1
00:00:00,000 --> 00:00:05,035
MdarTV

2
00:00:07,234 --> 00:00:09,936
نحتاج للذهاب لمكان بعيد جداً -
(كوبنهاجن) -

3
00:00:09,970 --> 00:00:11,771
نحتاج لجوازات سفر -
أجل -

4
00:00:11,806 --> 00:00:13,439
محطة توقف واحدة قبل ذالك

5
00:00:13,474 --> 00:00:15,575
السيد (شيف) معلم الرياضيات
الذي ضاجعتيه في الثانوية

6
00:00:15,609 --> 00:00:17,377
(نانسي)

7
00:00:17,411 --> 00:00:19,579
هل أنت متأكد من أنك
مرتاح من بقاء الجميع هنا ؟

8
00:00:19,613 --> 00:00:21,181
كل ما أملكُ ملككِ

9
00:00:21,215 --> 00:00:23,616
(لارس جوينارد)

10
00:00:23,651 --> 00:00:25,251
عشيق أمك الخاسر

11
00:00:25,286 --> 00:00:26,886
كيف يبدو ذالك الرجل (لارس) ؟

12
00:00:26,921 --> 00:00:28,121
كان يشبهك

13
00:00:28,155 --> 00:00:29,389
!ماذا تفعل ؟

14
00:00:29,423 --> 00:00:31,157
لا يمكننا قرع جرس الرجل بكل بساطة

15
00:00:31,192 --> 00:00:31,791
و نسأله إذا كان أباً لإحدهم

16
00:00:32,660 --> 00:00:34,160
هل يمكنني مساعدتكم يا رفاق ؟

17
00:00:34,195 --> 00:00:36,129
لاحظنا أن سيارتك للبيع

18
00:00:36,163 --> 00:00:37,430
دعوني أحضر المفاتيح

19
00:00:37,464 --> 00:00:40,033
إنه أبوك حتماً

20
00:00:40,067 --> 00:00:40,934
اذهب إلى الجحيم

21
00:00:40,968 --> 00:00:42,402
أجل

22
00:00:42,436 --> 00:00:44,304
لم يعد أحد يتعاطى الحشيش

23
00:00:44,338 --> 00:00:46,105
أريد منشط لا مثبط

24
00:00:46,140 --> 00:00:48,208
كحول إيثلية مع حفنة من الحشيش

25
00:00:48,242 --> 00:00:49,576
و قليل من مشروب الطاقة

26
00:00:49,610 --> 00:00:51,110
مكوني السري للغاية

27
00:00:52,680 --> 00:00:54,047
! أنا منتشي

28
00:00:54,081 --> 00:00:54,981
إنه مثالي

29
00:00:55,015 --> 00:00:56,249
سآخذ 10 صناديق

30
00:00:56,283 --> 00:00:57,417
حسناً

31
00:00:57,451 --> 00:00:58,751
نانسي برايس) ؟)

32
00:00:58,786 --> 00:01:00,453
أليس .. تايت ) من المدرسة الثانوية)

33
00:01:00,487 --> 00:01:02,155
هل تريدين الحصول على قهوة أو شيء ما ؟

34
00:01:02,189 --> 00:01:02,989
رقمي

35
00:01:06,861 --> 00:01:08,494
وجدُتها

36
00:01:09,864 --> 00:01:20,298
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

37
00:01:24,178 --> 00:01:26,779
سأحضر لك البقية غداً

38
00:01:26,814 --> 00:01:28,314
و أنت ستسلمني المال ، صحيح ؟

39
00:01:28,348 --> 00:01:29,749
لا تقلقي

40
00:01:29,783 --> 00:01:31,217
انظري إلى هذا

41
00:01:31,251 --> 00:01:32,952
"إنها "ليلة الشمع

42
00:01:32,986 --> 00:01:35,888
السيدات اللاتي يرنني
أعضائهن المزالة الشعر يدخلن مجاناً

43
00:01:35,923 --> 00:01:38,324
و ماذا عن الرجال ؟

44
00:01:39,426 --> 00:01:41,227
ما خطبك ؟
هذا مقرف

45
00:01:41,261 --> 00:01:43,463
حسناً ، شكراً لك

46
00:01:47,534 --> 00:01:50,636
لديك علاقات ، صحيح ؟

47
00:01:50,671 --> 00:01:52,438
لديك صِلات ، صحيح ؟

48
00:01:52,473 --> 00:01:54,707
(أنا (هومان
ماذا تحتاجين ؟

49
00:01:54,741 --> 00:01:56,742
جوازات سفر

50
00:01:56,777 --> 00:01:59,245
للمخدرات

51
00:01:59,279 --> 00:02:01,614
اسمعي ، (المغرب) هو المكان المناسب

52
00:02:01,648 --> 00:02:03,149
أعرف رجل هناك

53
00:02:03,183 --> 00:02:05,618
كلا ، لكن ... كلا

54
00:02:05,652 --> 00:02:07,086
أحتاج جوازات سفر

55
00:02:07,121 --> 00:02:08,821
لا مانع
لدي معارفي

56
00:02:08,856 --> 00:02:10,256
سأرسل لك معلوماته

57
00:02:10,290 --> 00:02:12,425
أتصلي به وحددي موعداً

58
00:02:12,459 --> 00:02:14,427
و عندما ترسلين رجلك
اخبريه أن يقول بأن (جاكا) أرسله

59
00:02:14,461 --> 00:02:15,595
حسناً

60
00:02:15,629 --> 00:02:18,297
عندما ... أرسل رجلي ؟

61
00:02:18,332 --> 00:02:19,732
لن يتعامل مع امرأة

62
00:02:19,766 --> 00:02:21,701
كلا ، بالطبع لا

63
00:02:21,735 --> 00:02:26,305
... لماذا تفعلون هذا الشيء
التفريق بين الجنسين ؟

64
00:02:26,340 --> 00:02:28,474
... إنه ظلم
لمتذا تفعلونه ؟

65
00:02:28,509 --> 00:02:31,010
أنتم تخيفوننا

66
00:02:35,482 --> 00:02:37,116
مايك) المرح)

