون للمنزل

135
00:05:44,712 --> 00:05:46,646
خصم عشر نقاط على الوقاحة

136
00:05:46,680 --> 00:05:48,681
قف هنا ، قبل أن أمسك
بشعرك أو بالمقود أو بكليهما

137
00:05:51,785 --> 00:05:55,255
الباب الجانبي
كونوا طبيعين

138
00:06:01,829 --> 00:06:03,062
هل يمكنني الدخول ؟

139
00:06:03,097 --> 00:06:04,764
نعم بالتأكيد
مرحباً

140
00:06:07,167 --> 00:06:11,004
الرخصة و الإستمارة ؟

141
00:06:12,406 --> 00:06:14,540
يا لها من مركبة

142
00:06:14,575 --> 00:06:16,909
إنها
" ! الرب حب رائع "

143
00:06:16,944 --> 00:06:19,279
علامة تعجب

144
00:06:19,313 --> 00:06:21,614
ملصق للسيارة ؟
كتاب مقدس للسفر ؟

145
00:06:21,649 --> 00:06:23,449
هل أنتم منتسبون لكنيسة قريبة ؟

146
00:06:23,484 --> 00:06:24,851
كلا

147
00:06:24,885 --> 00:06:27,220
... الرب باركنا

148
00:06:27,254 --> 00:06:30,256
بنعمة الترحال

149
00:06:30,291 --> 00:06:34,127
نحن راحلة
نتبع أثر عمل الرب

150
00:06:34,161 --> 00:06:35,928
نذهب إلى حيث نُطلب

151
00:06:35,963 --> 00:06:39,432
وأنت القس
راندل نيومان)؟)

152
00:06:39,466 --> 00:06:40,900
(أنا القس (راندي

153
00:06:40,934 --> 00:06:42,869
(و هذا مساعد القس (تيد

154
00:06:42,903 --> 00:06:45,938
(و هذا (بيلي

155
00:06:45,973 --> 00:06:48,608
التقطته بينما كان
(يسرق في شوارع (سياتل

156
00:06:48,642 --> 00:06:50,543
صبي محطم

157
00:06:50,577 --> 00:06:52,779
لكنه راجع إلى الطريق المستقيم
صحيح ؟

158
00:06:52,813 --> 00:06:54,480
أجل يا حضرة القس

159
00:06:55,616 --> 00:06:59,052
سرعتك كانت 68
و حد السرعة هنا 45

160
00:06:59,086 --> 00:07:00,720
إنه خطأي

161
00:07:00,754 --> 00:07:02,922
... كنت أكتب عِظة في رأسي

162
00:07:02,956 --> 00:07:06,292
حول الصعوبات التي تواجه البلد

163
00:07:06,327 --> 00:07:07,994
عن أفلاس الناس

164
00:07:08,028 --> 00:07:10,730
و عيشهم في حالة روحية سيئة

165
00:07:10,764 --> 00:07:12,065
و تخليهم عن الأمل

166
00:07:12,099 --> 00:07:13,800
لم أنتبه للسرعة

167
00:07:13,834 --> 00:07:15,601
سامحني

168
00:07:16,870 --> 00:07:19,339
هل يمكنني أن أسألك ؟

169
00:07:20,708 --> 00:07:21,741
بالتأكيد

170
00:07:21,775 --> 00:07:23,309
... ما معنى

171
00:07:23,344 --> 00:07:24,944
أدر الخد الآخر " ؟"

172
00:07:27,548 --> 00:07:29,282
... حسناً

173
00:07:30,617 --> 00:07:33,686
ربنا ربٌ غفور ...

