1
00:00:01,309 --> 00:00:02,829
{\3c&H00FFFF&\c&HFF7C00&}سابقاً في الزائرين

2
00:00:02,839 --> 00:00:04,159
{\pos(190,210)}أوقعَ بك الزائرون

3
00:00:04,742 --> 00:00:09,132
{\pos(190,210)}بصماتك على القنبلة التي أحرقتْ
مستودع "ليندهيرست". ألا تتساءل لماذا؟

4
00:00:09,163 --> 00:00:11,302
من المهم أن نسرع في خطتنا
(بالنسبة لكِ و لـ (تايلر

5
00:00:11,422 --> 00:00:13,138
سيبقى على متن السفينة حتى
يصبح ننتهي من حاجتنا له

6
00:00:13,258 --> 00:00:14,155
و ماذا بعدها؟

7
00:00:14,275 --> 00:00:16,740
ليزا) تتغير. إن كانت مشاعرها حقيقية)
(تجاه (تايلر

8
00:00:16,860 --> 00:00:19,204
فقد تكون ذات عونٍ كبير لنا
(ضد (آنا

9
00:00:19,324 --> 00:00:22,144
لا أريدكَ أن تنتقل معي إلى السفينة -
يمكنكِ الذهاب -

10
00:00:22,144 --> 00:00:26,388
لم يعد يرغب برؤيتي بعد الآن -
علينا أن نجد حافزاً أكبر له -

11
00:00:27,046 --> 00:00:29,710
اكسر رجليها

12
00:00:48,612 --> 00:00:51,733
النجدة! أحتاج للمساعدة هنا

13
00:01:01,270 --> 00:01:03,488
لدينا اعتداء على أنثى من الزائرين

14
00:01:03,608 --> 00:01:06,553
كانت تغادر مركز سفير السلام
عندما هاجمها رجلان

15
00:01:06,553 --> 00:01:10,078
.قالا لها "الرتل الخامس لم يعد يريدكم هنا
"غادروا و إلّا قتلناكم جميعاً

16
00:01:10,078 --> 00:01:11,659
هذا كلام دقيق. هل هناك مشتبه بهم؟

17
00:01:11,779 --> 00:01:14,550
ليس بعد. لكن من حسن حظنا
أنها شاهدت المهاجمين جيداً

18
00:01:14,550 --> 00:01:16,400
الرسام التخطيطي في طريقه إلى هنا

19
00:01:23,878 --> 00:01:27,442
.يا إلهي
أنا أعرفها

20
00:01:27,534 --> 00:01:29,263
إنها صديقة ابني

21
00:01:30,117 --> 00:01:32,991
هل كنتِ تعرفين أنها زائرة؟ -
لا -

22
00:01:32,991 --> 00:01:34,740
و هل كان هو يعرف؟

23
00:01:35,740 --> 00:01:37,312
لا أعرف

24
00:01:39,899 --> 00:01:41,543
ليزا)؟)

25
00:01:44,205 --> 00:01:48,844
(سيدة (إيفانز -
يا إلهي. يا عزيزتي -

26
00:01:50,342 --> 00:01:52,315
(أنا آسفة يا (ليزا

27
00:01:53,706 --> 00:01:55,781
لا أفهم

28
00:01:56,749 --> 00:01:58,696
لمَ قد يفعل أحدٌ بي هذا؟

29
00:01:59,698 --> 00:02:01,832
لا أعرف

30
00:02:01,866 --> 00:02:03,538
سأكتشف ذلك

31
00:02:06,582 --> 00:02:08,608
...الرجلان الذان آذياكِ

32
00:02:10,724 --> 00:02:13,094
هل تعرفينهما من مكانٍ ما؟

33
00:02:18,162 --> 00:02:19,445
اكسر رجليها

34
00:02:20,983 --> 00:02:22,521
لا

35
00:02:23,092 --> 00:02:27,284
حسناً
سيكون الأمر على ما يرام

36
00:02:30,140 --> 00:02:32,358
أنا آسفة يا عزيزتي

37
00:02:32,517 --> 00:02:34,286
لا بأس

38
00:02:41,567 --> 00:02:44,062
حان وقتُ ذهابكَ إلى مركز
(الإستشفاء يا (جوشوا

39
00:02:45,141 --> 00:02:49,875
ابنتي بحاجة لعزاء والدتها -
لم يعالجوا جراح (ليزا) بعد -

40
00:02:49,875 --> 00:02:52,786
سأقوم بذلك حينما أصل -
لا -

41
00:02:52,786 --> 00:02:54,663
عالج رجليها لتتمكن من السير

42
00:02:54,698 --> 00:02:58,969
لكن أبقِ على الجرح الغائر و الكدمات على
وجهها إلى حين عودتها للسفينة

43
00:02:59,209 --> 00:03:03,131
أريد للعالم كله أن يرى ما فعله
الرتل الخامس بابنتي

44
00:03:03,131 --> 00:03:06,022
فالصورة تعادل آلاف الكلمات

45
00:03:14,332 --> 00:03:17,796
في أخبارٍ عاجلة للقصة التي
كنا نغطيها هذا الصباح

46
00:03:17,796 --> 00:03:20,220
فقد عمّمت المباحث الفيديرالية
صورتين تمثيليتين لرجلين

47
00:03:20,254 --> 00:03:22,693
المشتبه بهما في الإعتداء على
الزائرة ليلة أمس

48
00:03:22,727 --> 00:03:27,577
و تطلب السلطات عون الناس لتحديد هذين
الرجلين الذين تركاها لتموت

49
00:03:31,814 --> 00:03:34,753
ديكر). هل رأيت هذا؟)

50
00:03:35,255 --> 00:03:40,065
لم يعطِ الزائرون معلومات
عن الزائرة أو عن حالتها

51
00:03:40,065 --> 00:03:42,669
كلّ ما قيل لنا هو أن القائدة
(الأعلى للزائرين، (آنا

52
00:03:42,703 --> 00:03:47,699
ستخرج و تعطي تصريحاً للأمريكيين
بعد الإعتداء المزعوم على أحد أبناء جنسها

53
00:03:48,027 --> 00:03:49,850
أهذه أول مرة تسمع فيها ذلك؟

54
00:03:50,306 --> 00:03:53,089
نعم -
اعتقدتكَ منبر الزائرين -

55
00:03:53,124 --> 00:03:55,394
ماذا حدث؟
طردتكَ (آنا)؟

56
00:04:02,909 --> 00:04:05,335
يبدو أنه سيكون لدينا الكثير
من الحاضرين هذا الصباح

57
00:04:06,015 --> 00:04:08,352
قدّاس الصباح لن يبدأ قبل ساعة

58
00:04:08,386 --> 00:04:14,241
.حصل اعتداء على أحد الزائرين أمس
إنهم يصلون لروح الزائرة

59
00:04:16,632 --> 00:04:20,560
يقضي أفراد أبرشيتنا وقتاً للصلاة على أرواح
الزائرين أكثر مما يقضونه للصلاة على أرواحهم

60
00:04:21,084 --> 00:04:24,297
(حسناً، إن كان هذا يزعجكَ يا (جاك
تحدّث إليهم. إنهم يتطلعون للتواصل معك

61
00:04:24,297 --> 00:04:27,106
هل سيصغون يا حضرة الأب (ترافيس)؟

62
00:04:27,141 --> 00:04:30,265
فقد باتوا يعتمدون كثيراً على الزائرين

63
00:04:31,255 --> 00:04:36,720
جاك)، لا تدع مخاوفك الخاصة تعميكَ)
عن حاجات أفراد الأبرشية

