1
00:00:00,000 --> 00:00:05,096
{\fad(500,500)}MdarTV

2
00:00:05,758 --> 00:00:07,354
في الحلقات السابقة

3
00:00:07,474 --> 00:00:10,168
بيلار زوازو) ، أريدها ميتة)

4
00:00:10,203 --> 00:00:11,603
أريده أن يتم اليوم

5
00:00:11,637 --> 00:00:13,038
أوفيت بوعدي

6
00:00:13,072 --> 00:00:14,639
بالتأكيد ، ليست مشكلة

7
00:00:14,674 --> 00:00:16,575
أن رجلك ، صحيح ؟

8
00:00:16,609 --> 00:00:17,943
كيف حدث هذا ؟

9
00:00:17,977 --> 00:00:19,144
تواعدتم في المدرسة الثانوية ؟

10
00:00:19,178 --> 00:00:20,445
لا أعرف

11
00:00:20,480 --> 00:00:22,114
كنا نفترق و نتصالح لفترة

12
00:00:22,148 --> 00:00:23,448
لا شيء رسمي

13
00:00:23,483 --> 00:00:24,282
أظن أنّي أبنك

14
00:00:25,685 --> 00:00:27,953
سأكتب هذه المقالة
(بك أو بدونكِ يا (نانسي

15
00:00:27,987 --> 00:00:30,222
لذا املئي الفراغات
أو سأفعل ذالك بنفسي

16
00:00:30,256 --> 00:00:31,890
اسألني الآن

17
00:00:31,924 --> 00:00:34,426
حسناً ، من قتل (بيلار زوازو) ؟

18
00:00:34,460 --> 00:00:35,961
في تلك الليلة

19
00:00:35,995 --> 00:00:37,963
بيلار) رافقتني إلى خارج الحفلة)

20
00:00:37,997 --> 00:00:41,633
جوازات السفر وتذاكر الطيران
و أي شيء آخر نحتاجه

21
00:00:41,667 --> 00:00:43,101
اذهب للحصول عليها

22
00:00:43,136 --> 00:00:45,103
هذه ستغطي ثمن الجوزات فقط

23
00:00:45,138 --> 00:00:46,304
سأحصل على المال

24
00:00:46,504 --> 00:00:48,404
[ سطو على مكتب البريد في الصباح الباكر ]

25
00:00:48,508 --> 00:00:50,142
الجوازات الأمريكية صعبة

26
00:00:50,176 --> 00:00:52,144
يمكنني تدبير آيسلندية

27
00:00:52,178 --> 00:00:55,180
.... في كل مرة أمشي في ذالك النفق

28
00:00:55,214 --> 00:00:57,249
وعندما أكتشف ما الذي بنهايته

29
00:00:57,283 --> 00:00:59,785
سأفكر بالأمر حينها
لكني سأعلم

30
00:00:59,819 --> 00:01:01,286
سأعلم

31
00:01:01,320 --> 00:01:03,055
لماذا لا تريد أن تعرف ؟

32
00:01:03,089 --> 00:01:05,123
لماذا لا تريد أن تعرف ؟

33
00:01:06,459 --> 00:01:15,700
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
mdartv@hotmail.com

34
00:01:16,736 --> 00:01:19,671
.... كلا ، في كل مرة أمشي في ذالك النفق

35
00:01:19,705 --> 00:01:22,174
... في كل مرة
وعندما أكتشف ما الذي بنهايته

36
00:01:22,208 --> 00:01:25,377
سأفكر بالأمر حينها
لكني سأعلم

37
00:01:25,411 --> 00:01:26,845
سـ ... سأعلم

38
00:01:26,879 --> 00:01:29,314
لماذا لا تريد أن تعرف ؟

39
00:01:29,348 --> 00:01:32,884
[أهلاً يا عزيزي]

40
00:01:32,919 --> 00:01:35,087
(جيليرمو)

41
00:01:35,121 --> 00:01:38,557
إذاً ، عدتما سويةً ؟

42
00:01:38,591 --> 00:01:41,359
... أعتقد أن هذا مناسب منذ أن

43
00:01:41,394 --> 00:01:42,761
... كسرت قلبك

44
00:01:52,138 --> 00:01:54,406
هذا جواز سفرك

45
00:01:54,440 --> 00:01:56,208
وهذه تذكرتك

46
00:01:56,242 --> 00:01:57,943
تقلع الطارئة في 6:10

47
00:01:57,977 --> 00:01:59,144
لن آتي

48
00:01:59,178 --> 00:02:00,212
حسناً

49
00:02:00,246 --> 00:02:02,747
نانسي) ، أمك)

50
00:02:02,782 --> 00:02:05,851
و التي لم تعطك بويضتها فقط

51
00:02:05,885 --> 00:02:08,286
بل ربتّك و غذتّتك و أحبتك

52
00:02:08,321 --> 00:02:09,621
و مسحت مؤخرتك

53
00:02:09,655 --> 00:02:12,057
... و أعطتك أباً عظيماً

54
00:02:12,091 --> 00:02:14,359
... بغض النظر عن خروجه المبكر

55
00:02:14,393 --> 00:02:17,195
أمك تريدنا أن نكون سويةً

56
00:02:17,230 --> 00:02:19,865
لم يعد الأمر يتعلق بما تريده

57
00:02:21,234 --> 00:02:23,335
أريد ان أتعرف على أبي المنوي

58
00:02:23,369 --> 00:02:25,504
أبي المنوي" ؟"

59
00:02:25,538 --> 00:02:27,139
أبي الحقيقي ، أياً كان

60
00:02:27,173 --> 00:02:29,307
كلا كلا
لقد قلت : أب المنوي

61
00:02:29,342 --> 00:02:30,909
هذا غريب

62
00:02:30,943 --> 00:02:34,179
أيها العم المزور
و الأخ غير الشقيق ، علينا الرحيل

63
00:02:34,213 --> 00:02:35,714
شيف) بدأ بالفزع)

