1
00:00:53,784 --> 00:00:59,105
أعرف نظريّة غير علميّة من شأنها
أن تنسيك أسبوعاً

2
00:00:59,172 --> 00:01:01,574
متعلقاً باستهلاكك للكحول

3
00:01:02,325 --> 00:01:03,808
أهذا معقول؟

4
00:01:03,860 --> 00:01:05,711
ماذا تشرب؟

5
00:01:05,778 --> 00:01:10,699
أفضل أنواع الصودا في الحانة -
صودا الحانة ليست ضمن نطريتيّ -

6
00:01:10,783 --> 00:01:13,452
اثنان من "بيلفيدريس" مع معكباث ثلج، من فضلك

7
00:01:18,341 --> 00:01:22,160
(أليسون) -
(ديفيد) -

8
00:01:22,261 --> 00:01:24,296
و لديّ لقاء مع أحدٍ ما

9
00:01:24,364 --> 00:01:27,633
إذن سأمكثُ هنا لوقتٍ كافي
لكي أثير غيرتها

10
00:01:30,336 --> 00:01:32,371
شكراً لك -
شكراً لك -

11
00:01:37,811 --> 00:01:39,745
نخب نظريتُـك

12
00:03:34,076 --> 00:03:35,524
<font color="#E41B17" >  (هاواي فايف-أو: المــوسـم الأوّل)</font>
<font color="#E41B17" >  "الحلــ 9ــــة: الحصـار"</font>

13
00:03:39,880 --> 00:03:40,724
{\pos(240,240)}<font color="#E41B17" > "ألكس أولفلين) بدور "ستيـف ماكجـريت) </font>

14
00:03:42,830 --> 00:03:43,601
{\pos(140,140)}<font color="#E41B17" > "سكوت كان) بدور "داني وليامز) </font>

15
00:03:47,066 --> 00:03:48,127
{\pos(240,240)}<font color="#E41B17" > "دانيل دي كيم) بدور"شين هو كيلي) </font>

16
00:03:51,058 --> 00:03:52,353
{\pos(160,160)}<font color="#E41B17" > "كريس بارك) بدور"كونو كالاكوا)</font>

17
00:03:53,589 --> 00:04:00,924
<font color="#3300CC" >:إهداء إلى المترجم</font><font face="Book Antiqua" font size = "30">{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}
(Ali Ramadan)

18
00:04:04,092 --> 00:04:07,281
ترجــمــــة
<font color="#B5EAAA" >(3NaGt TaFiK  & Pavlyuchenko)</font>

19
00:04:15,941 --> 00:04:18,086
(توم ماثيوز)
(هذه هو الرائد (ستيف ماكجريت

20
00:04:18,938 --> 00:04:21,039
"و هذا المحقق (داني وليامز) من فرقة "فايف-أو -
مرحباً -

21
00:04:21,077 --> 00:04:23,008
توم) يدير مؤتمر القمة الخارجية)

22
00:04:23,076 --> 00:04:24,843
حسناً، ما هيّ المعلومات التي نعرفها عن الضحيّة؟

23
00:04:24,911 --> 00:04:26,445
(اسمه (ديفيد أتواتر

24
00:04:26,496 --> 00:04:29,681
كان دبلوماسياً و وكيلاً
(لفريقِ الجنرال (باك

25
00:04:29,749 --> 00:04:33,252
الجنرال (باك) سيأتي إلى هنا قادماً
من "ساندمار" لحضورِ القمّة

26
00:04:33,319 --> 00:04:35,637
و الكثير من الشعب لا يرغب
بحضور الجنرال (باك) هنا

27
00:04:35,722 --> 00:04:38,841
أجل، ما شاهدته بالأخبار
الكثير من الشعب لايريدهُ حيّاً

28
00:04:38,925 --> 00:04:40,509
أتواتر) كان أحدَ هؤلاء الناس المؤثرين)

29
00:04:40,593 --> 00:04:43,195
اتصل على (توم) قبل ساعاتٍ من موته

30
00:04:43,263 --> 00:04:44,897
أدلى بمعلومات بشأن مؤامرات إغتيال

31
00:04:44,964 --> 00:04:48,934
لمَ لمْ يدليّ بالمعومات على الهاتف؟ -
قال يجدّر بنا اللقاء -

32
00:04:48,985 --> 00:04:50,986
و حددنا ذلك اللقاء بحانة الفندق
الليلة الماضية

33
00:04:51,070 --> 00:04:52,187
بيد أنّه لم يظهر

34
00:04:52,272 --> 00:04:54,540
فقصدتُ غرفته فوجدت جثة هامدة

35
00:04:54,607 --> 00:04:56,909
إذن تلقيتَ اتصالاً فوجدت الجثة؟

36
00:04:58,445 --> 00:05:01,747
إنّ كنت تريد إنّ تهدر القليل من الوقت
(باستجوابي أيّها المحقق (وليامز

37
00:05:01,815 --> 00:05:03,081
تفضـل

38
00:05:03,149 --> 00:05:05,501
،سأكون بمكتبي
أيّها السادّة

39
00:05:05,585 --> 00:05:08,370
أيّاً كان تقيّم ذلك التهدّيد
فهو تغيّر الآن

40
00:05:08,455 --> 00:05:10,589
لمَ لا نؤجل رحلة الجنرال؟

41
00:05:10,657 --> 00:05:13,992
الأمر بالغ الأهميّة لحضور
(الجنرال (باك) للقمة يا (ماكجريت

42
00:05:14,060 --> 00:05:15,260
لهذا المحافظة وكلت لك هذا الأمر

43
00:05:15,328 --> 00:05:20,382
(عليك إيجاد قاتل (أتواتر
و المساعدة في حماية الجنرال (باك) وعائلته عندما يصِلون

44
00:05:20,467 --> 00:05:22,334
عفواً، أقلتِ "مساعدة"؟
أساعدُ مَـن؟

45
00:05:22,402 --> 00:05:24,720
...هذا -
!مُـحال -

46
00:05:24,804 --> 00:05:27,105
كيف حالك، يا ضفدعة؟ -
الكلب اللطيـف -

47
00:05:27,173 --> 00:05:29,942
مرَّ زمن -
أجل، مُذ زمنٍ بعيد، يا صاح -

48
00:05:30,009 --> 00:05:32,711
نيك)، خدمَ تحت أمرتي في القوات البحريّة الأمريكية)

49
00:05:32,779 --> 00:05:34,112
"و ثلاثُ سنوات في "ستان

50
00:05:34,180 --> 00:05:35,581
ستان"؟"
ماذا تعني بـِ"ستان"؟

51
00:05:35,648 --> 00:05:37,282
"أفغانستان"

52
00:05:37,350 --> 00:05:38,283
(نيك)، هذا شريكيّ (داني وليامز)

53
00:05:38,351 --> 00:05:39,318
كيف حالك؟ -
بخير -

54
00:05:39,369 --> 00:05:39,994
كيف حالك؟

55
00:05:39,995 --> 00:05:41,737
ظنّنت بأنّك ما زلت ملتزماً بواجبُـك

56
00:05:41,821 --> 00:05:42,988
متى انتهيت من ذلك؟ -
مُذ عامين -

57
00:05:43,039 --> 00:05:44,289
لديّ دكانٌ خاص هنا

58
00:05:44,357 --> 00:05:47,359
،بعد الاختراق الأمنيّ بليلة أمس
"حكومة "سانديمار

59
00:05:47,410 --> 00:05:49,828
قرّرت تعزيز
سبل الحماية

60
00:05:49,896 --> 00:05:53,799
(فقاموا بوضع فرقة (نيك
من أجل حماية الجنرال (باك) وعائلته

61
00:05:53,867 --> 00:05:54,967
بالتأكيد سيقومون بذلك

62
00:05:55,034 --> 00:05:57,903
رائع، حظيت بإبادة جماعية وتطهير عرقيّ

63
00:05:57,971 --> 00:06:00,339
لقد حظيت بزبونٍ عظيم

64
00:06:01,508 --> 00:06:04,042
حسناً، أنا وفرقتي نقوم بواجبنا
كما تعمل أنت

65
00:06:04,110 --> 00:06:05,978
كلاّ، كلاّ، ليس مثليّ

66
00:06:06,045 --> 00:06:08,146
أنصت، فأنا شُرطيّ لا أقوم بختيار من أحمي

67
00:06:08,214 --> 00:06:12,284
بينما أنت قمت بذلك واخترت هذا الحيوان مع وجود فارقاً في الدفع -
حسنٌ، كفى -