174
00:07:33,721 --> 00:07:38,491
و الإشتغال في الإنتقام
لا يُرضيه

175
00:07:38,525 --> 00:07:40,760
يجب أن نعيش
... كالجراء اللطيفة

176
00:07:40,794 --> 00:07:42,395
مزوحة

177
00:07:42,429 --> 00:07:45,264
و تلعب مع بعضها برفق

178
00:07:46,600 --> 00:07:47,900
الجراء

179
00:07:54,274 --> 00:07:55,808
انتبه للسرعة

180
00:07:57,978 --> 00:07:59,312
شكراً لك يا أخي

181
00:07:59,346 --> 00:08:01,647
شكراً لك

182
00:08:08,155 --> 00:08:10,957
إن المسيح ينقذ

183
00:08:31,512 --> 00:08:34,580
حسناً ، هذا مثير

184
00:08:34,615 --> 00:08:37,717
قلتَ : مكان خفي

185
00:08:37,751 --> 00:08:39,652
أين سمعت عن هذا المكان ؟

186
00:08:39,686 --> 00:08:42,655
إنه أسطوري في مجتمع الهاربين

187
00:08:42,689 --> 00:08:45,258
لا علامات على الطريق إليه
ألم تلاحظي ؟

188
00:08:45,292 --> 00:08:48,861
المحليون يزيلونها لكي لا يجده أحد

189
00:08:48,896 --> 00:08:51,063
إنه مكان للخارجين عن القانون

190
00:08:51,098 --> 00:08:52,298
هل هي مدينة مهجورة ؟

191
00:08:52,332 --> 00:08:53,533
كلا ، هذه المنازل مزيفة

192
00:08:53,567 --> 00:08:55,668
أترى ، إنه مجرد واجهات

193
00:08:55,702 --> 00:08:57,537
كان يصورون أفلام رعاة البقر هنا

194
00:08:57,571 --> 00:09:01,040
و ماذا عن الكهرباء و الماء ؟

195
00:09:01,074 --> 00:09:03,309
... أتنتقلون إلى هنا

196
00:09:03,343 --> 00:09:05,478
أم أنكم في زيارة ؟

197
00:09:05,512 --> 00:09:07,780
سننتقل هنا

198
00:09:07,815 --> 00:09:11,451
المكان رقم 14 شاغر
قريب مني

199
00:09:11,485 --> 00:09:13,519
انعطف يسار بعد
"علامة "حدوات الحصان

200
00:09:13,554 --> 00:09:14,954
(أنا (الحلوى المصاصة

201
00:09:14,988 --> 00:09:16,389
من القس ؟

202
00:09:16,423 --> 00:09:18,391
أنا هو

203
00:09:18,425 --> 00:09:19,826
من الجيد أن نحضى بك يا حضرة القس

204
00:09:19,860 --> 00:09:21,661
السابعة هي ساعة الإجتماع

205
00:09:21,695 --> 00:09:23,296
في متجر الغذاء

206
00:09:23,330 --> 00:09:25,198
أحضروا الكحول معكم

207
00:09:25,232 --> 00:09:28,201
! مرحباً بالجميع

208
00:09:30,437 --> 00:09:33,306
(أنّ (الحلوى المصاصة
مجرمة خارجة عن القانون

209
00:09:59,466 --> 00:10:03,569
لينهض الجميع

210
00:10:03,604 --> 00:10:04,770
! ضعوا هذه القذارة جانباً

211
00:10:04,805 --> 00:10:06,839
! ربتوا بيتكم الجديد

212
00:10:08,075 --> 00:10:09,609
! الآن

213
00:10:13,580 --> 00:10:15,448
(لا يوجد ماء يا (نانس
نحن جافون

214
00:10:15,482 --> 00:10:17,950
و الدش لا يعمل إيضاً

215
00:10:17,985 --> 00:10:19,151
و المرحاض كذالك

216
00:10:19,186 --> 00:10:21,554
لا أوصي بفتحه

217
00:10:21,588 --> 00:10:23,122
دوغ) ترك هدية)