64
00:02:35,748 --> 00:02:36,982
في كل مرة يرى العدد
يرتفع 50 سنتاً

65
00:02:37,016 --> 00:02:38,617
لن آتي

66
00:02:38,651 --> 00:02:39,985
حسناً

67
00:02:40,019 --> 00:02:41,486
هيا نذهب
(الوداع يا (سيلاس

68
00:02:41,521 --> 00:02:43,188
كلا ، اجلس

69
00:02:43,222 --> 00:02:44,956
توقف عن هذا الهراء

70
00:02:44,991 --> 00:02:46,725
توقف عن التصرف و كأنك لا تهتم

71
00:02:46,759 --> 00:02:48,627
و كأنك ميت بداخلك

72
00:02:48,661 --> 00:02:49,628
أنت لست كذالك

73
00:02:51,497 --> 00:02:53,732
ستفتقدني

74
00:02:53,766 --> 00:02:55,200
(سأذهب إلى (أوروبا

75
00:02:55,234 --> 00:02:57,202
(و أنت ستبقى في (مشيغان

76
00:02:57,236 --> 00:02:58,570
في مرآب

77
00:02:58,604 --> 00:03:00,572
... رجاءً ، رجاءً

78
00:03:00,606 --> 00:03:02,207
... أختر

79
00:03:02,241 --> 00:03:04,743
أن لا تكون ... وغد

80
00:03:04,777 --> 00:03:06,745
هذه كلماتك الوداعية ؟

81
00:03:06,779 --> 00:03:08,513
و نصيحتك الأخوية ؟

82
00:03:08,548 --> 00:03:10,081
لا تكن وغد ؟

83
00:03:10,116 --> 00:03:12,484
أجل

84
00:03:12,518 --> 00:03:14,319
أحمق

85
00:03:14,353 --> 00:03:16,254
مريض نفسي

86
00:03:16,289 --> 00:03:18,256
معلم الرياضيات القديم
عند الباب

87
00:03:18,291 --> 00:03:19,558
يسأل عنكم

88
00:03:19,592 --> 00:03:21,326
(حان وقت (كوبنهاكن
(هيا يا (مايك

89
00:03:21,360 --> 00:03:22,661
تعال معنا

90
00:03:22,695 --> 00:03:23,762
سنستمتع

91
00:03:23,796 --> 00:03:25,163
(ودع (لارس جوينارد

92
00:03:25,198 --> 00:03:26,598
(أندي)

93
00:03:26,632 --> 00:03:28,667
انتهى الأمر

94
00:03:30,636 --> 00:03:32,704
حسناً

95
00:03:32,738 --> 00:03:34,739
منذ مدة ليست بعيدة

96
00:03:34,774 --> 00:03:36,141
وقفت في غرفة

97
00:03:36,175 --> 00:03:37,509
مع امرأة جميلة
قلت لي ارحل

98
00:03:37,543 --> 00:03:39,077
و سمعت كلامها

99
00:03:39,111 --> 00:03:40,712
... فرسبت

100
00:03:40,746 --> 00:03:42,647
لإنه كان عليَّ أنا أقاتل من أجلها

101
00:03:42,682 --> 00:03:44,583
لكنّي فشلت

102
00:03:44,617 --> 00:03:46,551
حسناً ، لا أريد أن تقاتل

103
00:03:46,586 --> 00:03:50,322
و لست امرأة كنت مخطوباً لها

104
00:03:50,356 --> 00:03:52,991
حتى إننا لم نتعدى المرحلة الأولى

105
00:03:58,831 --> 00:03:59,831
هاك

106
00:04:01,234 --> 00:04:02,601
الآن تخطينا المرحلة الأولى

107
00:04:02,635 --> 00:04:05,070
... هل هما -
كلا

108
00:04:05,104 --> 00:04:07,205
أحبّك

109
00:04:07,240 --> 00:04:09,708
و أنا أحبّك

110
00:04:09,742 --> 00:04:11,243
... أمتأكد من أنهما ليسا

111
00:04:11,277 --> 00:04:12,444
أنا أودع ابن اخي الذي أحب

112
00:04:12,478 --> 00:04:13,712
... و الذي سأفتقده

113
00:04:15,114 --> 00:04:17,649
و الذي قد لا أراه ثانيةً

114
00:04:19,619 --> 00:04:21,820
في الحقيقة هو ليس ابن اخيك

115
00:04:21,854 --> 00:04:23,888
(تباً لك يا ( لارس جوينارد

116
00:04:28,227 --> 00:04:29,361
(هيا يا (شين

117
00:05:02,595 --> 00:05:04,229
تريدين إيقاض الموتى ؟

118
00:05:04,263 --> 00:05:05,997
رجاءً ، دعني أركب في السيارة

119
00:05:06,032 --> 00:05:07,332
نحن ذاهبون إلى المطار

120
00:05:07,366 --> 00:05:08,700
دعني أركب في السيارة

121
00:05:08,734 --> 00:05:09,768
لا نريدك أن تفوّتِ رحلتك

122
00:05:10,903 --> 00:05:13,004
رجاءً ، دعني أركب في السيارة

123
00:05:13,039 --> 00:05:14,172
هل يمكنني الركوب في السيارة ؟ رجاءً ؟

124
00:05:31,657 --> 00:05:34,292
ستيفي) ليس في المطار)

125
00:05:34,327 --> 00:05:35,794
حقاً ، سنرى

126
00:05:35,828 --> 00:05:37,028
لا تصدقني ؟

127
00:05:37,063 --> 00:05:38,630
كلا

128
00:05:38,664 --> 00:05:39,731
حسناً ، ليس في المطار

129
00:05:39,765 --> 00:05:40,865
حقاً ؟ إذا أين هو ؟

130
00:05:40,900 --> 00:05:42,934
في مكان آمن

131
00:05:42,968 --> 00:05:44,469
إنها مليئة بالهراء

132
00:05:44,503 --> 00:05:46,805
سنعرف في وقت قصير

133
00:05:46,839 --> 00:05:49,140
(إستيبان)

134
00:05:49,175 --> 00:05:51,443
من رأى ذالك الشريط ؟

135
00:05:51,477 --> 00:05:53,678
إنه قرص رقمي

136
00:05:54,847 --> 00:05:56,448
لم يعد الناس يستخدمون الأشرطة

137
00:05:56,482 --> 00:05:58,483
كل النسخ بحوزتي

138
00:05:58,517 --> 00:06:00,452
و مالم أحصل على ابني

139
00:06:00,486 --> 00:06:03,488
فسأسلمها للشرطة

140
00:06:03,522 --> 00:06:06,825
و ابن سيعتقل لجريمة قتل

141
00:06:06,859 --> 00:06:08,860
أمتأكد من أنك تريد فعل هذا ؟

142
00:06:08,894 --> 00:06:12,197
لإنّي ذات مرة كنت أعلم الكثير

143
00:06:12,231 --> 00:06:15,066
و رأيت الكثير
و سمعت الكثير

144
00:06:15,101 --> 00:06:16,568
يمكن أن أتكلم

145
00:06:16,602 --> 00:06:18,036
أحب أن أتكلم

146
00:06:18,070 --> 00:06:19,871
لا ريب

147
00:06:19,905 --> 00:06:22,807
الرشوة و التهديد و الابتزاز و الحسابات المصرفية

