1
00:01:04,431 --> 00:01:02,430
*من الصعب*

2
00:01:02,396 --> 00:00:57,258
* أن تغيّر نظام حياتك *

3
00:00:54,688 --> 00:00:53,721
*..أن تخرج من*

4
00:00:53,687 --> 00:00:52,217
*منطقة أمانك..*

5
00:00:55,087 --> 00:00:57,722
*هل هذه نكتة؟*

6
00:00:57,757 --> 00:01:02,527
*هل لأحد أن يوقظني قريباً*

7
00:01:02,562 --> 00:01:07,966
*ويخبرني أنها ليست إلا لعبة نلعبها*

8
00:01:08,000 --> 00:01:12,604
*"تُسمّى "الحياة*

9
00:01:17,510 --> 00:01:19,411
هل سمكتك الجديدة له أسم ؟

10
00:01:19,445 --> 00:01:21,246
"أسمه "أخرسي وتوقفي عن تحريك مؤخرتكِ

11
00:01:21,280 --> 00:01:23,949
حسناً, هل استطيع أن أقول
أن إزالة نتوء

12
00:01:23,983 --> 00:01:26,051
!تقريباً بنفس ازعاج عدم إزالته

13
00:01:26,085 --> 00:01:28,853
ساعة عملية, أسبوع من تغيير الضمادات

14
00:01:28,888 --> 00:01:29,988
ندبٌ لشهر

15
00:01:30,022 --> 00:01:31,856
ليس ما وضعته في بالي لهذا الصيف

16
00:01:31,891 --> 00:01:33,158
..لكن الأخبار الجيدة هي

17
00:01:33,192 --> 00:01:35,026
لقد أخذ ذلك من علاقتنا إلى مرحلة جديدة تماماً

18
00:01:35,061 --> 00:01:37,162
أقل ما يمكنني فعله لنسياني

19
00:01:37,196 --> 00:01:39,497
من إقلالكِ بعد العملية

20
00:01:39,532 --> 00:01:42,901
أتعلمين, الآن السرطان -بمعنىً حرفي- ألم في مؤخرتي

21
00:01:42,935 --> 00:01:44,836
ألا تخافين من الموت ؟

22
00:01:44,870 --> 00:01:46,905
خوفي الأكبر هو عدم انهاء عمل كل شيء

23
00:01:46,939 --> 00:01:48,540
قبل أن أرحل

24
00:01:48,574 --> 00:01:50,375
ليس لأحد ذلك القدر من الوقت

25
00:01:50,409 --> 00:01:53,478
أرفعي سروالكِ الآن

26
00:01:53,512 --> 00:01:55,013
اتعلمين, أنتِ في الواقع بارعة في هذا

27
00:01:55,047 --> 00:01:59,050
نعم, بين سرطان القولون لزوجي

28
00:01:59,085 --> 00:02:02,287
و إزالة شحوم ابنتي الصغرى

29
00:02:02,321 --> 00:02:04,255
"لقد اعتنيت بالكثير من "فتحات المؤخرات

30
00:02:04,290 --> 00:02:06,458
أبنتكِ الصغرى" ؟"

31
00:02:06,492 --> 00:02:07,892
لم أعلم أن لديك أبناء

32
00:02:07,927 --> 00:02:09,694
لم أرَ أي أحد يأتي إلى هنا

33
00:02:09,729 --> 00:02:11,529
لدي بنـتان

34
00:02:11,564 --> 00:02:14,299
إحداهنّ تزوجت يهودي
والأخرى سحاقية تتشبه بالرجال

35
00:02:14,333 --> 00:02:17,502
يتصلون بي مرة كل شهر
ان حالفني الحظ

36
00:02:17,536 --> 00:02:20,905
انها نفس المحادثة اللعينة كل مرة

37
00:02:20,940 --> 00:02:23,441
"كيف هو البيت؟"
"هل تأخذين دوائكِ ؟"