67
00:02:37,151 --> 00:02:39,285
أخبرتك يا رجل
لن أبيع السيارة

68
00:02:39,319 --> 00:02:41,254
كيف تقبلت صديقتك الأمر

69
00:02:41,288 --> 00:02:42,788
كنت متحمسة

70
00:02:42,823 --> 00:02:45,323
تمنت أن أكون والسيارة
سعيدين معاً

71
00:02:45,459 --> 00:02:48,327
هل أن متأكد من أن
إبقاء السيارة يستحق هذا ؟

72
00:02:48,362 --> 00:02:50,963
فهمت عليك يا فتى
لن أبيع

73
00:02:50,998 --> 00:02:52,665
فهمتني

74
00:02:52,699 --> 00:02:54,867
أردتُ أن أجرب للمرة الأخيرة

75
00:02:54,902 --> 00:02:57,336
أحترم هذا

76
00:02:58,539 --> 00:03:01,841
هل تحتاج للمعاونة ؟

77
00:03:01,875 --> 00:03:03,209
أجل ، لنضعها هنا

78
00:03:03,243 --> 00:03:05,311
... هنا ... هنا

79
00:03:08,315 --> 00:03:11,217
يجب أن ترسل لها
كل قصاصات الشعر

80
00:03:11,251 --> 00:03:13,119
... ذالك الشيء في كل مكان

81
00:03:13,153 --> 00:03:15,621
شيء أخر لن أفتقده

82
00:03:17,024 --> 00:03:19,458
انتظر ، كم عمرك ؟

83
00:03:19,493 --> 00:03:21,360
19.

84
00:03:21,395 --> 00:03:22,562
حسناً ، لستُ شرطياً

85
00:03:25,532 --> 00:03:26,899
19.

86
00:03:26,934 --> 00:03:29,569
عندما كنت في 19
كنت في فرقة غنائية

87
00:03:29,603 --> 00:03:31,704
كان شعري طويلاً جداً

88
00:03:32,973 --> 00:03:36,108
ياللأشياء التي فعلتها لأضاجع

89
00:03:36,143 --> 00:03:38,711
في سيارتك

90
00:03:38,745 --> 00:03:40,746
هذا صحيح

91
00:03:43,784 --> 00:03:45,718
يا (لارس) في أي ثانوية درست ؟

92
00:03:45,752 --> 00:03:46,919
ديربورن) الشرقية)

93
00:03:46,954 --> 00:03:49,222
كانت جميلة

94
00:03:49,256 --> 00:03:51,224
حقاً ؟

95
00:03:51,258 --> 00:03:53,259
أمي ذهبت هناك

96
00:03:53,293 --> 00:03:55,294
(نانسي برايس)

97
00:03:56,863 --> 00:03:58,231
أصمت

98
00:03:58,265 --> 00:04:00,132
أنت ابن (نانسي برايس) ؟

99
00:04:00,167 --> 00:04:01,567
... يا رجل كنتُ

100
00:04:04,071 --> 00:04:05,905
أمك كانت عشيقتي

101
00:04:07,941 --> 00:04:09,141
حقاً ؟

102
00:04:09,176 --> 00:04:11,077
لا تشبهها على الإطلاق

103
00:04:17,951 --> 00:04:19,385
... أفكر بإحضار

104
00:04:19,419 --> 00:04:20,987
(سرير ذا طابقين لك و لـ(ميدس

105
00:04:21,021 --> 00:04:23,022
لكن لا أريد ان أسمعكما تتشجاران

106
00:04:23,056 --> 00:04:24,423
حول من ينام في الأعلى

107
00:04:24,458 --> 00:04:25,891
لا أعتقد أننا سنكون هنا

108
00:04:25,926 --> 00:04:27,827
(لهذه المدة الطويلة يا سيد (شيف

109
00:04:27,861 --> 00:04:30,596
و أتعلم ، يمكننا وضع جدار هنا

110
00:04:30,631 --> 00:04:32,865
لنعطيكم قليلاً من الخصوصية

111
00:04:32,899 --> 00:04:34,433
و أنت على حق

112
00:04:34,468 --> 00:04:36,335
ستكون هنا لفترة بسيطة

113
00:04:36,370 --> 00:04:38,304
ثم أكون أنا و أمك فقط

114
00:04:38,338 --> 00:04:39,839
و صبغة شعرك

115
00:04:39,873 --> 00:04:41,574
أتظنه سينجح ؟

116
00:04:43,910 --> 00:04:44,910
أمي

117
00:04:46,446 --> 00:04:48,681
أنا و (سوان) نعمق علاقتنا

118
00:04:48,715 --> 00:04:49,849
لطيف

119
00:04:49,883 --> 00:04:51,217
يا عزيزي هلّا أفرغت السيارة

120
00:04:51,251 --> 00:04:52,752
أجل

121
00:04:52,786 --> 00:04:54,253
أتريدين رؤية بعض الخطط ؟

122
00:04:54,288 --> 00:04:56,055
بعض الخطط ؟

123
00:04:56,089 --> 00:04:59,525
لو أفرغتُ غرفة النوم الثانية

124
00:04:59,559 --> 00:05:02,895
فستحصلين على مساحة تخزين هائلة

125
00:05:02,929 --> 00:05:05,598
و ستستخدمين الرئيسية بالطبع

126
00:05:05,632 --> 00:05:10,770
و يمكنني وضع منضدة التليك
هنا بجانب السرير

127
00:05:10,804 --> 00:05:12,905
لا أريدك أن تتحمل كل هذه المشقة

128
00:05:12,939 --> 00:05:16,008
المشقة لم تعد موجودة

129
00:05:16,043 --> 00:05:18,344
(وارن)

130
00:05:18,378 --> 00:05:21,881
أتذكر طالب من الثانوية

131
00:05:21,915 --> 00:05:23,849
اسمه (أليس تايت) ؟

132
00:05:23,884 --> 00:05:25,785
أليس تايت
أجل

133
00:05:25,819 --> 00:05:27,720
شاب اسود ضخم ؟
(كلا ، ذاك (أنوس

134
00:05:27,754 --> 00:05:32,391
(أجل ، (أليس تايت
أتذكر

135
00:05:32,426 --> 00:05:34,293
أجل ، شاب أبيض يلبس النظارات

136
00:05:34,328 --> 00:05:36,362
كلا فتاة سمينة

137
00:05:36,396 --> 00:05:38,698
أجل ، أنا متأكد

138
00:05:38,732 --> 00:05:40,533
أتذكر أنها كانت جيدة

139
00:05:40,567 --> 00:05:43,602
في الهندسة ... والغداء

140
00:05:43,637 --> 00:05:46,972
حسناً رأس الدش ذالك
... الصافي المرح و السحري

141
00:05:47,007 --> 00:05:48,374
صافي مرح و سحري

142
00:05:48,408 --> 00:05:51,010
في البداية كان أخضر
ثم أصبح أحمر

143
00:05:51,044 --> 00:05:52,745
و بعد ذالك ، ياللمفاجئة
أنا أستحم بالأزرق

144
00:05:52,779 --> 00:05:54,313
و كأنني في عالم خيالي

145
00:05:54,348 --> 00:05:55,915
الشيء الوحيد الذي كان ينقصني

146
00:05:55,949 --> 00:05:57,483
هو جنية ذات أثداء كبيرة

147
00:05:58,952 --> 00:06:00,353
أندي) ، هل لي بالكلام معك ؟)