64
00:04:36,720 --> 00:04:39,648
فقد وجدوا مكاناً في قلوبهم للزائرين

65
00:04:40,032 --> 00:04:42,748
حاول أن تجد لهم مكاناً
في قلبكَ  أنتَ أيضاً

66
00:04:48,056 --> 00:04:49,724
(إيفانز)

67
00:04:51,760 --> 00:04:55,879
راجعنا بعض صور المتهمين بناءً على الوصف
الذي أعطته (ليزا) للرسام التمثيلي

68
00:04:55,879 --> 00:04:58,469
(أحدهم هو صديقنا (هوبز

69
00:05:03,370 --> 00:05:05,405
ليزا)؟)

70
00:05:08,841 --> 00:05:11,209
لديّ بعض الصور أريدكِ أن تريها

71
00:05:11,243 --> 00:05:13,311
نعم

72
00:05:14,379 --> 00:05:16,314
هل هذان هما الرجلان الذان هاجماكِ؟

73
00:05:23,087 --> 00:05:25,407
لا بأس، خذي وقتكِ

74
00:05:26,524 --> 00:05:28,256
انظري بتمعّن

75
00:05:30,292 --> 00:05:32,760
نعم

76
00:05:32,794 --> 00:05:35,181
ليزا)، هل أنتِ واثقة؟)

77
00:05:40,968 --> 00:05:42,535
(إيفانز)

78
00:05:49,375 --> 00:05:50,842
أمّي

79
00:05:52,277 --> 00:05:54,028
(ليزا)

80
00:05:55,013 --> 00:05:56,937
ما الذي فعلوه بابنتي؟

81
00:05:59,173 --> 00:06:01,084
عزيزتي

82
00:06:02,786 --> 00:06:04,651
ستكونين على ما يرام

83
00:06:05,671 --> 00:06:07,762
أنتِ بأمانٍ الآن

84
00:06:18,230 --> 00:06:27,418
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}الزائرون
الموسم الأول - الحلقة الحادية عشر
(Fruition) الإثمار

85
00:06:32,105 --> 00:06:34,529
معظم الناس احتضنونا

86
00:06:35,422 --> 00:06:37,079
و رحبّوا بنا

87
00:06:37,420 --> 00:06:43,227
...هذا أمرٌ مدهشٌ لي
...أن يسبّب الرتل الخامس الكثير من الألم

88
00:06:44,351 --> 00:06:46,764
و يرعبَ الكثير من الناس

89
00:06:49,803 --> 00:06:53,364
هناك بعض الناس بلا ضمير في عالمنا

90
00:06:54,303 --> 00:07:00,541
لحسن الحظ، أغلبية البشر لطيفون
و طيبوا القلب

91
00:07:01,743 --> 00:07:05,143
من أجل هذا لم أرد أن أجعل
هوية (ليزا) معروفة للعامة

92
00:07:05,432 --> 00:07:10,190
.كنتُ خائفة أن تصبح هدفاً
هذا بالضبط ما كنتُ أخشاه

93
00:07:12,617 --> 00:07:15,337
تعرفت (ليزا) على رجلين

94
00:07:17,187 --> 00:07:20,626
هل سبق و أن رأيتِ أيّاً من هذين
الرجلين؟

95
00:07:21,826 --> 00:07:23,661
لا

96
00:07:30,164 --> 00:07:34,641
كانتْ (ليزا) في طريقها لرؤية
ابنكِ عندما حدث هذا. هل (تايلر) يعرف؟

97
00:07:34,641 --> 00:07:38,603
نعم. لقد اتصلتُ و أخبرته
إنّه غاضب للغاية

98
00:07:39,431 --> 00:07:42,009
ليزا) مولعة به كثيراً)

99
00:07:43,386 --> 00:07:46,700
من حسن حظه أنه لم يكن
معها عندما حدث هذا

100
00:07:47,305 --> 00:07:50,382
.نعم، من حسن حظه
إنه محظوظ جداً

101
00:07:50,737 --> 00:07:56,010
كأمّ... أنا واثقة أنكِ تعرفين
كيف أشعر الآن

102
00:07:56,120 --> 00:07:58,660
...كأمّ، أعرف

103
00:07:58,922 --> 00:08:02,085
...أنّه إن حاول أحدٌ أن يؤذيَ ابني

104
00:08:02,085 --> 00:08:05,384
فما من شيءٍ لا أفعله لردعه

105
00:08:05,817 --> 00:08:12,502
أنا واثقة إذاً أنك ستفعلين ما بوسعكِ لإيجاد
من فعل هذا، قبل أن يؤذوا ابن أحدٍ آخر

106
00:08:14,142 --> 00:08:15,568
سأجدهم

107
00:08:15,839 --> 00:08:18,107
يمكنكِ الإعتماد على ذلك

108
00:08:21,566 --> 00:08:25,379
قالت (إيريكا) أنّ (ليزا) تعرّفتْ
عليكَ كأحدِ المهاجمَين

109
00:08:25,413 --> 00:08:29,986
وجهكَ يجوب الأخبار
و هو آخر ما نحتاجه الآن

110
00:08:29,986 --> 00:08:32,325
ليس الأمر ممتعاً لي أيضاً يا رفيق

111
00:08:32,518 --> 00:08:35,682
حسناً، إنّها المرة الثانية التي
يوقع بك الزائرون في شيءٍ لم تفعله

112
00:08:35,882 --> 00:08:36,782
هل هناك ما تريد أن تخبرنا إيّاه؟

113
00:08:36,895 --> 00:08:40,632
لا فكرة لديّ ماذا يريد
الزائرون مني، مفهوم؟

114
00:08:41,625 --> 00:08:46,198
بدأتُ أفكّر أنّه قد يكون للأمر علاقة
(بالشخص الآخر، اسمه (باركر

115
00:08:46,296 --> 00:08:47,662
لمَ هو؟

116
00:08:47,998 --> 00:08:54,439
قبل أربعة أسابيع، قبل أن يوقع بي الزائرون
في المرة الأولى، استأجرني أحدهم لأقتله

117
00:08:57,640 --> 00:09:01,910
المشتبهان في هجوم اليوم هما
(لورنس باركر) و (كايل هوبز)

118
00:09:01,910 --> 00:09:04,347
لورنس باركر) هو مهندس أسلحة)

119
00:09:04,347 --> 00:09:06,746
قضى بعض خدمته كمحلّل
"في الإستخبارات المركزية في "بكين

120
00:09:06,780 --> 00:09:08,530
"و هو يعمل في مختبرات أنظمة "دورسيت

121
00:09:09,149 --> 00:09:11,138
اختفى (باركر) قبل أربعة أسابيع

122
00:09:11,138 --> 00:09:13,545
لديه تصاريح دخول لأكثر
مراكز الإستخبارات سرّية

123
00:09:13,545 --> 00:09:16,886
"أنتِ تحدثتِ مع "دورسيت
هل أخذ أيّاً من أبحاث الأسلحة معه؟

124
00:09:16,886 --> 00:09:18,803
مختبرات "دورسيت" يقولون لا

125
00:09:18,923 --> 00:09:20,916
حسناً، (هوبز) هو مفتاح الحل

126
00:09:21,036 --> 00:09:24,021
.ما كان ليتورّط في اعتداءٍ بسيط
فهذا مخالفٌ لمنهجه

127
00:09:24,021 --> 00:09:30,023
أفترض أن يكون هذا جزءاً من مخطّطٍ أكبر لديه
(و أقترح أن نجد (كايل هوبز

128
00:09:30,955 --> 00:09:32,539
مهلاً

129
00:09:32,803 --> 00:09:36,539
نحن نبحث عن (هوبز) منذ
أسابيع و لم يحالفنا الحظ