148
00:06:22,842 --> 00:06:25,076
و عملاء مكافحة المخدرات المفقودين

149
00:06:25,111 --> 00:06:28,580
و الصحفيون الموتى في صناديق السيارات

150
00:06:28,614 --> 00:06:30,949
... كل ذالك يمكن أن يظهر للعلن
... كل ذالك

151
00:06:30,983 --> 00:06:32,384
إذا اعتُقل ابني

152
00:06:32,418 --> 00:06:34,519
الموتى لا يمكنهم الحديث

153
00:06:34,553 --> 00:06:36,755
!(اصمت يا(جيليرمو

154
00:06:36,789 --> 00:06:38,323
أحاول الحديث مع زوجي

155
00:06:42,528 --> 00:06:45,163
مرحباً يا زوجي

156
00:06:50,136 --> 00:06:51,603
يا إلاهي

157
00:06:53,906 --> 00:06:55,039
يا إلاهي

158
00:06:56,742 --> 00:06:59,144
أتذكرُ عندما كنت تضربني
و كان ذالك ممتع .

159
00:07:00,746 --> 00:07:03,114
هل تذكر ؟

160
00:07:03,149 --> 00:07:05,450
ضربتي على مؤخرتي في اللموزين
هل تذكر ؟

161
00:07:05,484 --> 00:07:07,385
أجل ، أتذكر عندما اخذتي ابني

162
00:07:07,420 --> 00:07:08,720
هذا كل ما أتذكره

163
00:07:08,754 --> 00:07:10,889
هل يمكنني الحصولى هل منديل رجاءً ؟

164
00:07:14,293 --> 00:07:17,896
يا إلاهي ، يكفي انفي

165
00:07:28,874 --> 00:07:30,208
شكراً

166
00:07:34,380 --> 00:07:36,047
(إستيبان)

167
00:07:36,081 --> 00:07:38,650
(إستيبان)

168
00:07:38,684 --> 00:07:42,253
ما زلتُ حية
ما الذي استنتجه من هذا ؟

169
00:07:43,656 --> 00:07:46,324
لديك ابني

170
00:07:46,358 --> 00:07:48,560
هذا كل ما في الأمر

171
00:07:52,264 --> 00:07:55,333
مرحباً بكم في مطار (ديترويت) الدولي

172
00:07:58,270 --> 00:08:00,538
أتمنى لو كنت أتحدث الآيسلندية

173
00:08:00,573 --> 00:08:02,774
هدئ من روعك
(وتحدث مثل (بجورك

174
00:08:02,808 --> 00:08:04,075
كل شيء سيكون بخير ؟

175
00:08:04,109 --> 00:08:05,777
من هي (بجورك) ؟

176
00:08:05,811 --> 00:08:08,079
مرشحة للمحكمة العليا
(من إدارة (ريغان

177
00:08:19,116 --> 00:08:20,458
هذا جيد

178
00:08:22,264 --> 00:08:23,695
قلدوني

179
00:08:26,265 --> 00:08:27,732
تودين أن تسيري أمامي ؟

180
00:08:27,766 --> 00:08:29,701
تفضلي ، لإن علي التعامل مع الطفل للحظة

181
00:08:29,735 --> 00:08:32,103
التالي -
... تفضلوا ، عليَّ أن -

182
00:08:32,137 --> 00:08:34,405
طفل صعب المراس

183
00:08:41,380 --> 00:08:43,047
هذا عنصري وغبي

184
00:08:43,082 --> 00:08:44,182
... (شين)

185
00:08:44,216 --> 00:08:45,483
ولدي العزيز

186
00:08:45,518 --> 00:08:48,353
تعلمت الإعتماد على شيء .. واحد

187
00:08:53,592 --> 00:08:55,960
... الضحالة

188
00:08:57,730 --> 00:08:58,763
... الغبية

189
00:09:01,834 --> 00:09:03,001
للناس

190
00:09:03,035 --> 00:09:05,236
تعال من هنا رجاءً

191
00:09:05,271 --> 00:09:07,038
تباً

192
00:09:07,072 --> 00:09:08,473
هيا هيا

193
00:09:08,507 --> 00:09:10,208
شيف) كيف ستتصرف ؟)