148
00:06:02,789 --> 00:06:04,390
رجاءً ؟

149
00:06:12,199 --> 00:06:14,166
... انظرو إلى هذا يا جماعة
منقي الماء

150
00:06:14,201 --> 00:06:15,501
(لقد تجاوزت (بريتا

151
00:06:15,535 --> 00:06:16,936
بعد كل شيء ابتلعته

152
00:06:16,970 --> 00:06:19,405
أنت قلق بشأن الماء ؟

153
00:06:19,439 --> 00:06:21,507
حصلت على تقدم
بخصوص جوازات السفر

154
00:06:21,541 --> 00:06:23,275
(أحسنت عملاً يا (نانسي

155
00:06:23,310 --> 00:06:25,144
العنوان هنا

156
00:06:25,178 --> 00:06:27,012
مع المال و صورنا

157
00:06:27,047 --> 00:06:28,314
لن تأتي معي ؟

158
00:06:28,348 --> 00:06:30,249
يبدو أنها منطقة محظورة على النساء

159
00:06:30,283 --> 00:06:31,784
حمام تركي ؟

160
00:06:31,818 --> 00:06:34,186
أي صورة أستخدمتم لي ؟

161
00:06:36,556 --> 00:06:38,591
التي آكل فيها الكعك بالعود ؟

162
00:06:42,496 --> 00:06:44,630
حسناً ، هذا جيد

163
00:06:44,664 --> 00:06:46,766
كلا ، أفترضنا أنك تملك جوازاُ

164
00:06:46,800 --> 00:06:48,134
حسن ، لا أحمله معي

165
00:06:48,168 --> 00:06:49,702
حسناً

166
00:06:49,736 --> 00:06:51,504
عليَّ إجراء بعض الإتصالات

167
00:06:51,538 --> 00:06:53,372
أخبره أن (هومان جاكا) أرسلك

168
00:06:53,407 --> 00:06:56,075
...(هومان جاكا)
"أحببته في "حرب النجوم

169
00:06:58,044 --> 00:07:01,480
مرحباً ، أين أجد الكتب السنوية ؟

170
00:07:01,515 --> 00:07:04,049
*(إذا كنت تبحثين عن (بوب سيجير

171
00:07:04,084 --> 00:07:06,218
فأعتقد أن تلك الكتب أُفسدت منذ زمن

172
00:07:06,253 --> 00:07:08,788
الإعجاب بـ(بوب) مكتسب

173
00:07:08,822 --> 00:07:13,526
في الحقيقة أبحث عن الكتب
عام 1984 إلى 1987

174
00:07:13,560 --> 00:07:15,294
لا أحد مشهور في تلك الأعوام

175
00:07:15,328 --> 00:07:17,630
لكن أنتظري ، سأحضرها

176
00:07:19,433 --> 00:07:21,667
نانسي برايس) ؟)

177
00:07:21,701 --> 00:07:24,637
مرحباً

178
00:07:24,671 --> 00:07:26,605
(باتريسيا دافيس)

179
00:07:28,408 --> 00:07:30,876
صحيح ، بالتأكيد

180
00:07:30,911 --> 00:07:34,613
كنا في نفس الصف معاً
في هذه المدرسة

181
00:07:35,949 --> 00:07:37,817
باتريسيا) ، بالطبع)
تسرني رؤيتكِ

182
00:07:37,851 --> 00:07:40,152
هل ..  أحد أبنائك هنا ؟

183
00:07:40,187 --> 00:07:43,289
كلا ، جئت لرؤية الكتب السنوية

184
00:07:43,323 --> 00:07:44,890
فخر الفايكنج

185
00:07:44,925 --> 00:07:47,460
فخر الفايكنج ، أجل ، أجل

186
00:07:47,494 --> 00:07:50,863
(أخبرتِ (مورين بيرن
أنني متزمتة

187
00:07:50,897 --> 00:07:54,200
في غرفة تغيير الملابس

188
00:07:54,234 --> 00:07:59,038
قلتِ لو أني تركت
قضيباً بداخلي ...

189
00:07:59,072 --> 00:08:00,906
فإنه ستحول إلى مثلجات

190
00:08:02,375 --> 00:08:05,811
ثم بدأ الجميع بتلقيبي
"بـ"بيتي المثلجة

191
00:08:07,280 --> 00:08:09,715
(باتريسيا)

192
00:08:09,749 --> 00:08:12,251
لا أتذكر شيئاً من هذا

193
00:08:12,285 --> 00:08:16,355
لكن هذا كانت تصرفاً سيئاً  .. منّي

194
00:08:16,389 --> 00:08:17,590
آسفة

195
00:08:19,092 --> 00:08:22,962
نمت مع 14 شاب
في سنتي الثالثة

196
00:08:22,996 --> 00:08:26,065
طُردت من بيتي

197
00:08:26,099 --> 00:08:28,968
لم أنجح في دخول الجامعة

198
00:08:29,002 --> 00:08:30,903
أنا أنتظر أمينة المكتبة فحسب

199
00:08:30,937 --> 00:08:34,306
فيليس) ... تأخذ وقتها)

200
00:08:34,341 --> 00:08:38,043
لهذا عينوني مساعدةً لها

201
00:08:38,078 --> 00:08:41,614
شيء ممتع

202
00:08:41,648 --> 00:08:46,318
أصبت بالهربس لمدة 27 سنة

203
00:08:46,353 --> 00:08:47,920
هل تعلمين ؟
لستُ متزمتة

204
00:08:47,954 --> 00:08:50,956
من 1984 إلى 1987

205
00:08:50,991 --> 00:08:52,725
كلنا نشتاق لتلك الأيام ، صحيح

206
00:08:52,759 --> 00:08:54,693
صحيح
كانت ممتعة جداً

207
00:08:56,630 --> 00:08:58,163
عاهرة

208
00:09:14,714 --> 00:09:16,448
أليس)؟ مرحباً)

209
00:09:16,483 --> 00:09:20,886
نانسي) ... (برايس) أجل)