68
00:06:12,352 --> 00:06:13,385
كفـى

69
00:06:13,436 --> 00:06:17,022
،"سوف أقوم بتدريب بـ"م.ع
وتفقدّ أماكن الاختناقات

70
00:06:17,090 --> 00:06:19,391
ماذا قلت؟

71
00:06:19,442 --> 00:06:21,660
معذرةً، هل لك أن تترجم أيّها الكلب اللطيف؟

72
00:06:21,728 --> 00:06:24,363
م.ع"، يعني بها منطقة العملية"

73
00:06:24,414 --> 00:06:26,832
كلّ هذه المناطق
يجب أنّ تكون تحت الحرّاسة المشدّدة

74
00:06:26,900 --> 00:06:29,334
كطريق الجنرال (باك) من المطار
إلى موقع المؤتمر

75
00:06:29,402 --> 00:06:32,737
أماكن الاختناقات
حيث موكب السيّارات ربما يكون بطيئاً أو منصوباً له كمين

76
00:06:32,789 --> 00:06:33,956
حسنٌ، لديّ فكرة

77
00:06:34,040 --> 00:06:36,741
إنّ استمريتما بالحدّيث بهذه الطريقة
ربما عليّنا أن نحضر قاموساً

78
00:06:36,793 --> 00:06:38,844
عذراً، لما بدر منّه
سررت بلقاؤك

79
00:06:38,911 --> 00:06:39,845
سأتصل بك لاحقاً

80
00:06:39,913 --> 00:06:40,913
اتفقنا، اتفقنا

81
00:06:43,583 --> 00:06:44,850
أأنت غيور؟ -
كلاّ -

82
00:06:44,918 --> 00:06:46,184
يوحي بأنّك كنت غيوراً -
!كلاّ -

83
00:06:46,252 --> 00:06:47,586
لمْ يروق لك، أليس كذلك؟

84
00:06:47,637 --> 00:06:48,804
كيف عرفت؟

85
00:06:48,888 --> 00:06:50,138
لم أروق لك بالبداية مطلقاً

86
00:06:50,223 --> 00:06:51,139
دعني أبين لك أمراً

87
00:06:51,224 --> 00:06:52,558
أنا لم يروق ليّ أبداً
هذا كرة الجبن

88
00:06:52,609 --> 00:06:55,227
حسنٌ، لقد عرفت ذلك
عندما تصرفت في البداية بدون فطرة

89
00:06:55,295 --> 00:06:57,980
لكن، إنّ كان لابدّ أنّ نكون مسلّحين بهذه القضيّة
ستغدي سعيداً عندما يكون بصفنا

90
00:06:58,064 --> 00:07:02,367
،إنّ كان لابد إنّ نكون مسلحين بهذه القضيّة
،السعادة ليست أحدَ التعبيرات التي سأظهرها

91
00:07:02,435 --> 00:07:04,236
اتفقنا؟

92
00:07:11,611 --> 00:07:16,682
الشخص وجدَ مقتولاً
قبل أن يبدأ بالفصح عن محاولة الإغتيال

93
00:07:16,749 --> 00:07:19,351
القاتل يعتقد بأنّ ليس هنالك
عائقٌ بطريقه

94
00:07:19,419 --> 00:07:20,852
أجل، إلّا نحن

95
00:07:20,920 --> 00:07:24,089
لا وجيّه أجنبي
يُقتل على التربة الأمريكية

96
00:07:24,140 --> 00:07:26,458
و الجنرال (باك) لن يكون الأوّل

97
00:07:32,362 --> 00:07:33,402
<font color="#9AFEFF" >((قبل 6 ساعات من وصولِ الجنرال (بارك) </font>

98
00:07:35,266 --> 00:07:38,301
،حسنٌ، يا صغيرتي
دعيني أرى ما لديك

99
00:07:39,320 --> 00:07:41,437
الشريان السباتي قُـطع

100
00:07:41,505 --> 00:07:43,039
رذاذ الشريان على الحائط

101
00:07:43,107 --> 00:07:44,507
جيّد. ماذا بعد؟

102
00:07:48,879 --> 00:07:51,814
حسنٌ، لم يكن هناك تلاحم

103
00:07:51,865 --> 00:07:53,316
لا أثر لمقاومة

104
00:07:53,367 --> 00:07:54,951
،لكن بالتمعن في الأمر

105
00:07:55,019 --> 00:07:57,453
(أقول بأنّ العميل (أتواتر
قدّ دعا القاتل

106
00:07:59,490 --> 00:08:01,557
أيضاً لدينا أثر الحذاء

107
00:08:01,625 --> 00:08:06,296
تقريباً حجمة 6
ذو نهاية مدبّبة

108
00:08:06,363 --> 00:08:08,398
يبدو أنّ قاتلنا امرأه

109
00:08:08,465 --> 00:08:11,567
بلاءٌ حسن أيّتها المبتدئة

110
00:08:11,635 --> 00:08:13,503
ذلك هم بالزاويّة

111
00:08:14,888 --> 00:08:16,839
انظر، لقد اشترت له شراباً

112
00:08:16,890 --> 00:08:19,442
لم تحظى برؤية ذلك مِن قبل؟ -
"مرّة، بـِ"شلالات تياجرا -

113
00:08:19,509 --> 00:08:21,728
هلاّ طويت الشريط من فضلك؟

114
00:08:23,147 --> 00:08:27,508
لمَ وكيل المدّربين يكون خارجاً
مع امرأة غريبة في حين إنّه بمهمّة؟

115
00:08:27,509 --> 00:08:28,483
لا أدري

116
00:08:28,552 --> 00:08:30,420
الناس وحدهم يقومون بأشياء غبيّة

117
00:08:30,487 --> 00:08:31,921
هلاّ تليتهم؟

118
00:08:33,991 --> 00:08:37,327
...هم الآن في المصعد

119
00:08:37,378 --> 00:08:39,629
ها هم عند المدخل -
،لاحظ هذا أعنيّ -

120
00:08:39,696 --> 00:08:41,631
أنّ الكاميرا لم تلتقط كامل وجهها

121
00:08:41,698 --> 00:08:45,134
يعنيّ أنّها على علم بكلّ المناطق المخفيّة -
فتاتُنا قامت بواجبها المدرسيّ -

122
00:08:45,202 --> 00:08:48,271
انتظر، عدْ للخلف
اطوي الشريط للخلف لخمس ثوان

123
00:08:48,339 --> 00:08:49,872
كَـبِر هذا

124
00:08:51,675 --> 00:08:53,176
انظر لهذا يدّه ترتعش

125
00:08:53,243 --> 00:08:55,595
أجل، يبدو عليّه القلق
"كذلك "شلالات نياجرا

126
00:08:55,712 --> 00:08:58,614
هلاّ طويت الشريط إلى الحانة؟

127
00:09:01,852 --> 00:09:03,019
،مهلاً، مهلاً، مهلاً
عدْ، عدْ، عدْ

128
00:09:03,087 --> 00:09:04,454
كَـبر

129
00:09:05,439 --> 00:09:06,990
انظر لهذا

130
00:09:07,057 --> 00:09:08,858
رمت شيئاً ما بشرابه -
ذلك مُـخدر -

131
00:09:08,926 --> 00:09:11,461
"كلاّ، جرعة صغيرة من "غاما هيدروإكسباتريت
تثير الغريزة الجنسيّة

132
00:09:11,528 --> 00:09:14,364
ذلك يُـبين سلوك مملكة الحيوانات عند المدخل

133
00:09:14,431 --> 00:09:18,334
أجل، وذلك يُبين بأن أراد اللقاء
من أجل أن يهدّد بمحاولة الإغتيال

134
00:09:20,337 --> 00:09:23,456
أي شيء يضايُقك بهذه القضية؟

135
00:09:23,540 --> 00:09:25,458
كلّ شيء بهذه القضيّة يُـضايقني

136
00:09:25,542 --> 00:09:27,343
أقصد، لمَ لا يُقتل الجنرال في "سانديمار"؟

137
00:09:27,411 --> 00:09:30,380
إنّ كنت مكانه لن أقتل الجنرال
حيث الأمن أضعف

138
00:09:30,447 --> 00:09:35,885
و بـِ"سانديمار" محاطاً بالجيش
،"أقصد أنّ الجنرال لن يغادر"سانديمار

139
00:09:35,953 --> 00:09:37,303
،إذن إنّ لن يقتلوه هنا
فلن يقتلوه

140
00:09:37,388 --> 00:09:41,691
لذا عليّنا إيجاد قاتل (أتواتر) قبل أنّ يحدث ذلك