130
00:09:36,573 --> 00:09:39,742
بينما (لورنس باركر) مدنيّ
و هو هدفٌ ضعيف

131
00:09:39,776 --> 00:09:43,035
إن بحثنا عن (باركر) و وجدناه
(فقد تسنح لنا فرصة نحو (هوبز

132
00:09:43,481 --> 00:09:45,315
...(إيفانز)

133
00:09:45,549 --> 00:09:49,680
.يُستحسن أن تكوني محقة
سنركّز على (باركر). و تحركوا

134
00:09:55,099 --> 00:09:56,706
تاي)؟)

135
00:09:57,221 --> 00:10:00,447
أمي، هل عرفتِ المزيد عن (ليزا)؟
فلم يدعوني أدخل لمركز الإستشفاء

136
00:10:00,447 --> 00:10:02,274
نعم، عرفت
ستكون على ما يرام

137
00:10:02,274 --> 00:10:08,008
...كان عليّ أن أخبركِ أنها زائرة. أنا -
نعم. لقد أخفيت ذلك الجزء نوعاً ما -

138
00:10:08,008 --> 00:10:10,663
ستجدين من قام بهذا، صحيح؟

139
00:10:10,698 --> 00:10:12,634
سأفعل كلّ ما بوسعي

140
00:10:14,997 --> 00:10:16,569
تريد أن تراها؟

141
00:10:39,257 --> 00:10:42,366
تايلر)، لم أردكَ أن تراني هكذا)

142
00:10:42,366 --> 00:10:44,237
كنتُ بحاجة لرؤيتك

143
00:10:45,496 --> 00:10:47,598
أردتُ معرفة أنكِ ستكونين على ما يرام

144
00:10:50,333 --> 00:10:52,001
(حضرة العميلة (إيفانز

145
00:10:54,719 --> 00:10:58,957
.....أعتقد أنه لدينا صديقٌ مشترك
في الرتل الخامس

146
00:10:59,641 --> 00:11:02,239
لقد تحدثنا عبر جهاز الإتصال

147
00:11:02,239 --> 00:11:04,016
(جوشوا)

148
00:11:05,613 --> 00:11:08,102
تسرّني رؤية وجهك

149
00:11:09,149 --> 00:11:11,016
هل من الآمن التحدث؟

150
00:11:11,050 --> 00:11:13,979
فقط للحظة
اسمعيني بانتباه

151
00:11:14,353 --> 00:11:18,340
الرجلان الذان تعرّفت عليهما
ليزا) على أنهما المعتديان، بريئان)

152
00:11:18,340 --> 00:11:20,810
آنا) فعلت هذا بها)

153
00:11:23,294 --> 00:11:26,025
آنا) فعلت هذا بابنتها؟)

154
00:11:26,477 --> 00:11:28,130
لماذا؟

155
00:11:28,165 --> 00:11:29,563
لا أعرف

156
00:11:30,133 --> 00:11:32,801
لكنّ الرجلين الذين تعرّفت عليهما
يملكان الإجابات

157
00:11:32,835 --> 00:11:35,909
(عليكِ أن تجديهما قبل أن تجدهما (آنا

158
00:11:38,407 --> 00:11:41,475
لم أعنِ ما قلتُه لك البارحة

159
00:11:42,443 --> 00:11:44,945
عن عدمِ رغبتي برؤيتك

160
00:11:45,756 --> 00:11:47,647
بل أرغب برؤيتك

161
00:11:49,416 --> 00:11:51,317
لمَ قلتِ ذلك إذاً؟

162
00:11:53,686 --> 00:11:58,124
...كنتُ مرتبكة
و خائفة

163
00:12:00,058 --> 00:12:03,802
لم تراودني مشاعر كهذه
تجاه أحدٍ من قبل

164
00:12:04,118 --> 00:12:06,062
و لا أنا أيضاً

165
00:12:09,101 --> 00:12:13,374
،ابني واقعٌ في غرام ابنتها
هل هو في خطر؟

166
00:12:13,374 --> 00:12:16,334
في البداية، كان (تايلر) عملاً
تقوم بتأديته

167
00:12:17,275 --> 00:12:20,985
لكن الآن، أعتقد أن مشاعرها
تجاهه حقيقية

168
00:12:21,142 --> 00:12:23,710
لا أعتقد أنها يمكن أن تؤذيه

169
00:12:32,689 --> 00:12:34,490
(حان الوقت يا (ليزا

170
00:13:23,928 --> 00:13:27,498
(ماركوس). (ماركوس)

171
00:13:27,827 --> 00:13:29,667
ما الذي يحدث؟
لمَ لا يمكنني التحدث إلى (آنا)؟

172
00:13:29,667 --> 00:13:31,830
(أنا آسف يا سيد (ديكر
فقد كانت متوعكة

173
00:13:31,830 --> 00:13:33,685
متوعكة؟

174
00:13:33,685 --> 00:13:38,531
.الهجوم على زائر يُعتبر قصةً حسّاسة
و ستحتاجون لمساعدتي للتحكم بها

175
00:13:38,531 --> 00:13:41,427
(شكراً لك يا سيد (ديكر
لكن الأمر تحت السيطرة

176
00:13:51,014 --> 00:13:54,807
لا تنظري إلى الكاميرات
و لا تنظري في عينيّ أحد

177
00:13:55,318 --> 00:13:56,946
لمَ لا؟

178
00:13:56,946 --> 00:13:59,631
بقدر ما تحرمينهم، بقدر ما يرغبون
بالمزيد

179
00:14:00,690 --> 00:14:01,957
(آنا)

180
00:14:01,991 --> 00:14:05,796
لماذا تبعدين السيد (ديكر) عنا؟ -
سنعيده عندما يكون الوقت مناسباً -

181
00:14:06,254 --> 00:14:07,597
(آنا)

182
00:14:09,331 --> 00:14:10,665
(آنا)

183
00:14:25,081 --> 00:14:28,627
جئتُ إليكم اليوم بقلبٍ مُثقل

184
00:14:29,351 --> 00:14:33,289
جريمة حاقدة مريعة وقعت
ضدّ أحد أفراد شعبي

185
00:14:33,333 --> 00:14:39,156
أفراد من مجموعة إرهابية و هي الرتل الخامس
قاموا باعتداءٍ وحشيّ ضدّ أحد أفراد عائلتي

186
00:14:39,156 --> 00:14:42,614
(ضدّ ابنتي (ليزا

187
00:14:54,970 --> 00:15:01,036
بالرغم من جهدنا الكبير لتقديم اهتمامنا
...و عنايتنا إلى الجنس البشري

188
00:15:01,036 --> 00:15:07,664
لتحسين الحياة على كوكبكم
......و مشاركتكم بمواردنا و تقنياتنا

189
00:15:08,013 --> 00:15:10,955
دون طلب مقابل

190
00:15:11,243 --> 00:15:15,907
هناك بينكم من يتمنون أذيتنا

191
00:15:15,938 --> 00:15:19,387
{\pos(275,220)}<font color="#0060ff">"شانغهاي"

192
00:15:17,067 --> 00:15:19,505
في أعقاب كارثة المركبة أمس

193
00:15:19,505 --> 00:15:22,123
و هذا الإعتداء الوحشي ضدّ ابنتي

194
00:15:19,726 --> 00:15:22,583
{\pos(275,220)}<font color="#0060ff">"لندن"

195
00:15:22,759 --> 00:15:25,627
لم يعد شعبي يشعر بالأمان بعد اليوم

196
00:15:26,314 --> 00:15:28,563
لذا فقد توصلتُ لقرار

197
00:15:31,667 --> 00:15:33,467
سوف نرحل

198
00:16:00,269 --> 00:16:02,370
آنا) تكذب)
فهم لن يرحلوا أبداً

199
00:16:02,404 --> 00:16:03,636
لماذا يقومون بالإعلان إذاً؟

200
00:16:03,636 --> 00:16:08,735
.لا، إنّه عملٌ مسرحيّ،  كما تعلم
إعتداء على الأميرة؟ إنها تضعنا في عرض مسرحيّ