194
00:09:10,242 --> 00:09:11,676
أنا بخير

195
00:09:11,710 --> 00:09:13,545
لدي جوازي الخاص
أنا أمريكي

196
00:09:13,579 --> 00:09:17,081
سأكون ... صخب و أحمق
و متحمس

197
00:09:17,116 --> 00:09:18,483
رائع ، حان وقت العرض

198
00:09:21,420 --> 00:09:24,222
أين الأم ؟

199
00:09:25,824 --> 00:09:26,958
آتية

200
00:09:28,794 --> 00:09:30,862
ستأتي هنا قريباً

201
00:09:30,896 --> 00:09:32,297
إنها تعيد السيارة المستأجرة

202
00:09:32,331 --> 00:09:33,398
لا يمكنني ترككم تعبرون

203
00:09:33,432 --> 00:09:34,699
بدون أذن الأم

204
00:09:34,733 --> 00:09:36,901
لقد كتبتْ

205
00:09:36,936 --> 00:09:38,269
ملاحظة لنا

206
00:09:39,305 --> 00:09:40,638
! إنها ذكية جداً

207
00:09:40,673 --> 00:09:42,840
ظنت أننا قد نواجه مثل هذه المشكلة

208
00:09:42,875 --> 00:09:44,409
فقلت لها : كلا لن نواجه

209
00:09:44,443 --> 00:09:45,643
قالت : دعني أكتبها
في حالة إحتجنا لها

210
00:09:45,678 --> 00:09:47,545
ها نحن ذا

211
00:09:57,823 --> 00:09:59,757
حسناً ، استمعوا برحلتكم

212
00:10:04,129 --> 00:10:06,064
(سأذهب إلى (باريس)،(فرانسا

213
00:10:07,666 --> 00:10:09,634
وقتاً ممتعاً

214
00:10:09,668 --> 00:10:10,802
التالي

215
00:10:10,836 --> 00:10:13,338
! لقد كان هذا مدهشاً

216
00:10:13,372 --> 00:10:14,939
أجل يا لحماقة إدارة الأمن

217
00:10:14,974 --> 00:10:16,307
متى كتبت أمي الملاحظة ؟

218
00:10:16,342 --> 00:10:18,076
كتبتُها و وقعتُ باسمها

219
00:10:18,110 --> 00:10:19,777
التخطيط المستقبلي
أنا جيد

220
00:10:19,812 --> 00:10:21,479
ألا يفترض أن تكون نانسي هنا الآن ؟

221
00:10:21,513 --> 00:10:22,981
أجل ، ستكون هنا

222
00:10:23,015 --> 00:10:24,515
لا تقلق ستقابلنا عند البوابة

223
00:10:27,131 --> 00:10:27,740
ما هذا ؟

224
00:10:27,987 --> 00:10:30,655
(أتدرب لمرثون (جوادالاجارا

225
00:10:30,689 --> 00:10:32,056
إنها أحذيتي الحافية

226
00:10:32,091 --> 00:10:33,791
لأتواصل مع الأرض

227
00:10:33,826 --> 00:10:35,159
و اتجنب اصابة قدمي

228
00:10:35,194 --> 00:10:37,228
لا تبدو رياضي أبداً

229
00:10:38,764 --> 00:10:41,099
حسناً معدل ضربات قلبي 58

230
00:10:41,133 --> 00:10:42,333
لذا تباً بك

231
00:10:42,368 --> 00:10:44,402
تبدو شاذ و أنت تحمل حقيبتي

232
00:10:44,436 --> 00:10:46,771
البوابة 215

233
00:10:46,805 --> 00:10:48,072
إنه ليس هناك

234
00:10:48,107 --> 00:10:49,607
لا أصدقكِ

235
00:10:49,642 --> 00:10:50,908
نحتاج لشراء تذاكر لعبور البوابة

236
00:10:50,943 --> 00:10:52,343
لنشتري تذاكر إذاً

237
00:10:52,378 --> 00:10:54,012
هل أنت بخير ؟

238
00:10:55,648 --> 00:10:57,415
أجل ، إنها بخير ، شكرا لك

239
00:11:01,320 --> 00:11:03,254
خذها إلى الحمام
نظفها

240
00:11:04,823 --> 00:11:06,658
لا أعتقد أنّي سأسترجع الحقيبة

241
00:11:06,692 --> 00:11:08,926
كلا

242
00:11:08,961 --> 00:11:10,962
تم أرسال مكالمتك

243
00:11:10,996 --> 00:11:12,230
إلى نظام أراسل آلي

244
00:11:12,264 --> 00:11:13,631
(ناتلي)
غير موجودة ....

245
00:11:15,467 --> 00:11:16,901
ماذا تعمل؟

246
00:11:16,935 --> 00:11:18,603
أبخروني أنها ستكون رحلة كاملة

247
00:11:18,637 --> 00:11:19,937
أذاً ؟

248
00:11:19,972 --> 00:11:22,173
أكره جلوس الغرباء بجانبي

249
00:11:22,207 --> 00:11:23,341
عندما أكون في رحلة

250
00:11:23,375 --> 00:11:25,677
لذا إذا اقترب أحدهم مني

251
00:11:25,711 --> 00:11:27,712
و بدا أنه سيجلس

252
00:11:27,746 --> 00:11:30,715
سأظهر له قبعة المسيح

253
00:11:30,749 --> 00:11:33,518
و ابتسم له قائلاً

254
00:11:33,552 --> 00:11:35,386
"أهلا يا صديق"

255
00:11:35,421 --> 00:11:37,321
هذا عبقري

256
00:11:37,356 --> 00:11:39,657
سيفضل بعضهم الجلوس
في الحمام طوال الرحلة

257
00:11:39,692 --> 00:11:41,225
على الجلوس بجانبي

258
00:11:41,260 --> 00:11:42,760
ماذا أذا ظهر مؤمن حقيقي

259
00:11:42,795 --> 00:11:44,495
وجلس في المقعد

260
00:11:44,530 --> 00:11:46,564
ثم اراد مناقشة الكتاب المقدس معك

261
00:11:46,598 --> 00:11:47,899
طوال الرحلة ؟

262
00:11:47,933 --> 00:11:51,335
عندها سأشاهد الأفلام
الأباحية على جهازي

263
00:11:52,738 --> 00:11:54,605
اميلي رأسك للخلف ثم اقبضي

264
00:11:54,640 --> 00:11:57,075
أعرف كيف أتعامل
مع نزيف الأنف

265
00:11:57,109 --> 00:11:59,177
! كلا

266
00:11:59,211 --> 00:12:00,178
! اخرج من هنا

267
00:12:01,447 --> 00:12:03,648
صديقتي تحتاج للمساعدة

268
00:12:04,850 --> 00:12:07,218
لا بأس يا عزيزي
يمكنك الخروج

269
00:12:07,252 --> 00:12:08,653
إنها بخير

270
00:12:08,687 --> 00:12:09,921
اخرج من هنا
قبل أن تفزع الناس

271
00:12:09,955 --> 00:12:10,922
هيا

272
00:12:10,956 --> 00:12:12,323
... من الأفضل ان تذهب

273
00:12:12,357 --> 00:12:14,092
قبل أن تتصلْ بالأمن

274
00:12:15,294 --> 00:12:17,061
لديك 30 ثانية

275
00:12:23,302 --> 00:12:26,237
هل يمكنني استعارة
هاتفك النقال ، رجاءً ؟

276
00:12:26,271 --> 00:12:28,072
بالتأكيد يا عزيزتي ، هاك

277
00:12:28,107 --> 00:12:29,540
شكراً لك

278
00:12:29,575 --> 00:12:31,542
هل ذا الحذاء الغريب
فعل هذا بكٍ ؟

279
00:12:31,577 --> 00:12:32,910
أجل

280
00:12:32,945 --> 00:12:34,212
لقد تشاجرنا

281
00:12:34,246 --> 00:12:35,847
يا إلاهي

282
00:12:38,550 --> 00:12:41,052
أندي) ؟ اصمت . أجل)

