1
00:00:28,662 --> 00:00:30,662
<FONT COLOR="#" SIZE=" 22">
الـ (س) الـكـبـيـر<font color="#111111" size=0>.</font>
<font color="#111111" size=0>.</font>
"الـ س نسبة إلى كلمة "سرطان

2
00:00:32,083 --> 00:00:34,117
*من الصعب*

3
00:00:34,118 --> 00:00:39,022
*أن تنهي حياتك*

4
00:00:40,925 --> 00:00:42,859
*..أن تخرج من*

5
00:00:42,860 --> 00:00:47,564
*منطقة أمانك..*

6
00:00:49,834 --> 00:00:53,337
*هل هذه نكتة؟*

7
00:00:53,338 --> 00:00:58,175
*هل لأحد أن يوقظني قريباً*

8
00:00:58,176 --> 00:01:03,513
*ويخبرني أنها ليست إلا لعبة نلعبها*

9
00:01:03,514 --> 00:01:08,618
*"تُسمّى "الحياة*

10
00:01:09,896 --> 00:01:20,563
<font color=#4096d1>Translated by : abboodi-a</font>
<font color="#c8b471">abbodi-a@hotmail. com{\fad(1000,1000)}</font>

11
00:01:20,564 --> 00:01:23,032
اللعنة

12
00:01:48,759 --> 00:01:51,427
مرحباً

13
00:01:51,428 --> 00:01:54,564
لن أتكلم معكِ

14
00:01:54,565 --> 00:01:56,432
أريد جواربي

15
00:01:56,433 --> 00:01:57,867
وشفرة حلاقتي

16
00:01:59,603 --> 00:02:01,304
إن كان سيتم إكراهي للعيش لدى أختي

17
00:02:01,305 --> 00:02:02,672
بدلاً من بيتي

18
00:02:02,673 --> 00:02:04,674
لأن زوجتي فجأة تريد أن تكون لوحدها

19
00:02:04,675 --> 00:02:06,543
فأقل ما يجب أن أحصل عليه هو جواربي

20
00:02:11,382 --> 00:02:14,083
أنجيلا) تقول أنكِ مُمسكة بي كرهينة عاطفية)

21
00:02:14,084 --> 00:02:15,819
من هي (أنجيلا) ؟

22
00:02:15,820 --> 00:02:17,053
طبيبتي النفسيّة

23
00:02:17,054 --> 00:02:18,822
كانت طبيبتـ(نـا), هل تتذكرين ؟

24
00:02:18,823 --> 00:02:20,223
ولماذا تتذكرين ؟

25
00:02:20,224 --> 00:02:22,392
لم تجلسي هناك إلا خمس دقائق

26
00:02:22,393 --> 00:02:24,561
أخبر (أنجيلا) أنها عاهرة نوعاً ما

27
00:02:24,562 --> 00:02:26,196
وهي تقول لكِ المثل

28
00:02:29,266 --> 00:02:32,001
لقد أشتريت أنا هذه

29
00:02:32,002 --> 00:02:34,804
..من أجلي, من أجل عيد ميلادي

30
00:02:34,805 --> 00:02:36,072
عندما كنتِ تهتمين بنا

31
00:02:36,073 --> 00:02:38,541
اتصلي بي عندما تهتمّين مرة أخرى

32
00:02:53,157 --> 00:02:54,657
(توماس)

33
00:03:07,304 --> 00:03:09,172
يجب أن تنتبهي لكلبكِ

34
00:03:09,173 --> 00:03:10,206
لقد كان على شرفة منزلي

35
00:03:10,207 --> 00:03:11,774
يجب أن تنتبهي لزوجكِ

36
00:03:11,775 --> 00:03:14,244
ذلك المغفل كاد أن يقتلع صندوق بريدي

37
00:03:14,245 --> 00:03:15,745
مالذي يحدث عندكم ؟

38
00:03:15,746 --> 00:03:16,946
هل بدأ بفقدان خصيتاه ؟

39
00:03:16,947 --> 00:03:19,549
كما أسلفت, أنتبهي لكلبكِ

40
00:03:22,953 --> 00:03:24,254
(آدم)

41
00:03:29,026 --> 00:03:30,126
لديّ مفاجأة لك

42
00:03:30,127 --> 00:03:31,661
هل أبي سيرجع للعيش معنا ؟

43
00:03:31,662 --> 00:03:34,197
لا, لن يرجع... ليس الآن

44
00:03:34,198 --> 00:03:35,632
(إذاً, أنا ذاهبٌ لبيت (برينت

45
00:03:35,633 --> 00:03:37,133
(آدم)

46
00:03:37,134 --> 00:03:39,402
أعلم أنك تكرهني بشدة الآن

47
00:03:39,403 --> 00:03:40,870
أتفهّم ذلك

48
00:03:40,871 --> 00:03:42,605
لكن بما أنك عالق معي

49
00:03:42,606 --> 00:03:44,540
فلربما يجب أن نستفيد من الوضع, انظر

50
00:03:46,310 --> 00:03:48,945
هل تتذكر هذه ؟

51
00:03:48,946 --> 00:03:51,347
هل تتذكر عندما كنا نقود هذه من أجل الآيسكريم

52
00:03:51,348 --> 00:03:52,415
كل يوم في ذلك الصيف ؟

53
00:03:52,416 --> 00:03:54,017
نعم, لقد كان عمري 10

54
00:03:54,018 --> 00:03:56,686
لماذا لا نأخذها من أجل دورة أخرى

55
00:03:56,687 --> 00:03:59,889
نأخذها على الطريق, نفتحها, "نستريخ" ؟
"نستريح نسترخي"

56
00:03:59,890 --> 00:04:01,391
ما رأيك ؟

57
00:04:01,392 --> 00:04:03,026
مستحيل

58
00:04:03,027 --> 00:04:04,761
لا استطيع الركوب بها لوحدي

59
00:04:04,762 --> 00:04:06,562
إذاً ربما لم يتوجب عليك طرد أبي من البيت

60
00:04:06,563 --> 00:04:08,765
لأنكِ تحت تأثير المخدرات أن ظننتي أنني سأركبها معكِ