38
00:02:23,476 --> 00:02:27,512
"كيف حال فخذكِ ؟"
!مثير للشفقة

39
00:02:27,546 --> 00:02:29,381
ماذا ؟

40
00:02:29,415 --> 00:02:31,516
لاشيء, أشعر بالأسى تجاهكِ

41
00:02:31,550 --> 00:02:32,851
لا تشعري

42
00:02:32,885 --> 00:02:35,487
لقد طردتِ زوجكِ
أبنكِ يكرهكِ

43
00:02:35,521 --> 00:02:36,621
و أخيكِ مشرّد

44
00:02:36,656 --> 00:02:37,989
احتفظي بدموعكِ لنفسكِ

45
00:02:38,024 --> 00:02:39,524
انه ليس مشرّد هذا الأسبوع

46
00:02:39,558 --> 00:02:42,160
لقد كان ينام في ساحتي الخلفية

47
00:02:42,194 --> 00:02:44,529
نعم, حياتكِ مليئة بالسعادة

48
00:02:50,870 --> 00:02:53,972
متى آخر مرة رأيت والدنا ؟

49
00:02:54,006 --> 00:02:55,473
دعينا نرى

50
00:02:55,508 --> 00:02:57,542
هذا سيكون في أحد الأوقات
..قبل أن أبدأ ممارسة

51
00:02:57,576 --> 00:02:58,743
اللامبالاة

52
00:02:58,778 --> 00:03:02,047
لم أره منذ آخر عيد رأس سنة

53
00:03:02,081 --> 00:03:03,882
لا أزوره حتى في عيد ميلاده
"ولا في "يوم الأب

54
00:03:03,916 --> 00:03:06,551
أرسل له بطاقات فحسب
انها سخافة

55
00:03:06,585 --> 00:03:08,820
لا أريده أن يفكر أنني أتجنبه

56
00:03:08,854 --> 00:03:12,057
أنتِ فعلاً تتجنبينه
أنتِ تكرهين والدنا

57
00:03:12,091 --> 00:03:14,025
(انه ليس بذلك السوى يا (شون

58
00:03:14,060 --> 00:03:15,060
بقدر ما أحب تعداد الطرق

59
00:03:15,094 --> 00:03:16,995
التي أهملني بها لأجلكِ

60
00:03:17,029 --> 00:03:18,897
إلا أنني أريد حقاً الذهاب

61
00:03:18,931 --> 00:03:20,932
قبل أن يختفي الضوء و الهواء الطبيعي من هنا

62
00:03:20,966 --> 00:03:23,935
فذلك يخرب -بشكل يعجز إصلاحه- دورة حياتي اليومية

63
00:03:26,772 --> 00:03:28,907
أحبّ أن أشكركِ لضيافتكِ المسمومة

64
00:03:28,941 --> 00:03:32,610
لكنها -بشكل غريب- جميلة لهذا الأسبوع

65
00:03:32,645 --> 00:03:34,312
يجب أن نذهب لنرى والدنا

66
00:03:34,346 --> 00:03:38,450
أفضل أن أستمني عن طريق مبشارة جبن
عن فعل هذا

67
00:03:38,484 --> 00:03:40,552
أين حقيبتك ؟

68
00:03:40,586 --> 00:03:42,754
أخبرتك اننا سـ نبيت هناك

69
00:03:42,788 --> 00:03:43,988
امي, هل لي فقط أن أوقع البطاقة

70
00:03:44,023 --> 00:03:45,957
ثم تذهبين لتقلّيني للسوق التجاري بدلاً من ذلك ؟

71
00:03:45,991 --> 00:03:47,859
لا وجود لبطاقة
هذا ليس عيد ميلاده

72
00:03:47,893 --> 00:03:49,527
هذا زيارة ليس إلا

73
00:03:49,562 --> 00:03:50,495
هذا سخيف

74
00:03:50,529 --> 00:03:51,863
(هذا ليس رد صحيح يا (آدم

75
00:03:51,897 --> 00:03:53,498
لقد أغلقت السماعة للتو من جدك

76
00:03:53,532 --> 00:03:54,733
أخبرته أننا قادمين

77
00:03:54,767 --> 00:03:55,934
لن أقضي يوم كامل

78
00:03:55,968 --> 00:03:59,370
محشور في سيارة معكِ

79
00:03:59,405 --> 00:04:01,139
مالذي تفعله ؟

80
00:04:01,173 --> 00:04:02,440
ربما هذه غلطة كبيرة

81
00:04:02,475 --> 00:04:05,677
لكن لديّ أمور لأنهيها معه أيضاً

82
00:04:07,680 --> 00:04:10,248
سعيد ؟
خالك (شون) سيأتي أيضاً

83
00:04:10,282 --> 00:04:11,950
لذا الآن هناك طبقة واقية بيننا

84
00:04:11,984 --> 00:04:13,418
اذهب, أحضر حقيبتك

85
00:04:13,452 --> 00:04:14,552
لكنني أخبرت (برينت) و (أليكس) أنني

86
00:04:14,587 --> 00:04:16,454
سأمرح معهم عطلة الأسبوع هذه

87
00:04:16,489 --> 00:04:19,157
أفعل ما يحلو لك

88
00:04:19,191 --> 00:04:21,659
لحظة, هل ستدعيني هنا ؟

89
00:04:21,694 --> 00:04:23,561
نعم

90
00:04:23,596 --> 00:04:26,364
!لكنني جائع

91
00:04:26,398 --> 00:04:28,533
ماذا سآكل ؟

92
00:04:28,567 --> 00:04:30,201
أحسنتِ يا أخت

93
00:04:30,236 --> 00:04:33,671
من اللطيف رؤيتكِ تقطعين حبل (آدم) السريّ

94
00:04:33,706 --> 00:04:34,939
عندما يجوع جداً

95
00:04:34,974 --> 00:04:37,242
غريزة حبّه للعيش الطبيعية ستشتغل

96
00:04:37,276 --> 00:04:38,643
ان لم تكوني قد أستخرجتيها منه من قبل

97
00:04:38,677 --> 00:04:41,179
نعم, صحيح

98
00:04:43,082 --> 00:04:46,184
كاثي) لقد قررتِ أخيراً الرد على اتصالاتي)

99
00:04:46,218 --> 00:04:47,318
شكراً

100
00:04:47,353 --> 00:04:49,420
لم أقول هذا بطريقة استهزائية

101
00:04:49,455 --> 00:04:52,223
أعلم انني أحياناً أستخدم السخرية كسلاح

102
00:04:52,258 --> 00:04:53,825
هل لاتزال ترى تلك الطبيبة النفسية ؟

103
00:04:53,859 --> 00:04:54,959
(لا أعلم يا (كاثي

104
00:04:54,994 --> 00:04:56,628
هل لا زلت انام على أريكة أختي

105
00:04:56,662 --> 00:04:57,595
بلا سبب ظاهر ؟

106
00:04:57,630 --> 00:05:00,131
هذه كانت استهزاءً

107
00:05:00,166 --> 00:05:01,533
لهذا توجّب عليّ رؤية (آنجيلا) اليوم

108
00:05:01,567 --> 00:05:03,768
أترين, أنا أخرج غضبي عليكِ

109
00:05:03,803 --> 00:05:06,371
لأنني -كما هو واضح- اواجه وقتاً عصيباً في مواجهة

110
00:05:06,405 --> 00:05:08,573
حقيقة أنني خرجت خارج حدود الزواج

111
00:05:08,607 --> 00:05:10,241
لتلقـّي إشباع جنسيّ

112
00:05:10,276 --> 00:05:12,243
حسناً, سأذهب لزيارة أبي هذا الأسبوع

113
00:05:12,278 --> 00:05:14,612
ان لم تكن مشغولاً بتلقي جنس يدوي

114
00:05:14,647 --> 00:05:16,381
هل تأخذ (آدم) وتراقبه بينما أنا ذاهبة ؟

115
00:05:16,415 --> 00:05:17,549
من باب العدل لي

116
00:05:17,583 --> 00:05:19,951
تقول (آنجيلا) أن حادثة الجنس اليدويّ لم يحدث إلا