141
00:09:41,758 --> 00:09:45,862
ماذا هذا؟ -
ماذا؟ -

142
00:09:45,929 --> 00:09:47,063
تلك

143
00:09:47,114 --> 00:09:50,733
(تلك هيّ صورة (جريس -
كلاّ، ليس هذه -

144
00:09:50,784 --> 00:09:55,238
أنّها أداة بصريّة
تذكار لمكانٍ مُفضل

145
00:09:55,289 --> 00:09:56,672
أداة البصريّة؟ -
أجل -

146
00:09:56,740 --> 00:09:58,408
"داني)، هذهِ صورة لـِ"نيو جيرسي)

147
00:09:58,475 --> 00:10:00,710
أعلم بالضبط ما تعني ليّ
لهذا اشتريتها؟

148
00:10:00,778 --> 00:10:02,545
أتريد منيّ أن أقول
بأنّي أخشى قولها

149
00:10:02,613 --> 00:10:03,913
أنّي مشتاقٌ للوطن
فيأخذني الحنين للوطن

150
00:10:03,964 --> 00:10:05,498
لا بأس
لا بأس أنّ كنت مشتاقاً للوطن

151
00:10:05,582 --> 00:10:07,583
"مشتاقٌ إلى "ستيل ستيك هاوس
(إلى (فرانكي)، مشتاقٌ إلى (ماني

152
00:10:07,634 --> 00:10:10,053
أتدرك بأنّ حياتُـك كلها متعلقة بالغذاء؟

153
00:10:10,120 --> 00:10:13,005
أتدرك بأنّ حياتُـك متعلقة بالنزاع المسلّح؟

154
00:10:13,090 --> 00:10:14,290
دعني أطرح عليّك سؤالاً

155
00:10:14,341 --> 00:10:17,960
أين يقضي سكان "نيو جيرسي" العطلة؟ -
لا أدري -

156
00:10:18,011 --> 00:10:20,755
أعتقد أنّهم يقضون العطلة بكل أرجاء المعمورة

157
00:10:20,756 --> 00:10:21,480
....حسنٌ، وأنت

158
00:10:21,565 --> 00:10:23,850
بل ربما أنّك تدرك بأنّ العديد
من السكان

159
00:10:23,934 --> 00:10:25,968
نيو جريسي "يقضون العطلة هنا في "هاواي"؟"

160
00:10:26,036 --> 00:10:28,271
أجل أظن بعض الناس الخاطئين يقومون بذلك -
حسنٌ، جيّد -

161
00:10:28,322 --> 00:10:31,474
و كم من الهاويين يقضون العطلة بـِ"نيو جيرسي"؟ -
لا أدري -

162
00:10:31,525 --> 00:10:34,744
يسعني مساعدتُك في الإجابة
(الجواب لا أحد يا (داني

163
00:10:34,812 --> 00:10:38,014
لأنّه لا أحد هنا غيرك
يريد أنّ يكون هناك؟

164
00:10:38,082 --> 00:10:41,984
لأنّ جانب من المغنيين العظماء
....من "نيو جيرسي" لا يصرخون بالتحديد

165
00:10:42,052 --> 00:10:43,453
القليل من المغنيين العظماء؟

166
00:10:43,504 --> 00:10:46,122
....(سيناترا)، (سبرنجستن)

167
00:10:46,190 --> 00:10:48,207
....القليل من المغنيين العضماء
(جونثان بون جوفي)

168
00:10:48,292 --> 00:10:49,926
عفواً، (جون بوفي)؟

169
00:10:49,993 --> 00:10:51,427
(بالطبع (جون بوفي -
أأنت جاد؟ -

170
00:10:51,495 --> 00:10:53,663
حقاً قال "اعطي اسماً لشيئاً
"أراده حيّا أو ميّتاً

171
00:10:53,664 --> 00:10:56,099
الآن تعطيني عنواناً لأغنية، أحببيتها -
عطيتُك عناوين لأغاني كلاسيكية -

172
00:10:56,166 --> 00:10:59,502
أنصت، أنا أقول من الرائع أن تحتفظ
(بصوّرة لـِ(جريس

173
00:10:59,570 --> 00:11:02,805
لكن أيّ إضافات أخرى
أو زينة

174
00:11:02,856 --> 00:11:06,167
توضع بهذه السيّارة
سيتعامل معها مثل أمر التصنّت على الهاتف

175
00:11:06,168 --> 00:11:07,392
حيث أنّها تحتاج إلى تفويض

176
00:11:07,478 --> 00:11:10,079
لا تدلف بالسيّارة إنّ كانت لا تعجبك

177
00:11:10,147 --> 00:11:12,732
سأجعل "جيرسي"  تبدو حقيقيّة
على هذه القطعة

178
00:11:12,816 --> 00:11:14,083
انظر لهذا

179
00:11:14,151 --> 00:11:15,785
الجنرال (بارك) أصبح لديه أنصاراً

180
00:11:25,529 --> 00:11:27,964
هذا يجعلني مريضاً للغاية
يجدّر بنا أن نتلقى رصاصة من أجل هذا الرجل

181
00:11:28,031 --> 00:11:31,534
،إنّ قمّنا بواجبنا
فلن يحصل ذلك

182
00:11:31,585 --> 00:11:35,037
حتى إنّ أمسكنا بها
فما هيّ احتماليّة عملها لوحدها؟

183
00:11:35,088 --> 00:11:36,214
لن نقمّ فقط بإيجادها

184
00:11:36,215 --> 00:11:39,091
،بل سنجدها
من ثمّ سنجبرها على إخبارنا عن شركائها

185
00:11:39,176 --> 00:11:42,478
حسناً، أريدك أن تعلم شيئاً
،عندما أقسمت قسماً لحماية الناس

186
00:11:42,546 --> 00:11:44,547
الجنرال (باك) لم يخطر بباليّ

187
00:11:46,383 --> 00:11:48,384
كذلك أنا

188
00:11:48,956 --> 00:11:49,852
{\pos(150,240)}<font color="#9AFEFF" > "مركز قيادة فايف-أوه" </font>

189
00:11:50,237 --> 00:11:54,123
قمّنا بمسح كافة المكان ليس هناك
أشارة بأنّها لمست شيء

190
00:11:54,191 --> 00:11:55,892
بدا كلّ شيء مُـزال

191
00:11:55,959 --> 00:11:57,827
أدرناه
لا يوجد أيّ شيء على النظام لغاية الآن

192
00:11:57,895 --> 00:11:59,028
ماذا بكلّ هذا؟

193
00:11:59,096 --> 00:12:03,158
ذكرتِ بإنّ صورتهما ليست واضحتين
،على الهاتف خصوصاً وجه القاتل

194
00:12:03,159 --> 00:12:04,367
لذا قمّت بإنشاء واحدة

195
00:12:04,418 --> 00:12:06,302
قمت بأخذ صورتان مختلفتان
من كاميرا الأمن

196
00:12:06,370 --> 00:12:11,874
هذا لمحة من اليسار بالحانةِ
بينما هذه اللمحة اليمنى عند المصعد

197
00:12:14,878 --> 00:12:16,913
قمت بتجميع لقطات أخرى من التصوير

198
00:12:16,980 --> 00:12:18,914
وأضفتهم إلى الصوريتين الأساسيتين

199
00:12:18,966 --> 00:12:20,099
فأنشأةُ صورة مُركبة

200
00:12:21,602 --> 00:12:22,985
أحسنت صنعاً

201
00:12:23,053 --> 00:12:24,587
الرجل أظهر الوجة
حسنٌ، أصغوا

202
00:12:24,638 --> 00:12:28,140
اضيفي البصمات 
"التي عثرتِ عليها وارسليها إلى شرطة "هاواي

203
00:12:28,225 --> 00:12:29,492
"التحقيقات الفدراليّة"،"الشرطة الدوليّة"،"مركز الجريمة الوطني"

204
00:12:29,560 --> 00:12:30,726
"و المطار و إلى وكالة أمن "مارينا

205
00:12:30,777 --> 00:12:32,728
كونو)، استمري بالبحث عن خلفيّة)
(الجنرال (باك

206
00:12:32,779 --> 00:12:36,532
أريد أن أعرف إنّ كان له أعداءً في البلاد
الذين من المحتمل أن يستهدفوه

207
00:12:36,600 --> 00:12:41,204
نريد قائمة المحتجّين
على القمّة، أعتقد الشرطة لديها القائمة التي هدّدت