283
00:12:41,086 --> 00:12:42,286
أجل ، أجل

284
00:12:42,321 --> 00:12:44,322
إنها الخطة الثالثة

285
00:12:44,356 --> 00:12:46,324
الخطة ... كلا ، أنا جادة

286
00:12:46,358 --> 00:12:47,658
إنها الخطة الثالثة

287
00:12:47,693 --> 00:12:48,960
نحن في المطار

288
00:12:48,994 --> 00:12:50,962
(وكذلك (إستيبان

289
00:12:50,996 --> 00:12:52,730
أجل ، مع السلامة

290
00:12:55,534 --> 00:12:57,268
أنا متأكد من أنها ستأتي قريباً

291
00:12:57,302 --> 00:12:58,736
لا أتفق معك

292
00:12:58,771 --> 00:13:00,838
إنها أمي
من يعلم ماذا ستفعل ؟

293
00:13:02,207 --> 00:13:03,674
هيا ، هيا

294
00:13:10,115 --> 00:13:14,285
أود شراء تذكرتين
(على الرحلة 966 لـ(باريس

295
00:13:14,319 --> 00:13:16,554
هذا جوازي ، وبطاقتي الإئتمانية

296
00:13:16,588 --> 00:13:18,189
شكراً لك

297
00:13:18,223 --> 00:13:19,957
لا يوجد مقاعد شاغرة

298
00:13:19,992 --> 00:13:21,459
حسناً إذاً

299
00:13:21,493 --> 00:13:24,695
رجاءً أعطني تذكرة
... لأي رحلة

300
00:13:24,730 --> 00:13:26,130
تقلع في هذ الوقت

301
00:13:26,165 --> 00:13:27,365
أي رحلة ؟

302
00:13:27,399 --> 00:13:29,233
لا تهتم إلى أين أنت ذاهب ؟

303
00:13:29,268 --> 00:13:30,868
كلا

304
00:13:35,174 --> 00:13:38,109
تعطل الحاسوي

305
00:13:39,812 --> 00:13:41,212
سأعود حالاً

306
00:13:42,915 --> 00:13:44,382
حصلت على التذاكر ؟

307
00:13:44,416 --> 00:13:46,918
كلا ، حاسوبه تعطل

308
00:13:46,952 --> 00:13:49,720
كلا لم يتعطل

309
00:13:49,755 --> 00:13:51,322
كلا لم يتعطل

310
00:13:51,356 --> 00:13:53,724
أنت مواطن أجنبي

311
00:13:53,759 --> 00:13:55,293
تشتري تذكرة لأوروبا في أخر الوقت

312
00:13:55,327 --> 00:13:56,561
و لا تهتم بالمال

313
00:13:56,595 --> 00:13:57,929
"لو طلبت الوجبة "الحلال

314
00:13:57,963 --> 00:13:59,430
لكنت زدت من الشبهة

315
00:13:59,464 --> 00:14:00,932
هاهم قادمون

316
00:14:00,966 --> 00:14:02,333
(أعذرني يا سيد (رييس

317
00:14:02,367 --> 00:14:04,402
هل يمكنني رؤية
جواز سفرك ؟

318
00:14:04,436 --> 00:14:06,537
بالتأكيد

319
00:14:17,850 --> 00:14:20,284
اعذرني يا سيد

320
00:14:20,319 --> 00:14:23,321
أظنك أخذت تذكرتي وجوازي

321
00:14:23,355 --> 00:14:24,622
بالخطأ

322
00:14:27,559 --> 00:14:28,893
لا أظن

323
00:14:28,927 --> 00:14:30,127
إنه معي

324
00:14:30,162 --> 00:14:31,662
بلى ، أعتقد أنها معك

325
00:14:31,697 --> 00:14:33,497
هل يمكنك أن نبحث ؟

326
00:14:33,532 --> 00:14:36,367
هل لديك تذكرة و جواز المرأة يا سيد ؟

327
00:14:39,872 --> 00:14:42,773
انظروا إلى هذا

328
00:14:42,808 --> 00:14:44,842
إنه خطأي

329
00:14:44,877 --> 00:14:46,744
كلا إنه خطأي -
أنا آسف -

330
00:14:46,778 --> 00:14:48,412
لقد كان خطأي
وضعته أسفل العداد

331
00:14:48,447 --> 00:14:50,314
قد يحدث هذا لأي أحد

332
00:14:50,349 --> 00:14:51,616
(من (آيسلاندا

333
00:14:51,650 --> 00:14:53,284
... سرتني

334
00:14:53,318 --> 00:14:56,220
رؤيتكم ...

335
00:14:56,255 --> 00:14:59,523
هلّا تبعتماني إلى مكتب الأمن

336
00:14:59,558 --> 00:15:01,959
نود أن نسألك بعض الأسئلة

337
00:15:01,994 --> 00:15:04,095
أجل بالتأكيد

338
00:15:07,933 --> 00:15:09,600
مع من يتحدث على الهاتف
على أية حال ؟

339
00:15:09,635 --> 00:15:10,968
لا أعرف

340
00:15:11,003 --> 00:15:14,071
يا إلاهي ، لطالما كانت متأخرة

341
00:15:14,106 --> 00:15:18,109
متأخرة على الصف
متأخرة على العشاء

342
00:15:18,143 --> 00:15:19,810
متأخرة على العشاء ؟

343
00:15:19,845 --> 00:15:21,979
نعم ، كنا نتعشى سويةً

344
00:15:22,014 --> 00:15:25,049
بالطبع لم يكن هناك
طبخ في بيتها

345
00:15:26,351 --> 00:15:28,119
و في نفس الوقت
لا طبخ في بيتي

346
00:15:29,655 --> 00:15:31,889
لكنني كنت أحضر لها أكل جاهز

347
00:15:31,924 --> 00:15:33,491
أحبتْ ذالك

348
00:15:33,525 --> 00:15:35,293
كم كان عمرها ؟

349
00:15:39,531 --> 00:15:41,499
15.

350
00:15:41,533 --> 00:15:43,734
14.