201
00:16:08,735 --> 00:16:10,451
هوبز) محقّ)

202
00:16:10,451 --> 00:16:15,075
.(كانت (آنا) تستطيع شفاء جراح (ليزا
لكن عوض ذلك، تركتهم ليراهم العالم

203
00:16:15,340 --> 00:16:17,189
السؤال هو لماذا؟

204
00:16:17,917 --> 00:16:20,844
ما الذي يثير اهتمامها بكَ و بـ (باركر)؟ -
لا أعلم -

205
00:16:20,844 --> 00:16:22,486
حسناً، علينا معرفة ذلك

206
00:16:22,486 --> 00:16:25,916
قال (جوشوا) أنّ (آنا) هي من ضربت
ليزا) و قامت بجرح وجهها)

207
00:16:25,916 --> 00:16:27,584
و كسرت رجليها -
مهلاً، (آنا) فعلتْ ذلك؟ -

208
00:16:27,584 --> 00:16:29,611
نعم -
كيف يمكنها فعلُ ذلك بابنتها؟ -

209
00:16:29,731 --> 00:16:31,963
لأنّها ليست بشراً، بل زائرة

210
00:16:31,963 --> 00:16:34,584
ليس هناك ما تمتنع عن فعله
للحصول على ما تريده

211
00:16:34,584 --> 00:16:41,098
أيّاً يكن ما يعرفه (باركر)، فهو مهم كفايةً
لتقوم (آنا) بأذية ابنتها لتكسب تعاطفنا

212
00:16:41,221 --> 00:16:42,714
و لتجعل مكتب التحقيقات الفيديرالية
يساعدها في إيجاده

213
00:16:42,834 --> 00:16:46,004
نعم. إن أردنا إجابات
(فعلينا إيجاد (باركر

214
00:16:46,140 --> 00:16:47,956
أو يمكننا أن نسأل ابنك

215
00:16:50,229 --> 00:16:52,592
أعني، أنتِ قلتِ أنّ هناك ما يفعلونه

216
00:16:53,005 --> 00:16:56,452
ربما قالت ملكة السحالي له
شيئاً قد يساعدنا

217
00:16:56,557 --> 00:16:57,902
لا

218
00:16:58,022 --> 00:17:01,436
لن أجرّ (تايلر) في هذا
لن أقوم باستغلاله

219
00:17:01,489 --> 00:17:03,082
(أعيدي النظر بهذا يا (إيريكا

220
00:17:03,728 --> 00:17:06,514
(لقد أخفيتُ الحقيقة عن (فال
و انظري إلى أين أوصلني ذلك

221
00:17:07,702 --> 00:17:10,430
(آنا) تقوم باستغلال (تايلر)
مسبقاً في هذه الحرب

222
00:17:10,501 --> 00:17:12,529
إشراكه في هذا قد يكون أفضل
طريقة لحمايته

223
00:17:12,800 --> 00:17:14,836
رأيتِ ما فعلتْه بابنتها

224
00:17:14,836 --> 00:17:17,946
و إن كانت قادرة على فعل ذلك بها
تخيّلي ما قد تفعله بابنكِ

225
00:17:21,020 --> 00:17:25,377
.(استخدم معارفك لإيجاد (باركر
و سيتبع (رايان) و (جاك) معلوماتك

226
00:17:30,515 --> 00:17:32,377
(أنتَ عدوّ الشعب رقم واحد يا (هوبز

227
00:17:32,511 --> 00:17:34,260
لقد جعلتهم يظهرون وجهك هنا

228
00:17:34,380 --> 00:17:38,408
.أوقعتَ بي مرة، عارٌ عليك
أوقعتَ بي مرتين، فالعار عليّ

229
00:17:38,669 --> 00:17:41,188
استأجرني أحدهم قبل أربعة أسابيع
(لقتل (باركر

230
00:17:41,614 --> 00:17:43,071
لم أتمكن من معرفة اسم الذي استأجرني

231
00:17:43,191 --> 00:17:45,969
اسم مزيف، و حالة مزيفة
لم تمرّ عليّ تلك الخدعة

232
00:17:46,592 --> 00:17:48,834
استنتجتُ أنّ هناك شيءٌ غير طبيعي -
نعم، كنتَ محقاً -

233
00:17:48,954 --> 00:17:51,070
حاولتُ تعقّب الرجل الذي استأجرك
لكن لم أستطع

234
00:17:51,774 --> 00:17:53,604
(حالفني الحظ أكثر مع (باركر

235
00:17:53,604 --> 00:17:55,960
كان مختبئاً في الحيّ الصيني
منذ أن اختفى

236
00:17:56,080 --> 00:17:59,085
هل تمكنتِ من معرفة ما الذي كان
يفعله في مختبرات "دورسيت"؟

237
00:17:59,085 --> 00:17:59,934
لا. لم يحالفنا الحظ

238
00:18:00,054 --> 00:18:05,332
حسناً، أيّاً يكن، فالزائرون و الفيديراليون
يريدونه بشدة

239
00:18:05,332 --> 00:18:07,711
و الآن قد أوقعوا بنا في الإعتداء
(على ابنة (آنا

240
00:18:07,831 --> 00:18:12,104
ما الذي ستفعله؟ -
سأضع يدي عليه قبلهم -

241
00:19:04,449 --> 00:19:08,482
استغرق معارفي وقتاً أكثر مما ظننت
(لكن في النهاية، وجدوا معلومات عن (باركر

242
00:19:08,482 --> 00:19:10,822
أين؟ -
الحيّ الصينيّ -

243
00:19:10,942 --> 00:19:15,307
"في شقة مقابل مطبخ "جايد
الشقة رقم 3

244
00:19:15,657 --> 00:19:19,195
عملٌ جيّد -
من دواعي سروري -

245
00:19:24,864 --> 00:19:26,737
(سيد (ديكر

246
00:19:27,735 --> 00:19:29,435
يجب أن أرى (آنا) فوراً

247
00:19:29,734 --> 00:19:31,091
لمَ لا تردّ على اتصالاتي؟

248
00:19:31,403 --> 00:19:36,011
أنا آسف يا (تشاد)، لكن التعامل مع الإعتداء
على ابنتها و تنسيق الانسحاب من كوكبكم

249
00:19:36,011 --> 00:19:38,025
لم يترك لها الكثير من الوقت
للأمور الأخرى

250
00:19:38,025 --> 00:19:40,422
.لن ترحلوا بالفعل
لا أصدّق ذلك

251
00:19:40,756 --> 00:19:44,788
.لسوء الحظ، لا خيارَ أمامنا
يشكل الرتل الخامس تهديداً كبيراً

252
00:19:44,788 --> 00:19:48,669
حسناً، ربما يمكنني تقديم المساعدة -
ليتكَ تستطيع، لكنك مجرّد صحافيّ -

253
00:19:49,522 --> 00:19:51,514
(أنتَ تقلّل من تأثيري يا (ماركوس

254
00:19:52,728 --> 00:19:54,502
.جمهوري يُنصتُ إليّ

255
00:19:54,502 --> 00:19:58,362
يمكنني الوصول إليهم، يمكنني أن أجعلهم
يضغطون على الحكومة

256
00:19:58,362 --> 00:20:00,609
لتلاحق الرتل الخامس و تساعدكم
في البقاء هنا

257
00:20:00,951 --> 00:20:05,216
(عملك هو قراءة الأخبار يا سيد (ديكر
لا أن تكتب الإفتتاحيات