61
00:04:08,766 --> 00:04:11,067
أفضل الموت على ذلك -
لا تقل هذا -

62
00:04:11,068 --> 00:04:12,802؟
"لم يتوجب عليكِ قول "نستريخ

63
00:04:12,803 --> 00:04:14,037
انه علامة للشذوذ

64
00:04:14,038 --> 00:04:16,940
لا تستخدم "شاذ" هكذا

65
00:04:50,708 --> 00:04:53,009
لايجب عليك الجلوس في الشمس هكذا

66
00:04:53,010 --> 00:04:56,079
حسناً, بينما أودّع وسائل المواصلات

67
00:04:56,080 --> 00:04:57,347
لايجب عليك قيادة هذه لوحدكِ

68
00:04:57,348 --> 00:04:59,082
انها مثير للشفقة

69
00:04:59,083 --> 00:05:00,817
ما رأيك ان تأخذ جولة درّاجيّة معي

70
00:05:00,818 --> 00:05:01,918
من أجل الآيسكريم ؟

71
00:05:01,919 --> 00:05:03,653
أنا و الأخت مُنتصفة العمر

72
00:05:03,654 --> 00:05:05,755
نركب دراجة ثنائية من أجل أن يراها كل العالم

73
00:05:05,756 --> 00:05:07,390
لا أعلم شيء مُحرجاً أكثر من هذا

74
00:05:07,391 --> 00:05:08,858
أنا أعلم

75
00:05:08,859 --> 00:05:11,327
هل لنا أن نلبس قبعة ذات ريشة بينما نقود ؟

76
00:05:11,328 --> 00:05:14,263
(أن تلبس سروال كحذاء (شون

77
00:05:14,264 --> 00:05:17,233
ليس من المسموح لك أبداً أن تقول لي
انني مصدر للإحراج

78
00:05:17,234 --> 00:05:19,202
أركبي مع أبنكِ

79
00:05:19,203 --> 00:05:20,303
لا استطيع

80
00:05:20,304 --> 00:05:21,738
انه يكرهني

81
00:05:21,739 --> 00:05:23,840
وهذا مفاجئ لكِ ؟

82
00:05:23,841 --> 00:05:25,475
انا محبوبة جداً

83
00:05:25,476 --> 00:05:28,144
بربكِ (كاثي)! استيقظي وشُمّي
قهوتك ذات العشر دولارات

84
00:05:28,145 --> 00:05:30,146
وبرميل الضحك الذي انت لست كذلك

85
00:05:30,147 --> 00:05:32,615
أنتِ نظام مُغلق

86
00:05:32,616 --> 00:05:34,183
!مُطفى

87
00:05:34,184 --> 00:05:35,818
هذا سبب كثرة إسهالكِ في صغركِ

88
00:05:35,819 --> 00:05:37,320
أنت أحمق

89
00:05:37,321 --> 00:05:38,888
أنا مُتفاجئ أنكِ تفهمين الشعور

90
00:05:38,889 --> 00:05:40,957
بما أنكِ لم تتلقين الإهانات خلال الثانوية

91
00:05:40,958 --> 00:05:43,493
لمعلوماتك, الناس يحبونني

92
00:05:43,494 --> 00:05:44,727
ولدي العديد من الأصدقاء

93
00:05:44,728 --> 00:05:46,429
حقاً ؟
أهذا سبب محاولتكِ

94
00:05:46,430 --> 00:05:48,031
أن تجعليني نقود "ثنائياً" في دراجتكِ؟

95
00:05:48,032 --> 00:05:50,133
أنت غير مدعوّ للآيسكريم

96
00:05:53,070 --> 00:05:56,072
تمتعي بعوادمكِ الكيميائية

97
00:06:40,184 --> 00:06:42,218
هذا كان جيداً

98
00:06:42,219 --> 00:06:44,087
هذا كان رائعاً
شكراً لك

99
00:06:44,088 --> 00:06:46,389
أنا آسفة, أنا أقاطعكم

100
00:06:46,390 --> 00:06:48,491
(لا لا, من فضلكِ, أنا (شيلا

101
00:06:48,492 --> 00:06:50,026
(أنا (كاثي

102
00:06:50,027 --> 00:06:52,595
مرحباً (كاثي), كيف حالكِ ؟

103
00:06:52,596 --> 00:06:54,163
نحن مسرورين لأنضمامكِ لنا

104
00:06:54,164 --> 00:06:55,832
لماذا لا تخبرينا القليل عن نفسكِ

105
00:06:55,833 --> 00:06:59,669
(حسناً أنا (كاثي...), (كاثي جيمسون

106
00:06:59,670 --> 00:07:01,771
عمري 42

107
00:07:01,772 --> 00:07:04,774
لديّ زوج و أبن

108
00:07:04,775 --> 00:07:08,111
ولا واحدٌ منهم يتكلم معي

109
00:07:08,112 --> 00:07:10,713
هاقد قلت لك

110
00:07:13,250 --> 00:07:15,384
كاثي), هل لديكِ سرطان ؟)

111
00:07:15,385 --> 00:07:18,821
مذهل! بلا مقدّمات قلتيها

112
00:07:18,822 --> 00:07:20,723
نعم, لدي سرطان

113
00:07:20,724 --> 00:07:23,793
سرطان الجلد, المرحلة الرابعة

114
00:07:27,431 --> 00:07:30,533
بما أنكِ جئت لوحدكِ

115
00:07:30,534 --> 00:07:32,869
لماذا لا تتشاركين مع (ليون) هنا ؟

116
00:07:32,870 --> 00:07:35,838
احضري كرسي

117
00:07:38,942 --> 00:07:40,977
آسفة

118
00:07:43,914 --> 00:07:45,615
سرطان الدم, المرحلة الثانية

119
00:07:45,616 --> 00:07:48,584
(طوبى لكِ بمجيئكِ (كاثي

120
00:07:48,585 --> 00:07:51,521
كما كنا نقول, السرطان هِبة

121
00:07:51,522 --> 00:07:53,890
:يسمح لك بالكلام لحياتك وتقول

122
00:07:53,891 --> 00:07:56,058
"أيتها الحياة! هذا الذي أريده"