218
00:10:23,156 --> 00:10:24,590
لم يكن أنا

219
00:10:24,625 --> 00:10:26,192
أنت أكلت الوجبة المكسيكة

220
00:10:26,226 --> 00:10:27,960
و أنت أكلت الشوفان المجروش
إيها الأحمق

221
00:10:27,995 --> 00:10:29,695
و متى كنتم تنوون إخباري ؟

222
00:10:29,730 --> 00:10:31,197
نحتاج الماء لصنع حليب الرضيع

223
00:10:31,231 --> 00:10:33,833
اذهبوا

224
00:10:33,867 --> 00:10:35,835
احضروا لي الماء

225
00:10:35,869 --> 00:10:37,670
احضروا لي غسّالة أخرى

226
00:10:37,704 --> 00:10:40,306
! أنجزوا العمل
! لا تعودوا إلا إذا انتهيتم

227
00:10:42,910 --> 00:10:44,744
أمك بحاجة لممارسة الجنس

228
00:10:44,778 --> 00:10:46,379
و مالذي يجعلها مميزة ؟

229
00:10:46,413 --> 00:10:47,713
من منّا لا يحتاجه ؟

230
00:10:47,748 --> 00:10:49,448
مع ذالك لا ترانا حادي الطبع

231
00:10:49,483 --> 00:10:51,651
نحن الأفضل ، وهي سيئة
لكن دعونا ... دعونا نذهب

232
00:10:51,685 --> 00:10:53,819
لنقم بما تطلبه لكي لا تضربنا

233
00:11:01,261 --> 00:11:02,662
سنعطيها ست دقائق

234
00:11:02,696 --> 00:11:04,163
... إذا لم تنتهي

235
00:11:04,197 --> 00:11:05,531
اذهب و اضربها حتى الموت

236
00:11:05,566 --> 00:11:06,732
و أنا سأمسك بالخرطوم

237
00:11:51,912 --> 00:11:53,179
مرحباً

238
00:11:55,349 --> 00:11:56,849
للتو انقلنا لأسفل الطريق

239
00:12:00,020 --> 00:12:02,121
يبدو أنكم تعرفون

240
00:12:02,155 --> 00:12:06,192
أين سنجد غسالة لملابسنا

241
00:12:17,571 --> 00:12:19,805
انظر إلى هذه
هل تعمل ؟

242
00:12:22,042 --> 00:12:23,843
بكم تريدها ؟

243
00:12:25,345 --> 00:12:28,948
200 مع التسليم

244
00:12:28,982 --> 00:12:31,884
موافق

245
00:12:40,293 --> 00:12:42,094
حتى أنك لم تحاول المساومة

246
00:12:42,129 --> 00:12:45,665
ما خطبك ؟
أين نصفك الهودي ؟

247
00:12:48,168 --> 00:12:50,336
! علي التبول

248
00:12:59,746 --> 00:13:01,914
اذهب ، اذهب ، اذهب

249
00:13:18,732 --> 00:13:20,866
نانس)؟)
هل أنتِ هناك ؟

250
00:13:22,402 --> 00:13:24,270
يا إلاهي

251
00:13:24,304 --> 00:13:26,706
رتبي نفسك لدينا رفقة -
آسفة -

252
00:13:32,713 --> 00:13:35,414
ضعوها هنا

253
00:13:39,386 --> 00:13:40,720
حشيش ؟

254
00:13:40,754 --> 00:13:43,622
من المالك السابق
ما زلنا نحاول إخراج الرائحة

255
00:13:43,657 --> 00:13:46,125
سأشتري ، إن كان عندك

256
00:13:46,159 --> 00:13:47,560
لقد مضى وقت طويل

257
00:13:47,594 --> 00:13:50,129
... ليس بعد ، لكن

258
00:13:52,165 --> 00:13:54,433
كان مزاجه أفضل بكثير
عندما كان يتعاطى

259
00:13:54,468 --> 00:13:55,468
(أنا (سايمون

260
00:13:55,502 --> 00:13:57,103
(نتلي) -
(راندي) -

261
00:13:57,137 --> 00:13:59,138
تسرني مقابلتكم -
(أنا (مايك -

262
00:14:00,340 --> 00:14:01,507
! (مارفن)

263
00:14:01,541 --> 00:14:03,142
يا لها من مصادفة وجودك هنا

264
00:14:03,176 --> 00:14:04,643
! هذا عظيم -
(سايمون) -

265
00:14:04,678 --> 00:14:06,545
يو-تيرن) ؟)

266
00:14:06,580 --> 00:14:08,314
(سايمون)

267
00:14:08,348 --> 00:14:11,784
(هذا أخي (شون

268
00:14:11,818 --> 00:14:14,820
(و صديق العائلة (تيد

269
00:14:17,424 --> 00:14:19,125
حسناً ، سأذهب
أسمتعوا بيومكم

270
00:14:19,159 --> 00:14:20,760
أراكم قريباً

271
00:14:20,794 --> 00:14:21,927
... آسف ، كلهم يبدون

272
00:14:21,962 --> 00:14:23,162
أنجزنا المهمة

273
00:14:23,196 --> 00:14:24,830
لدينا خزان مليء بالماء

274
00:14:24,865 --> 00:14:26,499
سأذهب هناك عندما تنتهي

275
00:14:26,533 --> 00:14:28,968
تريدين إنجاز شيء ؟
أطلب من شخص مشغول

276
00:14:37,210 --> 00:14:39,345
من أين حصلت على الماء يا (دوغ) ؟

277
00:14:42,482 --> 00:14:44,583
! أنتم مشوشون يا قوم

278
00:14:44,618 --> 00:14:46,652
حقاً ؟ لماذا ؟

279
00:14:46,686 --> 00:14:49,088
! أخذتم ماء جدتي
! لم يكن ماءكم

280
00:14:49,122 --> 00:14:51,123
من أنتم على أية حال ؟

281
00:14:51,158 --> 00:14:52,758
لم أسمع قبل بـ
!"الرب رائع"

