1
00:00:00,000 --> 00:00:04,969
{\fad(500,500)}MdarTV

2
00:00:04,970 --> 00:00:06,938
في الحلقات السابقة

3
00:00:06,972 --> 00:00:09,040
"سأقود "مركبة الرب
و انتم اتبعوني

4
00:00:09,074 --> 00:00:10,942
هل سننام في ذالك الشيء الليلة ؟

5
00:00:10,976 --> 00:00:13,044
الليلة و ما تبقى من حياتنا هاربين

6
00:00:13,078 --> 00:00:14,779
هل لديك فكرة عن مكانها ؟

7
00:00:14,813 --> 00:00:17,081
أريد أن تعمل هذه الغسّلات
طوال الوقت

8
00:00:17,116 --> 00:00:21,319
،ستصنع هذه العائلة الحشيش الهش
الكثير منه

9
00:00:21,353 --> 00:00:22,687
ألن يكون هذا لطيفاً ؟

10
00:00:22,721 --> 00:00:24,389
(أنا المسؤول عن (آفي

11
00:00:24,423 --> 00:00:26,257
أنتم ذوو تأثير سيء -
ماذا ؟ -

12
00:00:26,291 --> 00:00:29,227
لستِ ذات تأثير سيئ لإنك مروجة مخدرات -
هذا صحيح -

13
00:00:29,261 --> 00:00:31,195
أنت ذات تأثير سيئ
لأنك مروجة مخدرات فاشلة

14
00:00:31,230 --> 00:00:32,563
.... وصلت حدي

15
00:00:32,598 --> 00:00:34,565
... من هذا المكان

16
00:00:34,600 --> 00:00:35,867
أراكم لاحقاً

17
00:00:35,901 --> 00:00:36,834
لا أريد أن أمكث هنا للأبد

18
00:00:36,869 --> 00:00:37,769
حسناً

19
00:00:37,803 --> 00:00:39,804
أتعرف عليَّ أن أقول

20
00:00:39,838 --> 00:00:42,173
أعتقد أن الروح القدس
كانت تسري فيَّ

21
00:00:42,207 --> 00:00:43,908
أنت لا تسمعين
هل تحتاجين لأحد يجعلك تسمعين ؟

22
00:00:45,778 --> 00:00:47,345
مارستِ الجنس

23
00:00:47,379 --> 00:00:49,013
أريد أن أبقى هنا لفترة

24
00:00:50,616 --> 00:00:53,217
! إيتها العاهرة القذرة اللعينة

25
00:00:53,252 --> 00:00:54,919
هل قضيت ليلة ممتعة ؟ -
تباً -

26
00:00:54,953 --> 00:00:56,287
أجل ... هل حضيت بوقت ممتع

27
00:00:56,321 --> 00:00:57,922
بمضاجعة زوجة امرأة أخرى ؟

28
00:00:57,956 --> 00:01:00,258
ادخلوا ، ادخلوا

29
00:01:03,162 --> 00:01:13,162
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

30
00:01:18,077 --> 00:01:19,677
... ما أقوله هو

31
00:01:19,711 --> 00:01:21,512
... ما نقوله هو

32
00:01:21,547 --> 00:01:23,514
بإننا يمكننا الذهاب للعيادة بأنفسنا

33
00:01:23,549 --> 00:01:25,283
... لكن بما أنك أنت المزوّد

34
00:01:25,317 --> 00:01:27,385
لنتخلص من الوسيط
... عملنا هو

35
00:01:27,419 --> 00:01:30,922
التنقل بين الولايات لنشر رسالتنا

36
00:01:30,956 --> 00:01:33,691
رسالة الأمل

37
00:01:33,725 --> 00:01:35,393
... إلى الأطفال المرضى

38
00:01:35,427 --> 00:01:37,095
إلى الناس المحتاجين
إلى الناس المرضى ...

39
00:01:37,129 --> 00:01:38,596
إلى الناس في الولايات الأخرى

40
00:01:38,630 --> 00:01:41,365
التي هي أقل مستوى فكري
(من (كولورادو

41
00:01:41,400 --> 00:01:42,900
نحن نريد قصاصات الحشيش

42
00:01:42,935 --> 00:01:44,702
أنت سترميها على أية حال

43
00:01:44,736 --> 00:01:46,003
سندفع لك مقابلها

44
00:01:46,038 --> 00:01:47,538
بينما ننشر الرسالة

45
00:01:47,573 --> 00:01:49,774
إذاً ، أنتم تجار مخدرات ؟

46
00:01:49,808 --> 00:01:51,542
تقريباً

47
00:01:52,978 --> 00:01:56,013
رائع

48
00:02:00,185 --> 00:02:02,520
(نبراسكا)

49
00:02:02,554 --> 00:02:06,757
الولاية الوحيدة التي
لديها سلطة تشريعية واحدة فقط

50
00:02:06,792 --> 00:02:08,359
(مكان أختراع شراب (كول-إيد

51
00:02:08,393 --> 00:02:10,394
لا أريد شيئاً تعلمته
من الإنترنت

52
00:02:10,429 --> 00:02:11,863
! هيا

53
00:02:11,897 --> 00:02:14,966
! ستة أيام
ماذا رأيتَ فيها ؟

54
00:02:15,000 --> 00:02:17,535
رأيت راهبة تقود شاحنة نقل

55
00:02:17,569 --> 00:02:20,471
حسناً ، هذا أفضل
استمر في الملاحظة

56
00:02:20,506 --> 00:02:25,309
ليكن الطريق مدرستك
راقب و انصت

57
00:02:25,344 --> 00:02:26,644
ما هذه الرائحة

58
00:02:26,678 --> 00:02:28,479
(ستيفي)