210
00:09:20,921 --> 00:09:22,421
اسمع

211
00:09:22,455 --> 00:09:27,526
أتضح أنني أشعر بنوع من الحنين

212
00:09:27,561 --> 00:09:30,062
أجل ، أجل

213
00:09:30,096 --> 00:09:33,966
أين تقيم ؟

214
00:09:34,000 --> 00:09:36,802
حسناً

215
00:09:36,836 --> 00:09:43,475
لمَ لا نلتقي في نصف الطريق ؟

216
00:09:43,510 --> 00:09:46,712
دا أنجلوز" على طريق (ميلير)؟"

217
00:09:46,746 --> 00:09:48,781
أجل ، متى ؟

218
00:09:48,815 --> 00:09:51,050
حسناً ، هذا مثالي

219
00:09:51,084 --> 00:09:52,484
حسناً ، مع السلامة

220
00:10:01,628 --> 00:10:03,295
(داود محمود)

221
00:10:03,330 --> 00:10:05,764
رجاءً ، إذا كنت مصاب لا تقف لي

222
00:10:05,799 --> 00:10:09,635
(راندي نيومن)
... ولستُ مصاب

223
00:10:09,669 --> 00:10:12,338
مع أنني فقد أصبعين
بسبب كلب أرميني

224
00:10:13,473 --> 00:10:15,040
... ذالك الكلب الأرميني

225
00:10:15,075 --> 00:10:17,610
هل هو كلب حقيقي
أم مجازي ؟

226
00:10:17,644 --> 00:10:21,480
أريد الحصول على جوازات

227
00:10:21,514 --> 00:10:24,183
أذهب إلى مكتب الجوازات

228
00:10:24,217 --> 00:10:26,752
"كلا ، " جوازات

229
00:10:26,786 --> 00:10:30,189
... جوازات سفر
للأرانب " ؟"

230
00:10:31,524 --> 00:10:32,891
"عمّا يتحدث ؟ "

231
00:10:32,926 --> 00:10:34,426
"لا أعرف "

232
00:10:34,461 --> 00:10:35,828
"لابد أنه شرطي"

233
00:10:35,862 --> 00:10:37,896
شرطي ؟ كلا كلا
هومان جاكا) أرسلني)

234
00:10:37,931 --> 00:10:40,099
آسف
كان يجب أن ابدأ بهذا

235
00:10:41,534 --> 00:10:43,335
هومان)؟)

236
00:10:43,370 --> 00:10:45,871
ذالك الأحمق اللعين

237
00:10:45,905 --> 00:10:48,173
(تباً لـ(هومان جاكا
هل أنت صديقه ؟

238
00:10:48,208 --> 00:10:50,409
صديقه ؟ كلا كلا
لم أقبله حتى

239
00:10:50,443 --> 00:10:52,411
إنه ... ياله من حقير

240
00:10:52,445 --> 00:10:54,513
لقد عملنا معاً

241
00:10:54,547 --> 00:10:56,315
إذا أنت محتال مثله

242
00:10:56,349 --> 00:11:00,019
(حسناً ، تباً لـ(جاكا

243
00:11:00,053 --> 00:11:02,488
(كان عليَّ الوصول إليك يا (داوود
من أجل عائلتي

244
00:11:02,522 --> 00:11:06,125
كان يجب أن أجدك
و أدعو لإن تساعدنا

245
00:11:06,159 --> 00:11:07,960
تخيلني و عائلتي كمزارعين

246
00:11:07,994 --> 00:11:11,563
يبحثون عن الظل في الجفاف

247
00:11:11,598 --> 00:11:14,566
مع موجة من الجراد
يأكلون حقولنا

248
00:11:16,603 --> 00:11:18,137
... أبي كان مزارع

249
00:11:18,171 --> 00:11:21,306
... في الأردن

250
00:11:21,341 --> 00:11:23,008
عندما أحصل على المال الكافي

251
00:11:23,043 --> 00:11:24,410
سأتقاعد
و أسير على خطاه

252
00:11:24,444 --> 00:11:25,878
(عدا أني سأفعلها في ( كانساس

253
00:11:25,912 --> 00:11:27,746
و سأجعل الموظفين يقومون بالعمل الفعلي

254
00:11:27,781 --> 00:11:30,315
(للتو كنا في (كانساس

255
00:11:30,350 --> 00:11:31,750
.. هل ذكرتُ

256
00:11:31,785 --> 00:11:35,754
أن لدي طفل رضيع
في خطر محدق ؟

257
00:11:39,059 --> 00:11:42,995
إنه يشبه أمه

258
00:11:43,029 --> 00:11:44,997
أشعر بحاجتك

259
00:11:45,031 --> 00:11:46,932
شكراً لك

260
00:11:51,805 --> 00:11:56,875
تعال إلى هذا العنوان
الليلة في الخامسة

261
00:11:56,910 --> 00:11:58,477
عنوان آخر ؟

262
00:11:58,511 --> 00:12:01,213
هل يمكنك أرساله
لي بصيغة إلكترونية

263
00:12:01,247 --> 00:12:03,048
... لإن الطرق هنا

264
00:12:03,083 --> 00:12:05,350
سأخرج قبل وقت كافي

265
00:12:05,385 --> 00:12:07,720
... حسناً

266
00:12:07,754 --> 00:12:10,956
ماذا عن نمط كرة المضرب
لغرفة النوم ؟

267
00:12:10,990 --> 00:12:12,725
أجل
أنتهى خبزك

268
00:12:12,759 --> 00:12:15,427
اسمع ، أعد قائمة
بأشيائك المفضلة

269
00:12:15,462 --> 00:12:17,196
و سأقوم بإحضارها

270
00:12:18,732 --> 00:12:21,867
لا أظن أنه يجدر بك
شرب هذا

271
00:12:21,901 --> 00:12:26,105
و لا تسنى كتابة أغراض لأمك

272
00:12:26,139 --> 00:12:30,976
مالم ترد [هي] أكل على
الأكلات الخفيفة فقط

273
00:12:31,010 --> 00:12:33,445
يا رجل تخلى عن هذا الحلم

274
00:12:35,482 --> 00:12:39,551
اسمع ، لستُ أبله

275
00:12:39,586 --> 00:12:41,887
أعلمُ أنها لا تريد الإرتباط ... بعد

276
00:12:41,921 --> 00:12:47,092
لكن أمك أحبتني مرة

277
00:12:47,127 --> 00:12:50,562
و ستحبني ثانيةً

278
00:12:50,597 --> 00:12:53,732
كم أنت منعزل
نحن سنغادر

279
00:12:53,767 --> 00:12:55,701
في عطلة عائلية

280
00:12:55,735 --> 00:12:58,036
أجل ، لكننا لن نعود

281
00:12:59,773 --> 00:13:01,573
كلا

282
00:13:01,608 --> 00:13:03,208
كلا كلا

283
00:13:03,243 --> 00:13:04,476
كلا كلا

284
00:13:04,511 --> 00:13:07,746
لا يمكن أن يحدث هذا
ليس ثانيةً

285
00:13:07,781 --> 00:13:12,050
لقد عادت للتو
لا يمكنها أن تتركني ثانيةً

286
00:13:16,122 --> 00:13:17,389
لا أستطيع البلع

287
00:13:17,423 --> 00:13:18,624
(مرحباً يا (وارم

288
00:13:18,658 --> 00:13:19,792
لا أستطيع البلع

289
00:13:19,826 --> 00:13:21,693
اهدأ
لم أقصد على الفور

290
00:13:23,429 --> 00:13:24,963
وماذا يعني هذا

291
00:13:24,998 --> 00:13:26,565
"(ارتاح يا (وارم"