117
00:05:19,985 --> 00:05:22,420
لأن نفسي تنشطر

118
00:05:22,454 --> 00:05:24,289
حسناً.. هل لنصف من نفسك

119
00:05:24,323 --> 00:05:25,423
يذهب ليقلّ أبننا ؟

120
00:05:25,457 --> 00:05:28,193
شكراً

121
00:05:28,227 --> 00:05:29,961
ما بال كرتون الـ12 بيرة ؟

122
00:05:29,995 --> 00:05:31,763
هل هكذا تنوين النجاة من عذاب الزيارة ؟

123
00:05:31,797 --> 00:05:35,033
لا, أنه لأبي
أنها ماركته المفضله

124
00:05:35,067 --> 00:05:36,801
لكنه لا يشتريها أبداً لأنها غالية

125
00:05:36,836 --> 00:05:41,673
اذاً أنتِ "تشترين" حبّه
هذا لطيف

126
00:05:41,707 --> 00:05:45,109
شكراً لقدومك معي
(يا (شون

127
00:05:45,144 --> 00:05:46,511
اعلم أن هذا ليس سهلاً عليك

128
00:05:46,545 --> 00:05:48,880
واعتقد انه تعقـّل كبير منك

129
00:05:48,914 --> 00:05:51,182
لتتصالح مع أبي

130
00:05:51,217 --> 00:05:53,184
أتصالح ؟
مع ذلك المغفل ؟

131
00:05:53,219 --> 00:05:55,019
!اللعنة عليه

132
00:05:55,054 --> 00:05:57,055
أنا ذاهب فقط لأستخرج الكبسولة الزمنية

133
00:05:57,089 --> 00:05:59,224
التي دفنتها هناك عندما كان عمري 15

134
00:05:59,258 --> 00:06:01,960
هل تمزح معي ؟
كبسولة زمن ؟

135
00:06:01,994 --> 00:06:03,428
لا ترفعي صوتكِ علي فقط

136
00:06:03,462 --> 00:06:07,498
لأن عقلكِ الصغير الممل لم يفكر بفعل ذلك

137
00:06:08,868 --> 00:06:11,703
نتكلم بشكل عام, انه أسهل للمرأة"

138
00:06:11,737 --> 00:06:13,938
لتشعر و تكون في جسدها

139
00:06:13,973 --> 00:06:16,074
لذا هي -بشكل طبيعي- قريبة للكون

140
00:06:16,108 --> 00:06:18,509
"..واحتمالياً, قريبة للتنوير

141
00:06:18,544 --> 00:06:21,713
إيكارت تولي) ساعد الكثير من الناس)

142
00:06:21,747 --> 00:06:25,416
هل هذا الطبيب النفسي الغبي يساعدكِ ؟

143
00:06:25,451 --> 00:06:28,319
هل هذا سبب سعيكِ لتكوني الأبنة المثالية ؟

144
00:06:28,354 --> 00:06:29,721
لمعلوماتك

145
00:06:29,755 --> 00:06:31,623
معظم العائلات يعتبرون زيارة الأب

146
00:06:31,657 --> 00:06:35,426
تصرف طبيعي

147
00:06:35,427 --> 00:06:37,428
أنتِ لا تعلمين حقاً, أليس كذلك ؟

148
00:06:37,463 --> 00:06:40,832
!يا إلهي

149
00:06:40,866 --> 00:06:44,402
لقد اعتقدت انه يفعل نفس الشيء لكِ

150
00:06:44,436 --> 00:06:46,971
ربما كنت فقط آمل أنني لم اكن الوحيد

151
00:06:47,006 --> 00:06:49,741
عمّاذا تتكلم ؟

152
00:06:49,775 --> 00:06:51,776
(يا إلهي يا (كاث

153
00:06:51,810 --> 00:06:53,845
أعلم أنكِ دائماً تنظرين لأبي كقدوة

154
00:06:53,879 --> 00:06:55,847
..لطالما كنتِ

155
00:06:55,881 --> 00:06:58,950
أميرته المثالية المدللة

156
00:06:58,984 --> 00:07:00,585
بصراحة, لقد كنت جباناً

157
00:07:00,619 --> 00:07:03,254
لرغبتي بتفجير فقاعتكِ

158
00:07:03,289 --> 00:07:05,723
لكن بما أننا نتحدث عن الموضوع أخيراً

159
00:07:05,758 --> 00:07:10,028
يجب أن تعلمي

160
00:07:10,062 --> 00:07:13,765
أبي تحرّش بي

161
00:07:13,799 --> 00:07:16,034
..(رباه يا (شون

162
00:07:16,068 --> 00:07:18,569
هل انت جاد ؟

163
00:07:22,608 --> 00:07:25,543
يا إلهي.. لا تفعل هذا

164
00:07:25,577 --> 00:07:29,714
!توقف, توقف عن عمل هذا

165
00:07:29,748 --> 00:07:31,983
أنتِ كمثل فاكهة متعلقة بانخفاض

166
00:07:32,017 --> 00:07:33,451
أنت مريض

167
00:07:33,485 --> 00:07:34,719
أنتِ كمثل فاكهة متعلقة

168
00:07:34,753 --> 00:07:36,621
على شجرة فاكهة لقزم

169
00:07:44,642 --> 00:07:45,609
: (من (ليني"
"لا استطيع التوقف عن التفكير بالبارحة