351
00:15:39,531 --> 00:15:41,499
كم كان عمرك ؟

352
00:15:41,533 --> 00:15:43,734
لنقل أنني كنت كبير بما في الكفاية
لأكون على علم

353
00:15:43,769 --> 00:15:45,169
و صغير بما فيه الكفاية
لإن لا أهتم

354
00:15:46,204 --> 00:15:47,238
أحببتها

355
00:15:47,272 --> 00:15:50,975
... و بعد ذاك كبرت عني

356
00:15:51,009 --> 00:15:54,278
ثم رحلت

357
00:15:54,313 --> 00:15:56,814
لكنها رجعت

358
00:15:56,848 --> 00:15:58,449
"هذا أشبه برواية "لوليتا

359
00:15:58,483 --> 00:16:00,985
لن أذهب لأي مكان بدونها

360
00:16:02,220 --> 00:16:04,188
ها هي

361
00:16:05,357 --> 00:16:06,357
! (نانسي)

362
00:16:08,560 --> 00:16:10,161
هل فعلت ما طلبته منك ؟

363
00:16:10,195 --> 00:16:12,029
... أجل ... لكن -
أين الطفل ؟ -

364
00:16:12,064 --> 00:16:14,765
إنه هناك مع
(شين) و (وران)

365
00:16:14,800 --> 00:16:17,034
أين (سيلاس) ؟

366
00:16:17,069 --> 00:16:18,903
لن يآتي

367
00:16:18,937 --> 00:16:20,104
... كلا

368
00:16:20,138 --> 00:16:22,974
العائلة سترحل
! أين هو ؟

369
00:16:24,843 --> 00:16:26,010
... لا أصدق أنك ...

370
00:16:26,044 --> 00:16:27,778
... (نانس)

371
00:16:27,813 --> 00:16:30,181
اركب الطائرة معنا
لإنه سيرحلون

372
00:16:30,215 --> 00:16:31,882
... لا اصدق أنك تركته -
إستبان) ليس هنا )-

373
00:16:31,917 --> 00:16:32,817
! إنه ليس بأمان

374
00:16:32,851 --> 00:16:35,319
لم أتكره
إنه ليس طفلاً

375
00:16:35,354 --> 00:16:37,088
أين هو ؟

376
00:16:37,122 --> 00:16:39,156
(إنه مع (لارس
أسنان (لارس) بضياء جداً

377
00:16:39,191 --> 00:16:40,491
كان يلعب الهوكي

378
00:16:40,525 --> 00:16:41,559
إنها ليست حقيقية

379
00:16:41,593 --> 00:16:42,727
هل لديك رقمه  ؟

380
00:16:42,761 --> 00:16:43,828
كلا ، يمكنك مكالمته
(من (كوبنهاكن

381
00:16:43,862 --> 00:16:45,730
كلا ، لا أستطيع
كلا ، لا أستطيع

382
00:16:47,032 --> 00:16:48,766
ما خطبهما ؟

383
00:16:48,800 --> 00:16:50,835
من يعرف ؟ هم دائمة هكذا

384
00:16:50,869 --> 00:16:52,036
... هل مارسا

385
00:16:52,070 --> 00:16:53,304
كلا

386
00:16:55,107 --> 00:16:56,741
لا أصدق أنك تركته
يبقى بكل بساطة

387
00:16:56,775 --> 00:17:00,044
لا أصدق أنك لا تستطيعن
تفهم السبب

388
00:17:00,078 --> 00:17:01,312
هذه رحلتنا

389
00:17:01,346 --> 00:17:02,780
نانس) الخطة الأولى)

390
00:17:02,814 --> 00:17:06,183
إذا تحركنا بسرعة
لم يفت الأوان

391
00:17:06,218 --> 00:17:08,219
كلا

392
00:17:08,253 --> 00:17:09,453
الخطة الثالثة

393
00:17:14,893 --> 00:17:17,028
يا إلاهي ، افسدتي حياتي

394
00:17:17,062 --> 00:17:18,329
أعرف ، أنا آسفة

395
00:17:18,363 --> 00:17:19,764
توقف ، توقف

396
00:17:19,798 --> 00:17:21,532
بدون الحاجة لذكر
أن خدعت أخي

397
00:17:21,566 --> 00:17:23,034
و جعلته يربي ابن رجل آخر

398
00:17:23,068 --> 00:17:24,502
متى سنتعامل مع هذا ؟

399
00:17:24,536 --> 00:17:25,836
أعلم أني خذلت
(كل رجال آل (بوتوين

400
00:17:25,871 --> 00:17:27,872
(و(جوينارد) و (رييس

401
00:17:27,906 --> 00:17:30,174
يجب أن نركب

402
00:17:30,208 --> 00:17:33,210
سأغير الرضيع
امضوا أنتم

403
00:17:33,245 --> 00:17:35,146
غيرته قبل أقل من ساعة

404
00:17:35,180 --> 00:17:36,480
إنها رحلة طويلة

405
00:17:36,515 --> 00:17:39,216
و الحمامات ... صغيرة

406
00:17:39,251 --> 00:17:41,986
و حفاظته ممتلئة
سآتي خلال لحظات

407
00:17:43,388 --> 00:17:44,622
اذهب ، اذهب ! اذهب

408
00:17:46,925 --> 00:17:47,992
(شين)

409
00:17:49,928 --> 00:17:53,064
احضري لي وسادة و بطانية

410
00:17:53,098 --> 00:17:57,201
سنفقد المساحة العلوية

411
00:17:57,235 --> 00:17:58,869
علينا أن نسرع

412
00:17:58,904 --> 00:18:00,337
(نراك في الداخل يا (نانس

413
00:18:00,372 --> 00:18:01,972
(شكراً يا (وارن

414
00:18:02,007 --> 00:18:03,874
اسرعي ، حسناً

415
00:18:05,043 --> 00:18:06,143
حسناً

416
00:18:37,409 --> 00:18:39,410
احتاج للعودة
أظنّي نسيت شيئاً

417
00:18:39,444 --> 00:18:40,945
ماذا نسيت ؟

418
00:18:40,979 --> 00:18:42,346
اي كان ما تريده
يمكننا أن نتشريه عندما نهبط

419
00:18:42,380 --> 00:18:43,447
سدادة آذن

420
00:18:43,482 --> 00:18:44,582
أذني تؤلمني عند الطيران

421
00:18:44,616 --> 00:18:46,050
لدي منها

422
00:18:46,084 --> 00:18:48,752
تحرك أنت تعرقل المارة

423
00:18:48,787 --> 00:18:50,621
أريد المقعد الخارجي -
تحرك فحسب -

424
00:18:50,655 --> 00:18:53,390
لا خذ المقعد المطل على النافذة
أنا أريد المقعد الخارجي