123
00:07:56,059 --> 00:07:57,393
لكن قبل ان تتكلمي

124
00:07:57,394 --> 00:07:59,061
يجب أن تجدي صوتكِ, أليس كذلك (ميتشيل) ؟

125
00:07:59,062 --> 00:08:00,363
صحيح

126
00:08:00,364 --> 00:08:04,267
لنعمل تدريب المرآة

127
00:08:04,268 --> 00:08:06,235
أريدك ان تستمع لشريكك

128
00:08:06,236 --> 00:08:09,572
وتخبرهم بما تظن انهم يشعر به

129
00:08:15,245 --> 00:08:16,412
حسناً

130
00:08:16,413 --> 00:08:18,047
سأبدأ أنا

131
00:08:18,048 --> 00:08:20,683
في هذا الصباح كنت أفكّر

132
00:08:20,684 --> 00:08:22,852
عندما أحضر لي (كارل) الكابتشينو في السرير

133
00:08:22,853 --> 00:08:24,353
وكم أنا محظوظ للحظي به

134
00:08:24,354 --> 00:08:26,055
وكيف كان لطيفاً معي منذ ان مرضت

135
00:08:26,056 --> 00:08:28,791
وانه فعلاً فتح لنا المجال كأحباب

136
00:08:31,195 --> 00:08:33,362
أنتِ.. أنتِ يجب عليكِ أن تعملي "مرآة" معي

137
00:08:34,498 --> 00:08:37,233
اللعنة, آسفة

138
00:08:41,371 --> 00:08:43,506
تبدو سعيداً ؟

139
00:08:43,507 --> 00:08:45,841
!نعم, أنا كذلك

140
00:08:45,842 --> 00:08:48,477
أنا سعيد, السرطان جعلني كذلك

141
00:08:48,478 --> 00:08:50,146
هذا مدعاة للسخرية

142
00:08:50,147 --> 00:08:52,848
حسناً, الآن أنتِ قولي

143
00:08:52,849 --> 00:08:55,585
لا اعلم حقاً ما اقول

144
00:08:55,586 --> 00:08:57,720
تبدين قلقة

145
00:09:01,225 --> 00:09:04,026
..الحقيقة هي

146
00:09:04,027 --> 00:09:07,863
لم أخبر أحداً أنني مريض

147
00:09:07,864 --> 00:09:09,865
أقصد, غير هذا الغرفة المليئة بالغرباء

148
00:09:09,866 --> 00:09:11,734
لذا اعتقد هذا سبب وجودي هنا

149
00:09:11,735 --> 00:09:14,770
..فقط أحاول و

150
00:09:14,771 --> 00:09:16,672
فقط لأجرب الأمر

151
00:09:16,673 --> 00:09:21,644
لا أعلم ان كان أي شخص أعرفه سيتقبّل الأمر

152
00:09:22,946 --> 00:09:24,480
تبدين حزينة جداً

153
00:09:24,481 --> 00:09:26,616
في الحقيقة (ليون), أنت من يبدو حزيناً

154
00:09:26,617 --> 00:09:30,486
نعم, شكراً للإشارة على ذلك

155
00:09:30,487 --> 00:09:32,955
أنا حزين.. من أجلكِ

156
00:09:32,956 --> 00:09:34,957
لايجب أن تخوضي غمار هذا لوحدكِ

157
00:09:34,958 --> 00:09:36,726
الكل يحتاج صديق

158
00:09:36,727 --> 00:09:39,295
(ابتهج (ليون

159
00:09:39,296 --> 00:09:40,930
أنا بخير,حقاً

160
00:09:40,931 --> 00:09:42,598
لا, أنا سعيدة

161
00:09:42,599 --> 00:09:44,634
مثلك

162
00:09:46,603 --> 00:09:48,838
سأذهب

163
00:09:55,112 --> 00:09:57,380
!(آدم)

164
00:09:57,381 --> 00:09:59,181
بيض مخفوق

165
00:10:07,491 --> 00:10:09,659
هذا لكِ يا صديقه

166
00:10:09,660 --> 00:10:12,495
التغذية مهمة لمقاتلتك ضد السرطان

167
00:10:12,496 --> 00:10:14,096
كيف وجدتموني ؟

168
00:10:14,097 --> 00:10:15,931
لم يكن سهلاً, سأقرّ لكِ بهذا

169
00:10:15,932 --> 00:10:17,366
(هناك تقريباً 3 (كاثي جيمسون

170
00:10:17,367 --> 00:10:18,968
في دليل الهاتف

171
00:10:18,969 --> 00:10:20,903
لدي الكثير من الطعام, لكن شكراً

172
00:10:20,904 --> 00:10:22,471
ليس لديكِ خيار في المسألة

173
00:10:22,472 --> 00:10:23,806
سنتهمّ بكِ

174
00:10:23,807 --> 00:10:25,608
حتى لو لم تهتمي بنفسكِ

175
00:10:25,609 --> 00:10:27,276
"(نحن "فريق (كاثي

176
00:10:27,277 --> 00:10:29,478
لا حتاج لفريق

177
00:10:29,479 --> 00:10:31,981
لدي الكثير من الناس
أناسٌ خاصين بي

178
00:10:31,982 --> 00:10:34,183
آسف, أنتِ عالقة معنا

179
00:10:35,619 --> 00:10:37,687
نتمنى لكِ يوماً إيجابياً مليئاً بالضوء

180
00:10:37,688 --> 00:10:40,389
..ثلاثمائة وخمسون لساعة واحدة

181
00:10:44,861 --> 00:10:47,163
لقد أعددت الفطور

182
00:10:47,164 --> 00:10:50,266
لست جائع

183
00:10:57,474 --> 00:10:58,708
(شون)

184
00:11:01,545 --> 00:11:03,546
أريدك أن تأتي للعشاء غداً

185
00:11:03,547 --> 00:11:06,115
لدي وعاء كبير من الطعام
من المرجّح انه طبيعي

186
00:11:06,116 --> 00:11:07,383
وليس لذيذاً

187
00:11:07,384 --> 00:11:09,051
انتِ فاشلة بالدعوات هذه الأيام

188
00:11:09,052 --> 00:11:10,186
ولماذا أحضر ؟

189
00:11:10,187 --> 00:11:12,521
آخر مرة أتيت لمنزلكِ كان في عيد رأس السنة

190
00:11:12,522 --> 00:11:15,024
وحتى أن وقتها (بولي) أرغمني ان
أجلس على كرسي الأطفال اللعين

191
00:11:15,025 --> 00:11:16,625
لن يكون (بول) حاضراً

192
00:11:16,626 --> 00:11:18,928
(الأمور ستتغير يا (شون

193
00:11:18,929 --> 00:11:20,563
أنت من أناسي

194
00:11:20,564 --> 00:11:23,099
وأريد من ناسي أن يأكلومن من طبق
الطعام السيء معي

195
00:11:24,434 --> 00:11:25,968
أهلاً يا مثير

196
00:11:28,238 --> 00:11:29,438
مثير ؟

197
00:11:36,680 --> 00:11:38,547
مرحباً

198
00:11:39,583 --> 00:11:40,950
(أنا (كاثي

199
00:11:40,951 --> 00:11:43,252
(أنا (دافني -
هذه (دافني) فتاتي -

200
00:11:43,253 --> 00:11:44,720
حقاً ؟

201
00:11:44,721 --> 00:11:46,288
لاتستحمّ ومع ذلك لديك فتاة

202
00:11:46,289 --> 00:11:49,125
ذلك يسمح لي أن أكون حساء في ذكورتي

203
00:11:49,126 --> 00:11:51,660
انه كمثل النعناع البرّي للمرأة

204
00:11:51,661 --> 00:11:53,195
هل أنا أقاطع شيئاً ما ؟

205
00:11:53,196 --> 00:11:56,532
رباه! لا -
رباه! لا -

206
00:11:56,533 --> 00:11:58,100
(أنا أخت (شون

207
00:11:58,101 --> 00:12:00,469
شون) لم يذكر من قبل أن له أخت)