59
00:02:28,514 --> 00:02:30,214
اذهب وغير حفاظه

60
00:02:30,249 --> 00:02:31,649
أنا أغيره دائماً

61
00:02:31,683 --> 00:02:33,584
... كلا ! أنا

62
00:02:33,619 --> 00:02:35,153
أغيره أحياناً ، صحيح ؟

63
00:02:35,187 --> 00:02:37,155
هل تعرفين حتى مقاس الحفاظ الذي يلبسه ؟

64
00:02:39,658 --> 00:02:40,791
سأعرفه

65
00:02:44,263 --> 00:02:45,963
ماذا حدث لذراعك ؟

66
00:02:45,998 --> 00:02:48,032
سقطت مفاتيحي في مرحاض متنقل

67
00:02:48,066 --> 00:02:49,333
و حاولت أخراجها

68
00:02:49,368 --> 00:02:51,435
لكن كان هناك راكون

69
00:02:51,470 --> 00:02:53,571
فضربته

70
00:02:58,410 --> 00:02:59,577
شين) ؟)

71
00:02:59,611 --> 00:03:01,012
نعم ؟

72
00:03:01,046 --> 00:03:04,081
هل هناك شيء تريد أن
تخبرني عن (ستيفي) ؟

73
00:03:05,350 --> 00:03:06,684
تقصدين اللون الأخضر ؟

74
00:03:06,718 --> 00:03:08,519
أجل

75
00:03:08,554 --> 00:03:10,888
اعتقدت أنه طبيعي
لماذا ؟ هل هناك خطب ما ؟

76
00:03:10,923 --> 00:03:13,524
يبدو مشعاً

77
00:03:13,559 --> 00:03:18,362
مع وجود أشياء غيبة و مقرفة

78
00:03:18,397 --> 00:03:21,599
هل تظنين أنه أكل من الحشيش ؟

79
00:03:21,633 --> 00:03:22,800
هل أعطيته شيئاً من الحشيش ؟

80
00:03:22,834 --> 00:03:25,069
كلا ! كلا

81
00:03:25,103 --> 00:03:26,137
كلا

82
00:03:27,839 --> 00:03:29,307
(سيلاس) و (شين)

83
00:03:29,341 --> 00:03:32,543
تبرزوا بألوان غريبه لكن ليس الأخضر

84
00:03:32,578 --> 00:03:35,546
و ليس في هذا العمر

85
00:03:35,581 --> 00:03:37,114
أريد رؤية طبيب أطفال

86
00:03:39,585 --> 00:03:40,985
تقصدين طبيب رسمي ؟

87
00:03:41,019 --> 00:03:42,420
أعرف ماذا ستقول

88
00:03:42,454 --> 00:03:44,455
" إنه خطر جداً "
" و "سنعرض نفسنا للعامة

89
00:03:44,489 --> 00:03:46,324
أعرف كل هذه الأسباب

90
00:03:46,358 --> 00:03:47,692
... التأمين الصحي

91
00:03:47,726 --> 00:03:50,328
الإستمرات
هوياتنا المزيفة

92
00:03:50,362 --> 00:03:51,562
أجل

93
00:03:51,597 --> 00:03:52,630
ربما أبالغ

94
00:03:52,664 --> 00:03:54,065
حسناً ، أتعرف ؟

95
00:03:54,099 --> 00:03:56,567
أنظره إليه أنت
ثم أخبرني

96
00:04:02,941 --> 00:04:05,476
حسناً
نحتاج لرؤية طبيب

97
00:04:18,890 --> 00:04:21,525
حسناً ، بيعوا قدر ما تستطيعون
نحتاج مالاً للوقود

98
00:04:21,560 --> 00:04:24,395
سيلاس) ، أنت المسؤول)
شين) ، استمع لكلام أخيك)

99
00:04:24,429 --> 00:04:25,830
دوغ) ابقى في خيمتك)

100
00:04:25,864 --> 00:04:27,431
10-4

101
00:04:27,466 --> 00:04:29,066
... (سيلاس)

102
00:04:29,101 --> 00:04:32,003
أنا جادة
أنت المسؤول ، حسناً ؟

103
00:04:35,741 --> 00:04:38,142
(فيش) ، (ديف ماثيوس)

104
00:04:38,176 --> 00:04:39,644
(أو أي آر)

105
00:04:39,678 --> 00:04:42,546
فرقة تقدير الرعب واسعة الإنتشار
"تسمى "اهرب يا سنجاب ، اهرب