170
00:07:58,644 --> 00:08:01,612
اللعنة! لقد تم تلقينك درساً
(سيد (جيمسون

171
00:08:01,647 --> 00:08:03,815
أنت! إن لم تكن تحصي ضرائبي

172
00:08:03,849 --> 00:08:05,116
(فسمّني (بول

173
00:08:05,150 --> 00:08:06,918
لا, أتعلم ماهو الأفضل ؟
(سمّني (بولي

174
00:08:06,952 --> 00:08:09,253
شكراً

175
00:08:09,288 --> 00:08:11,656
يا صاح, يجب أن نذهب -
نراك لاحقاً يا رجل -

176
00:08:11,690 --> 00:08:14,826
يا لذكائكم.. تذهبون عندما بدأت أحمّي

177
00:08:14,860 --> 00:08:15,893
(لم ينتهي هذا يا (جوش

178
00:08:15,928 --> 00:08:17,762
(شكراً سيد.. (بولي

179
00:08:19,832 --> 00:08:22,834
أودّ أن أطرح نخباً لأبني

180
00:08:22,868 --> 00:08:25,036
ولمهاراته اللعبيّة الرائعة

181
00:08:25,070 --> 00:08:28,573
اليوم, أنت رجل

182
00:08:28,607 --> 00:08:31,009
!نعم

183
00:08:31,043 --> 00:08:33,177
ماذا تظن نفسك فاعلاً ؟

184
00:08:33,212 --> 00:08:34,379
..لقد قلت أنني رجل الآن لذا

185
00:08:34,413 --> 00:08:36,614
نعم, لسوء حظك

186
00:08:36,648 --> 00:08:38,049
في الولايات المتحدة الأمريكية

187
00:08:38,083 --> 00:08:41,319
الرجل صاحب الـ14 سنة ممنوع من الثمل

188
00:08:41,353 --> 00:08:42,820
لكن إن كنت ستشرب الكحول يا صديقي

189
00:08:42,855 --> 00:08:44,622
سأشعر بشعور أفضل بكثير

190
00:08:44,656 --> 00:08:47,992
إن فعلتها بحضور أناس راشدين, حسناً ؟

191
00:08:48,027 --> 00:08:53,431
لذا, نظراً لبراعتك القياديّة

192
00:08:53,465 --> 00:08:57,535
أنا أؤهلك.. ان تشرب بيرة

193
00:08:57,569 --> 00:09:02,140
حقاً ؟

194
00:09:19,291 --> 00:09:20,958
لعلمكِ فقط, لم أكن أميرة مدللة مثالية

195
00:09:20,993 --> 00:09:23,227
لقد دخّنت أول سيجارة لي
في كشافة البنات

196
00:09:23,262 --> 00:09:27,265
يا إلهي, هذه المحادثة موضة قبل 10 أميال
أنسي الامر

197
00:09:27,299 --> 00:09:28,833
كل ما أقوله هو

198
00:09:28,867 --> 00:09:30,768
كلانا فعل أشياء لنيل اهتمام والدنا

199
00:09:30,803 --> 00:09:32,770
ما فعلته هو محاولة أن أكون مثالية

200
00:09:32,805 --> 00:09:34,906
و ما فعلته أنت هو ان تكون صبيّ شقي

201
00:09:34,940 --> 00:09:38,443
ما فعلته كان ممتعاً

202
00:09:38,477 --> 00:09:39,644
اعطني بيرة

203
00:09:39,678 --> 00:09:41,279
ماذا ؟

204
00:09:41,313 --> 00:09:42,980
لقد سمعتني

205
00:09:43,015 --> 00:09:45,116
اعطني أحد بيرات أبي

206
00:09:45,150 --> 00:09:46,851
أنا عطشى, مُرهقة

207
00:09:46,885 --> 00:09:48,619
ربما متوترة بعض الشيء

208
00:09:48,654 --> 00:09:53,057
و أودّ أن أشرب بيرة لعينه.. في السيارة

209
00:09:53,092 --> 00:09:55,626
أياً تطلب لجعل شخصيتكِ

210
00:09:55,661 --> 00:09:58,196
محتمله بشكل أكبر

211
00:09:58,230 --> 00:09:59,897
لكن قـُد أنت

212
00:10:08,173 --> 00:10:10,541
آخر مرة قدت سيارة

213
00:10:10,576 --> 00:10:12,343
كان الرئيس (رونالد ريغان) يتجاهل الأيدز

214
00:10:19,751 --> 00:10:21,986
هذه حقنة وقود

215
00:10:23,655 --> 00:10:26,224
تلك أمرأة مذهله

216
00:10:29,828 --> 00:10:31,896
أنا وأنت محظوظان

217
00:10:31,930 --> 00:10:33,764
نعم, محظوظ حقاً يا أبي

218
00:10:33,799 --> 00:10:35,700
لقد طردتك من البيت
هذه مصيبة

219
00:10:35,734 --> 00:10:37,301
أنت تقسو على أمك

220
00:10:37,336 --> 00:10:39,470
يجب أن تعذرها قليلاً

221
00:10:39,505 --> 00:10:41,272
أعلم انها مُزعجة

222
00:10:41,306 --> 00:10:43,708
لكن هي تفعل ذلك لأنك اهم شيء

223
00:10:43,742 --> 00:10:45,076
في العالم بالنسبة لها

224
00:10:45,110 --> 00:10:47,712
هل تريد لعب لعبة أخرى الآن ؟

225
00:10:47,746 --> 00:10:52,950
"تلك (كاثي), إنها ما يُسمى "صيدة

226
00:10:52,985 --> 00:10:56,387
! قرف, يا أبي

227
00:10:56,421 --> 00:11:00,224
أصدقائي قالوا انها ربما تضاجعني

228
00:11:00,259 --> 00:11:03,594
لكن محالة أن بنت مثلها"

229
00:11:03,629 --> 00:11:08,166
"ستتزوج رجل مثلك

230
00:11:08,200 --> 00:11:09,333
ثم تزوجتني

231
00:11:09,368 --> 00:11:12,537
لقد كان رائعاً جداً

232
00:11:12,571 --> 00:11:18,042
أليس لأمك ثديان رائعان ؟

233
00:11:21,547 --> 00:11:24,549
كيف أفسدت ما بيننا هكذا ؟

234
00:11:24,583 --> 00:11:28,719
أنا في عداد الهالكين

235
00:11:28,754 --> 00:11:30,454
أفتقدتها لدرجة تؤلم

236
00:11:40,866 --> 00:11:42,266
لماذا سنتوقف ؟

237
00:11:42,301 --> 00:11:44,402
سترين

238
00:11:44,436 --> 00:11:46,571
مستحيل

239
00:11:46,605 --> 00:11:49,907
أتعتقدين أن هذه اللافتة ستتناسب
في مؤخرة سيارتكِ ؟

240
00:11:51,942 --> 00:11:54,411
"(جدول (الغبي"