258
00:20:05,367 --> 00:20:08,109
التحدث على الهواء قد يجعلك
تخسر ذلك العمل

259
00:20:08,338 --> 00:20:11,323
هل أنتَ مستعدٌ فعلاً لتلك المجازفة؟

260
00:20:20,803 --> 00:20:24,322
(كما توقعّتِ، فإنّ السيد (ديكر
قلقٌ من رحيلنا

261
00:20:24,354 --> 00:20:28,496
جيّد، أريده أن يكون يائساً
لكي يكون مقنعاً

262
00:20:28,496 --> 00:20:31,593
لطالما فعل ما تطلبينه
لماذا تريدينه أن يكون مقنعاً؟

263
00:20:31,627 --> 00:20:36,525
(لسنا بحاجة لإقناع (تشاد
بل جمهوره، و هو وحده يستطيع مخاطبتهم

264
00:20:36,525 --> 00:20:39,315
خوفه من فقداننا سيشحن عاطفته

265
00:20:39,315 --> 00:20:44,486
و تلك العاطفة ستولّد ضجّةً عامّة
و سنحظى بما نريد

266
00:20:46,306 --> 00:20:50,995
أخبر قبطان سفينة "شانغهاي" أن
يرحل على الفور

267
00:20:56,948 --> 00:20:59,252
{\pos(275,220)}<font color="#0060ff">"شانغهاي"

268
00:21:17,524 --> 00:21:21,063
غادرت قبل دقيقة فقط السفينة
"الأولى من "شانغهاي - الصين

269
00:21:21,183 --> 00:21:26,594
السفينة الأولى ضمن خطة (آنا) للإنسحاب
خلال أسبوع، و إغلاق كل خدمات الزائرين

270
00:21:26,594 --> 00:21:30,379
و هذا أدّى إلى موجات احتجاج و غضب
عبر العالم

271
00:21:30,383 --> 00:21:32,986
"لندن"، "موسكو"، "ريو دي جانيرو"

272
00:21:33,106 --> 00:21:36,851
الناس في كلّ مكان يردون
على حقيقة أنّه عندما يرحلون

273
00:21:36,851 --> 00:21:40,591
فإنّ الزائرين سيأخذون معهم
هداياهم الكثيرة للإنسانية

274
00:21:40,646 --> 00:21:43,731
و عملي يقتضي التعليق
على الأخبار بموضوعية

275
00:21:43,731 --> 00:21:48,296
و مع ذلك، فلا يمكنني الجلوس اليوم
و الإدّعاء أنه لا رأيَ لي، لأنّه لديّ رأي

276
00:21:48,296 --> 00:21:53,229
.لقد أنقذ الزائرون حياتي
و نحن، الشعب، علينا أن نصلح هذا

277
00:21:53,428 --> 00:22:01,413
إن كنتم تكترثون لمستقبلكم و صحة أبنائكم
و العالم الذي أصبح آمناً و مسالماً بالتقنية

278
00:22:01,413 --> 00:22:04,800
.فالآن هو الوقت المناسب
اجعلوا أصواتكم مسموعة

279
00:22:04,800 --> 00:22:08,416
أظهروا للعالم قيمة (آنا) بالنسبة لكم

280
00:22:08,451 --> 00:22:14,042
أظهروا لمن انتخبناهم
أنكم تريدون (آنا) و الزائرين أن يبقوا

281
00:22:20,331 --> 00:22:24,807
.يقول (هوبز) أنّ (باركر) يتحصن في ذاك الزقاق
أبقِ عينيكَ مفتوحتين عليه

282
00:22:29,437 --> 00:22:33,375
رايان)، تبدو مختلفاً مُذ)
(غادرت (فال

283
00:22:33,791 --> 00:22:38,769
أذكر أنّ (جون ماي) قال أنّ المشاعر الإنسانية
شيءٌ جيّد و تستحقّ القتال في سبيلها

284
00:22:38,769 --> 00:22:40,967
لكن لم أعد أعتقد أنّه محقّ

285
00:22:42,322 --> 00:22:44,377
(لقد غيّرتني (فال

286
00:22:45,158 --> 00:22:47,659
فقد سمحتْ لي برؤية
الجمال في الإنسانية

287
00:22:48,266 --> 00:22:52,218
حبّها هو من ساعدني
(في مقاومة نعمة (آنا

288
00:22:53,131 --> 00:22:56,020
لكن من دونها، لا أعتقد أنني
أستطيع ذلك بعد الآن

289
00:22:56,134 --> 00:22:58,341
لا أحدَ منّا يعرف إن كان يستطيع

290
00:22:59,503 --> 00:23:03,569
لكن بالإيمان نستطيع، و بالإيمان نفعل

291
00:23:03,845 --> 00:23:07,215
.(ذاك كل ما يمكنك  فعله يا (رايان
كل ما يمكننا جميعاً فعله

292
00:23:18,953 --> 00:23:21,526
هل كل شيء على ما يرام؟ -
نعم -

293
00:23:25,689 --> 00:23:27,058
(ذاك (باركر

294
00:23:34,591 --> 00:23:37,800
.حسناً، سأذهب للإستطلاع
غطّيا المقدمة و المؤخرة، تحسّباً لهربه

295
00:23:37,800 --> 00:23:38,896
حسناً

296
00:23:41,318 --> 00:23:43,516
توخّي الحذر، مفهوم؟

297
00:23:43,778 --> 00:23:47,121
دكتور (باركر)؟
المباحث الفيديرالية

298
00:23:47,608 --> 00:23:49,163
أعلم أنك خائف

299
00:23:50,233 --> 00:23:52,387
أريد مساعدتك

300
00:23:56,821 --> 00:23:58,526
(اسمي (إيريكا

301
00:23:59,159 --> 00:24:02,027
أيّاً يكن ما يقوله الزائرون
فأنا لم أفعله. أنا بريء

302
00:24:02,062 --> 00:24:04,275
أصدّق أنكَ بريء. لكن إن كنتَ بريئاً
فلماذا تهرب؟

303
00:24:04,702 --> 00:24:06,563
لأنّه أيّاً يكن من يسعى خلفي
فقد وجدني

304
00:24:07,442 --> 00:24:10,827
أحدهم اخترق قرص الكمبيوتر الصلب
و سرق كل أبحاثي

305
00:24:11,003 --> 00:24:12,591
عليّ أن أجدَ مكاناً أفضل للإختباء

306
00:24:13,331 --> 00:24:16,955
لقد اختفيتَ منذ أربعة أسابيع، لماذا؟ -
لأنّ أحدهم لحق بي -

307
00:24:16,955 --> 00:24:19,098
ظننتُ الأمر يتعلق بالعمل
الذي كنتُ أقوم به

308
00:24:19,511 --> 00:24:20,703
هل تعتقدين أنّهم كانوا الزائرين؟

309
00:24:20,823 --> 00:24:23,033
لا بدّ أنهم يملكون سبباً
للإيقاع بك

310
00:24:23,194 --> 00:24:24,991
و لمَ عساهم يهتمون بي؟

311
00:24:24,991 --> 00:24:26,722
ما الذي كنتَ تفعله لدى "دورسيت"؟

312
00:24:26,842 --> 00:24:29,695
أنا و بعض زملائي ندير
مركز خبراء على الإنترنت

313
00:24:30,035 --> 00:24:31,507
و ماذا أيضاً؟

314
00:24:32,076 --> 00:24:36,254
كنا نعمل على مركّبٍ عضوي لتخفيض
إشعاعات الكربون و إبطاء الإحترار العالمي