208
00:12:41,271 --> 00:12:43,406
سأقومُ بذلك

209
00:12:43,457 --> 00:12:47,210
تذكر فقط، بأنّ الجنرال (باك) ليس
مكروهاً بين الناس، لذا استبعد التهدّيد

210
00:12:47,277 --> 00:12:48,327
حتى إنّ كان واحداً

211
00:12:48,412 --> 00:12:49,679
انسوا الصعوبات
و ركزوا على الناس

212
00:12:49,746 --> 00:12:54,116
الذين لهم القدرة لعمل
مثل هذا الشيء

213
00:12:54,167 --> 00:12:55,042
أين أنت ذاهب؟

214
00:12:55,043 --> 00:12:57,837
سأعود إلى موقع المؤتمر
(لكي أرى تجهيزات الحماية مع (تايلور

215
00:12:57,921 --> 00:13:00,156
اتصلوا بيّ إنّ عثرتم على شيء -
عُـلم -

216
00:13:09,299 --> 00:13:10,566
شين)، ماذا هناك؟)

217
00:13:10,634 --> 00:13:13,402
موظف مواقف السيارات
اعترف بأنّها كانت امرأة

218
00:13:13,470 --> 00:13:15,187
من الصورة التي قمت بتركيبها

219
00:13:15,272 --> 00:13:18,140
<i>قال بأنّه تذكرها
ليس لأنّها جميلة بشكل استثنائيّ</i>

220
00:13:18,191 --> 00:13:21,611
لأنّها كانت تركب "فورد توريس" من الطراز القديم

221
00:13:21,662 --> 00:13:24,447
فأعطته 50 دولار لكي يبقيها بالمقدمة

222
00:13:24,498 --> 00:13:27,617
،وفقاً لما قاله
تلك تعتبر مفارقة مثيرة للأهتمام

223
00:13:27,684 --> 00:13:29,085
حسنٌ، قلْ ليّ بأنّك عثرت على لوحة السيّارة

224
00:13:29,152 --> 00:13:30,286
<i>أجل، وجدتها</i>

225
00:13:30,354 --> 00:13:32,255
الفندق يسجل اللوحات
التي تصل إليه

226
00:13:32,322 --> 00:13:34,390
من أجل التأمين

227
00:13:34,458 --> 00:13:36,259
سأتجه إلى البيت مع مساندة الشرطة

228
00:13:36,326 --> 00:13:37,493
احترس، ألقاك هناك

229
00:13:37,544 --> 00:13:39,929
،طوق الحيّ
قم بالاحاطة بالمنزل

230
00:13:39,997 --> 00:13:41,330
<i>ما هوَ العنوان؟</i>

231
00:13:53,360 --> 00:13:55,177
أريدها حيّة -
أمرك، سيّدي -

232
00:14:17,501 --> 00:14:19,001
خالٍ -
خالٍ -

233
00:14:24,257 --> 00:14:27,243
عليّنا أن ندّرك لربما المتهم
قد احتجز رهائن

234
00:14:39,773 --> 00:14:42,425
،البيت آمن
لكن عليّك أن ترى هذا

235
00:14:47,564 --> 00:14:50,399
ألا ترى بأنّ هذه الذخيرة الكاملة
كافية لقتل الجنرال

236
00:14:50,467 --> 00:14:52,535
و كامل جيّشة

237
00:14:53,970 --> 00:14:55,738
يا رفاق، بالمرآب

238
00:15:04,815 --> 00:15:06,615
إنّها الامرأة التي تملك البيت

239
00:15:21,552 --> 00:15:22,798
{\pos(190,200)}<font color="#9AFEFF" >((قبل 4 ساعات من وصولِ الجنرال (بارك) </font>

240
00:15:18,962 --> 00:15:23,432
الاطباق تم استخدامها إنّها بحوض المغسلة
اسبوعان لم يتمّ جمع الرسائل

241
00:15:23,483 --> 00:15:26,018
الطبيب الشرعي يظنّ بأن الجثة
من مدّة طويلة ميّته

242
00:15:26,019 --> 00:15:28,437
لكنه يريد الانتظار لأنّه من الأفضل
التأكد بتشريح الجثة

243
00:15:28,505 --> 00:15:31,740
،إذن مشتبهنا هيَ امرأة
عثرنا على الهويّة

244
00:15:31,808 --> 00:15:33,909
تستعمل بيتها كقاعدة بيانات

245
00:15:36,546 --> 00:15:39,949
<i>أهلاً، أنا (مارجريت) لستُ بالبيت
اترك رسالة</i>

246
00:15:40,017 --> 00:15:43,186
<i>(مرحباً أمّاه، إنّه (ستيفاني
"لقد عدنا مِن "إسبانيا</i>

247
00:15:43,253 --> 00:15:44,654
<i>ننتظركِ لكي نريَـك الصور</i>

248
00:15:44,721 --> 00:15:46,050
<i>اتصلي بيّ، أحبّكِ
وداعاً</i>

249
00:15:47,675 --> 00:15:49,759
عاود الاتصال وقمّ بابلاغ العائلة

250
00:15:50,878 --> 00:15:52,345
"لقد اتصل (داني) للتو إنّه بشرطة "هاواي

251
00:15:52,430 --> 00:15:56,466
لقد عثر على منظم المظاهرات
من الجليّ أن تلقي نظرة على هذا

252
00:15:56,534 --> 00:15:57,667
(يدعى (ني شان

253
00:15:57,718 --> 00:15:59,052
(عضو سابق بجيش الجنرال (باك

254
00:15:59,136 --> 00:16:01,571
،"أرتد إلى "تايلند
ثمّ أتى إلى هنا

255
00:16:01,639 --> 00:16:03,907
تم تصويره في عدّة
(مظاهرات ضدّ الجنرال (باك

256
00:16:03,974 --> 00:16:06,209
و شرطة "هاواي" اعتقلته مراتٍ عديدة

257
00:16:06,277 --> 00:16:07,777
بسبب حيازة الأسلّحة

258
00:16:07,845 --> 00:16:11,114
تعتقدين بأنّ هذا الرجل له شأن
في تلك الذخيرة التي بالغرفة؟

259
00:16:11,182 --> 00:16:12,782
أعتقد مهما كان الفاعل
فلابدّ أنّه حظيَ بالمساعدة

260
00:16:12,850 --> 00:16:14,851
هيّا بنا نلقي التحية

261
00:16:34,228 --> 00:16:35,255
راقبي الباب

262
00:16:35,339 --> 00:16:37,607
،قدّ يأتي من طريقكِ
لا تدعيه يجتازكِ

263
00:16:37,675 --> 00:16:39,208
عُـلم

264
00:16:57,077 --> 00:16:59,395
انتبه له
إنّه متجهٌ بطريقك

265
00:16:59,446 --> 00:17:01,531
كيف الحال، (ني شان)؟

266
00:17:01,599 --> 00:17:02,999
لحظة من فضلك؟

267
00:17:03,066 --> 00:17:04,734
!(كونو)

268
00:17:10,374 --> 00:17:11,508
(ني شان)

269
00:17:11,575 --> 00:17:13,343
(الضابطة (كونو كالاكوا
كيف حالك اليوم؟

270
00:17:15,412 --> 00:17:16,513
لم هرعت؟

271
00:17:16,580 --> 00:17:18,631
لا أحبّ الشرطة

272
00:17:18,716 --> 00:17:20,083
ذلك مُـبتكر

273
00:17:22,887 --> 00:17:24,220
دعني أطرح عليّك سؤالاً

274
00:17:24,305 --> 00:17:25,688
أريد بعض الأجوبة

275
00:17:25,756 --> 00:17:29,475
فإنّ كذبت عليّ
"سأقوم برميك وعائلتُـك بـِ"دائرة الهجرة والتجنيس

276
00:17:29,560 --> 00:17:31,661
بعدها سأبعدك عن هنا
"و أعيّدك إلى "سانديمار

277
00:17:31,729 --> 00:17:32,729
فهمت؟

278
00:17:33,764 --> 00:17:35,315
جيّد

279
00:17:35,399 --> 00:17:38,468
أنت شخصٌ مهتم بمحاولة
(إغتيال الجنرال (باك

280
00:17:40,738 --> 00:17:42,772
تظنّ بأنّي أريد أن أقتل الجنرال (باك)؟

281
00:17:42,823 --> 00:17:45,625
أريد أن أراه يحاكم
في المحاكمة الدوليّة

282
00:17:47,578 --> 00:17:48,878
أريد أن أراه مذلّولاً

283
00:17:48,946 --> 00:17:51,080
(الموت سهلٌ جداً للجنرال (باك

284
00:17:51,148 --> 00:17:52,949
عليّه أن يعترف بما عمل

285
00:17:54,084 --> 00:17:56,219
ماذا فعل لك؟

286
00:18:01,625 --> 00:18:06,029
جنود الجنرال (باك) قصدونا
في الصباح بينما كنّا نعمل في الحقول