241
00:11:54,913 --> 00:11:58,282
هذا شيء "غبي" لتفعله

242
00:11:58,317 --> 00:12:05,923
ربما ليس لديكِ "الغباء" اللازم لفعلها

243
00:12:46,031 --> 00:12:48,699
أنا جائع

244
00:12:48,734 --> 00:12:51,035
كون الشخص سارق لافتات مـُتعب

245
00:12:53,038 --> 00:12:55,539
أين أنت ذاهب ؟ -
طعام -

246
00:13:00,646 --> 00:13:01,746
كيف يمكنك فعل ذلك ؟

247
00:13:01,780 --> 00:13:03,848
حقيقة : أكثر من 50% من الطعام

248
00:13:03,882 --> 00:13:06,817
الذي نحصده في هذه الدولة يُرمى

249
00:13:06,852 --> 00:13:08,719
حقيقة : تواريخ الانتهاء ليست إلا هراء

250
00:13:08,754 --> 00:13:12,456
حقيقة : صندوق البسكويت من "ليتل ديبيز" مغلق
بشكل سحريّ

251
00:13:12,491 --> 00:13:14,959
هل حتى لـ "ليتل ديبيز" تاريخ انتهاء ؟

252
00:13:14,993 --> 00:13:15,960
لا أظن ذلك

253
00:13:15,994 --> 00:13:19,864
(قولدن كريمز)
أحبه

254
00:13:21,500 --> 00:13:24,035
ياإلهي, هل هذا لحم معلّب ؟

255
00:13:24,069 --> 00:13:26,237
نعم

256
00:13:29,474 --> 00:13:33,511
من صنع اليوم

257
00:13:33,545 --> 00:13:37,882
لا أصدق أنني فتاة نفايات

258
00:13:37,916 --> 00:13:40,284
أنا غطاسة نفاية

259
00:13:40,319 --> 00:13:41,786
لا أصدق انني آكل قمامة

260
00:13:41,820 --> 00:13:42,853
انه غريب جداً

261
00:13:42,888 --> 00:13:44,455
مرري لي الجزر من فضلك

262
00:13:44,489 --> 00:13:48,893
لماذا يرمون علبة كاملة من "ليتل ديبيز" ؟

263
00:13:48,927 --> 00:13:51,996
العلبة كانت مطعوجة
مرري البازلاء

264
00:13:52,030 --> 00:13:55,166
هل تعلم أن أمي جعلتني أحب هذه ؟

265
00:13:55,200 --> 00:13:56,467
لقد كان المفضلة لديها

266
00:13:56,501 --> 00:13:59,837
على الأقل حتى أخبرها أبي أنه يجعلها سمينة

267
00:13:59,871 --> 00:14:01,205
ذلك الأحمق حرص أن لايجعل أيّ منا سعيد

268
00:14:01,239 --> 00:14:03,641
بمدة كافية لنستمتع بأي شيء

269
00:14:03,675 --> 00:14:04,542
لقد كنت سعيدة

270
00:14:04,576 --> 00:14:06,944
كيف بإمكانكِ أن تكوني سعيدة

271
00:14:06,978 --> 00:14:08,746
بالانحناء بالمقلوب لإرضائه ؟

272
00:14:08,780 --> 00:14:12,583
أتعلم من وجد طريقة لإرضائه ؟
(شارون)

273
00:14:12,617 --> 00:14:15,186
يا لجرأته لمضاجعته لها

274
00:14:15,220 --> 00:14:16,787
بينما والدتنا كانت في المستشفى

275
00:14:16,822 --> 00:14:18,289
من يفعل ذلك ؟

276
00:14:18,323 --> 00:14:23,361
من يخون بينما لديه شخص يحبه ؟

277
00:14:23,395 --> 00:14:25,730
أحقاً ؟

278
00:14:25,764 --> 00:14:27,231
لا نعلم أنه قد خانها

279
00:14:27,265 --> 00:14:30,935
بالطبع, ربما أبي كان رومانسياً لعيناً

280
00:14:30,969 --> 00:14:33,704
بوقوعه بالحب والتزوّج

281
00:14:33,739 --> 00:14:35,406
بعد ثلاثة أشهر من وفاة والدتنا

282
00:14:35,440 --> 00:14:37,842
هذا واقعيّ للغاية
لقد كان منذ 25 سنة

283
00:14:37,876 --> 00:14:39,610
أبي أحتاج لشخص
شارون) تواجدت وساعدته)

284
00:14:39,644 --> 00:14:43,881
أنتِ و أمي, كلاكما جعلتموه يعميكم عن الحقيقة

285
00:14:43,915 --> 00:14:46,217
لسنوات, لقد أرادت زيارة
"نيوآيرلنز"

286
00:14:46,251 --> 00:14:47,251
لكنه أبى أن ينفق الأموال

287
00:14:47,285 --> 00:14:48,386
(تزوج (شارون

288
00:14:48,420 --> 00:14:49,987
وأخذها هناك لشهر العسل

289
00:14:50,021 --> 00:14:51,956
لقد كان لدى (شارون) بطاقات صرف فندقيّة

290
00:14:54,559 --> 00:14:55,993
..هل تكرهني

291
00:14:56,027 --> 00:14:58,028
لمحاولتي الأصلاح بينك وبينه ؟

292
00:14:58,063 --> 00:15:00,030
هل تكرهيني لمحاولتي

293
00:15:00,065 --> 00:15:03,501
لإطلاعك على الحقيقة ؟

294
00:15:08,607 --> 00:15:10,341
تصلكِ العديد من الاتصالات

295
00:15:09,607 --> 00:15:12,341
: (من (ليني"
"ها أنا جالس, أفكر بكِ

296
00:15:13,545 --> 00:15:14,645
تمهّل

297
00:15:19,718 --> 00:15:22,987
يا ولد, هل انت ميّت ؟

298
00:15:26,491 --> 00:15:30,161
!رباه
أين أمك ؟

299
00:15:30,195 --> 00:15:33,097
لا بأس, لا بأس

300
00:15:33,131 --> 00:15:34,632
أبي هنا, كل شيء بخير

301
00:15:34,666 --> 00:15:37,468
كل شيء جميل

302
00:15:53,952 --> 00:15:56,086
لقد رآى مؤخرتي

303
00:16:00,696 --> 00:16:03,032
: (من (ليني"
"أتمنى انني بداخلكِ الآن

304
00:16:04,696 --> 00:16:08,032
فقط لمعلوماتك, العشب الطويل

305
00:16:08,066 --> 00:16:09,533
ليس مثالي لأمرأة متقرفصة

306
00:16:09,568 --> 00:16:13,270
من هو (ليني) ؟

307
00:16:15,774 --> 00:16:19,810
ما هذا بحق الجحيم يا (كاثي) ؟
هل تضاجعين هذا الشخص ؟