208
00:12:00,470 --> 00:12:02,972
ماذا... هل كذبت بخصوصي ؟

209
00:12:02,973 --> 00:12:04,106
أنا من أناسك

210
00:12:04,107 --> 00:12:05,374
..أحضرت لك الغداء

211
00:12:05,375 --> 00:12:07,576
سوشي) عمره يوم)
كانوا سيرمونه

212
00:12:07,577 --> 00:12:09,478
دافني) تشتغل بجمع الأطعمة)

213
00:12:09,479 --> 00:12:11,080
وهي أيضاً تقرأ الهالات
<font color="# AABBAA" > "علم روحاني يعرف دارسُه الأمراض بالجسم قبل ظهور الأعراضالطبيعية" </font>

214
00:12:11,081 --> 00:12:14,383
شون) سيأتي لبيتي من أجل العشاء غداً)

215
00:12:14,384 --> 00:12:16,185
(يجب أن تأتي أيضاً يا (دافني

216
00:12:16,186 --> 00:12:18,020
سيسرّني أن أتعرف

217
00:12:18,021 --> 00:12:20,222
على أية فتاة تريد مواعدة أخي المشرّد

218
00:12:20,223 --> 00:12:21,190
جميل

219
00:12:23,960 --> 00:12:26,328
لا آكل أي شيء به أعين

220
00:12:26,329 --> 00:12:28,297
جميل

221
00:12:42,045 --> 00:12:45,314
!رباه

222
00:12:49,085 --> 00:12:50,853
هل ستأخذ المزهريّة الآن؟

223
00:12:50,854 --> 00:12:52,288
لا

224
00:12:52,289 --> 00:12:55,057
هذه لكِ

225
00:12:55,058 --> 00:12:57,960
(لا أعلم مالذي سيحصل يا (كاثي

226
00:12:57,961 --> 00:12:59,261
تأبين إخباري بمَ تشعرين

227
00:12:59,262 --> 00:13:00,729
و (آنجيلا) تخبرني كيف يجب أن أشعر

228
00:13:00,730 --> 00:13:02,631
لكن كل ما أشعر به هو

229
00:13:02,632 --> 00:13:04,500
رجلٌ مُتخبّط في حالة بائسة

230
00:13:05,869 --> 00:13:08,704
افتقدكِ لجانبي

231
00:13:08,705 --> 00:13:11,207
لم أنم طوال الليل بسبب مشكلة
توقف النفس لديّ

232
00:13:11,208 --> 00:13:13,042
وأنتِ تعلمين أنني أتوقف عن التنفس

233
00:13:13,043 --> 00:13:14,577
عشر او اثنا عشر مرة بالليلة الواحدة

234
00:13:14,578 --> 00:13:16,512
وإن لم يكن هناك شخص يقلبني

235
00:13:16,513 --> 00:13:17,613
ربما أموت

236
00:13:17,614 --> 00:13:19,448
وأختي لا فائدة منها

237
00:13:19,449 --> 00:13:22,318
تذهب لترقص وتثمل

238
00:13:22,319 --> 00:13:24,186
مع مُطلقات أخريات

239
00:13:24,187 --> 00:13:26,455
وأنا أحتاجكِ حقاً

240
00:13:26,456 --> 00:13:28,557
حتى لاتموت أثناء نومك

241
00:13:28,558 --> 00:13:30,726
نفهم بعضنا

242
00:13:30,727 --> 00:13:33,662
نعلم في السرّاء والضرّاء نحمي بعضنا

243
00:13:33,663 --> 00:13:36,866
أنتِ تقلبيني, أنا أحضر متطلبات البيت

244
00:13:36,867 --> 00:13:38,767
لقد نسيت هذه على الشرفه

245
00:13:38,768 --> 00:13:41,303
والذي-بالمناسبة- ربما يكون علامة

246
00:13:41,304 --> 00:13:42,638
لمرض (آل زهايمر) مبكّر

247
00:13:42,639 --> 00:13:44,640
أرأيتِ ؟ نحن نحتاج بعضنا

248
00:13:44,641 --> 00:13:47,343
<font color="# AABBAA" > نطبخ بعض الأفكار العلاجيّة من أجلكِ"
"(مع حبنا ~ فريق (كاثي </font>

249
00:13:51,448 --> 00:13:53,082
لا استطيع الكلام بخصوص هذا الآن

250
00:13:53,083 --> 00:13:56,619
(يجب أن أرجع كلب (مارلين

251
00:13:56,620 --> 00:13:58,587
(سأسترجعكِ يا (كاثي

252
00:13:58,588 --> 00:14:01,123
اتمنى ان لا تفعل هذا الآن

253
00:14:03,793 --> 00:14:06,362
مارلين) ؟

254
00:14:08,865 --> 00:14:10,266
هل طرقتي باباً من قبل ؟

255
00:14:10,267 --> 00:14:11,934
لا, ونفس الحال بالنسبة لكلبكِ

256
00:14:11,935 --> 00:14:13,969
لقد كان في سريري هذا الصباح

257
00:14:13,970 --> 00:14:15,771
من الواضح أنه يشعر بالوحدة

258
00:14:15,772 --> 00:14:17,473
كان في سريركِ ؟ -
نعم -

259
00:14:17,474 --> 00:14:18,707
لقد كان يلعق جسمي

260
00:14:18,708 --> 00:14:20,442
ما رأيكِ لو تنتبهين له

261
00:14:20,443 --> 00:14:22,044
وان تحضري سياج جيد

262
00:14:22,045 --> 00:14:23,979
أأسف إن كان ازعجكِ

263
00:14:23,980 --> 00:14:26,048
شكراً

264
00:14:26,049 --> 00:14:28,150
وربما يجب أن تغسلي أي شيء لعقه

265
00:14:28,151 --> 00:14:30,219
توماس) يحب ان يأكل بُرازه)