106
00:04:42,581 --> 00:04:44,615
"ربما يجدر بهم تسميته بـ "مهرجان تدخين الحشيش

107
00:04:44,650 --> 00:04:45,750
أجل

108
00:04:50,122 --> 00:04:53,224
كيف سنبيع الحشيش
في حفلة موسيقية للأطفال ؟

109
00:04:55,260 --> 00:04:57,161
... في الحقيقة

110
00:04:57,195 --> 00:04:58,763
ربما ينجح الأمر

111
00:04:58,797 --> 00:05:02,066
! أمي ! الحفل سيبدأ

112
00:05:02,100 --> 00:05:04,302
! سنفوّت آلة صنع فقاقيع الصابون

113
00:05:04,336 --> 00:05:05,736
لحظة واحدة يا عزيزتي

114
00:05:05,771 --> 00:05:07,872
أعطني هذا

115
00:05:07,906 --> 00:05:10,608
شكراً
تمتعي بالحفلة الموسيقية

116
00:05:11,677 --> 00:05:13,044
بـ 25 

117
00:05:13,078 --> 00:05:14,612
أعتقد أنك قلت 15

118
00:05:14,646 --> 00:05:16,113
ربما قلتُ و ربما لا

119
00:05:16,148 --> 00:05:17,481
أنا محتار

120
00:05:17,516 --> 00:05:19,083
أنتهى النقاش

121
00:05:27,426 --> 00:05:29,060
ربما يجدر بي البيع

122
00:05:29,094 --> 00:05:31,629
و أنت تجلس هناك عند الشجرة

123
00:05:31,663 --> 00:05:33,097
لقد تراجع

124
00:05:33,131 --> 00:05:34,665
أهذه الصفقة الثالثة
التي لم تتمها ؟

125
00:05:34,700 --> 00:05:37,134
تفضل بالجلوس
و احرس ... النقود

126
00:05:37,169 --> 00:05:38,436
ماذا ؟

127
00:05:38,470 --> 00:05:40,404
لقد سمعتَ أمي
أنا المسؤول

128
00:05:40,439 --> 00:05:41,939
لإنك الأكبر سناً

129
00:05:41,973 --> 00:05:44,275
لإنني الأكثر مسؤولية

130
00:05:44,309 --> 00:05:47,144
و لدي مهارات أفضل
في التعامل مع الناس

131
00:05:47,179 --> 00:05:48,746
أنت ترعب الناس

132
00:05:48,780 --> 00:05:51,115
ليس علينا أن نطيع
جميع أوامر أمي ، كما تعلم

133
00:05:52,451 --> 00:05:55,419
حسناً ، كيف سنأتي
بالمال من أجل الوقود ؟

134
00:05:55,454 --> 00:05:56,721
لا يهمني

135
00:05:56,755 --> 00:05:58,456
أريد أن أشرب الجعة
و آكل من طعام الملعب

136
00:05:58,490 --> 00:05:59,890
لستَ رئيسي

137
00:06:01,760 --> 00:06:03,094
أنت محق

138
00:06:04,496 --> 00:06:07,765
لستُ رئيسك
و ليس لدي رغبة في أن أكون رئيسك

139
00:06:07,799 --> 00:06:09,600
أتعرف ماذا ؟

140
00:06:09,634 --> 00:06:10,935
أنت القائد

141
00:06:10,969 --> 00:06:12,570
حقاً ؟

142
00:06:16,241 --> 00:06:17,375
إلى أين ؟

143
00:06:17,409 --> 00:06:19,410
اتبعني

144
00:06:37,696 --> 00:06:40,965
كان يجدر بنا الذهاب إلى
طبيب سامي أو آسيوي على الأقل

145
00:06:40,999 --> 00:06:43,100
نحن نخاطر بمجيئنا هنا

146
00:06:43,135 --> 00:06:47,471
لم أفكر قط بأنني سأعود
إلى هنا ثانيةً

147
00:06:47,506 --> 00:06:49,407
على الأقل يسمحون بالدفع نقداً

148
00:06:49,441 --> 00:06:50,908
ممل -
ماذا ؟ -

149
00:06:50,942 --> 00:06:52,543
(اسم المريض : (آفي

150
00:06:52,577 --> 00:06:53,744
كلا

151
00:07:05,690 --> 00:07:08,592
كلوفيس لودفيج)
(ماكنزي-نيومان

152
00:07:08,627 --> 00:07:11,328
يا إلاهي ، كنتِ أكثر مرحاً
أتعلمين هذا ؟

153
00:07:11,363 --> 00:07:12,897
عابثة كفتاة لعوب

154
00:07:12,931 --> 00:07:14,331
ابني مريض

155
00:07:14,366 --> 00:07:16,834
مهنة الأم" ، هناك"

156
00:07:16,868 --> 00:07:18,269
تعرفين أنك ترغبين بذالك

157
00:07:21,506 --> 00:07:22,907
لاعبة قفز حر

158
00:07:22,941 --> 00:07:24,141
مثير للإهتمام

159
00:07:24,176 --> 00:07:25,910
"كنت سأقول " مخربة بيوت

160
00:07:25,944 --> 00:07:27,878
لكن لاعبة قفز حر
يبدو أكثر إيجابية

161
00:07:27,913 --> 00:07:29,713
و أكثر أماناً

162
00:07:29,748 --> 00:07:33,584
"مهنة الأب"
فاعل خير

163
00:07:33,618 --> 00:07:35,553
رجل مثير

164
00:07:35,587 --> 00:07:37,388
إلاه جنسي متجول

165
00:07:37,422 --> 00:07:39,490
ميت -
ماذا ؟ ميت ؟ -

166
00:07:39,524 --> 00:07:41,459
هذا أسهل ... ميت

167
00:07:41,493 --> 00:07:43,561
أسهل من ماذا ؟
أن تقولي بأنّي حي ؟

168
00:07:43,595 --> 00:07:45,329
من قال أي شيء عنك ؟

169
00:07:45,363 --> 00:07:47,465
أنا الأب
لقد ذكرنا هذا من قبل

170
00:07:47,499 --> 00:07:49,567
أجل ، بالطبع ، مؤقتاً

171
00:07:49,601 --> 00:07:51,068
عذراً ؟

172
00:07:51,102 --> 00:07:52,636
الآن أنت الأب

173
00:07:52,671 --> 00:07:54,004
الأب (أندي) ليس ميت
أترى ؟ انظر

174
00:07:54,039 --> 00:07:55,940
...(أكتبُ "( راندي نيومن

175
00:07:55,974 --> 00:07:57,408
" الأب

176
00:07:59,010 --> 00:08:00,244
دبلوماسي

177
00:08:00,278 --> 00:08:02,847
ملحق ثقافي

178
00:08:02,881 --> 00:08:03,981
انتظري

179
00:08:04,015 --> 00:08:05,883
... هل أنتِ
... لنكون على علم

180
00:08:05,917 --> 00:08:08,185
... هل تقولين
بأني هنا مؤقتاً ؟

181
00:08:08,220 --> 00:08:09,687
و أنتِ ... ماذا ؟

182
00:08:09,721 --> 00:08:12,289
تخططين لمستقبل خيالي بدوني ؟

183
00:08:13,525 --> 00:08:15,693
قلتَ : كوني مبدعة

184
00:08:18,964 --> 00:08:20,397
هل أنتم مستعدون للقفز

185
00:08:20,432 --> 00:08:22,633
و الرقص و الإهتزاز ؟

186
00:08:22,667 --> 00:08:25,135
هيا ، للنهض و نرقص

187
00:08:32,043 --> 00:08:34,979
اسمها قنديل بحر

188
00:08:41,019 --> 00:08:43,654
... (هل سنخبر (ستيفي
بأنني عمه ؟

189
00:08:43,688 --> 00:08:45,956
لا أعرف
سنتصرف عندما يحين الأمر

190
00:08:45,991 --> 00:08:48,692
و في ذالك الموضع غير المحدد

191
00:08:48,727 --> 00:08:52,830
هل تتصوريني مع زوجة / عشيقة دنماركية
(اسمها (فمكا

