1
00:00:32,523 --> 00:00:34,523
<FONT COLOR="#" SIZE=" 22">
الـ (س) الـكـبـيـر<font color="#111111" size=0>.</font>
<font color="#111111" size=0>.</font>

2
00:00:36,421 --> 00:00:38,422
*من الصعب*

3
00:00:38,456 --> 00:00:43,594
* أن تغيّر نظام حياتك *

4
00:00:45,263 --> 00:00:47,164
*..أن تخرج من*

5
00:00:47,198 --> 00:00:52,069
*منطقة أمانك..*

6
00:00:54,072 --> 00:00:57,608
*هل هذه نكتة؟*

7
00:00:57,642 --> 00:01:02,379
*هل لأحد أن يوقظني قريباً*

8
00:01:02,413 --> 00:01:07,818
*ويخبرني أنها ليست إلا لعبة نلعبها*

9
00:01:07,852 --> 00:01:13,157
*"تُسمّى "الحياة*

10
00:01:16,488 --> 00:01:18,989
تراجع ببطئ

11
00:01:19,023 --> 00:01:19,923
ثم توقف

12
00:01:19,958 --> 00:01:22,726
!توقف

13
00:01:22,760 --> 00:01:24,027
لم تعمل الـ 3,2,1

14
00:01:24,062 --> 00:01:25,496
هل تعلم كم عدد الأطفال

15
00:01:25,530 --> 00:01:27,865
الذين يُصدمون بالسنة لأن الناس لا يعملون

16
00:01:27,899 --> 00:01:29,500
الـ 3,2,1

17
00:01:29,534 --> 00:01:32,870
تسمى "مرايات" يا أمي

18
00:01:32,904 --> 00:01:37,508
أبي بـ 2

19
00:01:37,542 --> 00:01:38,542
مالذي تفعله ؟

20
00:01:38,576 --> 00:01:39,810
أمي تعلمني القيادة

21
00:01:39,844 --> 00:01:42,045
مالأمر... ؟
انه بعمر الـ 14

22
00:01:42,080 --> 00:01:43,847
لن يستطيع أخذ رخصته إلا بعد سنة

23
00:01:43,882 --> 00:01:46,250
أنا لست أسمح له بالقيادة

24
00:01:46,284 --> 00:01:49,052
أنا أعمله كيف يقود

25
00:01:49,087 --> 00:01:51,088
لقد ظننت أن ننتهي من الأمر فحسب

26
00:01:51,122 --> 00:01:53,390
و أردت ان يكون من يعلمه

27
00:01:53,424 --> 00:01:55,025
أنت لا تستخدم إشارات اللف أبداً

28
00:01:55,059 --> 00:01:57,361
أعرف, أنا في حالة يرثى لها, هه ؟

29
00:01:57,395 --> 00:02:00,297
حسناً, أنتِ علميه القيادة

30
00:02:00,331 --> 00:02:01,865
وأنا سأعلمه كيف يهرب
(إلى جزر (الباهامس

31
00:02:01,900 --> 00:02:04,101
انتظري, ربما يجب أن تعلميه هذا أيضاً ؟

32
00:02:04,135 --> 00:02:05,769
..يارفاق

33
00:02:05,803 --> 00:02:08,005
هذا ليس مُمتعاً لي

34
00:02:08,039 --> 00:02:10,073
(آسفة (آدم

35
00:02:10,108 --> 00:02:11,408
آسف يا صديقي

36
00:02:11,442 --> 00:02:13,544
هل لنا أن نكون متحضّرين أمامه من فضلك ؟

37
00:02:13,578 --> 00:02:15,078
لم أعد أعلم كيف أتكلم معكِ

38
00:02:15,113 --> 00:02:16,880
بلا أن أغضب

39
00:02:16,915 --> 00:02:19,249
لقد أتيت لأرتدي حلّة لعشاء

40
00:02:19,284 --> 00:02:20,350
بالاحتفال بترقيتي

41
00:02:20,385 --> 00:02:22,085
!لقد حصلت على الترقية

42
00:02:22,120 --> 00:02:24,755
!(بول)