266
00:14:33,356 --> 00:14:34,423
لا أستطيع

267
00:14:34,424 --> 00:14:35,824
قاربتِ على الوصول

268
00:14:35,825 --> 00:14:38,027
مهبلي بدأ يتقرّح

269
00:14:38,028 --> 00:14:40,029
فقط لاتفكري بهذا

270
00:14:40,030 --> 00:14:43,599
فكّري بكيف هو عظيم الشعور

271
00:14:43,600 --> 00:14:45,634
عندما يهبط رقم مقياس فستانكِ

272
00:14:45,635 --> 00:14:48,704
من يلبس فساتين بحق اللعنة ؟

273
00:14:52,709 --> 00:14:56,078
أريدكِ أن تأتي لمنزلي من أجل العشاء الليلة

274
00:14:56,079 --> 00:14:58,080
لماذا ؟

275
00:14:58,081 --> 00:15:01,350
(لأنكِ تعجبيني يا (آندريا

276
00:15:01,351 --> 00:15:03,285
دعيني اتفقد كتابي

277
00:15:03,286 --> 00:15:04,987
لا, شكراً

278
00:15:04,988 --> 00:15:07,222
لايجب أن تكوني لئيمة بخصوص هذا

279
00:15:07,223 --> 00:15:11,327
The Blind Side من المستحسن ان لا يكون هذا من خيالات فلم

280
00:15:11,328 --> 00:15:13,929
حيث العاهرة البيضاء تحاول انقاذ الطفل الأسود

281
00:15:13,930 --> 00:15:15,698
(أنا لست أحاول انقاذكِ يا (آندريا

282
00:15:15,699 --> 00:15:18,901
فقط لا أريدكِ أن تموتي قبل أن تتخرجي

283
00:15:18,902 --> 00:15:20,703
(ياله من حلم بعيد المنال آنسة (جيمسون

284
00:15:23,373 --> 00:15:25,407
اللعنة على أمريكا

285
00:15:25,408 --> 00:15:26,575
لا نريد, شكراً

286
00:15:26,576 --> 00:15:28,978
ماهذا ؟ "هوت دوق" صغير ؟

287
00:15:28,979 --> 00:15:31,513
أيها البيض لديكم طعام غبيّ

288
00:15:31,514 --> 00:15:33,048
انه خنازير في بطّانية

289
00:15:33,049 --> 00:15:34,316
..تستطيعين أن تأخذي واحد

290
00:15:34,317 --> 00:15:36,251
لا تأخذي ثلاثة فحسب

291
00:15:36,252 --> 00:15:38,887
هل تعلمين كيف يصنعوا الخنزير يا (آندريا) ؟

292
00:15:38,888 --> 00:15:41,523
يأخذون جميع المتبقي

293
00:15:41,524 --> 00:15:44,393
من المخاط والدهن من مسالخهم الدمويّة

294
00:15:44,394 --> 00:15:47,696
ويضيفون بعضاً من براز الخنزير, وأحياناً جلد البقر

295
00:15:47,697 --> 00:15:48,998
أو عظام متناثرة

296
00:15:48,999 --> 00:15:52,568
ثم يلفّونه كله بأمعاء

297
00:15:52,569 --> 00:15:55,571
رباه! يعجبني عندما ننهي جُمل بعضنا

298
00:15:55,572 --> 00:15:57,840
من المؤسف انها جملة لا أحد يريد سماعها

299
00:16:05,615 --> 00:16:07,916
الوضع غريب

300
00:16:07,917 --> 00:16:09,284
هل استطيع الذهاب للمنزل الآن ؟

301
00:16:09,285 --> 00:16:10,252
نعم, وأنا ؟

302
00:16:11,755 --> 00:16:13,088
أين (آدم) ؟

303
00:16:13,089 --> 00:16:15,758
يرفض الخروج من غرفته

304
00:16:15,759 --> 00:16:17,359
و أتعلم ؟ لقد استسلمت

305
00:16:17,360 --> 00:16:20,429
يستطيع أن يعمل أي شيء يريده

306
00:16:22,899 --> 00:16:25,534
!أمي, أتركيني وشأني

307
00:16:31,074 --> 00:16:33,676
أمك عملت وجبة لعينة من اجلك

308
00:16:33,677 --> 00:16:35,811
وربما تكون كريهة
ومصنّعة بأمعاء

309
00:16:35,812 --> 00:16:37,179
لكنها عملته

310
00:16:37,180 --> 00:16:38,614
والآن تستلم كل الانتقادات عليه

311
00:16:38,615 --> 00:16:40,082
لذا أذهب بمؤخرتك النحيفة للأسفل

312
00:16:40,083 --> 00:16:43,185
!لأن الجميع كبير ويخيفونني

313
00:16:43,186 --> 00:16:46,055
الآن

314
00:16:47,390 --> 00:16:48,891
يجب ان تركّز بقوة

315
00:16:48,892 --> 00:16:53,062
وتقريباً الشعور وكأنك تتوقف أن تنظر لأحد ما
من أجل ان ترى ذلك

316
00:16:53,063 --> 00:16:55,297
يبدو لي هراءً

317
00:16:55,298 --> 00:16:56,565
(بحذر يا (آندريا

318
00:16:56,566 --> 00:16:57,933
بهذه النفسيّة والتصرّف

319
00:16:57,934 --> 00:16:59,568
ربما تكون "هالتكِ" رماديّة ومقززة

320
00:16:59,569 --> 00:17:01,670
في الواقع, هالتكِ ورديّة

321
00:17:01,671 --> 00:17:04,339
تتلامع نوعاً ما

322
00:17:04,340 --> 00:17:06,008
حقاً ؟

323
00:17:06,009 --> 00:17:07,576
لديّ هالة بنوتيّة

324
00:17:07,577 --> 00:17:09,144
ابقي على هالتكِ البنوتيّة

325
00:17:09,145 --> 00:17:10,479
خارج بطاطسي من فضلكِ

326
00:17:10,480 --> 00:17:12,081
أنت مضحك -
قرف -

327
00:17:12,082 --> 00:17:14,149
المريضين أحياناً يبدون رماديين

328
00:17:14,150 --> 00:17:16,085
أو ابيض سحابيّ

329
00:17:16,086 --> 00:17:17,820
هل يريد أي أحد أكثر ؟

330
00:17:17,821 --> 00:17:19,521
لا -
لا -

331
00:17:23,093 --> 00:17:24,526
!(شون) -
ماذا ؟ -

332
00:17:24,527 --> 00:17:25,527
!ماذا ؟ رباه

333
00:17:25,528 --> 00:17:27,062
لقد عملت حركة الكرسي

334
00:17:27,063 --> 00:17:29,098
لايعجبني عندما تفعلها

335
00:17:29,099 --> 00:17:31,767
لا أعلم مالذي تتكلمين عنه! رباه

336
00:17:32,802 --> 00:17:34,002
(شون)