192
00:08:52,864 --> 00:08:54,365
تعيش معنا

193
00:08:54,399 --> 00:08:56,467
في إحدى حالات العلاقات المتعددة تلك ؟

194
00:08:56,501 --> 00:08:59,003
أو أننا سنقوم بشيء
يشبه الحضانة المشتركة ؟

195
00:08:59,037 --> 00:09:00,504
يكون لديك في أيام الأسبوع

196
00:09:00,539 --> 00:09:03,374
و لدي أيام السبت و العطل الأمريكية

197
00:09:03,408 --> 00:09:06,677
كل شيء وارد عدا تعدد الزوجات-
تعدد العشيقات -

198
00:09:06,711 --> 00:09:09,013
لإنني مشوش بشأن القواعد الحالية

199
00:09:09,047 --> 00:09:10,681
لا توجد أي قواعد

200
00:09:10,715 --> 00:09:12,216
لكن هناك

201
00:09:12,250 --> 00:09:14,652
لإنه من الواضح أنه متاح لك
مضاعجة الرجال

202
00:09:14,686 --> 00:09:16,020
عمال الحانات المتزوجين

203
00:09:17,155 --> 00:09:18,756
لكن أنا ، كلا ، لا سمح الله

204
00:09:18,790 --> 00:09:20,524
يمكنك ..<مضاجعة> من تريد

205
00:09:20,559 --> 00:09:22,259
لا أمانع
ابتعد عني

206
00:09:22,294 --> 00:09:24,528
حسناً ، سأفعل

207
00:09:24,563 --> 00:09:26,196
جيد -
أجل ، أترين تلك الممرضة ؟ -

208
00:09:29,134 --> 00:09:30,134
(فمكا)

209
00:09:30,168 --> 00:09:31,335
ماذا ؟

210
00:09:31,369 --> 00:09:33,537
عشيقة دنماركية

211
00:09:33,572 --> 00:09:34,738
أجل

212
00:09:34,773 --> 00:09:36,140
(لإن المرأة في (الدنمارك
"تسمى "دنماركية

213
00:09:36,174 --> 00:09:37,508
"و الرجل " دنماركي

214
00:09:37,542 --> 00:09:39,376
و سأعيش في (الدنمارك) يوماً ما

215
00:09:39,411 --> 00:09:41,445
طالما لم أدخل سجناً أمريكياً

216
00:09:41,479 --> 00:09:43,147
بتمهة التحريض و المساعدة

217
00:09:43,181 --> 00:09:44,548
مذ متى تخطط للعشق في (الدنمارك) ؟

218
00:09:44,583 --> 00:09:46,917
منذ الأزل

219
00:09:46,952 --> 00:09:48,452
إنها كـ(موسكو) بالنسبة لي

220
00:09:50,055 --> 00:09:51,989
(كـ(شانجري
(كـ(باتسبيرج

221
00:09:52,023 --> 00:09:53,457
كجبل الحلوى

222
00:09:53,491 --> 00:09:55,593
ألم تقرأي أي
أدب روسي

223
00:09:55,627 --> 00:09:56,894
إيتها المرأة الجاهلة ؟

224
00:09:56,928 --> 00:09:58,228
دراسة الرقص

225
00:09:58,263 --> 00:10:00,998
اسكت
قرأت بعض الكتب

226
00:10:03,101 --> 00:10:07,237
أعتقد بقي 5 أو 10 سنوات على الأكثر

227
00:10:07,272 --> 00:10:08,906
قبل أن أبدأ حياتي الحقيقة

228
00:10:08,940 --> 00:10:13,177
(إلا إذا كنت سأربي (ستيفي

229
00:10:13,211 --> 00:10:15,145
هل سأفعل ؟

230
00:10:15,180 --> 00:10:16,647
تربي (ستيفي) ؟
لا أعلم

231
00:10:23,188 --> 00:10:24,488
أخبرتك بإننا سنفكر بالأمر

232
00:10:24,522 --> 00:10:26,023
متى ؟ -
عندما نضطر -

233
00:10:27,359 --> 00:10:29,460
تعنين متى ما وجدتي
زوجك الرابع

234
00:10:29,494 --> 00:10:31,495
و فجأة أعود أنا إلى الجمود

235
00:10:31,529 --> 00:10:32,930
... لم

236
00:10:32,964 --> 00:10:34,999
(لست معلماً بديلاً يا (نانس

237
00:10:35,033 --> 00:10:36,333
أنا مستثمر

238
00:10:36,368 --> 00:10:38,369
أريد أن أكون جزءً من
هذه المحادثة

239
00:10:38,403 --> 00:10:40,638
(أندي) -
لأني جزء من حياة هذا الطفل -

240
00:10:42,741 --> 00:10:44,908
(امسكي (ستيفي

241
00:10:44,943 --> 00:10:47,211
يمكنن الخروج في أقل من 10 ثواني

242
00:10:47,245 --> 00:10:49,146
(ناتلي نيومان)

243
00:10:50,515 --> 00:10:52,516
ناتلي نيومان) ؟)

244
00:10:52,550 --> 00:10:54,418
هنا

245
00:11:11,269 --> 00:11:13,637
(أنت من فرقة (زووبي ووبي

246
00:11:13,672 --> 00:11:15,172
ممثل بديل

247
00:11:15,206 --> 00:11:18,008
المغني الرئيسي لديه
"ظروف خاصة"

248
00:11:18,043 --> 00:11:19,610
مصاب بالتهاب الكبد

249
00:11:22,247 --> 00:11:24,815
هذه الفرقة سيئة جداً

250
00:11:25,950 --> 00:11:27,685
حدث و لا حرج

251
00:11:27,719 --> 00:11:30,220
أعني ، أغنية عن سلطة الفواكة ؟

252
00:11:30,255 --> 00:11:32,556
تباً لهذه الأشياء

253
00:11:32,590 --> 00:11:34,191
"لإن " كل الببايا

254
00:11:34,225 --> 00:11:37,494
ليست نفس قافية 
" انظم إلى الجوقة"