43
00:02:24,789 --> 00:02:26,123
مُبارك عليك

44
00:02:26,157 --> 00:02:28,091
هذا كبير

45
00:02:28,126 --> 00:02:30,327
مُبارك عليك

46
00:02:30,361 --> 00:02:32,496
..هل تريد

47
00:02:32,530 --> 00:02:34,097
هل تحتاجني لأن أذهب ؟

48
00:02:34,132 --> 00:02:36,366
حتى تمتصّي متعة

49
00:02:36,401 --> 00:02:37,467
تلك اللحظة لي أيضاً ؟

50
00:02:37,502 --> 00:02:38,702
ارأيتي ؟

51
00:02:38,736 --> 00:02:40,537
لا أستطيع أن أكون ودوداً

52
00:02:49,480 --> 00:02:52,950
هذا هراء

53
00:02:52,984 --> 00:02:54,585
أأسف للكلام الغير طبيّ

54
00:02:54,619 --> 00:02:55,919
حسناً.. ان لم يدفعوا

55
00:02:55,954 --> 00:02:57,821
لـ 70% من فحوصاتي
فأنا أفكر

56
00:02:57,855 --> 00:03:00,757
ربما يجب أن أدفع فقط 70% من علاوتي

57
00:03:00,792 --> 00:03:03,393
وإلا سيتوجب علينا أن نبقي على الفحص
لمناسبات فاخرة

58
00:03:03,428 --> 00:03:05,596
لا يمكنك تمرير هذه كحلاو النعناع

59
00:03:05,630 --> 00:03:07,965
التأمين يعمل بشكل عظيم إن لم يمرض الشخص

60
00:03:07,999 --> 00:03:11,602
لا مجال لذلك الآن

61
00:03:11,636 --> 00:03:14,571
هل وصل أي شيء من التجارب السريريّة ؟

62
00:03:14,606 --> 00:03:16,940
أقصد, تلك الأشياء مجانية, صحيح ؟

63
00:03:16,975 --> 00:03:18,308
صحيح

64
00:03:18,343 --> 00:03:20,277
وسأبلغكِ بمجرد ما أسمع شيء

65
00:03:20,311 --> 00:03:21,979
اذاً أين ستتقدم لها بالزواج ؟

66
00:03:22,013 --> 00:03:24,014
..كيف
كيف عرفتي ؟

67
00:03:24,048 --> 00:03:26,950
هناك خاتم خطوبة على اللاب توب

68
00:03:26,985 --> 00:03:29,686
لذا إما أنك أزلته من قولون شخص ما

69
00:03:29,721 --> 00:03:32,289
أم أنك ستتقدم للزواج

70
00:03:32,323 --> 00:03:33,857
أم أنك ستتقدم للزواج بخاتم

71
00:03:33,891 --> 00:03:35,792
من قولون شخص ما
لكن دعنا لا نأمل ذلك

72
00:03:35,827 --> 00:03:38,996
لقد كنت أفكر بطلب
(يد (جولي

73
00:03:39,030 --> 00:03:40,697
انتِ تعلمين, لقد حان الوقت

74
00:03:40,732 --> 00:03:42,833
حان الوقت ؟

75
00:03:42,867 --> 00:03:44,601
لقد كنا معاً منذ 5 سنوات

76
00:03:45,937 --> 00:03:47,504
ماذا ؟

77
00:03:47,538 --> 00:03:49,039
..لا, أنا آسفة

78
00:03:49,073 --> 00:03:50,907
لا, لقد.. لقد بدا غريباً

79
00:03:50,942 --> 00:03:52,309
..انت تعلم, لقد

80
00:03:52,343 --> 00:03:53,977
لقد تصورت منبه البيض ينطلق

81
00:03:54,012 --> 00:03:55,712
بينما كلاكما تطويان المغسولات

82
00:03:55,747 --> 00:03:57,581
: أنت فجأة تجثو على ركبتيك تقول

83
00:03:57,615 --> 00:03:58,882
" عزيزتي, لقد حان الوقت "