287
00:18:06,096 --> 00:18:09,799
أضرموا النيران ببيوتنا
محاصيلنا

288
00:18:09,867 --> 00:18:12,402
حرقوا كلّ شيء

289
00:18:12,469 --> 00:18:14,871
قاموا بإرداء شابين لأنّهما
كانا يحملان السلاح

290
00:18:14,939 --> 00:18:16,973
كانا مجرّد فتيه

291
00:18:17,041 --> 00:18:23,713
،حاولنا الفرّار لكنهم أمسكوا بنا
و أجبرونا بالمشي خلال الحقل

292
00:18:23,781 --> 00:18:27,150
لقد قاموا بإخفاء آلة مدفعيّة

293
00:18:27,218 --> 00:18:29,819
كانت لعبة بالنسبة لهم

294
00:18:31,188 --> 00:18:32,338
لم يقوموا بالتصويب قطّ

295
00:18:32,423 --> 00:18:33,756
سحبوا الزناد فقط

296
00:18:35,893 --> 00:18:37,894
كان الضّباط يضحكون

297
00:18:37,962 --> 00:18:42,832
...لقد نظرت إلى ابني الأكبر وأختي

298
00:18:50,407 --> 00:18:53,543
لا أستطيع أن أغمض عيني
دون النظر

299
00:18:53,611 --> 00:18:58,948
هؤلاء الذين كانوا قادرين على المشي بشكل
جيد في الغابة في اتجاه الحدود

300
00:18:59,016 --> 00:19:06,089
أمضينا 10 أيّام في المشي بدون طعام
للأطفال، بدون دواء للإصابات

301
00:19:06,156 --> 00:19:08,157
مات الكثير

302
00:19:08,225 --> 00:19:11,361
ولسنا القرية الوحيدة، هناك الكثير

303
00:19:11,428 --> 00:19:15,365
الملايين من الناس يعيشون
في الغابة كالحيوانات

304
00:19:16,634 --> 00:19:21,504
(أنا أكره الجنرال (باك
لكني لستُ قاتلاً

305
00:19:35,519 --> 00:19:37,887
ماذا قالت للتو؟

306
00:19:37,955 --> 00:19:43,493
أرادت أن تعرف لماذا تحمي
(الشرطة وحشاً كالجنرال (باك

307
00:19:43,560 --> 00:19:50,033
تسألَت كيف لبشر أن يقوم بهذا
ولا يزال يظن نفسه بشراً

308
00:20:00,244 --> 00:20:02,078
<i>ما خطبك؟
ماذا تفعل؟</i>

309
00:20:02,129 --> 00:20:03,079
أتجذب الصراع؟

310
00:20:03,130 --> 00:20:05,581
،لقد غبتُ لساعتين
وقمتَ بشنّ غارتين

311
00:20:05,632 --> 00:20:06,716
ماذا لديك من أجل الغذاء؟

312
00:20:06,783 --> 00:20:08,684
هل تحققت من عُذر (ني شان)؟

313
00:20:08,752 --> 00:20:10,253
أجل، إنه يهمّ بالذهاب

314
00:20:10,304 --> 00:20:11,504
ماذا تفعل هنا؟

315
00:20:11,588 --> 00:20:13,172
أُعدّ خلفيّة إضافيّة عن
(العامل (أتواتر

316
00:20:13,257 --> 00:20:14,390
شيء ليس له معنى

317
00:20:14,457 --> 00:20:16,392
حسناً، توقف للحظة، من فضلك

318
00:20:16,459 --> 00:20:18,144
الآن، لدينا غرفة مملوءة بالأسلحة

319
00:20:18,228 --> 00:20:20,795
حسناً، علينا البحث عن الأشخاص
التي استؤجرت لقتلهم

320
00:20:20,863 --> 00:20:22,481
وليس التحقيق في أمر الضّحية

321
00:20:22,566 --> 00:20:24,233
الذي هو عامل تزيين وسجلّه نظيف

322
00:20:24,301 --> 00:20:27,303
إذا أخبرني، كيف لعامل تزيين أن يعلم
بشأن مؤامرة الإغتيال هذه؟

323
00:20:27,371 --> 00:20:28,637
لا أعلم، حسناً؟

324
00:20:28,689 --> 00:20:30,690
على كلٍّ، نحتاج إلى تحقيق، إلى مُخبر

325
00:20:30,774 --> 00:20:33,242
لا، (ماثيوز) قال أنّ لا أحد
مخوّل بالتحقيق

326
00:20:33,310 --> 00:20:38,246
وإذا كان مُخبراً، لمَ لم يتّصل
بــ(ماثيوز) أولاً؟

327
00:20:38,314 --> 00:20:39,647
لمَ طلب مقابلته؟

328
00:20:39,699 --> 00:20:42,318
لا أدري، لأنه لم يُرِد الإفصاح عن معلومة
كهذه على الهاتف، حسناً؟

329
00:20:42,386 --> 00:20:44,320
قال (أتواتر) أنه يرغب في
مقابلة (ماثيوز) بمفرده

330
00:20:44,388 --> 00:20:47,373
حسناً، ربّما كان ذاهباً للإبلاغ
عن تهديد في تفاصيل الحماية

331
00:20:47,457 --> 00:20:49,375
ربّما كان شخصاً يعرفه، أو صديق

332
00:20:49,459 --> 00:20:51,210
حسناً، أو ربما كان (أتواتر) بالداخل

333
00:20:51,295 --> 00:20:53,262
جزءً من الفريق خلف الغرفة
،المملوءة بالأسلحة

334
00:20:53,330 --> 00:20:55,047
التي كانت ستُستعمل من أجل
عمليّة الإغتيال

335
00:20:55,132 --> 00:20:58,050
لا نملك أيّ دليل على تورط
أتواتر) في هذه المؤامرة)

336
00:20:58,135 --> 00:20:59,201
لكن لمَ قتله؟

337
00:20:59,269 --> 00:21:02,221
،إنّه لا يعمل على التفاصيل
ولم يحدّد المسار

338
00:21:02,306 --> 00:21:05,391
أعني، (أتواتر) كان رجلاً متقدّماً

339
00:21:05,475 --> 00:21:07,977
ما الذي جعل (ديفيد أتواتر) خطيراً
جدّاً بالنسبة لهم

340
00:21:08,028 --> 00:21:10,813
لكي يقوموا بقتله قبل وصول
الجنرال (باك)؟

341
00:21:10,881 --> 00:21:13,182
،لحظة من فضلك
هذا يشعرني بصداع

342
00:21:13,233 --> 00:21:18,204
حسناً، إذا كنتَ محقّاً، وكان (آتواتر) خطيراً
...(فإن السبب الوحيد لاتصاله بــ(ماثيوز

343
00:21:20,424 --> 00:21:23,025
هو تسليمه لنفسه...

344
00:21:23,076 --> 00:21:25,494
تم قتله قبل أن يبوح بالكيفيّة والمكان

345
00:21:25,545 --> 00:21:26,495
أنت مذهل

346
00:21:26,496 --> 00:21:27,763
أعلم ذلك

347
00:21:27,771 --> 00:21:29,081
لا نتيجة من فحص صورة القاتل بدقة

348
00:21:29,166 --> 00:21:30,800
لا توافقٌ من المطار أو المراسي بعد

349
00:21:30,867 --> 00:21:33,469
البصمات التي وُجدت بغرفة الفندق
تُطابق بصمات السيّدة المتوفاة

350
00:21:33,536 --> 00:21:34,804
القاتل نفسه

351
00:21:34,871 --> 00:21:37,139
"وحصلنا أيضاً على إنذار "الشرطة الدوليّة

352
00:21:39,676 --> 00:21:41,477
وكالة المخابرات المركزية

353
00:21:42,679 --> 00:21:45,548
.إنه ملفّ "بدون الإسم الأول" مشفّر
الأمن القوميّ

354
00:21:45,616 --> 00:21:47,216
حتى لو كان لديك التصريح المطلوب لمشاهدته

355
00:21:48,418 --> 00:21:50,486
ممتاز، إذا القاتل عميل
في المخابرات المركزية؟

356
00:21:50,554 --> 00:21:52,188
سيكون رهاناً لي لو كان
عميلاً سابقاً

357
00:21:52,239 --> 00:21:54,991
هل تعرفون شخصاً بإمكانه
فتح ملفّ مخابرات مركزية مشفّر؟