308
00:16:19,845 --> 00:16:21,779
هل تخونين (بول) ؟

309
00:16:21,813 --> 00:16:25,282
نعم

310
00:16:25,317 --> 00:16:26,317
نعم

311
00:16:26,351 --> 00:16:29,587
رباه يا (كاثي), أنتِ لا تـُصدّقين

312
00:16:29,621 --> 00:16:31,155
ها أنا أدافع عنكِ

313
00:16:31,189 --> 00:16:33,657
ضد زوجكِ الغبي لسنوات

314
00:16:33,692 --> 00:16:36,427
وطوال الوقت وأنتِ تمارسين علاقة لعينة محرمة ؟

315
00:16:36,461 --> 00:16:39,063
ليس طوال الوقت
الأمر ليس بقدر السهولة هكذا

316
00:16:39,097 --> 00:16:42,800
هل لأحد أن يخبر الحقيقة ؟

317
00:16:46,605 --> 00:16:49,974
أنتِ كذابة لعينة
وجبانة لعينة

318
00:16:50,008 --> 00:16:54,044
وبالضبط مثل والدنا

319
00:16:55,881 --> 00:16:57,781
هل لاتزال أنني أميرة مثالية ؟

320
00:16:57,816 --> 00:16:59,583
هل لاتزال تظن أنني لا استطيع أن أكون مجنونة ؟

321
00:16:59,618 --> 00:17:01,118
(هذا ما يبدوة يا (شون

322
00:17:01,152 --> 00:17:03,754
حذري -رسمياً- في مهبّ الريح

323
00:17:03,788 --> 00:17:05,923
(اللعنة عليكِ يا (كاثي

324
00:17:52,370 --> 00:17:54,605
إلى أين انت ذاهب ؟ -
لأحضر كبسولة الزمن خاصتي -

325
00:17:54,639 --> 00:17:57,808
هل تمزح ؟
لن تدخل ؟

326
00:17:57,842 --> 00:18:00,511
!أبي

327
00:18:00,545 --> 00:18:02,146
مرحباً

328
00:18:02,180 --> 00:18:04,281
شكراً لـ بيرة الزنجبيل

329
00:18:04,316 --> 00:18:07,851
و.. أنا آسف لأخذها من بساطكِ

330
00:18:07,886 --> 00:18:11,755
التشابه بينك وبين أبيك غريب

331
00:18:11,790 --> 00:18:14,558
أذهب لغرفتك و نم نومة ليلية جيدة

332
00:18:14,593 --> 00:18:16,493
لكن أول شيء ستفعله في الصباح

333
00:18:16,528 --> 00:18:17,728
هو تنظيف هذه الفوضى

334
00:18:17,762 --> 00:18:18,963
أعلم

335
00:18:25,604 --> 00:18:28,038
استيقط أيها المستعشب

336
00:18:28,073 --> 00:18:30,140
لا آبه ان كنت تعيش هنا أو في القمر

337
00:18:30,175 --> 00:18:32,142
الأبوّه ليست شغل على البند
"بالساعات"

338
00:18:32,177 --> 00:18:36,046
لا يمكنك الاستقالة كل ما
شعرت بأنك مُرهق

339
00:18:36,081 --> 00:18:41,719
أبنك مريض, وهذا المكان رائحته كمجاري مفتوحة

340
00:18:41,753 --> 00:18:45,189
اهتم به

341
00:18:54,199 --> 00:18:55,299
سأعرض عليك شيء لتأكليه

342
00:18:55,333 --> 00:18:57,067
لكن (شارون) بالخارج

343
00:18:57,102 --> 00:18:58,902
لا بأس يا أبي

344
00:19:03,041 --> 00:19:04,875
هل لنا أن نطفئ التلفاز لبعض الوقت ؟

345
00:19:04,909 --> 00:19:07,177
..أريد
..أريد ان أسمع اخبارك

346
00:19:07,212 --> 00:19:09,079
عزيزتي, انها مباراة قوية

347
00:19:11,316 --> 00:19:13,917
كيف هي صحتك ؟

348
00:19:13,952 --> 00:19:15,052
هل لاتزال تتناول دوائك ؟

349
00:19:15,086 --> 00:19:17,821
كل صباح -
وكيف حال ركبتك ؟ -

350
00:19:17,856 --> 00:19:21,992
!أخرجوا ذلك اللاعب

351
00:19:22,027 --> 00:19:24,895
..بابا

352
00:19:24,929 --> 00:19:28,899
أنا و (بول) منفصلين

353
00:19:28,933 --> 00:19:32,369
ياإلهي

354
00:19:32,404 --> 00:19:34,004
يجب أن تحلي ذلك

355
00:19:34,039 --> 00:19:37,708
(حقاً لا أتوقعكِ تنالين رجل أفضل من (بول

356
00:19:37,742 --> 00:19:39,877
المعذرة ؟

357
00:19:39,911 --> 00:19:41,745
عزيزتي, يجب ان تكوني واقعية
هذا كل ما في الأمر

358
00:19:41,780 --> 00:19:44,948
أنتِ امرأة بعمر الـ44
خياراتكِ ليست كبيرة

359
00:19:44,983 --> 00:19:46,650
عمري 42

360
00:19:46,685 --> 00:19:49,453
و.. ومن يعلم مالذي أستطيع تحقيقه ؟

361
00:19:49,487 --> 00:19:51,555
ماذا تريدين مني القول يا عزيزتي ؟

362
00:19:51,589 --> 00:19:54,191
..تأتين إلى هنا, تخبريني انكِ مُطلقة

363
00:19:54,225 --> 00:19:56,560
لا, منفصلين
وليس رسمياً حتى

364
00:19:56,594 --> 00:19:58,796
ان أردتِ تحقيق أشياء فمن الأفضل أن تبدأي بالتخطيط