292
00:13:26,599 --> 00:13:28,267
الجميع يخبرروني
أن عليَّ الارتياح

293
00:13:28,301 --> 00:13:29,668
"(ارتاح يا (وارم"

294
00:13:29,702 --> 00:13:32,237
... ماذا يعني
ماذا تقصد ؟

295
00:13:32,272 --> 00:13:34,740
لشهور؟ لأسابيع؟ لماذا ؟

296
00:13:36,442 --> 00:13:37,609
هل أجبتني؟

297
00:13:39,546 --> 00:13:45,117
هناك شيء غريب
يحدث لعيني

298
00:13:49,322 --> 00:13:50,656
هل أنت تثب ؟

299
00:14:04,704 --> 00:14:07,039
... حسناً ، كيف
كيف حدث هذا ؟

300
00:14:07,073 --> 00:14:10,142
تواعدتم في المدرسة الثانوية
ثم تفرقتم ؟

301
00:14:10,176 --> 00:14:12,144
شيء كهذا
لا أعرف

302
00:14:12,178 --> 00:14:14,479
كنا نفترق و نتصالح لفترة

303
00:14:14,514 --> 00:14:15,848
مع علاقات في الإجازات

304
00:14:15,882 --> 00:14:17,549
لا شيء رسمي

305
00:14:17,584 --> 00:14:21,386
أحياناً تقطر الحنفية
حتى عندما تغلقها

306
00:14:23,590 --> 00:14:26,258
لقد كانت علاقتنا ممتعة مع ذالك

307
00:14:28,595 --> 00:14:31,296
هل تريد مزيد من الجعة ؟ -
أظن أنّي أبنك-

308
00:14:35,068 --> 00:14:37,436
أظن أنّي أبنك

309
00:14:40,073 --> 00:14:42,341
إليك الأمر
ربما أكون مخطئ

310
00:14:42,375 --> 00:14:44,109
لست متأكداً

311
00:14:44,143 --> 00:14:46,245
لكن التوقيت الزمني
قد يجعل الأمر ممكنناً

312
00:14:46,279 --> 00:14:48,213
ربما لم تلاحظ

313
00:14:48,248 --> 00:14:50,782
.... لكنا نبدوا
هل أقف ؟

314
00:14:50,817 --> 00:14:53,318
كلا

315
00:14:53,353 --> 00:14:56,555
لنجلس كلانا

316
00:14:56,589 --> 00:14:59,791
... انتظر ، إذا
هل سألتها ؟

317
00:14:59,826 --> 00:15:03,195
كلا ، ليس بعد

318
00:15:03,229 --> 00:15:05,697
تباً

319
00:15:05,732 --> 00:15:10,535
أجل ، تقريباً

320
00:15:10,570 --> 00:15:12,204
أنا آسف ، يجب أن أذهب

321
00:15:12,238 --> 00:15:14,573
لم أقصد مفاجئتك بهذا

322
00:15:14,607 --> 00:15:16,842
لا أعرف ما الذي قصدتُه

323
00:15:16,876 --> 00:15:19,511
لكنّي لا أريدك أن تشعر

324
00:15:19,545 --> 00:15:22,347
أن عليك فعل شيء
أو ألإعتناء بي

325
00:15:22,382 --> 00:15:25,717
أو أن تكون أبي
أو ما شبه

326
00:15:30,890 --> 00:15:32,424
سأخرج

327
00:15:32,458 --> 00:15:35,327
شكراً على الجعة

328
00:15:46,506 --> 00:15:49,174
أتمنى أن تفهم الحاجة لهذا

329
00:15:49,208 --> 00:15:51,476
لا يمكن أن تكون متأكد
ممن يستمع في المكتب

330
00:15:51,511 --> 00:15:53,245
صحيح

331
00:15:53,279 --> 00:15:58,083
أحتاج 5 جوازات أمريكية

332
00:15:58,117 --> 00:16:01,086
كلا ، الجوازات الأمريكية صعبة

333
00:16:01,120 --> 00:16:02,654
يمكنني تدبير آيسلندية

334
00:16:02,689 --> 00:16:04,823
أقتصادهم متدهور
وهم في مشكلة

335
00:16:04,857 --> 00:16:06,124
هذا مفيد لك

336
00:16:06,159 --> 00:16:09,227
أيرد 5000 لكل جواز
و نصفها مقدم

337
00:16:09,262 --> 00:16:12,230
حسناً
لكن ليس لدي سوى 3000

338
00:16:13,666 --> 00:16:15,167
كنتُ محقاً

339
00:16:15,201 --> 00:16:16,668
أنت محتال أحمق

340
00:16:18,220 --> 00:16:21,050
أبي ! ، أريد أن أتمرن

341
00:16:21,397 --> 00:16:23,344
 (لدي عمل يا (عذارا

342
00:16:23,345 --> 00:16:24,032
هذا غير معقول

343
00:16:25,734 --> 00:16:28,660
اخرجيها من هنا -
هيا -

344
00:16:29,201 --> 00:16:32,120
أن تريدين أن أكون سمينة
كي لا أتزوج ، صحيح ؟

345
00:16:32,155 --> 00:16:32,985
أراك قريباً

346
00:16:33,019 --> 00:16:34,386
جنون الزفاف

347
00:16:34,420 --> 00:16:37,622
زفاف ؟
مُبارك

348
00:16:37,657 --> 00:16:40,525
كلا ! لا تهنئني

349
00:16:40,560 --> 00:16:43,128
هومان جاكا) سيصبح زوج ابنتي)