282
00:14:52,793 --> 00:14:54,126
لابدنا أننا أخطأنا

283
00:14:54,161 --> 00:14:55,361
! سأقول أنّكم أخطأتم

284
00:14:55,395 --> 00:14:58,364
أخطأتم خطأً كبيراً ؟

285
00:14:58,398 --> 00:14:59,765
ما اسمك ؟

286
00:14:59,800 --> 00:15:00,966
(كيث)

287
00:15:01,001 --> 00:15:03,903
(حسناً يا (كيث

288
00:15:05,105 --> 00:15:07,439
هل ستساعدك 10 دولارات ؟

289
00:15:07,474 --> 00:15:10,009
يجب أن أعود إلى البلدة الآن
لأعيد ملئ الخزان

290
00:15:10,043 --> 00:15:12,878
! و هي تبعد 23 ميلاً

291
00:15:12,913 --> 00:15:14,780
و ماذا عن 20 دولار ؟

292
00:15:14,815 --> 00:15:17,516
إنها كثيرة مقابل الماء

293
00:15:17,551 --> 00:15:20,686
ليس 20 بل 40
! لا ، بل 50

294
00:15:20,720 --> 00:15:22,688
! كيث) يا بني)

295
00:15:22,722 --> 00:15:23,856
! سامحنا

296
00:15:23,890 --> 00:15:26,192
كلا ، كلا
!من أنت ؟

297
00:15:26,226 --> 00:15:27,526
(أنا القس (راندي

298
00:15:27,561 --> 00:15:29,328
(هذه (نتلي
قائدة الجوقة

299
00:15:29,362 --> 00:15:30,696
حسناً ، الرب يكرهني

300
00:15:30,730 --> 00:15:32,531
جدتي تقول بأني
سأذهب للجحيم

301
00:15:32,566 --> 00:15:34,066
بسبب كل ما اقترفته

302
00:15:34,100 --> 00:15:35,401
... فلو كنت تعتقد أني سأسمع

303
00:15:35,435 --> 00:15:37,236
.... وصلت حدي

304
00:15:37,270 --> 00:15:40,105
... من هذا المكان

305
00:15:40,140 --> 00:15:41,941
حظاً سعيداً

306
00:15:41,975 --> 00:15:44,977
و أراكم لاحقاً

307
00:15:46,313 --> 00:15:47,713
سر معي يا بني

308
00:15:47,747 --> 00:15:49,481
... لا تلمسني -
حسناً -

309
00:15:49,516 --> 00:15:51,150
لكن ابعد المضرب عني

310
00:16:11,972 --> 00:16:14,506
كان يجب أن يُعمّد

311
00:16:14,541 --> 00:16:17,676
كانت غلطة ندمت
عليها طوال حياتي

312
00:16:17,711 --> 00:16:20,312
هل تريدين الدخول في
مباركة منزلنا المتنقل الخاصة ؟

313
00:16:20,347 --> 00:16:23,649
يوم مميز من التعميد مقابل 99 دولار
للعملاء الجدد فقط

314
00:16:27,187 --> 00:16:30,222
(القس المساعد (تيد
سيأتي و يحضركم

315
00:16:30,257 --> 00:16:31,490
عندما تكونون جاهزين

316
00:16:31,524 --> 00:16:34,593
شكراً لك
شكراً جزيلاً

317
00:17:19,339 --> 00:17:21,106
! زبونة

318
00:17:34,788 --> 00:17:37,189
! زبونة تأخذ جعة

319
00:17:39,392 --> 00:17:42,061
زبونة تبحث عن
فتّاحة القناني

320
00:17:42,095 --> 00:17:45,965
في حانة كئيبة و فارغة

321
00:17:49,402 --> 00:17:50,669
أنها خلفك مباشرة

322
00:17:50,704 --> 00:17:52,738
في خيط معلق بالحائط

323
00:18:11,791 --> 00:18:14,326
لا يسمح للسيدات بالجلوس هنا "