84
00:03:58,916 --> 00:04:01,718
لا يبدو رومانسياً عندما تقولينها هكذا

85
00:04:01,753 --> 00:04:03,287
أتعلم ماهو الرومانسية ؟

86
00:04:03,321 --> 00:04:05,989
(جزر (الباهامس

87
00:04:06,024 --> 00:04:07,357
أهذا كان مكان ذهابكِ أنتِ و (بول) ؟

88
00:04:07,392 --> 00:04:08,492
لقد كان مكان ذهابي أنا

89
00:04:08,526 --> 00:04:10,560
هدية عيد ميلاد لنفسي

90
00:04:10,595 --> 00:04:12,529
لم يرد القدوم ؟

91
00:04:12,563 --> 00:04:14,231
لقد انفصلنا

92
00:04:14,265 --> 00:04:17,301
حقاً ؟

93
00:04:17,335 --> 00:04:22,105
أمرٌ معتاد

94
00:04:22,140 --> 00:04:24,641
الأمور تزداد صعوبة
الرجل يهرب

95
00:04:24,676 --> 00:04:26,076
كيف ينام بالليل

96
00:04:26,110 --> 00:04:29,112
عالماً بأنه يترككِ تمرّين بهذا ؟

97
00:04:29,147 --> 00:04:30,914
الموضوع معقد -
لا ليس كذلك -

98
00:04:30,948 --> 00:04:32,816
حب شخص ما خلال الصحة والمرض ؟

99
00:04:32,850 --> 00:04:35,986
ليس معقد

100
00:04:36,020 --> 00:04:39,423
جولي) ستوافق لا محاله)

101
00:04:44,329 --> 00:04:48,632
هل هناك شيء أفضل من فيتامينات قابلة للمضغ ؟

102
00:04:48,666 --> 00:04:50,967
كما لو أنهم أخذوا كل شيء جيد

103
00:04:51,002 --> 00:04:55,105
من سكر و عصير فواكه وطباشير

104
00:04:55,139 --> 00:04:56,573
وحوّلوه

105
00:04:56,607 --> 00:04:59,076
الى هذه الحبوب الصغيرة الإعجازية

106
00:04:59,110 --> 00:05:02,846
لقد وجدت هذه بالأرض بعد المحاضرة

107
00:05:02,880 --> 00:05:06,616
الآن.. أنا لست خبيرة مخدرات

108
00:05:06,651 --> 00:05:08,352
لكني أعرف كراتين الحبوب

109
00:05:08,386 --> 00:05:10,020
وهذه تبدو وكأنها

110
00:05:10,054 --> 00:05:11,988
خربت طبيعتكم وكلفوا والديكم

111
00:05:12,023 --> 00:05:13,824
ثروة من أموال الكلية

112
00:05:15,526 --> 00:05:17,828
أي أحد يريد اعلان مسؤوليته عن هذه ؟

113
00:05:17,862 --> 00:05:20,330
أي أحد ؟

114
00:05:22,200 --> 00:05:23,800
آندريا) أتعلمين أي شيء عن هذه ؟)

115
00:05:23,835 --> 00:05:26,236
لا, لكن راسليني ان وجدتي انبوب الحشيش خاصتي

116
00:05:26,270 --> 00:05:28,071
أنا محتاجة له جداً

117
00:05:28,106 --> 00:05:29,840
أنا لست أتهمكِ بأي شيء

118
00:05:29,874 --> 00:05:32,409
اذاً لماذا تسأليني عن المخدرات ؟

119
00:05:32,443 --> 00:05:34,578
ألا تعلمين أن التفرقة العنصرية من الوقاحة ؟

120
00:05:34,612 --> 00:05:36,580
لقد ظننت انكِ ربما سمعتي أي شيء

121
00:05:36,614 --> 00:05:38,548
في الواقع, لقد سمعت شيء

122
00:05:38,583 --> 00:05:39,750
حقاً ؟

123
00:05:39,784 --> 00:05:44,354
لقد سمعت انه ليس من شأنكِ اللعين

124
00:05:44,389 --> 00:05:47,624
مرحباً
(آندريا)