337
00:17:34,003 --> 00:17:35,504
انه سهل جداً

338
00:17:35,505 --> 00:17:37,773
!توقف -
أوقفوا القتال -

339
00:17:37,774 --> 00:17:39,541
القتال يثير غضبي جداً

340
00:17:39,542 --> 00:17:40,776
اذاً من الجيد أنكِ

341
00:17:40,777 --> 00:17:43,011
لم تكبري مع (شون) كأخ

342
00:17:43,012 --> 00:17:45,514
وتتساءلين لمَ أغفلتكِ عن شجرة العائلة

343
00:17:45,515 --> 00:17:47,249
أنت سأبقيك

344
00:17:47,250 --> 00:17:49,351
جميل

345
00:17:49,352 --> 00:17:51,420
حبيبتي, أنا آسف

346
00:17:51,421 --> 00:17:54,189
اقتربي -
أنت ظريف للغاية -

347
00:17:54,190 --> 00:17:56,091
قبّليني

348
00:17:56,092 --> 00:17:58,627
حسناً, هذا أكثر قرفاً من هذا

349
00:17:58,628 --> 00:17:59,695
أرجوك خذ بعضاً منه

350
00:17:59,696 --> 00:18:01,063
لا, لن آخذ بعضاً منه

351
00:18:01,064 --> 00:18:02,564
ألا يبدو لك هذا لذيذاً ؟ -
أنتِ خذي بعضاً منه -

352
00:18:02,565 --> 00:18:04,633
انه ارجواني, من لايحب أن يأكل أرجوانيّ ؟

353
00:18:04,634 --> 00:18:05,868
أنتِ

354
00:18:30,994 --> 00:18:33,762
(لقد حظيت بوقتٍ جيد حقاً يا (كاثي

355
00:18:39,302 --> 00:18:40,936
أريدكِ أن تأخذي هذا

356
00:18:40,937 --> 00:18:44,406
..انه من أجل العلاج

357
00:18:44,407 --> 00:18:47,276
لكِ و لـ(شون)..لعلاقاتكم المحطّمة

358
00:18:47,277 --> 00:18:48,944
(وداعاً ايتها الولد (جون

359
00:18:50,613 --> 00:18:52,714
هيّا! أمامنا مشية طويلة

360
00:18:52,715 --> 00:18:54,817
انها أمسية ألطف من أن تُقضى بالقيادة

361
00:18:54,818 --> 00:18:56,785
لماذا لا تأخذوا الدراجة ؟

362
00:18:56,786 --> 00:18:59,822
انها تعمل أفضل مع اثنان

363
00:18:59,823 --> 00:19:01,156
حقاً؟

364
00:19:01,157 --> 00:19:02,357
ماذا, هل خربتي الكوابح ؟

365
00:19:02,358 --> 00:19:04,626
(خذها فحسب (شون

366
00:19:22,946 --> 00:19:24,246
لديكِ كلب ؟

367
00:19:26,282 --> 00:19:29,017
لا, لديّ مهووس يلاحقني

368
00:19:29,018 --> 00:19:31,954
سأدفع لك 10 دولارات

369
00:19:31,955 --> 00:19:33,989
ان مشيتي معه حول الحيّ

370
00:19:33,990 --> 00:19:35,858
خذي (آدم) معكِ أيضاً

371
00:19:35,859 --> 00:19:37,559
لكني لن أدفع زيادة من اجل هذا

372
00:19:37,560 --> 00:19:40,128
"ربما هي تمرّ بالـ"تغيير

373
00:19:40,129 --> 00:19:41,930
عندما حصل ذلك لجدتي

374
00:19:41,931 --> 00:19:43,999
..بدأت بالتصرف بغرابة

375
00:19:44,000 --> 00:19:45,701
تبكي في الكنسية طوال الوقت

376
00:19:45,702 --> 00:19:47,369
أريد حياتي أن تكون طبيعية ليس إلا

377
00:19:47,370 --> 00:19:49,004
(نعم, وأنا أريد مقابلة المغني (آشر

378
00:19:49,005 --> 00:19:52,574
تعتقد أن هذا سيحصل ؟

379
00:19:54,143 --> 00:19:56,879
مالذي تفعلونه بحق الجحيم ؟

380
00:19:56,880 --> 00:19:59,681
تلك الفتاة الملوّنة تحاول سرقة كلبي

381
00:19:59,682 --> 00:20:01,183
بماذا لقبتيني به يا عجوز ؟

382
00:20:01,184 --> 00:20:03,252
أنا لست خائفة منكِ
لدي بندقيّة

383
00:20:03,253 --> 00:20:04,586
من أجل أن ترمين بها الملوّنين ؟

384
00:20:04,587 --> 00:20:07,289
سأرمي بها أي شخص لايخرج من عشبي

385
00:20:07,290 --> 00:20:10,125
فتراجعي

386
00:20:10,126 --> 00:20:12,194
ابتعدي يا ساقطة

387
00:20:17,033 --> 00:20:18,100
اللعنة

388
00:20:23,506 --> 00:20:25,140
آندريا) توقفي)

389
00:20:25,141 --> 00:20:26,675
مارلين), هل أنتِ بخير ؟)

390
00:20:26,676 --> 00:20:28,377
هل تعرفين هذا الفتاة الملوّنة ؟

391
00:20:28,378 --> 00:20:30,212
اللعنة عليكِ -
(حسناً يا (آندريا -

392
00:20:30,213 --> 00:20:31,947
ارجعي للبيت

393
00:20:31,948 --> 00:20:34,449
آدم) أرجع للبيت)

394
00:20:36,953 --> 00:20:40,155
(أنا آسفة (مارلين

395
00:20:43,960 --> 00:20:45,928
أخبرتكِ ان تنتبهي لكلبكِ

396
00:20:52,969 --> 00:20:54,970
هل هذه هي ؟

397
00:20:54,971 --> 00:20:55,971
!أنتِ

398
00:20:55,972 --> 00:20:58,807
كاثي) مرحباً)

399
00:20:58,808 --> 00:21:01,610
هل وصلتكِ المتطلبات ؟ -
نعم, شكراً لك -

400
00:21:01,611 --> 00:21:03,345
مرة أخرى, لم يكن له داع

401
00:21:03,346 --> 00:21:04,780
فريق (كاثي)" افتقدكِ بالاجتماع"

402
00:21:04,781 --> 00:21:06,114
صدقت

403
00:21:06,115 --> 00:21:07,849
..اتعلمون

404
00:21:07,850 --> 00:21:09,851
أنا لست متأكدة انني مناسبة للمجموعات

405
00:21:09,852 --> 00:21:14,523
اعتقد اني فتاة تحبّذ المعاناة بألم

406
00:21:14,524 --> 00:21:16,191
"هل تدخنين ؟"