324
00:18:14,361 --> 00:18:18,030
خدمة الطاولات تبدأ
"في السادسة مساءً

325
00:18:18,064 --> 00:18:20,933
ما هذا - بحق الجيحم - ؟

326
00:18:20,967 --> 00:18:23,402
أبي وضعها

327
00:18:25,372 --> 00:18:27,373
إذا على السيدات
الجلوس على الطاولة

328
00:18:28,675 --> 00:18:31,410
هل أبوك حي ؟

329
00:18:32,679 --> 00:18:33,979
كلا

330
00:18:34,014 --> 00:18:36,081
ربما حان الوقت لإنزلها

331
00:18:36,116 --> 00:18:38,183
كلا

332
00:18:41,388 --> 00:18:44,056
هل تريد شراء
سيارة "لينكون" ؟

333
00:18:44,090 --> 00:18:46,725
لا تناسبني

334
00:18:46,760 --> 00:18:48,660
كلا

335
00:18:48,695 --> 00:18:50,496
إنت تقود سيارة نقل

336
00:18:50,530 --> 00:18:52,598
لها 10 أو 15 سنة

337
00:18:52,632 --> 00:18:54,266
و ما زال لديها مشغل أشرطة

338
00:18:54,300 --> 00:18:59,038
مع ... شريط عالق فيها

339
00:19:05,879 --> 00:19:09,114
الزبونة تعذر الخدمة السيئة

340
00:19:09,149 --> 00:19:12,785
و تصب لنفسها

341
00:19:57,964 --> 00:20:01,100
! ماذا تفعل ؟
! كلا ! ليس الأن

342
00:20:01,134 --> 00:20:02,668
! البس
! اخفي هذا

343
00:20:02,702 --> 00:20:04,937
! هيا
! سيكونون هنا قريباً

344
00:20:04,971 --> 00:20:06,772
أين (سايلاس) ؟

345
00:20:06,806 --> 00:20:08,774
ذهب لإستعارة مسبح
أيمكنني أكل هذا ؟

346
00:20:08,808 --> 00:20:10,843
كلا ، ضع الحشيش جانباً
تجهزوا

347
00:20:10,877 --> 00:20:13,946
أجمع كل الأشياء الدينية
وقابلوني في الخارج

348
00:20:13,980 --> 00:20:17,349
! لقد حان وقت العرض

349
00:20:17,383 --> 00:20:19,151
شكراً على المسبح

350
00:20:19,185 --> 00:20:21,753
أبي لن يفتقده

351
00:20:21,788 --> 00:20:22,988
هل ستبقون هنا لفترة ؟

352
00:20:23,022 --> 00:20:25,457
أظن

353
00:20:25,492 --> 00:20:26,925
ماذا حدث ؟

354
00:20:28,528 --> 00:20:29,995
مع ماذا ؟

355
00:20:30,029 --> 00:20:31,497
هيا يا رجل

356
00:20:31,531 --> 00:20:34,032
لا أحد هنا لديه مكان أفضل
من هذا ليتواجد به

357
00:20:34,067 --> 00:20:36,135
إنه نهاية الطريق تقريباً

358
00:20:36,169 --> 00:20:37,636
ماذا حدث معكم ؟

359
00:20:44,677 --> 00:20:45,978
... أبي

360
00:20:46,012 --> 00:20:47,479
أطلق النار على أحدهم

361
00:20:47,514 --> 00:20:51,717
بالخطأ ، لكنه لا يستطيع العودة

362
00:20:51,751 --> 00:20:53,285
الرجل لم يمت

363
00:20:57,924 --> 00:20:59,691
لم نكن محظوظين

364
00:21:03,596 --> 00:21:06,798
! ابن المسيح ، الرب

365
00:21:06,833 --> 00:21:10,636
رحب بــابننا (كيث) في السماء

366
00:21:10,670 --> 00:21:12,838
ابن الرب

367
00:21:12,872 --> 00:21:14,439
زهرة الحقل

368
00:21:14,474 --> 00:21:15,574
! تقدّس

369
00:21:15,608 --> 00:21:18,744
ساعد ابننا لينقى

370
00:21:18,778 --> 00:21:23,248
اغسله من ذنوبه
... كما النهر

371
00:21:23,283 --> 00:21:27,686
! اجعل كلماتك المقدسة تحل عليه

372