350
00:16:43,162 --> 00:16:45,364
(صحيح نحن نكره (هومان

351
00:16:45,398 --> 00:16:46,765
الشيعة الحمقى

352
00:16:46,799 --> 00:16:48,500
صحيح
أنت لست شيعي ، حسب ما أفهم

353
00:16:48,534 --> 00:16:51,169
بالطبع
أنا سني أردني

354
00:16:51,204 --> 00:16:54,206
هل تعتقد أني سأترك
ابنتي تتزوج شيعي

355
00:16:54,240 --> 00:16:56,641
أزراع طمام في حقل ذرة ؟

356
00:16:56,676 --> 00:16:59,177
كلا .. الطماطم هنا
و الذرة هناك

357
00:16:59,212 --> 00:17:00,512
هذا شيء معروف

358
00:17:00,546 --> 00:17:04,082
راندي) يا صديقي اليائس)

359
00:17:06,686 --> 00:17:08,587
لدي اقتراح لك

360
00:17:10,323 --> 00:17:12,424
سأحصل لك على جوازات سفر

361
00:17:12,458 --> 00:17:15,794
في المقابل ، ستتأكد
من أن الزواج لن يتم

362
00:17:17,063 --> 00:17:19,898
أفهم

363
00:17:19,932 --> 00:17:21,900
إذا تريدني أن أفرقهم ؟

364
00:17:21,934 --> 00:17:23,301
تفرقهم ؟

365
00:17:23,336 --> 00:17:26,505
ليس جيداً بما فيه الكفاية

366
00:17:26,539 --> 00:17:28,006
ميت

367
00:17:28,041 --> 00:17:31,476
اريده ميتاً

368
00:17:31,511 --> 00:17:33,545
حسناً

369
00:17:33,579 --> 00:17:35,714
أو ربما يمكننا تفريقهم

370
00:17:35,748 --> 00:17:37,449
حاولت ذالك مع رجل أوسم منك بكثير

371
00:17:39,085 --> 00:17:41,453
... حسناً ربما في ثقافتك

372
00:17:42,622 --> 00:17:44,156
اسمعني

373
00:17:42,622 --> 00:17:44,156
إذا كنت تريد جوازات السفر

374
00:17:44,190 --> 00:17:46,458
ستقتل الوغد وبشكل سريع

375
00:17:46,492 --> 00:17:50,462
يجب أن أدفع عربون
لمنسق الزفاف الأسبوع القادم

376
00:18:00,440 --> 00:18:01,940
إذاً ، هل سنحصل على جوازاتنا

377
00:18:01,974 --> 00:18:04,576
هناك عقبة في الطريق

378
00:18:04,610 --> 00:18:05,777
ماذا ؟

379
00:18:05,812 --> 00:18:07,479
نحتاج مزيداً من المال ؟

380
00:18:07,513 --> 00:18:09,047
كلا

381
00:18:09,082 --> 00:18:10,415
(نحتاج (شين

382
00:18:10,450 --> 00:18:12,284
ماذا ؟ -
يجب أن نقتل أحدهم -

383
00:18:12,318 --> 00:18:14,619
هومان) ، في الحقيقة)

384
00:18:14,654 --> 00:18:16,888
(يفترض ان يتزوج بنت (داوود

385
00:18:16,923 --> 00:18:18,356
حقاً ؟

386
00:18:18,391 --> 00:18:21,259
... حسناً ... حسناً
إنه وغد نوعاً ما

387
00:18:21,294 --> 00:18:24,796
نانسي) .... لن أقتل أحداً)

388
00:18:24,831 --> 00:18:26,264
أعرف ، أعرف

389
00:18:26,299 --> 00:18:28,467
لكننا بحاجة ماسة إلى تلك الجوازات

390
00:18:28,501 --> 00:18:30,936
كن مبدعاً فحسب

391
00:18:30,970 --> 00:18:32,170
كن مبدعاً

392
00:18:32,205 --> 00:18:34,406
أنا دائماً مبدع

393
00:18:34,440 --> 00:18:36,341
... بينما أنتِ في الخارج تفعلين

394
00:18:36,375 --> 00:18:37,809
أين أنتِ على أية حال ؟

395
00:18:37,844 --> 00:18:39,144
عليَّ إنهاء المكالمة ، آسفة

396
00:18:39,178 --> 00:18:41,178
نانسي) انتظري) -
يجب أن أغلق -

397
00:18:45,785 --> 00:18:48,653
أنتن أيها العاهرات
دائماً ما تنسين أغراضكن

398
00:18:48,688 --> 00:18:50,489
الآن جدي حقيبة أداواتك الجنسية

399
00:18:50,523 --> 00:18:51,623
و تأكدي من أغلاق الباب بعد خروجكِ

400
00:18:51,657 --> 00:18:54,893
سأخرج خلال لحظات

401
00:18:54,927 --> 00:18:56,328
شكراً لكِ

402
00:19:36,669 --> 00:19:41,239
أظن أنني لست جيداً
في ... التخفي

403
00:19:45,311 --> 00:19:47,879
من أنت ؟

404
00:19:47,914 --> 00:19:50,749
... أيها المخيف المتعقب ابن الـ

405
00:19:50,783 --> 00:19:51,883
! صحفي

406
00:19:51,918 --> 00:19:53,084
ماذا ؟

407
00:19:53,119 --> 00:19:55,887
... صحفي
(جريدة (سان دياغو

408
00:19:59,058 --> 00:20:00,592
شاهدي بنفسك

409
00:20:02,762 --> 00:20:04,529
فوجن كولمان) ؟)