315
00:24:36,254 --> 00:24:38,937
لكنّه لم ينجح، فقد واجهتنا
بعض التأثيرات الجانبية الصعبة

316
00:24:39,419 --> 00:24:40,486
ماذا كانت التأثيرات الجانبية؟

317
00:24:40,606 --> 00:24:45,335
الحساسية. فهي تؤثر على الحياة البحرية
و سببت فيروساً على جلد الأسماك و السلاحف

318
00:24:45,335 --> 00:24:47,196
.و بعض البرمائيات الأخرى
لذلك تركنا المشروع

319
00:24:47,316 --> 00:24:50,217
ماذا عن الزواحف، السحالي؟ -
محتمل -

320
00:24:50,723 --> 00:24:52,630
هل كان الفايروس قاتلاً؟

321
00:24:52,869 --> 00:24:54,228
حسناً، واقعياً، نعم
لذلك توقفنا

322
00:24:54,228 --> 00:24:59,523
.حسناً يا دكتور (باركر)، هذا مهمٌّ جداً
كم عدد المركبات الباقية؟

323
00:24:59,523 --> 00:25:00,790
هل لديكَ صيغتها؟

324
00:25:00,790 --> 00:25:04,432
حسناً، نعم، لكنّني عملتُ  على مكوّنٍ
واحد فقط، فقد كناّ نعمل منفصلين

325
00:25:04,432 --> 00:25:07,583
.في حال تعرّض أحدنا للمساومة
و في تلك الحالة سيكون بلا فائدة من دوننا

326
00:25:07,674 --> 00:25:10,643
البحث اختفى. فالذي سرق القرص
الصلب يملكه

327
00:25:18,165 --> 00:25:19,219
نعم

328
00:25:19,529 --> 00:25:21,236
(اخرجي من هناك يا (إيريكا
المباحث الفيديرالية هنا

329
00:25:21,236 --> 00:25:25,087
حسناً، ارحل أنت و (رايان)، الآن
اذهبا. سأتدبر الأمر

330
00:25:25,445 --> 00:25:26,626
(لا بأس يا (لاري

331
00:25:26,660 --> 00:25:29,656
أريد معرفة أسماء الناس الذين كنتَ
تعمل معهم في المركز

332
00:25:29,656 --> 00:25:31,146
حسناً

333
00:25:43,113 --> 00:25:45,050
(شكراً لك يا (لاري

334
00:25:47,644 --> 00:25:53,017
.سأفعل كلّ ما بوسعي لمساعدتك
و أنا آسفة لأنّ هذا سيؤلمكَ قليلاً

335
00:26:00,443 --> 00:26:01,682
(إيفانز)

336
00:26:01,686 --> 00:26:04,487
.كنتُ على وشك طلب المساندة
ما الذي تفعلونه هنا؟

337
00:26:04,522 --> 00:26:06,701
وصلتنا معلومة من مال مطعم
في الشارع المقابل

338
00:26:06,821 --> 00:26:08,328
قال أنّ (باركر) يدخل و يخرج
من هذا المكان منذ أسابيع

339
00:26:08,448 --> 00:26:09,371
ما الذي تفعلينه هنا؟

340
00:26:09,371 --> 00:26:12,220
و صلتني المعلومة ذاتها -
(عمل جيد يا (إيفانز -

341
00:26:13,494 --> 00:26:14,748
شكراً

342
00:26:17,885 --> 00:26:22,591
لورنس باركر)، أنتَ رهن الإعتقال)
(لمحاولتك قتل الزائرة المعروفة باسم (ليزا

343
00:26:50,945 --> 00:26:55,152
{\pos(190,210)}"أنهيتُ للتو مكالمة من "واشنطن
لن يبرحَ الزائرون مكانهم

344
00:26:55,175 --> 00:26:57,867
{\pos(190,210)}عرضتْ حكومتنا عليهم المساعدة
في ردعِ الرتل الخامس

345
00:26:57,867 --> 00:27:02,338
سيشاركوننا في تقنياتهم، و بالمقابل
سنشاركهم معلوماتنا عن الإرهابيين

346
00:27:02,338 --> 00:27:04,402
.(لا أعتقدها فكرةً صائبة يا (بول
هل تظنها صائبة؟

347
00:27:04,522 --> 00:27:07,743
.(لا يهم فعلاً ما أظنّه يا (إيريكا
فالأمر صادرٌ من الرئيس

348
00:27:07,743 --> 00:27:14,398
،تلقّيتُ تعليمات في إنشاء قوة مهام مشتركة
و سنعمل مع الزائرين لاستئصال الرتل الخامس

349
00:27:14,398 --> 00:27:15,885
و سيكون فعّالاً فوراً

350
00:27:15,885 --> 00:27:19,858
أيّ مشتبهين في حالات اتهام، سيتم إرسالهم
للزائرين للتحقيق معهم قبل المحاكمة

351
00:27:19,858 --> 00:27:22,090
بدءاً من صديقنا السيد (باركر) هناك

352
00:27:25,619 --> 00:27:30,280
أجريتُ بحثاً عن كلّ العلماء في مركز الخبراء
مع (باركر)، جميعهم مفقودون

353
00:27:30,280 --> 00:27:31,429
وصلت (آنا) إليهم

354
00:27:32,069 --> 00:27:34,898
بقي (باركر) القطعة المفقودة الوحيدة من اللغز
و هي على وشكِ الوصول إليه أيضاً

355
00:27:34,898 --> 00:27:39,655
(لا يجب أن تصل إليه. فإن خسرنا (باركر
سنخسر فرصتنا الوحيدة لاسترجاع بحثه

356
00:27:39,655 --> 00:27:43,121
و سنخسر أيّاً يكن ما يهابه الزائرون -
لا تزال أمامنا فرصة -

357
00:27:43,121 --> 00:27:48,023
.(ليزا) في طريقها للتعرّف على (باركر)
ربما يمكنني التأثير فيها

358
00:27:48,023 --> 00:27:51,402
هل أنتِ واثقة من هذا يا (إيريكا)؟
التلاعب بـ (ليزا)، و استغلالها؟

359
00:27:51,402 --> 00:27:54,390
.(قد يضعكِ هذا تحت شكوكِ (آنا
و قد يعرّض (تايلر) للخطر

360
00:27:54,390 --> 00:27:58,436
إن كانت ترغب باستغلال ابني
فأنا واثق أنني سأستغلّ ابنتها

361
00:28:02,105 --> 00:28:03,843
لقد وصلوا

362
00:28:10,347 --> 00:28:12,508
(آنا). (ماركوس)

363
00:28:13,483 --> 00:28:18,818
هل لي بالتحدث مع (ليزا) للحظة؟
فقد تكون مواجهة المعتدي مقلقة جداً

364
00:28:18,818 --> 00:28:23,263
أرغب بتحضيرها نفسياً أولاً -
بالتأكيد. شكراً لكِ -

365
00:28:25,325 --> 00:28:27,025
من هنا

366
00:28:35,530 --> 00:28:37,348
أريدكِ أن تحتفظي بهذا

367
00:28:39,705 --> 00:28:43,967
من أجل ماذا؟ -
أريدكِ أن تأخذيها معكِ إلى غرفة المشاهدة -

368
00:28:44,826 --> 00:28:46,120
لماذا؟

369
00:28:46,945 --> 00:28:51,706
...التمسك بشيءٍ يُشعركِ بأمان
سيمنحكِ القوة

370
00:28:52,358 --> 00:28:54,050
ثقي بي

371
00:28:58,855 --> 00:29:01,122
....(ليزا)

372
00:29:01,156 --> 00:29:04,625
أصغي لي بانتباه شديد

373
00:29:04,659 --> 00:29:10,858
مصير هذا الرجل و أكثر بكثير
يعتمد على قولكِ الحقيقة عمّن آذاكِ