407
00:21:17,860 --> 00:21:18,961
(كاثي)

408
00:21:18,962 --> 00:21:21,196
..انظري

409
00:21:21,197 --> 00:21:22,831
أنا أحتضر يا قوم

410
00:21:22,832 --> 00:21:25,467
مقصدي, يجب أن تتركوني أحظى بمتعتي البسيطة

411
00:21:25,468 --> 00:21:27,569
أنتِ لستِ تحتضرين
أنتِ تقتلين نفسكِ

412
00:21:27,570 --> 00:21:29,037
لا فرق بينهما

413
00:21:29,038 --> 00:21:30,339
لا يمكنكِ الاستسلام بهذه البساطة

414
00:21:30,340 --> 00:21:32,007
نعم, عندما تعطيكِ الحياة ليموناً

415
00:21:32,008 --> 00:21:34,343
فأعصري ابتسامة

416
00:21:34,344 --> 00:21:38,146
هل تمزح معي بهذا ؟

417
00:21:38,147 --> 00:21:40,182
لا أعرفكم يا قوم

418
00:21:40,183 --> 00:21:42,317
لم أطلب منكم أن تؤوني

419
00:21:42,318 --> 00:21:43,652
وكأني حيوانكم الأليف الذي تعملون عليه

420
00:21:43,653 --> 00:21:45,620
ومتأكدة تماماً أني لا أريد أن يتم النقد
عليّ بواسطتكم

421
00:21:45,621 --> 00:21:47,522
..وفي حالة لم يخبركم أحد

422
00:21:47,523 --> 00:21:49,024
السرطان ليس هبة

423
00:21:49,025 --> 00:21:51,760
السرطان ليس جوازاً لحياة أفضل

424
00:21:51,761 --> 00:21:54,730
السرطان هو السبب أنني لن أحظى بحياتي

425
00:21:54,731 --> 00:21:57,866
لن يتسنّى لي مشاهدة أبني يتزوّج

426
00:21:57,867 --> 00:21:59,835
لن يتسنّى لي رؤية أحفادي

427
00:21:59,836 --> 00:22:03,372
لذا أعذروني لعدم عصري لإبتسامة

428
00:22:03,373 --> 00:22:06,575
أتعلمون.. نحن نمشي بهالة رماديّة داخلنا

429
00:22:06,576 --> 00:22:08,076
وأنتم تريدون أن تتظاهروا

430
00:22:08,077 --> 00:22:11,646
أننا فطنين ومشرقين وممتلئين بالاحتمالات ؟

431
00:22:11,647 --> 00:22:14,916
!إذاً لا تحسبوني معكم, لأن السرطان مقرف

432
00:22:14,917 --> 00:22:18,720
!ضعوا هذا في مُلصقكم المُلهم اللعين

433
00:22:18,721 --> 00:22:21,123
(الغضب ليس صحياً لك يا (كاثي

434
00:22:21,124 --> 00:22:23,992
(في الحقيقة يا (شيلا

435
00:22:23,993 --> 00:22:26,461
الغضب رائع لي

436
00:22:26,462 --> 00:22:28,830
المشاركة مع الناس شيء حيوي

437
00:22:28,831 --> 00:22:32,501
نمرض لوحدنا.. نتعالج معاً

438
00:22:32,502 --> 00:22:33,769
لا

439
00:22:33,770 --> 00:22:35,570
نمرض لوحدنا

440
00:22:35,571 --> 00:22:39,341
ونعيش وحيدين ونموت وحيدين

441
00:22:41,411 --> 00:22:43,145
لكن ألا تريدين شخصٌ في جانبكِ

442
00:22:43,146 --> 00:22:44,679
عندما يحصل ذلك ؟

443
00:23:23,119 --> 00:23:25,487
يبدو مألوفاً لكِ ؟

444
00:23:25,488 --> 00:23:27,689
نعم, لقد كانت هذه صالتي

445
00:23:27,690 --> 00:23:29,724
"عطلة الربيع, في "فورت لوديردايل

446
00:23:29,725 --> 00:23:31,593
في السنة الأخيرة لكِ من الثانوية

447
00:23:31,594 --> 00:23:33,128
ياإلهي

448
00:23:33,129 --> 00:23:35,764
..تخيّلي رائحة مرهم اسمرار البشرة الطاغية

449
00:23:35,765 --> 00:23:38,600
انتِ بحرق شمسي في خدّيكِ اللطيفان

450
00:23:38,601 --> 00:23:41,503
وأنا بعضلات خفيفة في بطني

451
00:23:41,504 --> 00:23:44,473
(كاثرين إليزابيث تولكي)

452
00:23:46,342 --> 00:23:49,845
اللحظة التي رأيتكِ في اجتماع الطلبة

453
00:23:49,846 --> 00:23:51,813
تضعين الملصقات بخصوص السباق الربيعي

454
00:23:51,814 --> 00:23:53,381
عرفت أنني أحببتكِ

455
00:23:53,382 --> 00:23:57,352
أحببت الطريقة التي تضعين بها
ملصقاتكِ بعناية بالغة

456
00:23:57,353 --> 00:23:58,753
بدبّاستكِ

457
00:23:58,754 --> 00:24:00,255
وأحببت الطريقة التي ضحكتي بها

458
00:24:00,256 --> 00:24:02,290
عندما أدركتي أنها مقلوبة رأساً على عقب

459
00:24:02,291 --> 00:24:03,692
لاتنسي أن عمري 25

460
00:24:03,693 --> 00:24:05,193
لدي أردافٌ أجدد من الآن

461
00:24:05,194 --> 00:24:06,962
لكنني أحاول أن أضل دقيق تاريخياً

462
00:24:06,963 --> 00:24:11,533
أحببت أنه تحت تلك الصدفة

463
00:24:11,534 --> 00:24:15,871
يرقد قلب بنت أحبّت الرقص والرمي

464
00:24:15,872 --> 00:24:18,206
وقد كانت تتقنهما كلاهما

465
00:24:18,207 --> 00:24:20,842
ثلاث مرات في ليلة واحدة

466
00:24:20,843 --> 00:24:22,244
ان اسعفتني الذاكرة

467
00:24:24,647 --> 00:24:26,414
(أنت (يين) وأنا (يانغ
"قصة حب صينيّة"

468
00:24:26,415 --> 00:24:27,983
أنتِ الكرة وأنا المضرب

469
00:24:27,984 --> 00:24:30,519
أنتِ الطبيعية وأنا الجنون

470
00:24:30,520 --> 00:24:32,787
لنكن معاً للأبد

471
00:24:32,788 --> 00:24:37,425
أريدنا أن نشيخ ونُجنّ ونخرّف معاً

472
00:24:37,426 --> 00:24:40,896
(تزوّجيني يا (كاثي

473
00:24:40,897 --> 00:24:42,831
(بول)