410
00:20:04,564 --> 00:20:06,898
دائماً يظن الناس أني أسود

411
00:20:08,501 --> 00:20:10,569
لماذا تتبعني ؟

412
00:20:10,603 --> 00:20:13,271
لأكتب قصتكِ

413
00:20:24,217 --> 00:20:26,484
أهلا يا ولد
هل تريد بعض الحلوى ؟

414
00:20:28,054 --> 00:20:29,754
! يا إلاهي

415
00:20:29,789 --> 00:20:32,324
أمك لم تذكر هذا الرجل أبداً

416
00:20:32,358 --> 00:20:33,758
متى تواعدوا ؟

417
00:20:33,793 --> 00:20:35,427
التوقيت مثالي

418
00:20:35,461 --> 00:20:39,831
الإحتمالات الرياضية لا تصنع أباً

419
00:20:41,000 --> 00:20:42,400
لم تره

420
00:20:42,435 --> 00:20:45,437
وماذا لو كان أشقر ؟

421
00:20:45,471 --> 00:20:47,305
هناك الكثير من الإسكندافيين
في عائلتنا

422
00:20:47,340 --> 00:20:49,007
ألم تسمع يالعم (هانز) ؟

423
00:20:49,041 --> 00:20:51,576
أجل ، فنلندي مجنون

424
00:20:51,611 --> 00:20:53,778
(أنت ابن (جودا
ولا شك

425
00:20:53,813 --> 00:20:56,181
كنتُ موجوداً يوم ولدتَ

426
00:20:56,215 --> 00:20:59,184
رأيته يحدق بك
لساعات في رهبة عظيمة

427
00:20:59,218 --> 00:21:02,254
ربما بحثاً عن شبه

428
00:21:02,288 --> 00:21:06,625
حسناً إذاً ، التقيت برجل رائع

429
00:21:06,659 --> 00:21:08,059
انتظر ، هل هو رائع ؟

430
00:21:08,094 --> 00:21:10,695
"إنه يقود سيارة "كمارو

431
00:21:10,730 --> 00:21:11,830
ضعيف

432
00:21:14,033 --> 00:21:16,868
إنه ... سهل

433
00:21:16,902 --> 00:21:18,903
حسناً ، التقيتَ برجل سهل

434
00:21:18,938 --> 00:21:22,007
يشبهك
و أمك كانت تواعده

435
00:21:22,041 --> 00:21:23,608
! تضاجعه

436
00:21:23,643 --> 00:21:26,011
المهم هو ليس أبوك
جودا) أبوك)

437
00:21:26,045 --> 00:21:28,580
لكنك تبحث عن شيء ما
أتفهم هذا

438
00:21:28,614 --> 00:21:30,849
لا أبحث عن شيء

439
00:21:30,883 --> 00:21:33,952
أنا أريد معرفة الحقيقة لمرة واحدة

440
00:21:33,986 --> 00:21:36,221
(الحقيقة أنك من آل (بوتوين

441
00:21:36,255 --> 00:21:38,757
أعترفُ أن هذا قد يكون صعباً

442
00:21:38,791 --> 00:21:41,559
نحن ذرية أرواح معذبة

443
00:21:41,594 --> 00:21:44,696
لكن الجمال في القبيلة
[أنه يمكننا [الشكوى

444
00:21:44,730 --> 00:21:47,866
حسناً ربما [سأشتكي] لأمي
حول هذا

445
00:21:47,900 --> 00:21:50,068
فكرة عظيمة

446
00:21:50,102 --> 00:21:52,270
تكلم معها
ستوضح الامور

447
00:21:58,511 --> 00:22:01,746
عندي طاقة كبيرة

448
00:22:02,915 --> 00:22:04,816
حسناً ، أترى ؟
إنه ليس بخير

449
00:22:04,850 --> 00:22:06,885
وصلت إلى تعانق الظلمة و النور معاً

450
00:22:08,988 --> 00:22:11,323
إنها مرشدتي

451
00:22:11,357 --> 00:22:14,125
و إذا رحلتْ فأنا لا شيء

452
00:22:14,160 --> 00:22:18,463
إذا رحلتْ فسأقتل نفسي

453
00:22:21,067 --> 00:22:23,702
حسناً إيها القاتل
أكره أن أخبرك بهذا لكن علي الرحيل

454
00:22:23,736 --> 00:22:25,437
سأحضر جوازي و أعود بسرعة

455
00:22:25,471 --> 00:22:26,705
غداً على ما آمل

456
00:22:26,739 --> 00:22:27,906
لديك رقمي ، صحيح ؟

457
00:22:27,940 --> 00:22:28,973
ماذا تظنني ؟

458
00:22:29,008 --> 00:22:30,809
(حسناً ، إنه عند (أندي

459
00:22:30,843 --> 00:22:33,611
لا ترحلوا إلى (كوبنهاكن) بدوني

460
00:22:33,646 --> 00:22:35,780
ماذا أفعل معه ؟

461
00:22:35,815 --> 00:22:37,782
راقبه ، تأكد من أنه يأكل

462
00:22:37,817 --> 00:22:39,718
و لا تدعه ينام على ظهره

463
00:22:39,752 --> 00:22:43,321
دائماً ما أجالس الأطفال
! رائع

464
00:22:43,356 --> 00:22:45,724
(عليك تحديث صورتك يا (فوجن

465
00:22:45,758 --> 00:22:47,759
الزمن لم يكن رحيماً مع شعرك

466
00:22:47,793 --> 00:22:50,962
لذا أخبرني ، ماذا ؟
كل شيء

467
00:22:50,996 --> 00:22:52,764
اخبرني كل شيء تعرفه

468
00:22:52,798 --> 00:22:54,366
في الحقيقة كنتُ أتمنى

469
00:22:54,400 --> 00:22:55,734
أن تخبريني بكل ما تعرفينه

470
00:22:57,937 --> 00:23:01,439
حسناً ، بدأت بكتابة
(تقرير عن (إستيبان رييس

471
00:23:01,474 --> 00:23:03,808
(و علاقته بـ(بيلار زوازو

472
00:23:03,843 --> 00:23:05,977
ثم قُتلت

473
00:23:06,011 --> 00:23:11,116
و أنت أيتها الزوجة الأمريكية
للسياسي/رجل العصابة المكسيكي

474
00:23:11,150 --> 00:23:13,184
اختفيتِ

475
00:23:14,887 --> 00:23:17,856
(يجب أن تعود إلى (سان دياغو

476
00:23:17,890 --> 00:23:22,594
اكتب عن مهرجان الرسوم الهزلية
أو ما شابه

477
00:23:22,628 --> 00:23:27,966
تظنيني مدون أحمق يعيش في قبو ؟

478
00:23:28,000 --> 00:23:29,801
فزت بجوائز

479
00:23:29,835 --> 00:23:31,603
لو نشرت َكلمة واحدة

480
00:23:31,637 --> 00:23:33,872
فسأنكر كل شيء
أمام المدقق

481
00:23:33,906 --> 00:23:34,973
يمكنني فعل هذا

482
00:23:35,007 --> 00:23:37,475
( هذا في الأفلام يا (نانسي

483
00:23:37,510 --> 00:23:39,711
أنتِ لست مشهورة

484
00:23:43,282 --> 00:23:45,316
سأنشر القصة

485
00:23:45,351 --> 00:23:47,285
بمساهمتك أو بدونها

486
00:23:47,319 --> 00:23:49,454
سأملأ التفاصيل بنفسي
لو أضطررت

487
00:23:49,488 --> 00:23:52,090
سأكون حزين
لإن لدي أخلاق

488
00:23:52,124 --> 00:23:55,059
لكن (جيمس فري) ما زلت لديه صفقة
لإصادر كتاب

489
00:23:55,094 --> 00:23:56,394
و أنا أريد صفقتي

490
00:23:56,429 --> 00:23:58,396
و ماذا لو لم يكن هناك شيء يُحكى ؟

491
00:23:58,431 --> 00:23:59,998
... مخدرات ، أنفاق ، جريمة قتل

492
00:24:00,032 --> 00:24:02,434
أعرف حكايتي

493
00:24:07,306 --> 00:24:09,140
من غيرك يعرف بأننا هنا ؟

494
00:24:09,175 --> 00:24:12,243
رئيس التحرير يعلم أنّي وجدتك
لكن لا يعلم عن مكانك