125
00:05:47,658 --> 00:05:50,427
(صباح الخير يا آنسة (جيمسون

126
00:05:50,461 --> 00:05:51,628
صباح الخير

127
00:05:51,662 --> 00:05:54,998
تزداد جرأتك, ألا تظن ؟

128
00:05:55,032 --> 00:05:56,933
دخولك إلى قاعتي أمام إحدى طالباتي

129
00:05:56,968 --> 00:05:58,835
بفرشاة بيدك

130
00:05:58,870 --> 00:06:01,705
ربما جزر (الباهاماس) من جرأتني

131
00:06:04,242 --> 00:06:08,879
مالذي تفعلينه بحبوب النشوة على طاولتكِ ؟

132
00:06:08,913 --> 00:06:10,213
لا تأخذي هذه كلها مرة واحدة

133
00:06:10,248 --> 00:06:11,882
إلا إن أردتِ ان تمضي بقية حياتكِ

134
00:06:11,916 --> 00:06:13,717
(شاعرة بأنكِ تعيشين فلم سيء لـ (ديزني

135
00:06:13,751 --> 00:06:15,185
ما عملها ؟

136
00:06:15,219 --> 00:06:17,888
ألم تأخذي حبوب نشوة من قبل ؟ -
وانت ؟ -

137
00:06:17,922 --> 00:06:20,524
كيف تظنين أنني أطلي تلك الجدران ؟

138
00:06:22,260 --> 00:06:24,528
كيف هي ؟

139
00:06:24,562 --> 00:06:27,964
يجعلكِ تشعرين بالابتهاج, عديمة الاحساس

140
00:06:27,999 --> 00:06:31,368
يأكلونها بالملاهي الليلة
يجعل الناس يرقصون طوال الليل

141
00:06:31,402 --> 00:06:33,737
يجعلكِ تهربين من الواقع لفترة

142
00:06:33,771 --> 00:06:36,106
لطالما كنت خائفة من أن أتعاطى

143
00:06:36,140 --> 00:06:38,041
دخنت بعض الحشيش
سيجارات

144
00:06:38,075 --> 00:06:39,309
.. نعم, لكن الأشياء القوية

145
00:06:39,343 --> 00:06:41,011
أعتقد أنني دائماً ما أكنت أشد خوفاً من

146
00:06:41,045 --> 00:06:42,612
ينتهي بي المطاف شاعرة بأنني أعيش

147
00:06:42,647 --> 00:06:44,314
(في فلم سيء لـ (ديزني

148
00:06:46,784 --> 00:06:49,319
اللعنة, لم استطع جعله متساوي

149
00:06:49,353 --> 00:06:50,587
جيد, لا أريده أن يكون متساوي

150
00:06:50,621 --> 00:06:52,289
أتعلم مالذي سيكون رائعاً ؟

151
00:06:52,323 --> 00:06:54,157
ان جعلتني أحلقه كله

152
00:06:54,192 --> 00:06:56,660
والتخلي عن منظري الـ"لقد تم العبث بي للتو" ؟

153
00:06:56,694 --> 00:06:59,396
شذّب وقص أي شيء متعقد أو مغطى بشيء

154
00:06:59,430 --> 00:07:00,797
!(آدم)

155
00:07:00,832 --> 00:07:02,132
!لدي فلم

156
00:07:02,166 --> 00:07:04,134
لقد أدركت اننا نحتاج المزيد من الموسيقى في حياتنا

157
00:07:04,168 --> 00:07:07,737
<i>(لذا أحضرت فلم (زانادو</i>
"فيلم موسيقي"

158
00:07:07,772 --> 00:07:10,373
لماذا أرض مطبخي تبدو وكأنها تمر بمرحلة البلوغ ؟