365
00:19:58,830 --> 00:19:59,730
بما يتناسب عمركِ الكبير

366
00:19:59,764 --> 00:20:02,299
سأحاول أن أضع هذا في بالي

367
00:20:02,333 --> 00:20:06,270
كما أقول
كوني واقعية, هذا كل مافي الأمر

368
00:20:07,706 --> 00:20:10,207
ظننت أن هذا سيجري بشكل مختلف

369
00:20:10,241 --> 00:20:11,875
إذاً.. يجب أن تخفضي من توقعاتكِ

370
00:20:11,910 --> 00:20:14,778
كل ما توقعته هو محادثة

371
00:20:17,682 --> 00:20:20,250
ربما تكون هذه آخر مرة أراك فيها

372
00:20:20,285 --> 00:20:23,520
على مهلكِ

373
00:20:23,555 --> 00:20:24,955
أنا لست بذلك العجز

374
00:20:24,989 --> 00:20:27,691
ليس دائماً الأمر يتعلق بك يا أبي

375
00:20:27,726 --> 00:20:32,296
لقد قدنا مسافة طويلة لزيارتك

376
00:20:32,330 --> 00:20:35,165
أنتِ هنا الآن
ماذا تريدين..حفلة ؟

377
00:20:35,200 --> 00:20:36,867
لا, كل ما أريده هو إشارة ما

378
00:20:36,901 --> 00:20:38,736
تدل على أنك فرح لرؤيتي

379
00:20:38,770 --> 00:20:40,571
وأنك ستحزن لو رحلنا

380
00:20:40,605 --> 00:20:45,375
كاثي) أنا سعيد جداً لتواجدكِ)

381
00:20:45,410 --> 00:20:47,978
مرحباً بكِ في بيتك

382
00:20:48,012 --> 00:20:50,347
أهذا ما تريدين ؟

383
00:20:56,421 --> 00:20:58,856
ومالمشكلة لو كانت لدي توقعات عالية ؟

384
00:20:58,890 --> 00:21:00,724
مالمشكلة ؟

385
00:21:00,759 --> 00:21:03,761
على الأقل واحدٌ كان لديه أحلام لي

386
00:21:03,795 --> 00:21:06,096
لا أحد كان مسموح له ان يحلم
في هذا البيت

387
00:21:06,131 --> 00:21:09,299
الحلم الوحيد الذي حلمت به أمي
"هو الذهاب إلى "نيوأورلينز

388
00:21:09,334 --> 00:21:12,836
لقد قتلت ذلك الحلم عنها
والآن هي في الموقد

389
00:21:12,871 --> 00:21:13,771
مالمشكلة في ذلك ؟

390
00:21:13,805 --> 00:21:15,172
انه للزينة
لم يستعمله أحد

391
00:21:15,206 --> 00:21:16,874
لقد أخبرتني أن لا أضيع أجر ذلك الطلب

392
00:21:16,908 --> 00:21:18,442
في تلك الكلية التي كانت خارج الولاية

393
00:21:18,476 --> 00:21:20,577
لأنك لم تظن أنني سأقبل بها

394
00:21:20,612 --> 00:21:22,212
لقد جعلت الجميع يرقص رقصاً نقرياً حولك

395
00:21:22,247 --> 00:21:23,480
من أجل رضاك

396
00:21:23,515 --> 00:21:27,818
وأتعلم ماكان الشيء المحزن ؟

397
00:21:27,852 --> 00:21:29,653
لديك عائلة رائعة

398
00:21:29,687 --> 00:21:31,388
أنت لا تعرفهم حتى

399
00:21:31,422 --> 00:21:36,794
شون) مذهل بطريقة لا تستطيع حتى فهمها)

400
00:21:36,828 --> 00:21:40,464
يستطيع أن يستخرج وجبة كاملة من قمامة

401
00:21:40,498 --> 00:21:45,135
..وأكثر من ذلك
انه صادق

402
00:21:45,170 --> 00:21:47,671
و يهتمّ

403
00:21:47,705 --> 00:21:51,942
وهو شيء أكبر من أن استطيع قوله لك

404
00:21:51,976 --> 00:21:53,911
أتيت هنا لأخبرك شيء

405
00:21:53,945 --> 00:21:56,647
..و هاهو

406
00:21:56,681 --> 00:21:59,883
..أحبك

407
00:21:59,918 --> 00:22:03,387
!وأنت أحمق

408
00:22:11,696 --> 00:22:12,930
ماذا تريد بحق الجحيم ؟

409
00:22:12,964 --> 00:22:15,232
كم النتيجة يا أحمق ؟

410
00:22:15,266 --> 00:22:19,469
مينيسوتا) متقدمين بـ 5-2 يا غبي)