255
00:11:37,529 --> 00:11:39,430
أترى ؟

256
00:11:39,464 --> 00:11:41,465
محطمي القوافي


257
00:11:42,767 --> 00:11:44,868
عمّا تغنون ؟ -
الحيوانات -

258
00:11:44,903 --> 00:11:46,236
الأخلاق

259
00:11:46,271 --> 00:11:48,205
جميل -
شكراً -

260
00:11:48,239 --> 00:11:50,407
جدي أعتاد أن يغني
تلك الأغنية عن حمل

261
00:11:50,442 --> 00:11:52,242
طرد أباه
و دفع أمه

262
00:11:53,344 --> 00:11:54,978
و في النهاية

263
00:11:55,013 --> 00:11:57,715
رمى الحمل نفسه من معبر
لينجوا من ذنوبه

264
00:11:59,084 --> 00:12:01,852
شبيه بجدي نوعاً ما

265
00:12:03,354 --> 00:12:05,222
... أجل ، أترى ، هذا

266
00:12:05,256 --> 00:12:07,658
هذا ما أتحدث عنه

267
00:12:09,294 --> 00:12:10,794
بسكويت ؟

268
00:12:15,100 --> 00:12:17,768
أحب لعق الملح منها

269
00:12:17,802 --> 00:12:19,770
ثم أعيدها في العلبة -
في العلبة ؟ -

270
00:12:19,804 --> 00:12:21,205
... ثم يأكلها الناس

271
00:12:21,239 --> 00:12:22,406
و لا يعرفون أن لعقت
الملح منها

272
00:12:22,440 --> 00:12:24,975
يالغباءهم

273
00:12:25,009 --> 00:12:27,478
ماذا يحدث يا (أندي) ؟

274
00:12:27,512 --> 00:12:30,147
أجل ، كل شيء بخير
جو بشوش هنا

275
00:12:30,181 --> 00:12:32,916
صادقت 3 أطفال
كلهم عضهم نفس العنكبوت

276
00:12:32,951 --> 00:12:36,253
إنهم مقتنعون بأنهم
سيتحولون إلى أبطال خارقين

277
00:12:36,287 --> 00:12:38,122
عطفتُ عليهم و لم
أخبرهم بشأن التسمم

278
00:12:38,156 --> 00:12:40,224
لقد كانت صورة صغيرة ، صحيح ؟

279
00:12:40,258 --> 00:12:42,659
ماذا كانت تلك القناة على أية حال ؟

280
00:12:44,162 --> 00:12:45,596
هل تحب الرسوم المتحركة ؟

281
00:12:45,630 --> 00:12:47,397
أجل

282
00:12:47,432 --> 00:12:50,067
ماذا ؟ -
لا شيء ، كل شيء تحت السيطرة -

283
00:12:54,839 --> 00:12:58,342
كيف حال الطبيب الزرافة ؟

284
00:12:58,376 --> 00:13:00,277
لارسون) ؟)
رأينا الممرضة فقط

285
00:13:00,311 --> 00:13:02,379
أكره مكاتب الأطباء
كانت فكرة غبية

286
00:13:02,413 --> 00:13:03,981
كانت فكرة سيئة

287
00:13:07,786 --> 00:13:11,455
حسناً ، لنرى هذا الطفل

288
00:13:13,191 --> 00:13:15,025
يمكنني أن أبيع لك الجعة

289
00:13:15,059 --> 00:13:17,461
لكن لا يمكنك شربها
داخل الملعب

290
00:13:17,495 --> 00:13:20,798
سيلاس) هل تريد فول سوداني ؟ )
سأدفع

291
00:13:20,832 --> 00:13:22,866
بالطبع
فول سوداني، لو سمحت

292
00:13:22,901 --> 00:13:24,201
الحساب 20 تماماً

293
00:13:24,235 --> 00:13:25,335
سرقة

294
00:13:25,370 --> 00:13:28,405
ادفع للرجل فحسب

295
00:13:28,439 --> 00:13:31,208
تباً -
ماذا ؟ -

296
00:13:31,242 --> 00:13:32,709
أنه ليس هنا

297
00:13:32,744 --> 00:13:34,945
ما الذي ليس هنا ؟ -
المال -

298
00:13:34,979 --> 00:13:36,480
شين) ، لقد قلت أنك وضعته هناك)