358
00:21:55,092 --> 00:21:57,243
ربما أنا

359
00:22:02,032 --> 00:22:03,616
<i>(وجدنا بصمات القاتلة، يا (نيك</i>

360
00:22:03,700 --> 00:22:05,835
وتحققنا من ذلك عبر قاعدة
البيانات وحصلنا على تطابق

361
00:22:05,902 --> 00:22:10,539
"حصلنا على تطابق في "لانغلي -
لانغلي"؟" -

362
00:22:10,607 --> 00:22:12,425
كم قضت من الوقت مع الشركة؟

363
00:22:12,542 --> 00:22:13,743
لا نعلم أي شيء عنها

364
00:22:13,810 --> 00:22:14,977
أقصد، إنه ملف مشفّر

365
00:22:15,045 --> 00:22:17,046
لكن، نتطلع بشدّة بأن تساعدنا

366
00:22:17,097 --> 00:22:20,683
ملفّ مشفّر دائماً ما يكون صعباً
لكن ربما أعرف شخصا بإمكانه فتحه

367
00:22:20,751 --> 00:22:22,518
سأجري مكالمة

368
00:22:23,937 --> 00:22:25,187
تعال معي للحظة

369
00:22:25,255 --> 00:22:29,642
أقصد، من الجيد أن تحظى بأصدقاء بإمكانهم
فتح ملف أسود سريّ للمخابرات المركزية

370
00:22:29,726 --> 00:22:32,028
أجل، إنه كذلك

371
00:22:32,095 --> 00:22:33,863
آسف، هل هناك سؤال؟

372
00:22:33,930 --> 00:22:35,815
ما الذي تريد معرفته؟ -
من يكون هذا الرجل؟ -

373
00:22:35,899 --> 00:22:40,336
،عمِل سابقاً بالأمن الخاص
كان (نيك) بقسم الأنشطة الخاصّة

374
00:22:40,437 --> 00:22:42,905
الأنشطة الخاصّة؟ ما نوع الأنشطة
الخاصّة التي قام بها؟

375
00:22:42,973 --> 00:22:45,174
السلامة وتسليح الأجهزة" هي السلاح"
العسكري لمخابرات المركزية

376
00:22:45,242 --> 00:22:46,275
حقّاً؟ -
أجل -

377
00:22:46,326 --> 00:22:47,543
اعتقدتُ أن رفاقك من سلاح البحريّة؟

378
00:22:47,610 --> 00:22:52,381
عندما تكون لديك تخصصات معينة بإمكانك أن
تكون جنديّاً في وحدات مختلفة حسب الحاجة

379
00:22:52,449 --> 00:22:55,000
هل ستجيبُ على أيّ من أسئلتي؟ -
ما الذي تريد معرفته؟ -

380
00:22:55,085 --> 00:22:56,552
ماذا كان تخصصهُ؟

381
00:22:56,620 --> 00:22:58,220
(إنها معلومات سريّة، يا (داني

382
00:22:58,288 --> 00:23:00,623
حسناً، ماذا كان تخصّصك؟ -
لا يمكنني إخبارك عن أي منها -

383
00:23:00,691 --> 00:23:02,858
حسناً، من فضلك، لقد أنهينا هذا
من قبل، أين كان ذلك؟

384
00:23:02,926 --> 00:23:06,479
متى كان ذلك بالضبط؟

385
00:23:06,563 --> 00:23:08,013
لقد عمِلتُ بالجانب الآخر

386
00:23:08,098 --> 00:23:09,432
الجانب الآخر من بندقيّة قنّاص

387
00:23:09,499 --> 00:23:11,800
أكان هذا تخصّصك؟

388
00:23:11,852 --> 00:23:13,769
<i>(اسمها (إيريكا رينز</i>

389
00:23:13,820 --> 00:23:15,821
عملت مع الشركة لعشرة أعوام

390
00:23:15,906 --> 00:23:16,972
تم تجنيدها بعد تخرّجها من الكليّة

391
00:23:17,023 --> 00:23:20,409
شبحٌ ظاهريٌ في المجتمع

392
00:23:20,477 --> 00:23:22,745
إنها ميكانيكيّة، وواحدة من بين الأفضل

393
00:23:22,813 --> 00:23:24,914
ميكانيكيّة؟ -
قاتلة -

394
00:23:24,981 --> 00:23:27,149
ميكانيكيّة، حسناً، اسمع

395
00:23:27,200 --> 00:23:29,985
أبإمكانك إسدائي معروفاً
والتوقف فقط، يا (نيك)؟

396
00:23:30,036 --> 00:23:31,537
حسناً؟

397
00:23:31,621 --> 00:23:36,258
،من الآن فصاعداً، الشركة هي وكالة المخابرات المركزيّة
،صحيح؟ الميكانيكيّ هو القاتل، ومن فضلك

398
00:23:36,326 --> 00:23:41,030
،"دعنا نوقف التشبيه، ولنفعل مثل "المجتمع
أنت لستَ مجتمعاً

399
00:23:41,098 --> 00:23:43,299
الشعوب القديمة لديها مجتمع

400
00:23:43,350 --> 00:23:46,502
،لنقل ما تعنيه الأمور فحسب
من فضلك؟

401
00:23:46,570 --> 00:23:49,672
إنّها متخصّصة في إغواء أهدافها وقتلهم

402
00:23:49,740 --> 00:23:52,892
لقد فشلت في عمليّة بــ"الأردن"، غادرت
الشبكة لمدة سنتين

403
00:23:52,976 --> 00:23:55,678
في المرة التالية، ظهرت على رادار الوكالة
كان لديها سلاح مستأجر

404
00:23:55,746 --> 00:23:58,681
بدون أي ولاء لأي حكومة أو منظّمة

405
00:23:58,749 --> 00:24:02,234
جيد، ربما يمكننا تأجيرها لقتل نفسها

406
00:24:02,319 --> 00:24:04,954
حصلنا على تطابق مع الصورة المدققة

407
00:24:05,021 --> 00:24:08,290
لقد رُصدت في برج "ألوها" وهي تشتري
"تذكرة لخطوط "جوزيفين كروز

408
00:24:08,358 --> 00:24:11,692
حسناً، إذا، تحاول الهرب إلى جزيرة أخرى -
وأن تطير من هناك -

409
00:24:11,728 --> 00:24:13,329
نريدها حيّة

410
00:24:13,396 --> 00:24:15,297
إنها صلتنا الوحيدة لمعرفة من
وراء مؤامرة الإغتيال هذه

411
00:24:18,045 --> 00:24:20,029
<font color="#9AFEFF" > ((ساعة قبل وصول الجنرال (باك) </font>

412
00:24:59,909 --> 00:25:02,911
لقد وجدتها

413
00:25:08,835 --> 00:25:10,669
!أرني يديكِ، أرني يديكِ

414
00:26:05,908 --> 00:26:07,909
إنها ميّتة

415
00:26:11,008 --> 00:26:14,009
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" > (قاعدة "هيكام" للقوات الجويّة) </font>
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" > ((وصول الجنرال (باك) </font>

416
00:26:43,196 --> 00:26:47,533
أيّ نوع من الحيوانات الذي
يُحضر زوجته وابنه إلى مكان

417
00:26:47,584 --> 00:26:48,667
يعلم أن هناك من يحاول قتله فيه؟

418
00:26:48,735 --> 00:26:49,619
النوع الذي يُحب المَظاهر

419
00:26:49,703 --> 00:26:55,207
أجل، يرغب في أن يراه النّاس
كالأب والزّوج، لا مثل قاتل

420
00:26:55,258 --> 00:26:57,793
هل حصلتِ على أيّ شيء
من هاتف القاتلة؟

421
00:26:57,878 --> 00:26:59,211
لا، شرطة "هاواي" تعمل عليه الآن

422
00:26:59,262 --> 00:27:01,547
حسناً، كونوا حريصين

423
00:28:03,810 --> 00:28:04,977
أجل

424
00:28:08,481 --> 00:28:10,416
أأنت متأكد؟

425
00:28:10,483 --> 00:28:12,084
ما الأمر؟

426
00:28:16,122 --> 00:28:18,207
(ماكجريت)