159
00:07:10,408 --> 00:07:12,042
أن أدرّس أبنك كيف يقايض

160
00:07:12,076 --> 00:07:14,377
ليعلم كيف هو من الغير طبيعي

161
00:07:14,412 --> 00:07:15,579
أن يُنفق المال

162
00:07:15,613 --> 00:07:17,180
الخال (شون) سيجعلني آخذ هذه

163
00:07:17,215 --> 00:07:18,982
ان قصصت شعره

164
00:07:19,016 --> 00:07:20,350
لمعة صغيرة

165
00:07:20,384 --> 00:07:23,119
لـ ليلة الرجل الصغير الكبيرة بالخارج

166
00:07:23,154 --> 00:07:24,354
مالكبير بخصوص الليلة ؟

167
00:07:24,388 --> 00:07:26,389
(سأذهب لحفلة مع (برينت

168
00:07:26,424 --> 00:07:28,091
أيّ حفلة ؟

169
00:07:28,125 --> 00:07:29,326
اليوم الأثنين

170
00:07:29,360 --> 00:07:30,961
من يقيم الحفلات يوم الأثنين

171
00:07:30,995 --> 00:07:32,362
نحن بالصيف

172
00:07:32,396 --> 00:07:33,697
هل هو ناد ليلي ؟

173
00:07:33,731 --> 00:07:35,565
الناس يعملون أشياء غريبة بها

174
00:07:35,600 --> 00:07:37,100
لا, سيكون هناك اناس راشدين يا أمي

175
00:07:37,134 --> 00:07:38,735
(انها حفلة عيد ميلاد لأبن عم (برينت

176
00:07:38,769 --> 00:07:40,637
(سأنام ببيت (برينت

177
00:07:40,671 --> 00:07:42,372
..وانظري

178
00:07:42,406 --> 00:07:44,541
تم شطب من قائمتكِ ذات الـ3 عناصر الباقية

179
00:07:44,575 --> 00:07:46,176
التي يجب أن أصنعها قبل أن ينتهي الصيف

180
00:07:46,210 --> 00:07:48,211
وحلوى رومانسية

181
00:07:48,246 --> 00:07:52,048
أقدم لكِ, حلوى الشوكولاته

182
00:07:54,218 --> 00:07:56,553
يا سيدة

183
00:08:04,662 --> 00:08:06,363
تستطيع الذهاب

184
00:08:06,397 --> 00:08:07,631
!نعم

185
00:08:11,569 --> 00:08:13,003
لقد انتهيت

186
00:08:13,037 --> 00:08:15,272
أأسف لدخولي بلا سابق انذار

187
00:08:15,306 --> 00:08:16,873
لكن الفريزر قد تعطّل مرة أخرى

188
00:08:16,908 --> 00:08:20,544
وبلا مشروبي, لا أستطيع أكل عشائي

189
00:08:20,578 --> 00:08:22,812
لطالما أصلح (إيدي) تلك الأشياء

190
00:08:22,847 --> 00:08:24,481
هل يمكنني استعارة بعض مربعات الثلج ؟

191
00:08:24,515 --> 00:08:26,283
(بالطبع (مارلين

192
00:08:26,317 --> 00:08:27,484
مارلين), كم عمركِ ؟)

193
00:08:27,518 --> 00:08:28,885
(شون)