299
00:13:36,514 --> 00:13:37,848
لقد أختفى

300
00:13:37,882 --> 00:13:40,150
هل تمزح معي ؟
اعطيتك إياه

301
00:13:40,185 --> 00:13:41,652
هل أغلقت سحاب الحقيبة ؟

302
00:13:41,686 --> 00:13:43,187
أظن ذالك

303
00:13:43,221 --> 00:13:44,488
توقف عن أكل الفشار

304
00:13:44,522 --> 00:13:47,124
يا شباب ، هناك من ينتظر

305
00:13:47,158 --> 00:13:50,027
... أنا آسف ، لكن

306
00:13:50,061 --> 00:13:51,195
اسمع يا صغير

307
00:13:51,229 --> 00:13:52,763
ادفع ثمن الفشار

308
00:13:52,797 --> 00:13:55,132
و إلا سأنفخ في هذه الصفارة

309
00:13:55,166 --> 00:13:57,167
ثم أضربك

310
00:13:57,202 --> 00:13:58,202
هاك

311
00:14:00,738 --> 00:14:02,072
شكراً لك

312
00:14:02,106 --> 00:14:03,707
تدين لي بـ20 دولار

313
00:14:03,741 --> 00:14:05,342
و لأمي بـ 400 دولار

314
00:14:12,350 --> 00:14:16,553
... الأحمر و الأبيض
هي ألوان الخطر

315
00:14:16,588 --> 00:14:18,088
الأخضر ، أقل من ذالك

316
00:14:18,122 --> 00:14:20,924
من الجيد سماع هذا

317
00:14:20,959 --> 00:14:23,360
ليس لديك فكرة

318
00:14:23,394 --> 00:14:25,128
بعد هذا
أنا أنظر إلى أوراقه

319
00:14:25,163 --> 00:14:26,930
و أنا قلق بشأن وزنه

320
00:14:26,965 --> 00:14:30,300
كان وزنه 6 بواندات عند الولادة

321
00:14:30,335 --> 00:14:32,035
لكنكِ كتبت هنا

322
00:14:32,070 --> 00:14:34,872
انه ينام بين السابعة و العاشرة ؟

323
00:14:34,906 --> 00:14:36,306
أنه يتذبب

324
00:14:36,341 --> 00:14:38,108
نحن نسافر
و نرى البلد

325
00:14:39,878 --> 00:14:42,312
أتعلمين ؟
أنا لاعب قفز حر

326
00:14:42,347 --> 00:14:44,214
مرة في السنة
في عيد ميلادي

327
00:14:44,249 --> 00:14:46,183
أجل -
هذا رائع -

328
00:14:46,217 --> 00:14:48,118
... أجل ، حسناً

329
00:14:48,152 --> 00:14:50,254
أنت لا ترضعينه طبيعياً ؟

330
00:14:50,288 --> 00:14:53,023
حليب صناعي

331
00:14:53,057 --> 00:14:54,691
و ماذا عن مزاجه ؟

332
00:14:57,495 --> 00:14:59,229
طبيعي

333
00:14:59,264 --> 00:15:00,998
إنه متيقظ غالباً

334
00:15:01,032 --> 00:15:03,233
يتفاعل عندما يراك ؟
يبتسم ؟

335
00:15:07,572 --> 00:15:11,541
إنه يبستم
ماذا تعني ؟

336
00:15:11,576 --> 00:15:14,945
حسناً ، سنعطيه اللقاحات
الضرورية لعمره

337
00:15:14,979 --> 00:15:17,848
و سأصف لك حليب
عالي السعرات الحرارية

338
00:15:17,882 --> 00:15:21,618
... إنه تماماً كالحليب العادي
يخلط مع الماء

339
00:15:21,653 --> 00:15:25,622
و أوصي بالإهتمام
بأوقات ثابتة

340
00:15:25,657 --> 00:15:28,492
لنومه و طعامه

341
00:15:28,526 --> 00:15:31,561
من الضروري للرضيع .. الإنتظام

342
00:15:31,596 --> 00:15:33,130
إبقاء نفس النمط

343
00:15:33,164 --> 00:15:35,933
... المهم هو إزالة أي شيء

344
00:15:35,967 --> 00:15:39,136
... قد يكون مرهق للرضيع الآن

345
00:15:39,170 --> 00:15:42,139
الضوضاء العالية
و عدم الإستقرار

346
00:15:42,173 --> 00:15:44,975
أو المشاكل المنزلية

347
00:15:45,009 --> 00:15:48,712
الأطفال يمكنهم الشعور بهذه الأشياء

348
00:15:48,746 --> 00:15:53,216
و بالطبع هنا خيرات أكثر لأسلوب الحياة

349
00:15:58,089 --> 00:16:00,624
ماذا جرى ؟
ماذا قال ؟

350
00:16:00,658 --> 00:16:03,360
لا شيء
طبيب غبي هرم

351
00:16:03,394 --> 00:16:06,330
! إنها أنتِ
! إنها أنتِ

352
00:16:06,364 --> 00:16:07,998
! إنها أنتِ
! إنها أنتِ

353
00:16:16,874 --> 00:16:18,608
استمر بالبحث

354
00:16:18,643 --> 00:16:20,577
لا أستطيع أيجادها
ليست هنا

355
00:16:20,611 --> 00:16:23,013
علينا إعادة السير
على خطانا ثانيةً

356
00:16:23,047 --> 00:16:24,848
ليس هناك مكان أخر للبحث

357
00:16:24,882 --> 00:16:26,783
بحثنا في كل حاويات القمامة

358
00:16:26,818 --> 00:16:29,453
ربما رمها أحدهم
لقد كانت في كوب بلاستيكي

359
00:16:29,487 --> 00:16:31,321
و هذه ليست فكرتي

360
00:16:35,293 --> 00:16:36,493
آسف

361
00:16:36,527 --> 00:16:37,794
أعطني الجعة

362
00:16:39,030 --> 00:16:41,164
أعطني 5 دولارات

363
00:16:43,334 --> 00:16:44,968
ماذا عن شطيرة إيطالية ؟

364
00:16:45,003 --> 00:16:48,205
جد النقود ، وستحصل على الجعة

365
00:16:48,239 --> 00:16:51,008
ربما هي تحت ذالك الطير الميت

366
00:16:51,042 --> 00:16:53,010
ماذا لو اعطيتي الجعة

367
00:16:53,044 --> 00:16:55,379
لكي لا أخبر أمي أنك
تقدم على الجامعة ؟

368
00:16:55,413 --> 00:16:57,581
عمّا تتحدث ؟

369
00:16:57,615 --> 00:16:59,549
نحن نعيش في مساحة 8 أقدام مربعة

370
00:16:59,584 --> 00:17:01,685
"أنت تقرأ "هانك فن
ليس هناك المزيد من الأسرار

371
00:17:01,719 --> 00:17:03,887
لا تعبث بأغراضي

372
00:17:03,921 --> 00:17:06,323
لا بأس
أفعل ما تريد

373
00:17:07,859 --> 00:17:10,961
إنها خطة للطوارئ
في حالة قررت أمي

374
00:17:10,995 --> 00:17:13,330
الإستمرار في القيادة
في حلقات مفرغة لبقية حياتنا

375
00:17:15,500 --> 00:17:18,702
أتخبرني بأنه ليس لديك
خطة بديلة ؟

376
00:17:18,736 --> 00:17:22,105
كلا
الطريق هو مدرستي الآن

377
00:17:22,140 --> 00:17:24,775
و هذه الحاوية هي فصلي

378
00:17:24,809 --> 00:17:27,544
أنا أتعلم الآن من هذه الشطيرة

379
00:17:27,578 --> 00:17:29,546
حسناً

380
00:17:29,580 --> 00:17:34,618
سر في طريقك
و سأسير في طريقي

381
00:17:34,652 --> 00:17:37,521
هيا ، لن نجدها

382
00:17:37,555 --> 00:17:40,457
و أنا أحتاج لجعة أخرى

383
00:17:40,491 --> 00:17:43,860
الوحش السوفيتي الذي نقوده
يستهلك جالون لكل 4 أميال