374
00:29:11,689 --> 00:29:15,596
لا يجب أن تديني رجلاً بريئاً

375
00:29:15,872 --> 00:29:20,125
عليكِ أن تكون واثقةً تمام الثقة

376
00:29:21,730 --> 00:29:23,597
....(سيدة (إيفانز

377
00:29:24,609 --> 00:29:27,614
...ما قلتُه عن هذين الرجلين

378
00:29:28,645 --> 00:29:31,305
حان الوقت يا ابنتي

379
00:29:35,318 --> 00:29:36,751
حسناً

380
00:29:40,621 --> 00:29:45,260
(تذكّري يا (ليزا
يمكنكِ رؤيتهم، بينما لا يستطيعون رؤيتكِ

381
00:29:46,127 --> 00:29:47,959
مفهوم؟

382
00:29:51,698 --> 00:29:53,191
خذي وقتكِ

383
00:29:53,447 --> 00:29:55,679
و تذكّري ما تحدثنا عنه

384
00:30:07,477 --> 00:30:09,278
أنا هنا

385
00:30:09,438 --> 00:30:12,663
ما من شيءٍ تخافينه بعد الآن

386
00:30:38,271 --> 00:30:39,771
إنه هو

387
00:30:42,613 --> 00:30:44,133
(ليزا)

388
00:30:45,476 --> 00:30:47,742
هل أنتِ واثقة؟

389
00:30:49,440 --> 00:30:51,342
تماماً

390
00:31:09,068 --> 00:31:13,212
.(شكراً لكِ يا حضرة العميلة (إيفانز
فلا فكرة لديكِ كم يعني هذا بالنسبة لي

391
00:31:13,430 --> 00:31:14,968
بالتأكيد

392
00:31:20,481 --> 00:31:24,502
ماذا ستفعلون به؟ -
نسأله عن المتواطئين معه -

393
00:31:24,502 --> 00:31:27,803
على أمل أن يدّلنا على شريكه
كايل هوبز)، و آخرين من الرتل الخامس)

394
00:31:27,942 --> 00:31:32,463
أريدكِ أن تعرفي أنّني سأضع
ردع الرتل الخامس في أولى أولوياتي

395
00:31:32,722 --> 00:31:37,708
أنا متأكدة إذاً أنّنا سنتقابل ثانيةً قريباً -
(لن أبرحَ مكاني يا (آنا -

396
00:31:37,954 --> 00:31:40,800
و نظراً لهذه الليلة
لن أبرح مكاني أنا أيضاً

397
00:31:46,654 --> 00:31:50,598
كايل هوبز) يتكلم)
يبدو أنّك تبحث عني

398
00:31:51,426 --> 00:31:56,211
لكن يا للدهشة. يبدو أنني وجدتُ
ما تبحث عنه فعلاً

399
00:31:56,442 --> 00:31:58,841
(بحوزتي بحث (باركر

400
00:31:59,052 --> 00:32:00,901
...و السؤال هو

401
00:32:01,311 --> 00:32:03,489
كم هي قيمته لديك؟

402
00:32:03,709 --> 00:32:10,058
تحوّلتْ الإحتجاجات إلى احتفالات الليلة
بسبب فرحة مواطني "نيويورك" بقرار (آنا) البقاء

403
00:32:10,058 --> 00:32:14,278
الكثيرون يذكرون النداء الصادق الذي لاقى
(استحسان العامة من المراسل (تشاد ديكر

404
00:32:14,278 --> 00:32:18,048
على أنّه العنصر الأساسي
في تهييج مشاعر العامة

405
00:32:23,146 --> 00:32:24,269
(آنا)

406
00:32:25,264 --> 00:32:27,218
حاولتُ الإتصال بكِ طوال اليوم

407
00:32:27,273 --> 00:32:28,728
(آسفة يا (تشاد

408
00:32:29,448 --> 00:32:32,654
صرفتْ أمورٌ أخرى تفكيري
(عن (تشاد ديكر

409
00:32:33,550 --> 00:32:36,426
خلقَ تقريركَ ضجيجاً لا بأس به

410
00:32:36,452 --> 00:32:39,174
بفضلكَ... سنبقى

411
00:32:42,011 --> 00:32:45,830
تجاهلتِني اليوم عن عمدٍ لتجعلينني
أقدّمُ التماساً

412
00:32:46,882 --> 00:32:51,096
كي أهيّجَ رأيَ العامة ليحتشدوا
من أجلكِ لتبقي، أليس كذلك؟

413
00:32:51,690 --> 00:32:54,995
اهتمامي الوحيد هو حماية شعبي

414
00:32:55,856 --> 00:33:00,130
و حكومتكم مشكورةً، وافقتْ
على مساعدتنا لضمان أمنهم

415
00:33:02,485 --> 00:33:06,616
...كنتُ آمل
أنّكَ ربما تستطيع مساعدتي أيضاً

416
00:33:06,616 --> 00:33:10,580
كيف؟ -
أريد ردعَ الرتل الخامس -

417
00:33:10,580 --> 00:33:16,106
يمكنكَ أن تبدأ بإخباري عن مصدركَ
الذي سرّبَ لك المعلومة عن تحطّم المركبة

418
00:33:16,382 --> 00:33:20,126
سيُعتبر ذلك انتهاكاً لأخلاقيّاتي كصحافيّ

419
00:33:21,177 --> 00:33:24,077
لقد تجاوزتَ ذلك الحدّ مرّةً اليوم

420
00:33:25,414 --> 00:33:28,520
لن يكونَ تجاوزه للمرّة الثانية
بتلك الصعوبة

421
00:33:30,251 --> 00:33:33,457
أنا أبحث فقط عمّا هو في مصلحتنا

422
00:33:40,793 --> 00:33:44,932
هناكَ خطبٌ بك.... و ذلك يقلقني -
حقّاً؟ -

423
00:33:46,030 --> 00:33:48,690
و منذ متى تقلق على غيرك؟

424
00:33:50,333 --> 00:33:56,255
.قلقي الوحيد هو أن تبقى مركّزاً على لعبتك
أيّ شيءٍ آخر سيعرّضنا للقتل

425
00:33:56,678 --> 00:34:01,031
أنا في لعبتي
و ابقَ أنتَ في لعبتك

426
00:34:05,947 --> 00:34:07,256
(رايان)

427
00:34:11,684 --> 00:34:14,643
عندما يذهب جنود المهمات الخاصة للحرب

428
00:34:14,853 --> 00:34:20,727
،فلا يحملون معهم أيّ تذكارات عائلية
لا صور و لا شيء. هل تعرف لماذا؟

429
00:34:20,727 --> 00:34:24,301
لأنها لا يمكن أن تؤخذ منك
و تُستعمل ضدك

430
00:34:25,018 --> 00:34:27,536
الزائرون الآن يُمسكونك من يدكَ
التي تؤلمك

431
00:34:28,530 --> 00:34:32,458
وقعتَ في الحبّ، وقد رحلَتْ
هي الآن

432
00:34:32,458 --> 00:34:36,267
،و ذلك الألم الذي تشعر به
....تلكَ المشاعر الإنسانية

433
00:34:36,302 --> 00:34:39,279
سيستخدمونها ضدّكَ

434
00:34:40,572 --> 00:34:42,554
....ففي الحرب

435
00:34:42,943 --> 00:34:45,759
يمكن أن تعرّضكَ المشاعر للقتل

436
00:34:45,794 --> 00:34:47,668
إدفنها

437
00:34:47,911 --> 00:34:53,980
.دعْ مشاعركَ نحوها خلف ظهرك
إحرق أيّ أثر لتلك المشاعر خارج قلبك