427
00:28:18,291 --> 00:28:20,342
وصل تقرير هاتف القاتلة قبل قليل

428
00:28:20,427 --> 00:28:24,663
بعدما قَتلت (أتواتر)، اتصلت
بــ(نيك تايلور)؟

429
00:28:25,682 --> 00:28:26,832
تايلور)؟)

430
00:28:26,883 --> 00:28:28,634
(أُسلك اليمين القادم، يا (مايك

431
00:28:28,685 --> 00:28:29,568
سيّدي؟

432
00:28:29,636 --> 00:28:30,936
!أُسلك اليمين القادم

433
00:28:35,275 --> 00:28:36,475
نحن في ورطة

434
00:28:41,815 --> 00:28:42,398
استعدّوا

435
00:28:54,995 --> 00:28:56,128
!هيّا، هيّا

436
00:29:11,210 --> 00:29:14,513
دعهُ لي، يا (ستيف)، ولن يتأذّى شخص آخر

437
00:29:14,564 --> 00:29:16,148
لن يحدث ذلك

438
00:29:20,186 --> 00:29:22,054
!(تولّى أمر المحرّك، يا (شين

439
00:29:31,031 --> 00:29:32,998
!ادلفوا إلى السيارة، يا رفاق

440
00:29:48,431 --> 00:29:50,632
أأنتِ بخير؟

441
00:29:50,717 --> 00:29:52,417
!لنذهب

442
00:29:54,253 --> 00:29:56,388
حالتها سيئة؟ -
لازالت حيّة -

443
00:29:59,092 --> 00:30:00,192
!بسرعة! بسرعة هيّا

444
00:30:13,015 --> 00:30:15,283
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" > ((منزل (ماكجريت) </font>

445
00:30:21,815 --> 00:30:24,583
مهلاً، ما الذي تفعله هنا؟

446
00:30:24,634 --> 00:30:26,819
هذا أقرب وأأمن مكان أعرفه

447
00:30:26,886 --> 00:30:30,255
"سنبقى هنا حتى يصل فريق "هاواي
للأسلحة والتكتيكات الخاصّ

448
00:30:30,306 --> 00:30:32,474
هل كان (تايلور) هنا من قبل؟ -
أبداً -

449
00:30:39,999 --> 00:30:42,300
حسناً، هناك أدوات للإسعافات الأوليّة
(بالمطبخ، يا (كونو

450
00:30:42,352 --> 00:30:44,036
أحضريها وقومي بما تستطيعين

451
00:30:44,104 --> 00:30:45,037
حسناً

452
00:30:45,105 --> 00:30:46,371
(أمّن الباب الخلفيّ، يا (داني

453
00:30:46,439 --> 00:30:49,108
اسمع، كل شيء سيكون على ما يرام

454
00:30:55,165 --> 00:30:56,949
"ستيف ماكجريت) من فريق "فايف-أو)

455
00:30:57,016 --> 00:30:58,350
لديّ طلقات ناريّة

456
00:30:58,418 --> 00:31:01,370
عملاء متعددون بالأسفل

457
00:31:01,454 --> 00:31:05,624
أرسل فريق "هاواي" للأسلحة والتكتيكات
"الخاصّ إلى 2727 شارع "بيكوي

458
00:31:05,675 --> 00:31:08,961
"أخبر كل ضبّاط شرطة "هاواي
أن (نيك تايلور) هو الهدف

459
00:31:09,012 --> 00:31:11,463
أجل، إنه مسلح، وخطير للغاية

460
00:31:12,699 --> 00:31:13,882
لن يمر وقت طويل

461
00:31:13,967 --> 00:31:16,869
لقد أنقذت حياتي

462
00:31:16,936 --> 00:31:20,572
أنقذ فريقك عائلتي، لماذا؟

463
00:31:22,342 --> 00:31:24,109
هذا عملي

464
00:31:25,512 --> 00:31:27,679
أسدني معروفاً، قف هناك

465
00:31:39,425 --> 00:31:42,394
ما اسمك؟

466
00:31:42,462 --> 00:31:43,462
(تون)

467
00:31:43,530 --> 00:31:45,914
تون)، أعجبني هذا الاسم)

468
00:31:45,999 --> 00:31:48,634
هل بإمكاني إخبارك بسرّ، يا (تون)؟

469
00:31:50,870 --> 00:31:52,638
أنا خائف أيضاً

470
00:31:52,705 --> 00:31:54,173
لديك مسدّس

471
00:31:54,240 --> 00:31:55,908
لمَ أنت خائف؟

472
00:31:55,975 --> 00:31:59,478
ليس لأن بحوزتي مسدّس فهذا
يعني أني لستُ خائفاً

473
00:31:59,545 --> 00:32:02,147
أبي غاضبٌ مني

474
00:32:02,215 --> 00:32:03,749
لستُ شخصاً قويّاً

475
00:32:03,817 --> 00:32:08,754
عندما أطلق أولئك الأشخاص
النار، لم تصرخ أبداً

476
00:32:08,822 --> 00:32:10,255
ولم تفارق والدتك

477
00:32:10,323 --> 00:32:11,657
كنت حريصاً على سلامتها

478
00:32:11,724 --> 00:32:15,527
(هذا يجعلك قويّاً جدّاً، يا (تون

479
00:32:15,595 --> 00:32:19,464
سأكون هناك، إذا احتجت لشيء ما
أخبرني فحسب، اتفقنا؟

480
00:32:19,532 --> 00:32:21,233
اتفقنا

481
00:32:38,885 --> 00:32:40,953
ستصل المساعدة قريباً

482
00:32:41,020 --> 00:32:45,290
لمَ برأيك أحضرتُ أسرتي إلى هنا؟ -
لا أعلم -

483
00:32:45,358 --> 00:32:46,825
لأنك قاتل؟

484
00:32:46,893 --> 00:32:50,362
عائلتي هنا لأني طلبتُ اللجوء السياسيّ

485
00:32:56,002 --> 00:32:57,402
لهذا السبب لم تستطع تأجيل الرحلة

486
00:32:57,470 --> 00:32:59,471
لهذا السبب يحاول الجميع قتلك

487
00:32:59,539 --> 00:33:01,540
دعني أستوعب هذا

488
00:33:01,607 --> 00:33:05,948
،إذا، قمت بارتكاب كل تلك الجرائم البشعة
"وجئت إلى "الولايات المتحدة

489
00:33:06,616 --> 00:33:07,950
"وقلتَ: "أريد أن أبرم اتفاقاً، من فضلكم

490
00:33:08,018 --> 00:33:13,389
سأدلي بشهادة في الأمم المتحدة ضد
المجلس العسكريّ وضد رئيسي

491
00:33:13,456 --> 00:33:20,295
سأعترف للعالم بما قمت به، وسأدفع
ثمن الجرائم التي ارتكبتها

492
00:33:20,432 --> 00:33:23,632
حسناً، هذا جيد، يا رجل

493
00:33:23,683 --> 00:33:24,900
عليك إخبارنا، حسناً؟

494
00:33:24,968 --> 00:33:26,101
شخص ما عليه أن يخبرنا

495
00:33:26,169 --> 00:33:28,270
المعلومة كانت خطيرة جدّاً

496
00:33:28,338 --> 00:33:30,639
!ستصبح أكثر خطورة إذا لم أعلمها

497
00:33:30,690 --> 00:33:33,575
،فريقي بالكامل كان معرضاً للقتل
ناهيك عن عائلتك

498
00:33:33,643 --> 00:33:35,711
!ستنهي شهادتي الحرب

499
00:33:37,247 --> 00:33:38,747
المعاناة

500
00:33:40,683 --> 00:33:46,422
لقد حميتني وعائلتي، وحميت البلاد

501
00:33:54,347 --> 00:33:55,798
"إنها شرطة "هاواي

502
00:34:05,975 --> 00:34:07,109
!ليسوا من الشرطة

503
00:34:07,177 --> 00:34:08,243
(ابتعد عن الباب، يا (داني

504
00:34:08,311 --> 00:34:09,278
!ابتعد عن الباب

505
00:34:09,345 --> 00:34:11,063
أين الشرطة؟

506
00:34:11,147 --> 00:34:12,347
أين المساعدة؟

507
00:34:12,415 --> 00:34:14,566
لن تصل المساعدة

508
00:34:22,591 --> 00:34:24,425
كيف علموا بمكاننا؟

509
00:34:26,562 --> 00:34:28,363
هاتفي المحمول معطّل

510
00:34:28,430 --> 00:34:29,530
مثلك، الأنترنيت أيضاً

511
00:34:30,999 --> 00:34:32,400
كل شيء معطّل

512
00:34:32,468 --> 00:34:34,502
كل شيء جيد لدّي

513
00:34:34,570 --> 00:34:36,371
مهلاً

514
00:34:36,438 --> 00:34:38,806
عطّل (تايلور) إشارتكم، وقلدّ خاصّتي

515
00:34:38,874 --> 00:34:40,408
ماذا؟ -
لقد قلّد هاتفي المحمول -

516
00:34:40,476 --> 00:34:44,746
،لم أكن أتحدث إلى خدمات الطوارئ من قبل
كنت أتحدّث إلى فريقه