384
00:17:43,895 --> 00:17:46,296
أمي ستقتلني

385
00:17:46,330 --> 00:17:50,367
إذا يجدر بك أن
تجد لها بعض الوقود

386
00:17:56,707 --> 00:17:59,209
المركز الوطني للأشخاص المفقودين

387
00:17:59,243 --> 00:18:00,944
كيف يمكنني المساعدة ؟

388
00:18:00,978 --> 00:18:02,279
مرحباً

389
00:18:02,313 --> 00:18:04,815
أنا أتصل رداً على إحدى

390
00:18:04,849 --> 00:18:06,349
حالاتكم

391
00:18:06,384 --> 00:18:08,685
أظن أني رأيت أحدهم

392
00:18:08,719 --> 00:18:10,787
أي حالة ؟

393
00:18:10,822 --> 00:18:13,757
(بوتوين)؟ (نانسي)

394
00:18:13,791 --> 00:18:17,594
ذات شعر طويل و بني

395
00:18:17,628 --> 00:18:19,096
نسيت اسم الآخر

396
00:18:19,130 --> 00:18:21,298
لقد كان طفلاً

397
00:18:21,332 --> 00:18:22,999
انتظري رجاءً

398
00:18:24,869 --> 00:18:26,536
مكتب التحقيقات الفدرالي

399
00:18:26,571 --> 00:18:27,838
يا إلاهي

400
00:18:34,045 --> 00:18:37,147
أظن أنها كانت هي

401
00:18:41,652 --> 00:18:44,354
هذا لن ينجح

402
00:18:44,388 --> 00:18:46,556
(لن أستطيع تربية (ستيفي
في سيارة متنقلة

403
00:18:46,591 --> 00:18:47,891
أجل ، أتفق معكِ

404
00:18:47,925 --> 00:18:51,261
أحب التجوال
لكن لا مكان للطفل

405
00:18:51,295 --> 00:18:54,364
... ليس و كأنه بإمكاني

406
00:18:54,398 --> 00:18:57,167
الإستقرار و العيش بشكل طبيعي

407
00:18:57,201 --> 00:19:01,204
لإني ... على قائمة المفقودين

408
00:19:01,239 --> 00:19:03,840
صحيح ؟ من أين أتى ذالك الإعلان ؟

409
00:19:03,875 --> 00:19:06,543
مع هذا ، أظن أن الصورة كانت جيدة

410
00:19:08,112 --> 00:19:10,213
ليس لدي خيارات أخرى

411
00:19:10,248 --> 00:19:13,650
الجميع يتعقبني

412
00:19:13,684 --> 00:19:16,052
و الآن أتى هذا الطبيب اللعين

413
00:19:16,087 --> 00:19:19,022
ليخبرني بإن (ستيفي) يحتاج
لمتابعة طبية و تطعيم

414
00:19:19,056 --> 00:19:22,125
أنا .. .مللت من هذا البلد

415
00:19:22,160 --> 00:19:25,862
نحتاج للذهاب لمكان بعيد جداً

416
00:19:25,897 --> 00:19:28,732
(كوبنهاجن)

417
00:19:28,766 --> 00:19:30,867
عكس (أمريكا) تماماً

418
00:19:30,902 --> 00:19:33,436
(أجل (كوبنهاجن

419
00:19:33,471 --> 00:19:35,705
(كابري)
كابري) تبدو جيدة)

420
00:19:35,740 --> 00:19:38,975
(حسناً ، أنا سأذهب لـ(كوبنهاجن
معك أو بدونك

421
00:19:39,010 --> 00:19:41,011
إما أن تَصِلي عربتك

422
00:19:41,045 --> 00:19:42,846
(بقطار (أندي) و (فمكا

423
00:19:42,880 --> 00:19:46,816
أو تربي (ستيفي) لوحدك
و أنتِ هاربة

424
00:19:46,851 --> 00:19:51,087
هل هذا أشبه بـإنذار نهائي ؟

425
00:19:51,122 --> 00:19:53,690
اسمعي لكلامي
شعب الشمال

426
00:19:53,724 --> 00:19:56,359
مسالمون جداً
و معدل الجريمة منخفض جداً

427
00:19:56,394 --> 00:19:58,361
و جودة الحياة مرتفعة

428
00:19:58,396 --> 00:20:00,230
وهناك رعاية صحية عالمية

429
00:20:00,264 --> 00:20:03,233
و مقبلات الشطائر

430
00:20:03,267 --> 00:20:05,335
! و الدرجات في كل مكان

431
00:20:05,369 --> 00:20:07,137
قمت بمشاهدة شوارعها عبر الإنترنت

432
00:20:07,171 --> 00:20:09,406
(تبدو كقرية (سانتا

433
00:20:09,440 --> 00:20:12,042
حتى إنّي أخترت الحي

434
00:20:12,076 --> 00:20:13,643
لا أعرف كيف أنطق اسمه

435
00:20:13,678 --> 00:20:15,011
لكنه يبدأ بحرف الراء

436
00:20:15,046 --> 00:20:18,114
... و أعلى قيمهم
... اسمعي لهذا

437
00:20:19,784 --> 00:20:22,052
"تعني " الراحة

438
00:20:22,086 --> 00:20:27,257
السكون و الهدوء
و الخلو من الإجهاد

439
00:20:29,594 --> 00:20:31,061
(كوبنهاجن)

440
00:20:32,964 --> 00:20:35,665
(كوبنهاجن)

441
00:20:35,700 --> 00:20:38,902
نحتاج لجوازات سفر

442
00:20:40,371 --> 00:20:41,671
أجل

443
00:20:41,706 --> 00:20:44,841
تدبيرها صعب
لكن ممكن

444
00:20:46,444 --> 00:20:47,844
و الكثير من المال

445
00:20:47,878 --> 00:20:49,946
حسناً ، سنبيع الكثير من المخدرات

446
00:20:49,981 --> 00:20:51,815
كلا ، كلا

447
00:20:51,849 --> 00:20:54,951
صفقة واحدة كبيرة
ثم ينتهي الأمر

448
00:20:55,987 --> 00:20:57,387
حسناً

449
00:20:57,421 --> 00:21:00,223
أنتِ جادة ؟

450
00:21:00,258 --> 00:21:01,458
(موسكو)