411
00:22:23,241 --> 00:22:27,644
من عام 1982

412
00:22:27,679 --> 00:22:30,614
هذا سيكون.. قديماً جداً

413
00:22:30,648 --> 00:22:34,585
الآن هذا, هذه قطعة جمال

414
00:22:34,619 --> 00:22:36,453
فقط ؟

415
00:22:36,487 --> 00:22:39,122
هذه كبسولة الزمن خاصتك ؟

416
00:22:39,157 --> 00:22:42,993
ماذا, صور
وسيجارة ملفوفة عمرها 28سنة ؟

417
00:22:43,027 --> 00:22:46,330
لكنه يسترجعني بالزمن -
من هذا ؟ -

418
00:22:46,364 --> 00:22:50,100
..مالذي بفمهـ

419
00:22:50,134 --> 00:22:51,335
هل هذا قضيبك ؟

420
00:22:51,369 --> 00:22:53,704
(مقرف يا (شون

421
00:22:53,738 --> 00:22:57,374
<i>نعم, الثمانيات كانت حقاً فترة "مصّ" لي</i>

422
00:22:57,408 --> 00:22:59,877
لم يكن سيئاً

423
00:22:59,911 --> 00:23:01,044
ما قلتيه عني ببيت أبي

424
00:23:01,079 --> 00:23:02,779
لا تكبر من الموضوع

425
00:23:02,814 --> 00:23:06,750
هل تقصدين حقيقة ظنكِ أنني مذهل ؟

426
00:23:17,729 --> 00:23:19,229
رحلة طيبة يا أمي

427
00:23:19,264 --> 00:23:24,601
رحلة بالدرجة الأولى عن طريق بحر الميسيسيـبي

428
00:23:24,636 --> 00:23:27,237
ستصل إلى "نيوأورلنز" بحلول يوم الأثنين

429
00:23:27,272 --> 00:23:30,741
مغطاة بالنفط الانجليزي

430
00:23:36,881 --> 00:23:39,016
هل تريد أن تحرق إن متّ ؟

431
00:23:39,050 --> 00:23:41,418
فقط أحتاج أن أترك لوحدي لتأكلني الذئاب

432
00:23:41,452 --> 00:23:44,488
اعلم.. أعلم, بالمنطق الأمر مفهوم أن يتم احراقك

433
00:23:44,522 --> 00:23:46,657
لكني لا استطيع نسيان حقيقة

434
00:23:46,691 --> 00:23:48,158
انك ستحرق

435
00:23:48,192 --> 00:23:49,960
وكيف لذلك أن يكون مؤلماً

436
00:23:49,994 --> 00:23:52,429
ان كنت محظوظ وتستطيع الاحساس به

437
00:23:52,463 --> 00:23:55,332
لا أعلم, ربما الدفن

438
00:23:55,366 --> 00:23:58,869
لا أعلم, من الصعب القرار

439
00:23:58,903 --> 00:24:00,103
لمَ العجلة ؟

440
00:24:00,138 --> 00:24:02,506
ليس الأمر وكأنكِ ستموتين غداً

441
00:24:05,376 --> 00:24:07,077
(أنا مريضة يا (شون

442
00:24:07,111 --> 00:24:09,346
أعلم, ألسنا كلنا كذلك ؟

443
00:24:09,380 --> 00:24:12,649
أنا مصابة بالسرطان

444
00:24:12,684 --> 00:24:14,785
ماذا ؟

445
00:24:14,819 --> 00:24:17,287
آسفة لقولها هكذا بلا مقدمات

446
00:24:17,322 --> 00:24:20,190
عندما قلتها في رأسي
بدت أكثر بلاغة

447
00:24:20,224 --> 00:24:25,829
لكن اتضح من الكرامة من الصعب أن تقال بصوت عالي

448
00:24:25,863 --> 00:24:28,465
اذاً هذه هي

449
00:24:28,499 --> 00:24:30,801
أنا مصابة بالسرطان

450
00:24:30,835 --> 00:24:34,137
سرطان الجلد لأكون دقيقة
وأنا في طريقي للموت

451
00:24:35,740 --> 00:24:37,741
هل ستعملين أي شيء بخصوصه ؟

452
00:24:37,775 --> 00:24:42,379
غير أن أكثر من الحلويات
لا

453
00:24:42,413 --> 00:24:45,682
لقد أطّلعت على الأمر
الخيارات ليست جيدة

454
00:24:48,052 --> 00:24:50,954
(رباه يا (كاثي

455
00:24:50,989 --> 00:24:52,990
!رباه

456
00:24:58,997 --> 00:25:02,933
حسناً حسناً

457
00:25:02,967 --> 00:25:05,502
حسناً

458
00:25:05,536 --> 00:25:07,237
الموت من شأن كل الناس

459
00:25:07,271 --> 00:25:09,139
اتعلم, انه مضمون

460
00:25:09,173 --> 00:25:12,776
شيء ما سينال من حياتكِ
الآن تعلمين ماهو

461
00:25:12,810 --> 00:25:14,378
أنا, لا أعلم

462
00:25:14,412 --> 00:25:16,346
لكن الموت من شأن كل الناس

463
00:25:16,381 --> 00:25:17,781
هكذا هي الحياة

464
00:25:17,815 --> 00:25:19,983
الناس.. فقط..ستموتين

465
00:25:20,018 --> 00:25:21,618
وستسوء الأمور

466
00:25:21,652 --> 00:25:24,388
لأنني لم ابدأ أتعرف على ماهيتكِ كلها إلا منذ مدة قريبة
يا أختاه

467
00:25:24,422 --> 00:25:27,758
أتعلمين ؟
..لقد كنت

468
00:25:30,294 --> 00:25:34,664
..لقد بدأت للتو أفهمكِ

469
00:25:34,699 --> 00:25:37,934
أنكِ الشخص الوحيد الذي أملكه في العالم

470
00:25:37,969 --> 00:25:40,103
يا إلهي

471
00:25:46,711 --> 00:25:49,112
يا إلهي

472
00:26:08,366 --> 00:26:11,935
<i>وتظن أنه انا الفاكهة منخفظة التعلق ؟</i>

473
00:26:11,969 --> 00:26:13,603
يجب أن ترى وجهك الآن

474
00:26:15,540 --> 00:26:18,809
..انتظري
هل تمزحين معي ؟

475
00:26:23,714 --> 00:26:25,315
أنتِ بارعة

476
00:26:26,384 --> 00:26:28,885
..رباه, لقد أوشكت

477
00:26:28,920 --> 00:26:33,023
..أنا حقاً
..أقصد, أنتِ

478
00:26:33,057 --> 00:26:38,395
<i>لقد كان ذلك جيداً</i>

479
00:26:38,429 --> 00:26:40,397
لماذا لا نشعل ذلك السيجار ؟

480
00:26:40,431 --> 00:26:42,132
نعم

481
00:26:49,974 --> 00:27:03,710
{\fs15\an1}
<font color=#4096d1>Translated by : abboodi-a</font>
<font color="#c8b471">abbodi-a@hotmail. com{\fad(1000,1000)}</font>