194
00:08:28,920 --> 00:08:31,454
عمري 79 فمافوق
لماذا ؟

195
00:08:31,489 --> 00:08:32,956
لدي صديق مقارب لعمركِ

196
00:08:32,990 --> 00:08:34,224
اعتقد انه سيُعجبكِ

197
00:08:34,258 --> 00:08:36,893
هل تحاول تدبير موعد لي ؟

198
00:08:36,928 --> 00:08:38,828
بإمكاني وصفه لكِ

199
00:08:38,863 --> 00:08:40,463
اعتقد انكِ و (إيرل) قد تتناغمان

200
00:08:40,498 --> 00:08:41,531
لمَ ؟

201
00:08:41,566 --> 00:08:44,067
هل تظن كل العجز أصدقاء روح ؟

202
00:08:44,101 --> 00:08:46,202
ان أردتِ ان تجلسي بالأرجاء تصنعين مربعات ثلك

203
00:08:46,237 --> 00:08:47,404
فلا أبالي

204
00:08:47,438 --> 00:08:49,372
كوني بعمر الـ79 ومُنتقدة

205
00:08:49,407 --> 00:08:50,974
حظاً موفقاً بذلك

206
00:08:51,008 --> 00:08:52,776
حسناً, اجمع بيننا يا إله الحب

207
00:08:55,012 --> 00:08:57,247
يجب أن أرد على هذا
المعذرة

208
00:09:02,019 --> 00:09:04,287
انتظر, دقيقة واحدة

209
00:09:06,591 --> 00:09:07,757
مرحباً

210
00:09:07,792 --> 00:09:09,159
(مرحباً, أنا الطبيب (ماوير

211
00:09:09,193 --> 00:09:10,527
أعلم

212
00:09:10,561 --> 00:09:12,429
لقد سجلت بأسم (س) كبيرة

213
00:09:12,463 --> 00:09:14,664
هذا مُحبط

214
00:09:14,699 --> 00:09:17,667
انظري, سأقولها بسرعه

215
00:09:17,702 --> 00:09:20,337
التجارب السريريّة لا تقبل إلا مرضى

216
00:09:20,371 --> 00:09:22,973
قد اخذوا مُعالجة مُسبقة

217
00:09:23,007 --> 00:09:24,674
لقد كنت احاول الدخول لهذه التجربة

218
00:09:24,709 --> 00:09:26,176
لآخذ العلاج

219
00:09:26,210 --> 00:09:30,780
لذا اتضح ان يجب أن اكون قد تعالجت
من أجل أن اُعالج ؟

220
00:09:30,815 --> 00:09:33,416
هذا غباء سرطاني

221
00:09:33,451 --> 00:09:35,151
كل تجارب سريريّة مختلفة

222
00:09:35,186 --> 00:09:37,854
سنحاول للقادمة

223
00:09:37,888 --> 00:09:40,557
حسناً

224
00:09:40,591 --> 00:09:43,893
اذهب واقرأ جهاز الأشعة

225
00:10:05,650 --> 00:10:07,751
أحتاج لـ هرب

226
00:10:11,989 --> 00:10:13,657
متى سأشعر به ؟

227
00:10:13,691 --> 00:10:15,358
في لحظة الآن

228
00:10:15,393 --> 00:10:16,960
لا يوجد شيء يوجب التوتر

229
00:10:16,994 --> 00:10:19,696
إلا انه طبقاً للأنترنت, يوجد

230
00:10:19,730 --> 00:10:21,631
اقصد, انا سعيدة حقاً اننا نفعل هذا

231
00:10:21,666 --> 00:10:24,100
لكن يبدو ان كل ذلك الرقص الليلي
مُهدد للحياة

232
00:10:25,403 --> 00:10:27,203
لا, قد يصيبنا انخفاض درجة الحرارة

233
00:10:27,238 --> 00:10:30,306
أعضائنا قد تخبز داخلنا

234
00:10:30,341 --> 00:10:31,374
حتى تفسد

235
00:10:31,409 --> 00:10:32,542
أنت تبالغين بالخوف

236
00:10:32,576 --> 00:10:34,577
الانترنت قال ان هذا سيحدث أيضاًَ

237
00:10:34,612 --> 00:10:38,281
لا تشغل أي موسيقى قد تجعلني أرقص

238
00:10:38,315 --> 00:10:39,616
(خصوصاً (آبا

239
00:10:40,818 --> 00:10:42,118
..لا, أنا صادقة, لا

240
00:10:42,153 --> 00:10:44,120
تشغل (آبا) 0 -
حسناً -

241
00:10:45,723 --> 00:10:49,292
هذا سيعطيني -حرفياً- فشل كلوي

242
00:10:49,326 --> 00:10:52,529
ستكونين بخير, حسناً ؟

243
00:10:52,563 --> 00:10:54,931
اعدك

244
00:10:54,965 --> 00:10:56,866
ربما لو أن للأنترنت لهجة بريطانية

245
00:10:56,901 --> 00:10:58,935
لن يخوّف كما فعل

246
00:11:03,874 --> 00:11:05,041
تريفر) شكراً لاقلالنا)

247
00:11:05,076 --> 00:11:07,077
أمي ستغصّ بلسانها

248
00:11:07,111 --> 00:11:08,611
ان علمت أنه لا آباء هنا

249
00:11:08,646 --> 00:11:10,080
لا تشكر أخي الغبيّ

250
00:11:10,114 --> 00:11:12,215
سأغسل سيارته لشهر لأنه فعل ذلك

251
00:11:12,249 --> 00:11:13,583
نعم, بما فيها حوائف السيارة

252
00:11:13,617 --> 00:11:15,385
اراكم لاحقاً يا سيدات

253
00:11:16,520 --> 00:11:18,421
من -بحق اللعنة- أدخل اثنان من طلاب السنة الأولى