00:21:27,720 --> 00:21:29,488
! إنه عالي
! تقدّس

373
00:21:29,522 --> 00:21:31,423
! و اخرجه جديداً

374
00:21:33,860 --> 00:21:36,028
! خُلّصتُ يا جدتي

375
00:21:36,062 --> 00:21:37,396
! خُلّصتُ

376
00:22:06,626 --> 00:22:09,761
التدخين ممنوع حسب قوانين الولاية

377
00:22:09,796 --> 00:22:11,597
... أجل

378
00:22:11,631 --> 00:22:15,067
لا أريد أزعاج الزبون الآخر الوحيد

379
00:22:18,438 --> 00:22:20,472
هل تمانع ؟

380
00:22:20,506 --> 00:22:21,440
كلا ؟

381
00:22:21,474 --> 00:22:23,976
إنه لا يمانع

382
00:22:28,348 --> 00:22:31,650
(سنغلق مبكراً ، آسف يا (توماس

383
00:22:47,200 --> 00:22:49,234
قلتُ إن التدخين ممنوع

384
00:22:49,269 --> 00:22:50,802
أنت لا تسمعين

385
00:22:51,971 --> 00:22:53,105
ماذا قلتِ

386
00:22:53,139 --> 00:22:55,107
كلا

387
00:22:55,141 --> 00:22:57,342
أنا لا أسمع

388
00:22:57,377 --> 00:22:58,844
هل تحتاجين لأحد يجعلك تسمعين ؟

389
00:23:44,457 --> 00:23:47,659
ابن عمي قد يريد السيارة

390
00:23:47,694 --> 00:23:49,561
بكم ؟

391
00:24:08,948 --> 00:24:11,416
جمعنا 483 -
يا إلاهي -

392
00:24:11,451 --> 00:24:13,418
لا تذكر اسم الرب بدون داعي

393
00:24:17,623 --> 00:24:19,391
يا إلهي

394
00:24:19,425 --> 00:24:20,859
إنه هو

395
00:24:23,296 --> 00:24:25,197
لقد سمعك
! إنه المسيح

396
00:24:25,231 --> 00:24:26,765
! أترى ؟ انظر

397
00:24:26,799 --> 00:24:29,334
الأنف و العيون و الفم و اللحية

398
00:24:29,369 --> 00:24:31,436
إنه باب يا دوغ
أنت منتشي

399
00:24:31,471 --> 00:24:33,638
أتعرف عليَّ أن أقول

400
00:24:33,673 --> 00:24:36,074
أعتقد أن الروح القدس
كانت تسري فيَّ

401
00:24:36,109 --> 00:24:38,543
الكلمات التي قلتها لا أعلم
من أين صدرت

402
00:24:38,578 --> 00:24:42,214
ربما أنا هو

403
00:24:42,248 --> 00:24:44,549
من يعرف ؟
المسيح كان يهودي

404
00:24:44,584 --> 00:24:46,618
... لا توسخه
لقد حدد لك موعداً

405
00:24:46,652 --> 00:24:49,154
لحفل تأبين في التاسعة صباحاً

406
00:24:49,188 --> 00:24:50,889
و تعميد طفل في العاشرة والربع

407
00:24:50,923 --> 00:24:52,491
و مراسم إعادة زواج

408
00:24:52,525 --> 00:24:54,159
في الثانية ، أمام البهو

409
00:24:54,193 --> 00:24:55,660
و أخذت العربون

410
00:24:55,695 --> 00:24:57,562
لكل هذه المواعيد -
مرحى -

411
00:24:57,597 --> 00:25:02,467
دعونا نفعل ما نحتاجه هنا
ثم ننتقل حسناً ؟

412
00:25:02,502 --> 00:25:04,069
لا أريد أن أمكث هنا للأبد

413
00:25:04,103 --> 00:25:06,304
حسناً

414
00:25:33,032 --> 00:25:34,699
لم أعرف اسمك

415
00:25:34,734 --> 00:25:37,068
هذا صحيح

416
00:25:55,521 --> 00:26:00,659
توقف عن الحركة
أنت تهزين السرير

417
00:26:00,693 --> 00:26:03,728
أحب هذ المكان

418
00:26:05,531 --> 00:26:07,165
مارستِ الجنس

419
00:26:07,200 --> 00:26:08,900
أريد أن أبقى هنا لفترة

420
00:26:22,949 --> 00:26:25,283