517
00:34:45,581 --> 00:34:47,332
لا تملك شرطة "هاواي" أدنى
فكرة عن مكاننا

518
00:34:47,399 --> 00:34:49,233
أخبرتك أن ذلك الرجل لم يرق لي

519
00:34:49,318 --> 00:34:50,518
(تولّى الطابق العلويّ، يا (داني

520
00:34:50,586 --> 00:34:53,854
(أُحصل على الغاز من السقيفة، يا (شين

521
00:34:53,906 --> 00:34:55,089
رافق عائلتك، أيّها الجنرال

522
00:34:56,959 --> 00:34:59,077
بغضّ النظر عمّ يحدث أو ما تسمعه

523
00:34:59,161 --> 00:35:02,213
لازِم الغرفة، مفهوم؟ -
أجل -

524
00:35:02,298 --> 00:35:03,765
هيّا

525
00:35:06,635 --> 00:35:08,636
(أحضري لي بعض قطع القماش، يا (كونو

526
00:35:13,676 --> 00:35:17,345
(سأصعد إلى (داني -
اذهب -

527
00:35:25,654 --> 00:35:31,459
العميل (أتواتر) كان يعمل معنا لعدّة أشهر

528
00:35:31,527 --> 00:35:35,997
كان على استعداد تامّ لقتل الجنرال
...من أجل المال، لكن

529
00:35:36,065 --> 00:35:38,633
تراجع أمام زوجته وابنه

530
00:35:38,701 --> 00:35:40,234
لا أشارك هذا الصّراع

531
00:35:40,302 --> 00:35:42,870
ماذا عنك، يا (ستيف)؟ -
أيها الحقير -

532
00:35:42,938 --> 00:35:50,345
أأنت مستعدّ للتضحية بكامل فريقك وامرأة
وطفل، من أجل جنرال فاسد

533
00:35:50,412 --> 00:35:52,280
والذي قتل الآلاف من الأشخاص الأبرياء؟

534
00:35:52,348 --> 00:35:54,349
(لقد حاربتُ بجانبك، يا (نيك

535
00:35:54,416 --> 00:35:55,583
لسنوات عدّة

536
00:35:55,651 --> 00:35:59,320
كنّا أصدقاء -
لهذا السبب لاتزال حيّاً -

537
00:35:59,388 --> 00:36:02,423
سلّمني الجنرال ولن يتأذى أيّ شخص آخر

538
00:36:02,491 --> 00:36:03,624
لن يحدث ذلك

539
00:36:03,692 --> 00:36:06,494
حسناً، إذا فكل من المنزل في عداد الموتى

540
00:36:06,562 --> 00:36:10,531
ماذا حدث لك، يا (نيك)؟ -
قتلتُ في سبيل الله والبلاد لسنوات عدّة -

541
00:36:10,599 --> 00:36:14,535
أعتقد أنه حان الوقت لأستعيد ديني

542
00:36:14,603 --> 00:36:18,406
خمسة ملايين دولار لمنع (باك) من الشهادة

543
00:36:18,474 --> 00:36:19,774
(سأقضي عليك، يا (ستيف

544
00:36:19,842 --> 00:36:22,043
كل ما عليك القيام به هو إرداءه

545
00:36:22,111 --> 00:36:25,980
،أتعلم ماذا؟ سأقوم بإرداءك أولاً
كيف يبدو ذلك؟

546
00:36:26,048 --> 00:36:29,283
حسناً، أنا مسرور جدّاً لرؤية حياة مدنيّة
لا تكبتُ روح دعابتك

547
00:36:29,351 --> 00:36:31,352
لقد درّبتني، أتذكر؟

548
00:36:31,420 --> 00:36:33,554
أعلم حركاتك

549
00:36:33,622 --> 00:36:37,325
لمَ لا تنزل إلى هنا، سأريك بعض
الحركات التي نسيتها

550
00:36:37,393 --> 00:36:38,893
عليّ القبول بهذا الإتفاق

551
00:36:38,961 --> 00:36:42,563
بالمناسبة، ستكون هذه ضربة
مقرفة بين عينيك

552
00:36:45,567 --> 00:36:48,536
إنه على شمالنا، ربما عن بعد 300 متر

553
00:36:48,604 --> 00:36:50,605
انبطحوا، لن يخطئ في المرة القادمة

554
00:37:02,584 --> 00:37:04,202
إنهم عند الباب تقريباً

555
00:37:04,286 --> 00:37:05,703
ستقوم هذه بإبطائهم

556
00:37:11,794 --> 00:37:13,344
!هيّا، يا (كونو)، هيّا

557
00:37:34,450 --> 00:37:35,733
أنا بالخارج

558
00:37:38,587 --> 00:37:39,620
!إنهم قادمون

559
00:38:02,177 --> 00:38:05,947
بالتأكيد، السقوط هو السبب في موته -
أجل، بالتأكيد -

560
00:38:21,296 --> 00:38:22,697
ابقي هنا

561
00:40:10,055 --> 00:40:11,005
"وصلت شرطة "هاواي

562
00:40:11,056 --> 00:40:15,509
شين)، (كونو)، تفقّدا الجنرال وعائلته)

563
00:40:20,198 --> 00:40:23,551
عليك القيام بالإختيار الصائب لأصدقائك

564
00:40:23,619 --> 00:40:25,886
،أخبرني عن كيفية ذلك
ألم أخترك، أليس كذلك؟

565
00:40:27,022 --> 00:40:29,123
أجل

566
00:41:15,971 --> 00:41:21,942
سأقبل بأي عقوبة تفرضها عليّ المحكمة
الدوليّة لما اقترفته من جرائم

567
00:41:24,179 --> 00:41:27,615
اليوم هو أول يوم فيه ابني
فخوراً بوالده

568
00:41:29,985 --> 00:41:32,019
شكراً لك

569
00:41:47,002 --> 00:41:52,490
أأنت بخير؟ -
أجل -

570
00:41:53,975 --> 00:41:56,177
كان عليّ أن أعلم

571
00:41:56,244 --> 00:41:58,295
لا، ليس عليك ذلك
كيف لك أن تعرف؟

572
00:41:58,380 --> 00:41:59,547
كنت تعرف

573
00:41:59,614 --> 00:42:01,415
،لا، لا، لا، كنت أظن
هناك فرق كبير

574
00:42:01,466 --> 00:42:03,884
والمعاينة أقل اختلافاً حيثُ كنت واقفاً

575
00:42:03,952 --> 00:42:09,673
تايلور) كان صديقك، استخدم ذلك)
لمصلحته، لكنه خبر جيد حقّاً

576
00:42:09,758 --> 00:42:14,812
أعني، أنت بشر، وهذا خبر جيد
بالنسبة لي، لأني لم أكن أملك أدنى فكرة

577
00:42:16,998 --> 00:42:20,634
حسناً، لديك غرائز جيّدة
يا شريكي

578
00:42:21,837 --> 00:42:24,688
ركوب الأمواج على حسابي؟ -
بالتأكيد -

579
00:42:26,274 --> 00:42:27,608
أبإمكاني رؤية محفظتك، من فضلك؟

580
00:42:27,659 --> 00:42:28,943
ماذا؟

581
00:42:29,010 --> 00:42:31,979
،حسناً، آخر مرّة عرضت عليّ شراباً
نسيتَ إحضار محفظتك

582
00:42:33,281 --> 00:42:35,149
لم تحضر محفظتك، أليس كذلك؟

583
00:42:35,200 --> 00:42:36,917
مثلما أخبرتك، لديك
غرائز جيّدة

584
00:42:36,917 --> 00:42:39,917
<font color="#3300CC" >:إهداء إلى المترجم</font>
(Ali Ramadan)

585
00:42:36,917 --> 00:42:39,917
{\pos(200,200)}<font color="#ffff00">{\fad(1300,270)\fscx20\fscy20\t(0,6000,\fscx170\fscy170)}ترجمة
<font color="#B5EAAA" >(3NaGt TaFiK  & Pavlyuchenko)</font>