425
00:18:53,425 --> 00:18:54,892
حسناً

426
00:18:55,961 --> 00:18:57,094
لدي سدادة أذن

427
00:18:57,129 --> 00:18:58,429
ألم تسمعني  ؟

428
00:18:58,463 --> 00:18:59,597
أحتاج للنزول

429
00:18:59,631 --> 00:19:00,865
ما الخطب ؟

430
00:19:01,933 --> 00:19:03,334
الخوف

431
00:19:03,368 --> 00:19:05,269
إنه يخشي الطيران

432
00:19:05,303 --> 00:19:07,004
قال لي الطبيب
(أن أعطيه نصف كبسولة (زانكس

433
00:19:07,038 --> 00:19:08,539
كنت سأنتظر

434
00:19:08,573 --> 00:19:09,840
لكن يمكنك احضار
مشروب غازي أو ما شابه

435
00:19:09,875 --> 00:19:11,208
بالتأكيد

436
00:19:15,814 --> 00:19:18,315
لن تأتي ، صحيح ؟

437
00:19:20,218 --> 00:19:22,153
صحيح

438
00:19:48,813 --> 00:19:51,115
أنا أبله

439
00:19:51,149 --> 00:19:54,018
أنا أبله مع أسوء توقيت
على وجه الكرة الأرضية

440
00:19:54,052 --> 00:19:55,486
كلا ، كان مثالياً

441
00:19:55,520 --> 00:19:57,121
بينما نخرج من مكتب الأمن
إذا هو يدخل

442
00:19:57,155 --> 00:19:58,255
أنه القدر

443
00:19:58,290 --> 00:20:00,357
يا (سيلاس) اركب الطائرة

444
00:20:02,260 --> 00:20:05,596
يا (سيلاس) اركب الطائرة

445
00:20:05,630 --> 00:20:06,697
يا (إستيبان) خذ الطفل

446
00:20:08,366 --> 00:20:09,934
ماذا عنكِ ؟

447
00:20:09,968 --> 00:20:12,670
ليس لدي وقت
لهذه المحادثة الآن

448
00:20:13,939 --> 00:20:15,005
حسناً

449
00:20:15,040 --> 00:20:16,507
... حظاً سعيداً

450
00:20:16,541 --> 00:20:18,576
مع حياتك الجديدة القديمة و المبعثرة

451
00:20:18,610 --> 00:20:20,010
هذا صحيح

452
00:20:20,045 --> 00:20:21,645
أختارُ (ستيفي) إنه جديد

453
00:20:21,680 --> 00:20:23,447
أنت ... منتهي

454
00:20:23,481 --> 00:20:24,415
اذهب فحسب

455
00:20:30,055 --> 00:20:32,289
رجاءً ، عندما تقلتها
دعنا نعلم

456
00:20:32,324 --> 00:20:34,458
حسناً ؟

457
00:20:35,874 --> 00:20:37,027
كخاتمة فقط

458
00:20:47,172 --> 00:20:48,405
(سيلاس)

459
00:20:48,440 --> 00:20:51,275
لارس) كان يعلمني
كيفي تغير شمعات الإشعال

460
00:21:37,222 --> 00:21:39,323
لا تستطيع الإبعتاد ، صحيح ؟

461
00:21:39,357 --> 00:21:42,326
كما قلتَ
لستُ لامعاً جداً

462
00:21:42,360 --> 00:21:44,194
هل رأيتَها ؟

463
00:21:51,102 --> 00:21:53,737
أخبرتها أن تسرع
صحيح يا (ميداس) ؟

464
00:22:03,982 --> 00:22:05,382
لا أذهب إلى أيّ مكان

465
00:22:05,417 --> 00:22:07,351
أخبرتني بهذا من قبل

466
00:22:07,385 --> 00:22:09,853
عنيته في ذالك الوقت

467
00:22:12,691 --> 00:22:13,924
حسناً ، حسناً

468
00:22:13,958 --> 00:22:15,526
ها نحن ذا

469
00:22:35,680 --> 00:22:37,581
إلى أعزائنا المسافرين
الرجاء الجلوس في مقاعدكم

470
00:22:37,615 --> 00:22:38,882
سيكون هناك تأخر طفيف

471
00:22:38,917 --> 00:22:40,617
مثل أمك تماماً

472
00:22:40,652 --> 00:22:43,620
تنتظر إلى آخر لحظة ممكنة

473
00:22:43,655 --> 00:22:46,423
لتتمكن من الدخول بشكل مبهر

474
00:23:05,043 --> 00:23:06,777
السيد (وارن شيف)؟

475
00:23:06,811 --> 00:23:08,912
مرحباً يا صديق !

476
00:23:11,416 --> 00:23:13,584
أنت لست صديقي، أليس كذلك؟

477
00:23:13,618 --> 00:23:16,387
قف رجاءً ، واتبعني
(إلى خارج الطائرة يا سيد (شيف