495
00:24:12,278 --> 00:24:14,679
لكن إذا كنتُ قادراً على إيجادك

496
00:24:14,713 --> 00:24:17,916
فكم بقي قبل أن يجد الأشرار ؟

497
00:24:17,950 --> 00:24:19,818
لا أعني مكتب التحقيقات الفدرالية

498
00:24:19,852 --> 00:24:23,488
لكنهم سيجدونك قريباً

499
00:24:23,522 --> 00:24:26,057
لكن يمكننا أن نكشفهم قبل ذالك

500
00:24:26,091 --> 00:24:27,859
يمكنني مساعدتك

501
00:24:27,893 --> 00:24:30,728
كلارك كنت) أتى لإنقاذي)

502
00:24:30,763 --> 00:24:33,898
أتخبريني أنه بعد كل ما جرى

503
00:24:33,933 --> 00:24:36,901
لا تريدين لقصتك أن تسجل ؟

504
00:25:00,559 --> 00:25:03,561
(أنا صديق (ناتلي

505
00:25:03,596 --> 00:25:04,729
من ؟

506
00:25:04,763 --> 00:25:07,232
الشراب ؟
أن أساعد في صنع الشراب ؟

507
00:25:07,266 --> 00:25:11,336
هذا الشراب ذا شعبية هنا

508
00:25:12,905 --> 00:25:14,706
جيد

509
00:25:14,740 --> 00:25:16,908
الشباب يتصرفون هكذا

510
00:25:16,942 --> 00:25:18,810
و ثلاث فتيات مارسن الجنس الجماعي

511
00:25:18,844 --> 00:25:20,645
في وسط قاعة الرقص هذه

512
00:25:20,679 --> 00:25:23,047
ماذا ؟  -
! بالضبط -

513
00:25:24,450 --> 00:25:27,552
"نحن نسميه "موسع الساق

514
00:25:27,586 --> 00:25:28,853
حقاً ؟

515
00:25:28,854 --> 00:25:31,289
"كنا سنسميه " 72 حورية

516
00:25:31,323 --> 00:25:34,092
أو سي4 لإنه يدعك تنفجر

517
00:25:34,126 --> 00:25:35,960
ليس جميلاً

518
00:25:35,995 --> 00:25:37,462
آسف ،"موسع الساق"؟

519
00:25:37,496 --> 00:25:38,730
! أجل

520
00:25:38,764 --> 00:25:39,964
هل لديك المزيد ؟

521
00:25:39,999 --> 00:25:41,900
ليس بعد

522
00:25:41,934 --> 00:25:45,670
معي أخبار سيئة

523
00:25:45,704 --> 00:25:47,872
طُلب منّي قتلك ؟

524
00:25:47,907 --> 00:25:50,141
أخذ المال ؟
(لقد دفعت لـ(ناتلي

525
00:25:50,175 --> 00:25:53,878
قتلك

526
00:25:53,913 --> 00:25:56,147
أنت تمزح

527
00:25:56,181 --> 00:25:57,582
ماذا ؟

528
00:25:57,616 --> 00:25:59,584
عمّا تتحدث

529
00:25:59,618 --> 00:26:01,252
السيد (محمود) يريدك ميتاً

530
00:26:01,287 --> 00:26:04,222
لا تقلق ،لسنا قتلة
... على الأقل لست أنا

531
00:26:04,256 --> 00:26:08,092
السيد (محمود) ؟
أرسلتكم إليه من أجل الجوازات

532
00:26:08,127 --> 00:26:09,627
مفاجئة قاسية ، صحيح ؟

533
00:26:09,662 --> 00:26:11,663
أتضح أنه يكرهك

534
00:26:11,697 --> 00:26:13,264
و يود فعل أي شيء

535
00:26:13,299 --> 00:26:15,233
لمنعك من الزواج بابنته

536
00:26:15,267 --> 00:26:17,268
بما في ذالك قتلك

537
00:26:17,303 --> 00:26:20,705
لم أفعل سوءاً لابنته

538
00:26:20,739 --> 00:26:23,274
! هل تراني مع الفتيات هنا ؟ كلا

539
00:26:23,309 --> 00:26:24,709
كلا

540
00:26:26,278 --> 00:26:28,580
هذا لإنني شيعي ، صحيح ؟

541
00:26:28,614 --> 00:26:31,349
تباً للأردني العنصري

542
00:26:31,383 --> 00:26:33,351
اسمع ، أعتقد أنه بإمكننا مساعدتك

543
00:26:33,385 --> 00:26:35,219
هل تريد أن نساعدك ؟

544
00:26:36,488 --> 00:26:37,855
أظن ذالك

545
00:26:37,890 --> 00:26:39,457
أجل ! هذه هي المعنويات

546
00:26:39,491 --> 00:26:41,225
و عليك مساعدتنا أيضاً

547
00:26:41,260 --> 00:26:42,527
! كفك

548
00:26:44,496 --> 00:26:45,897
! [بصحتك]

549
00:26:45,931 --> 00:26:48,366
ماذا ؟ -
لا شيء ، نسيتُ أين أنا للحظة

550
00:26:51,003 --> 00:26:52,837
دعنا نتحدث

551
00:26:54,840 --> 00:26:56,541
عليك أن تفي بوعدك

552
00:26:56,575 --> 00:26:59,811
وإلا .. أنت تعرف تاريخي

553
00:26:59,845 --> 00:27:01,746
هل ستتزوجيني ؟

554
00:27:03,148 --> 00:27:06,784
أمزح ، أمزح ، آسف

555
00:27:06,819 --> 00:27:10,521
أعدك أنّي سأفي بوعدي

556
00:27:21,300 --> 00:27:24,035
(اسمي (نانسي بوتوين

557
00:27:25,273 --> 00:27:35,255
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
mdartv@hotmail.com

558
00:07:01,515 --> 00:07:04,049
* مغني بوب