474
00:24:42,832 --> 00:24:44,065
لقد قلتِ نعم, على فكرة

475
00:24:44,066 --> 00:24:46,234
أعلم هذا -
إذاً قليها مجدداً الآن -

476
00:24:46,235 --> 00:24:49,104
أنا لم أعد تلك الفتاة الطبيعية بعد الآن

477
00:24:49,105 --> 00:24:50,772
لابأس, لقد فقدت أنا عضلات بطني

478
00:24:50,773 --> 00:24:53,575
..لكن لاتزال نوعاً ما ذلك الرجل

479
00:24:53,576 --> 00:24:57,379
الرجل الذي كبّ رملٌ في صالتي

480
00:24:57,380 --> 00:25:00,348
ولم يتساءل من سينظف الفوضى هذه

481
00:25:00,349 --> 00:25:04,319
حسناً, سأنظف الرمل

482
00:25:04,320 --> 00:25:07,222
رباه! (كاثي), لقد خربتي اللحظة

483
00:25:07,223 --> 00:25:09,257
أتعلمين, لقد كنتِ تحبين الرجل

484
00:25:09,258 --> 00:25:10,926
الذي عمل أشياء سخيفة كهذه

485
00:25:10,927 --> 00:25:13,295
لقد تزوجتِ الرجل الذي عمل أشياء سخيفة كهذه

486
00:25:13,296 --> 00:25:15,931
...أعلم

487
00:25:15,932 --> 00:25:18,466
الأشياء تغيّرت عليّ

488
00:25:21,304 --> 00:25:22,837
أنا تغيّرت

489
00:25:22,838 --> 00:25:25,840
ولا أعلم ان كنت تستطيع فعل المثل

490
00:25:25,841 --> 00:25:28,910
ولا أعلم إن كان لديّ الحق أن أطلب منك ذلك

491
00:25:28,911 --> 00:25:31,079
أأسف إن كانت شخصيتي

492
00:25:31,080 --> 00:25:32,614
تشكّل عائق عليك

493
00:25:32,615 --> 00:25:34,082
...آه (بول) هذا ليس

494
00:25:34,083 --> 00:25:37,085
..أتعلمين, انه مثير للسخرية, لأن الفتاة التي تزوجتها

495
00:25:37,086 --> 00:25:40,555
تلك الفتاة اللطيفة الرقيقة المضحكة الذكيّة

496
00:25:40,556 --> 00:25:42,023
..الفتاة التي أحبّتني

497
00:25:42,024 --> 00:25:44,392
أريدها أن تبقى هي

498
00:26:06,115 --> 00:26:07,282
!يا إلهي

499
00:26:07,283 --> 00:26:09,417
(يا إلهي, (توماس

500
00:26:09,418 --> 00:26:11,653
(توماس)
!(مارلين)

501
00:26:11,654 --> 00:26:13,688
لابأس عليك

502
00:26:13,689 --> 00:26:14,823
لابأس عليك

503
00:26:16,292 --> 00:26:17,759
(مارلين)

504
00:26:19,662 --> 00:26:21,930
(مارلين) -
مالذي حصل بحق الجحيم ؟ -

505
00:26:21,931 --> 00:26:23,565
أنا آسفة جداً جداً

506
00:26:23,566 --> 00:26:25,300
لم أره

507
00:26:25,301 --> 00:26:26,601
لقد كان يظهر وليس يختبئ

508
00:26:26,602 --> 00:26:28,169
لقد كان يلاحقني بالأرجاء

509
00:26:28,170 --> 00:26:30,505
أيّ نوع من السرطان هو ؟

510
00:26:30,506 --> 00:26:32,374
ماذا؟

511
00:26:32,375 --> 00:26:34,042
لا, ليس لديه سرطان

512
00:26:34,043 --> 00:26:36,645
لديه ساق مكسورة والتي سأدفع ثمن علاجها
أقسم لكِ

513
00:26:36,646 --> 00:26:38,113
لا

514
00:26:38,114 --> 00:26:39,781
أي نوع من السرطان لديكِ ؟

515
00:26:41,851 --> 00:26:43,451
الكلاب يستطيعون شمه, اتعلمين

516
00:26:43,452 --> 00:26:46,488
هذا سبب عدم مفارقته لكِ

517
00:26:46,489 --> 00:26:49,491
..لقد التصق بزوجي آخر سنة عاش بها

518
00:26:49,492 --> 00:26:51,359
سرطان القولون

519
00:26:51,360 --> 00:26:55,997
ذلك الكلب وضع رأسه في مؤخرة (إيدي) لأشهر

520
00:27:00,736 --> 00:27:02,437
آسفة لسماع هذا

521
00:27:02,438 --> 00:27:04,272
السرطان لعين

522
00:27:04,273 --> 00:27:07,242
بعضهم يقول انه هِبة

523
00:27:07,243 --> 00:27:08,343
أخبري ذلك زوجي

524
00:27:08,344 --> 00:27:11,546
عندما كان يتغوّط من خلال انبوب

525
00:27:11,547 --> 00:27:14,282
لديكِ منزل جميل

526
00:27:14,283 --> 00:27:16,618
شكراً

527
00:27:16,619 --> 00:27:19,454
اتعلمين انه لايمكنكِ كره السود, صحيح ؟

528
00:27:19,455 --> 00:27:20,889
لا أكرههم

529
00:27:20,890 --> 00:27:23,525
فقط أحياناً أحتاج أن أغضب

530
00:27:23,526 --> 00:27:27,162
أعلم ما تقصدين

531
00:27:29,031 --> 00:27:30,865
(شكراً لاستماعكِ (مارلين

532
00:27:30,866 --> 00:27:33,201
لايجعلنا أصدقاء أو أي شيء

533
00:27:33,202 --> 00:27:36,671
نعم, اعلم

534
00:27:40,009 --> 00:27:43,311
? أرني ضوء الشمس ?

535
00:27:43,312 --> 00:27:46,348
? أرني أوقاتاً رائعة ?

536
00:27:46,349 --> 00:27:49,517
? أرني أياماً سعيدة ?

537
00:27:49,518 --> 00:27:51,522
? أرني طُرُقاً أفضل ?

538
00:27:52,529 --> 00:28:04,523
<font color=#4096d1>Translated by : abboodi-a</font>
<font color="#c8b471">abbodi-a@hotmail. com{\fad(1000,1000)}</font>