451
00:21:01,492 --> 00:21:03,093
...(إلسا)

452
00:21:03,127 --> 00:21:05,228
(فمكا) -
أياً كان -

453
00:21:07,732 --> 00:21:09,899
إنها رائعة رائعة

454
00:21:09,934 --> 00:21:11,434
ماذا ؟

455
00:21:11,469 --> 00:21:14,971
قلت لي هذا مرة

456
00:21:15,006 --> 00:21:16,573
حقاً ؟

457
00:21:16,607 --> 00:21:18,875
أجل

458
00:21:32,690 --> 00:21:36,526
كن مسؤولاً عن تصرفاتك

459
00:21:36,560 --> 00:21:38,128
كن بطلاً

460
00:21:38,162 --> 00:21:40,497
أجل

461
00:21:45,670 --> 00:21:48,805
لا أستطيع ، لا أستطيع
الأدخنة

462
00:21:48,839 --> 00:21:50,140
سأمرض

463
00:21:50,174 --> 00:21:53,443
العائلة بأكملها تعتمد عليك

464
00:21:55,112 --> 00:21:57,447
هيا

465
00:21:57,481 --> 00:21:58,848
هيا

466
00:21:58,883 --> 00:22:02,719
هيا ، هيا  ، هيا

467
00:22:02,753 --> 00:22:05,989
! هيا ! ، هيا ! ، هيا

468
00:22:06,023 --> 00:22:07,657
هيا

469
00:22:07,692 --> 00:22:10,360
اخرج وقود السيارة

470
00:22:16,500 --> 00:22:18,168
! أنا بطل

471
00:22:18,202 --> 00:22:19,869
! أنا بطل

472
00:22:19,904 --> 00:22:21,638
! أجل

473
00:22:21,672 --> 00:22:23,773
أجل

474
00:22:25,643 --> 00:22:27,877
لم أعد أستطيع تذوق الجعة

475
00:22:30,481 --> 00:22:32,649
أبليت حسناً

476
00:22:32,683 --> 00:22:34,517
شكراً

477
00:22:40,291 --> 00:22:42,192
شكراً على الجنس الفموي

478
00:22:42,226 --> 00:22:44,994
أفعل مثلي

479
00:22:46,263 --> 00:22:47,997
يبدو أن أحدهم اسمتع بوقته

480
00:22:48,032 --> 00:22:49,866
سأتعامل مع هذا لاحقاً

481
00:22:49,900 --> 00:22:51,768
... فقدت الـ

482
00:22:51,802 --> 00:22:53,837
هاكِ 400 دولار تزيد أو تنقص

483
00:22:53,871 --> 00:22:56,606
أحسنت عملاً
(أحسنت عملاً يا (سيلاس

484
00:22:56,640 --> 00:22:59,609
لابد أنها وقعت من حقيبتك
عندما تركتَها مفتوحة

485
00:22:59,643 --> 00:23:01,378
أي شخص كان يستطيع أخذها

486
00:23:02,813 --> 00:23:03,947
وغد

487
00:23:15,993 --> 00:23:17,761
إذاً ما الخطوة التالية ؟

488
00:23:17,795 --> 00:23:21,297
حفلة موسيقية أخرى ؟

489
00:23:21,332 --> 00:23:24,200
متنزه آخر ؟

490
00:23:26,103 --> 00:23:27,804
أمي ؟

491
00:23:29,807 --> 00:23:31,374
(كوبنهاجن)

492
00:23:31,409 --> 00:23:36,079
لكن ... محطة توقف واحدة قبل ذالك

493
00:23:39,683 --> 00:23:42,218
( أختي (نانسي

494
00:23:42,253 --> 00:23:44,954
يا لها من مفاجأة

495
00:23:46,357 --> 00:23:49,859
... هذه
هذه كلها لي

496
00:23:49,894 --> 00:23:54,464
جميها أعمال غير مكتملة

497
00:23:54,498 --> 00:23:57,500
مثلي

498
00:23:57,535 --> 00:23:59,903
أنا مطلّقة

499
00:23:59,937 --> 00:24:02,705
أنت لطيف

500
00:24:02,740 --> 00:24:05,175
آسفة ، ماذا كان السؤال ؟

501
00:24:05,209 --> 00:24:07,710
مشيغن) ، صحيح صحيح)

502
00:24:09,046 --> 00:24:10,680
مشيغن) مملة)

503
00:24:10,714 --> 00:24:12,916
اخبرني عن نفسك

504
00:24:15,586 --> 00:24:17,120
حسناً

505
00:24:17,154 --> 00:24:19,222
(أبي عمل في شركة (فورد

506
00:24:19,256 --> 00:24:22,592
كغيره ممن كانوا يقطنون
(قرب (ديترويت

507
00:24:22,626 --> 00:24:26,629
أمي كانت تشرب الكثير

508
00:24:26,664 --> 00:24:28,498
إنهما ميتان

509
00:24:28,532 --> 00:24:30,333
منزلنا ؟

510
00:24:30,367 --> 00:24:33,336
كان سيئاً جداً

511
00:24:33,370 --> 00:24:34,737
حقاً

512
00:24:34,772 --> 00:24:38,875
، لكن لا أعلم لماذا
كان  يعجبني

513
00:24:38,909 --> 00:24:41,244
كان مريح

514
00:24:42,880 --> 00:24:45,014
... كان هناك ذالك

515
00:24:45,049 --> 00:24:50,253
الصندوق البريدي على شكل حورية البحر
صنعه أبي

516
00:24:56,160 --> 00:24:58,328
انطعف يميناً ، هنا ، هنا

517
00:24:58,329 --> 00:28:06,129
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
mdartv@hotmail.com