478
00:23:17,622 --> 00:23:18,922
لماذا ؟

479
00:23:20,825 --> 00:23:21,992
ماذا فعلت ؟

480
00:23:22,026 --> 00:23:25,496
أنا في أجازة

481
00:23:25,530 --> 00:23:27,030
يا سيد (شيف) أنت رهن الإعتقال

482
00:23:27,065 --> 00:23:28,432
للإشتباه في السطو

483
00:23:28,466 --> 00:23:29,633
على مكتب بريدي

484
00:23:30,935 --> 00:23:32,770
الآن ، قف رجاءً

485
00:23:32,804 --> 00:23:34,571
و اتبعني إلى خارج الطائرة

486
00:23:34,606 --> 00:23:36,573
شريكي سيتبعك

487
00:23:46,317 --> 00:23:47,651
أنت شاب محظوظ

488
00:23:47,685 --> 00:23:49,052
حصلت على الصف
كاملاً لوحدك

489
00:23:49,087 --> 00:23:51,088
و سأترك عدة نومي لك

490
00:23:51,122 --> 00:23:53,257
لإنك تبدو كشاب لطيف

491
00:23:53,291 --> 00:23:55,793
اعتني بها جيداً

492
00:23:55,827 --> 00:23:58,896
إنها غالية جداً

493
00:24:02,167 --> 00:24:03,133
لحظة ؟

494
00:24:05,069 --> 00:24:07,604
أنا بخير

495
00:24:10,175 --> 00:24:12,009
آسفون على ذالك
إيها السيدات و السادة

496
00:24:12,043 --> 00:24:13,143
سنمضي الآن في طريقنا

497
00:24:13,178 --> 00:24:14,578
رجاءً تأكدوا

498
00:24:14,612 --> 00:24:16,146
من ربط أحزمة الأمان

499
00:24:16,181 --> 00:24:17,548
و ارعوا انتباهكم إلى الشاشات

500
00:24:17,582 --> 00:24:20,117
نود عرض فيلم قصير
عن السلامة

501
00:24:39,571 --> 00:24:41,772
لو كان هذا أعترافاً

502
00:24:41,806 --> 00:24:44,441
و هو ليس كذالك
لإني بريئ

503
00:24:44,476 --> 00:24:46,243
لكن أتحدث بشكل نظري

504
00:24:46,277 --> 00:24:49,847
لو كنت سأفعل شيء
كسرقة مكتب البريد

505
00:24:49,881 --> 00:24:54,485
فذالك سيكون لأني
أحببت أحدهم حباً جماً

506
00:24:54,519 --> 00:24:57,054
و سأضل أحبه

507
00:24:57,088 --> 00:25:00,057
الحب النظري ليس ميتاً

508
00:25:00,091 --> 00:25:02,626
مرحى لنا جيمعاً

509
00:25:02,660 --> 00:25:04,027
هيا ، لنذهب

510
00:25:04,062 --> 00:25:05,629
أود رؤية الطائرة تقلع

511
00:25:05,663 --> 00:25:06,864
ستقلع

512
00:25:06,898 --> 00:25:09,900
ما أريد بين ذارعيك

513
00:25:09,934 --> 00:25:11,468
هيا نذهب

514
00:25:15,073 --> 00:25:18,709
ماذا نفعل الآن ؟

515
00:25:18,743 --> 00:25:22,346
حضينى ... برحلة برية عظيمة

516
00:25:22,380 --> 00:25:23,514
و الكثير من المغامرات

517
00:25:25,316 --> 00:25:26,917
كيف حال (سيزر) ؟

518
00:25:26,951 --> 00:25:28,619
إنه متقاعد

519
00:25:28,653 --> 00:25:30,454
متقاعد متقاعد

520
00:25:30,488 --> 00:25:32,422
يعني أنه يلعب الجولف و يستجم

521
00:25:32,457 --> 00:25:33,857
أم نسختكم من التقاعد

522
00:25:33,892 --> 00:25:35,359
يعني أنه لم يعد يعيش ؟

523
00:25:35,393 --> 00:25:37,227
إنه في المنزل مع عائلة

524
00:25:37,262 --> 00:25:39,263
إنه يفكر في شراء مركب

525
00:25:39,297 --> 00:25:41,798
لم أظنه ممن يحبون البحر

526
00:25:41,833 --> 00:25:43,967
كان بإمكان اللجوء إلي

527
00:25:44,002 --> 00:25:46,270
كنا لنحل الأمر

528
00:25:46,304 --> 00:25:48,038
فزعت

529
00:25:48,072 --> 00:25:52,809
كان لديك ألف فرصة
لكنك أخذت ابني

530
00:25:52,844 --> 00:25:54,945
(إختطفتَ (شين

531
00:25:54,979 --> 00:25:56,914
كإجراء أخير

532
00:25:56,948 --> 00:25:58,549
إنه قاتل

533
00:25:58,583 --> 00:26:00,150
وكذالك أنت

534
00:26:00,184 --> 00:26:02,619
(وكذالك ... (جيليرمو

535
00:26:02,654 --> 00:26:05,022
إلا عندما يفترض به ، الوغد

536
00:26:05,056 --> 00:26:06,924
ناكث العهود الوغد

537
00:26:06,958 --> 00:26:09,326
هل أنت متفاجئة لإنّي
لم أعد ساعيك إيتها البيضاء ؟

538
00:26:09,360 --> 00:26:11,061
ألا تفهمين ؟

539
00:26:11,095 --> 00:26:12,663
أكرهكِ

540
00:26:12,697 --> 00:26:15,432
أنت تحبني أيها المختل

541
00:26:16,534 --> 00:26:18,201
نحن أصدقاء

542
00:26:18,236 --> 00:26:20,170
سأقتلكِ يا صديقتي

543
00:26:20,204 --> 00:26:22,272
أسلوب الشوارع

544
00:26:22,307 --> 00:26:23,774
بشع

545
00:26:23,808 --> 00:26:25,409
مثل حذائك ؟

546
00:26:25,443 --> 00:26:27,644
حذائي رهيب

547
00:26:27,679 --> 00:26:32,115
إذاً ، لن تعرف الشرطة
أي شيء عن (شين) ؟

548
00:26:32,150 --> 00:26:35,118
أنت أم متفانية
أليس كذالك ؟

549
00:26:35,153 --> 00:26:37,621
هل ستقول أشياء
جيدة عن لـ(ستيفي) ؟

550
00:26:39,290 --> 00:26:42,326
سأخبره أن أمه كانت تحبه كثيراً

551
00:26:42,360 --> 00:26:45,562
و كانت مستعدة لإن تضحي
بأي شيء لأجله

552
00:26:45,597 --> 00:26:47,664
حتى حياتها

553
00:26:49,000 --> 00:26:51,802
ماذا عن جنس وداعي ؟

554
00:26:51,836 --> 00:26:54,605
هذا غباء

555
00:26:54,639 --> 00:26:56,773
و لن ينقذك

556
00:26:56,808 --> 00:26:58,609
ما الذي سينقذني ؟

557
00:26:58,643 --> 00:26:59,610
لا شيء

558
00:27:01,379 --> 00:27:02,746
سوى الخطة الثالثة

559
00:27:02,780 --> 00:27:03,847
ما هي ؟

560
00:27:03,881 --> 00:27:06,350
ارفعوا ايدكم !
المباحث الفدرالية

561
00:27:07,619 --> 00:27:09,119
نانسي بوتوين) ؟)

562
00:27:09,153 --> 00:27:12,956
(قتلتُ (بيلار زوازو
اعتقلوني رجاءً

563
00:27:49,134 --> 00:27:59,693
MdarTV : ترجمة
نلتقي في الموسم القادم
و كل عام و أنت بخير