! يا عاهرة

421
00:26:25,318 --> 00:26:29,287
! إيتها العاهرة القذرة اللعينة

422
00:26:32,258 --> 00:26:34,059
! ها أنت ذا

423
00:26:34,093 --> 00:26:35,527
! صباح الخير

424
00:26:35,561 --> 00:26:36,561
ماذا يحدث ؟

425
00:26:36,596 --> 00:26:40,232
! توقفي عن التظاهر

426
00:26:41,834 --> 00:26:43,068
هل قضيت ليلة ممتعة ؟

427
00:26:45,404 --> 00:26:46,805
تباً

428
00:26:46,839 --> 00:26:48,540
أجل ... هل حضيت بوقت ممتع

429
00:26:48,574 --> 00:26:50,642
بمضاجعة زوجة امرأة أخرى ؟

430
00:26:50,676 --> 00:26:51,776
يا أطفال

431
00:26:51,811 --> 00:26:53,044
! أبي

432
00:26:53,079 --> 00:26:55,447
دعونا نذهب

433
00:26:55,481 --> 00:26:57,349
انتظر ، ألن تقوم بتعريفنا ببعض ؟

434
00:26:57,383 --> 00:26:59,251
(أنا (سبوت) وهذا (جاك

435
00:26:59,285 --> 00:27:00,585
يبدو مألوفاً ؟

436
00:27:00,620 --> 00:27:02,120
آسف -
آسف" ؟" -

437
00:27:02,154 --> 00:27:04,089
هل قلت هذا لها ؟

438
00:27:04,123 --> 00:27:06,091
يا أولاد اذهبوا للسيارة
و اغلقوا النوافذ

439
00:27:06,125 --> 00:27:08,660
اذهبوا الآن

440
00:27:08,694 --> 00:27:10,996
هذا موقع حفل التأبين ؟

441
00:27:11,030 --> 00:27:12,330
أجل

442
00:27:12,365 --> 00:27:14,833
!(بقيادة عاهرة (بابل

443
00:27:14,867 --> 00:27:16,635
! مضاجعة الأزواج

444
00:27:16,669 --> 00:27:18,203
! لم يكن يلبس خاتماً

445
00:27:18,237 --> 00:27:19,504
حسناً ، يكفي

446
00:27:19,539 --> 00:27:20,872
! يا أخوتي ، أيها الحشد

447
00:27:20,907 --> 00:27:22,607
دعونا نلتقي أسفل الطريق
حسناً

448
00:27:22,642 --> 00:27:23,975
سأكوون هناك خلال دقيقة

449
00:27:24,010 --> 00:27:25,844
! لم أُخلّص 

450
00:27:27,780 --> 00:27:31,683
! تعاطيت المخدرات اليوم
! أنت منتشي

451
00:27:31,717 --> 00:27:33,418
! أشعر بالسوء

452
00:27:33,452 --> 00:27:35,186
! هذا عظيم

453
00:27:35,221 --> 00:27:37,022
! أنتم كاذبون

454
00:27:37,056 --> 00:27:41,693
كان يفترض بكم
أن تنقوا روحه

455
00:27:41,727 --> 00:27:43,261
إيها الكاذبين

456
00:27:43,296 --> 00:27:44,429
إيها الملاعين

457
00:27:44,463 --> 00:27:46,798
! أريد إستعادة مالي

458
00:27:50,703 --> 00:27:52,270
! أيها الكاذبين
! أريد إستعادة مالي

459
00:27:52,305 --> 00:27:54,172
! أعطوني مالي

460
00:28:07,053 --> 00:28:08,753
حسناً ، آمل أنه كان يستحق

461
00:28:08,788 --> 00:28:10,956
لقد أنجز العمل

462
00:28:12,058 --> 00:28:14,559
أريد أن تعمل هذه الغسّلات
طوال الوقت

463
00:28:14,594 --> 00:28:18,463
،ستصنع هذه العائلة الحشيش الهش
الكثير منه

464
00:28:18,497 --> 00:28:19,864
ألن يكون هذا لطيفاً ؟

465
00:28:19,865 --> 00:29:29,898
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
mdartv@hotmail.com

663
00:00:00,000 --> 00:00:04,752
{\an8}{\fad(500,500)}    لا يصلح لمشاهدة من هم أقل من 18 سنة = TV-MA