438
00:35:04,926 --> 00:35:07,279
البيوض على وشكِ أن تفقس

439
00:35:07,833 --> 00:35:09,994
سيولد جيشي قريباً

440
00:35:13,365 --> 00:35:18,871
.قمتِ بعملٍ ممتاز اليوم
(مع المباحث الفيديرالية و مع (تايلر

441
00:35:19,204 --> 00:35:21,559
بصفتها مديرةً لقوة المهام المشتركة
للرتل الخامس

442
00:35:21,814 --> 00:35:26,849
فإنّ والدة (تايلر) هي أهمّ عونٍ لنا
ضدّ الرتل الخامس

443
00:35:28,078 --> 00:35:34,046
(سأبقيها قريبة، و أجعلها تصدّق مثل (تايلر
أنّ مشاعري نحوها حقيقية

444
00:35:34,050 --> 00:35:35,994
جيّد

445
00:35:55,435 --> 00:36:02,831
.....إن سُمحَ لبيوض والدتي أن تفقس
فأولئكَ الجنود سيدمّرون الرتل الخامس، صحيح؟

446
00:36:05,143 --> 00:36:06,876
نعم، سيدمّرونه

447
00:36:12,348 --> 00:36:17,531
أعلنتْ السلطات الفيديرالية اليوم عن اعتقال المشتبه
(في الإعتداء على ابنة القائدة العليا للزائرين (آنا

448
00:36:17,531 --> 00:36:23,306
اعتُقلَ المشتبه به (لورنس باركر) في الحيّ الصيني
من قِبل قوة المهام المشتركة للرتل الخامس

449
00:36:23,306 --> 00:36:26,183
(الذي تترأسه (إيريكا إيفانز
من المباحث الفيديرالية

450
00:36:26,183 --> 00:36:29,889
باركر) هو مهندس أسلحة لدى)
"مختبرات "دورسيت" في "ويست شيستر

451
00:36:29,889 --> 00:36:33,949
و قد اختفى منذ أسابيع خلتْ و ظهر اليوم -
أنتِ بطلة -

452
00:36:33,949 --> 00:36:35,169
كأحد المشتبَهَين في الإعتداء

453
00:36:36,697 --> 00:36:38,760
هذا ما سمعتُه

454
00:36:41,568 --> 00:36:43,824
قصدتُ بطلة بالنسبة لي

455
00:36:45,304 --> 00:36:47,251
...(ذاك الشخص (باركر

456
00:36:47,639 --> 00:36:53,005
أمسكتِه و أبعدتِه
و هذا يعني الكثير

457
00:36:53,888 --> 00:36:55,646
شكراً يا أمّاه

458
00:37:02,181 --> 00:37:04,346
...كما أنّني

459
00:37:04,556 --> 00:37:12,618
أريدُ التأكد فقط أنكِ.... موافقة
على مواعدة زائرة

460
00:37:13,831 --> 00:37:16,733
.الأمرُ غريبٌ بعضَ الشيء
لن أكذب عليك

461
00:37:17,901 --> 00:37:19,359
سأتعايش مع ذلك

462
00:37:20,270 --> 00:37:21,804
شكراً

463
00:37:28,174 --> 00:37:29,740
تاي)، انتظر)

464
00:37:35,946 --> 00:37:39,786
كنتُ مخطئة بخصوص الزائرين

465
00:37:40,050 --> 00:37:41,684
و أنتَ كنتَ محقّاً

466
00:37:43,620 --> 00:37:48,078
أرغبُ بالتعرّف إلى (ليزا) أكثر
...و إلى (آنا) أيضاً

467
00:37:48,992 --> 00:37:51,232
إن لم تكن تمانع

468
00:37:51,232 --> 00:37:53,833
نعم، لا أمانع

469
00:37:54,898 --> 00:37:56,498
يعجبني ذلك

470
00:38:06,750 --> 00:38:10,153
سيدخل الأسطول الذي أرسلتِه من كوكبنا
إلى النظام الشمسيّ قريباً

471
00:38:10,153 --> 00:38:13,435
لن يطول الأمر قبل أن يصبح
ضمنَ مدى رادارات البشر

472
00:38:13,435 --> 00:38:17,344
سندسّ برنامجنا في كمبيوترات
منشآتهم الأمنية و العسكرية

473
00:38:17,344 --> 00:38:21,266
قم بتعطيل راداراتهم
كي لا يتمكنوا من اكتشاف سفننا

474
00:38:21,266 --> 00:38:24,231
سيرون ما نريدهم أن يروه
لا أكثر

475
00:38:24,231 --> 00:38:28,537
الخوف من الرتل الخامس ينتشر
كالنار في سفننا التسعة و العشرين

476
00:38:28,673 --> 00:38:31,282
لم أرَ قطّ قلقاً كهذا

477
00:38:32,675 --> 00:38:36,044
إنهم فقط بحاجة لملكتهم
كي تهدّئ من روعهم

478
00:38:40,895 --> 00:38:44,746
اشعروا بالراحة لمعرفتكم أنني هنا

479
00:38:45,119 --> 00:38:47,775
ما من شيءٍ تخافونه

480
00:38:48,578 --> 00:38:51,696
سنبقى بين البشر

481
00:38:52,121 --> 00:38:55,690
لكنّ الرتل الخامس لن
يمسّكم بأذىً أبداً

482
00:38:57,260 --> 00:39:00,314
الماضي انتهى

483
00:39:00,314 --> 00:39:05,299
لا مصيرَ مرتقب
لا قدرَ لا يمكن التحكم به

484
00:39:05,299 --> 00:39:07,156
لا خوف

485
00:39:07,466 --> 00:39:10,022
لا نظرَ للخلف

486
00:39:17,703 --> 00:39:20,570
تشمّسوا بنوري

487
00:39:21,740 --> 00:39:25,723
اشعروا بالراحة لمعرفتكم أنني هنا

488
00:39:26,609 --> 00:39:31,302
،أقيكم من الأذى
أنتم لستم وحيدين

489
00:39:31,302 --> 00:39:34,899
لن تكونوا وحيدين أبداً

490
00:39:47,061 --> 00:39:51,467
<font color="#0060ff">(الطبيبة (بيرلمان

491
00:40:14,917 --> 00:40:18,809
خطوة جريئة بإظهار وجهكَ
(للعلن يا سيد (هوبز

492
00:40:20,568 --> 00:40:22,951
ما الذي يردعني عن قتلك؟

493
00:40:23,417 --> 00:40:29,999
لأنّ بحث (باركر) بحوزتي
و لأنّكَ ما كنتَ لتحضر لو لم تكن هلعاً منه

494
00:40:29,999 --> 00:40:31,522
أين هو؟

495
00:40:31,583 --> 00:40:34,916
ليس هنا، بل في مكانٍ آمن

496
00:40:35,470 --> 00:40:38,561
إلّا إن لم أحصل بالتأكيد على ما أريد

497
00:40:38,865 --> 00:40:43,176
أريد ذاك البحث -
و بإمكانكَ أن تحصل عليه يا زعيم -

498
00:40:43,508 --> 00:40:49,257
و كلّه مقابل ثمنٍ زهيدٍ جداً
لما يملكه الزائرون ضدّي

499
00:40:49,257 --> 00:40:51,107
صفحة نظيفة

500
00:40:51,179 --> 00:40:54,650
و كومة هائلة من الدولارات

501
00:40:55,015 --> 00:40:57,045
اتفقنا؟

502
00:41:10,196 --> 00:41:19,867
{\3c&HFF0000&\c&H00FFFF&\fs36\fnArial}» Ali Ramadan ©  : ترجمة «
aliramadan1979@yahoo.com