254
00:11:18,456 --> 00:11:21,725
أهلاً (آندريا), كيف الحال ؟

255
00:11:21,759 --> 00:11:23,293
حفلة جميلة, هه ؟

256
00:11:23,327 --> 00:11:25,228
"نعم, ان كنتم تبحثون عن "قلعة القفز

257
00:11:25,262 --> 00:11:26,529
فلا توجد هنا واحدة

258
00:11:26,564 --> 00:11:27,530
اخرسي

259
00:11:27,565 --> 00:11:28,965
أنتِ أكبر مني بسنتين فقط

260
00:11:28,999 --> 00:11:30,467
وهو سبب دعوتي

261
00:11:30,501 --> 00:11:31,801
هيا

262
00:11:31,836 --> 00:11:34,170
سأريكما أين هي المشروبات

263
00:11:34,205 --> 00:11:35,805
ربما نجد لكما كأسات مفوّهة

264
00:11:35,840 --> 00:11:37,807
أين تظننا نرحل ؟

265
00:11:37,842 --> 00:11:39,609
أقصد عندما نرحل

266
00:11:39,643 --> 00:11:41,377
إلى أين نرحل ؟

267
00:11:41,412 --> 00:11:43,213
أقصد, اظن ان الطاقة

268
00:11:43,247 --> 00:11:45,782
تبقى بالأرض
في الهواء

269
00:11:45,816 --> 00:11:48,752
..الطاقة
لا يُمكن تخريبها

270
00:11:48,786 --> 00:11:53,623
لذا اظن اننا نكون جزء من كل شيء

271
00:11:55,893 --> 00:11:58,728
أظنك محق تماماً

272
00:11:58,763 --> 00:12:00,330
نصبح جزء من كل شيء

273
00:12:00,364 --> 00:12:01,931
نحن بكل مكان -
صحيح -

274
00:12:01,966 --> 00:12:03,433
لقد عانيت مع هذا السؤال

275
00:12:03,467 --> 00:12:04,934
..لكن يا إلهي

276
00:12:04,969 --> 00:12:06,202
الجواب كان واضحاً جداً

277
00:12:07,805 --> 00:12:10,540
أنتِ جميلة جداً

278
00:12:10,574 --> 00:12:11,841
لم أعد خائفة

279
00:12:11,876 --> 00:12:13,343
ممّ ؟

280
00:12:13,377 --> 00:12:16,012
أي شيء

281
00:12:16,046 --> 00:12:18,448
..الموت

282
00:12:18,482 --> 00:12:19,949
..اسماك القرش

283
00:12:19,984 --> 00:12:21,117
أي شيء

284
00:12:21,152 --> 00:12:24,254
نعم, ماذا عن القطط الكبيرة
كالأسد ؟

285
00:12:24,288 --> 00:12:25,722
لا -
لا ؟ -

286
00:12:29,260 --> 00:12:31,895
أشعر بالحر

287
00:12:31,929 --> 00:12:32,996
هل أنت مثلي ؟

288
00:12:41,138 --> 00:12:42,405
كاثي) ؟)

289
00:12:42,439 --> 00:12:43,873
أنا (بول) لقد اخذت حلتي

290
00:12:43,908 --> 00:12:45,441
لكن نسيت ربطة العنق

291
00:12:45,476 --> 00:12:48,077
ربما سآخذ تلك التي اعطيتني

292
00:12:48,112 --> 00:12:50,113
!لعيد زواجنا

293
00:12:50,147 --> 00:12:54,184
ربما سأقصّ تلك واشتري جديدة

294
00:13:18,042 --> 00:13:20,109
كل شيء يبدو شهياً

295
00:13:20,144 --> 00:13:21,811
سأختار كأس الذرة

296
00:13:21,846 --> 00:13:23,546
لكني لم أحضر أسناني الجيدة

297
00:13:23,581 --> 00:13:26,082
ولو كنت عالماً انهم يحضرون كل هذا الخبز

298
00:13:26,116 --> 00:13:27,817
لأحضرت شنطتي الكبيرة

299
00:13:27,852 --> 00:13:29,152
هذا جيد

300
00:13:29,186 --> 00:13:32,021
لقد كنت أشعر أنكما ستمتلكان نفس الحسّ

301
00:13:32,056 --> 00:13:36,226
أتعلم مالذي أريد حقاً أكله

302
00:13:36,260 --> 00:13:39,729
أنتِ

303
00:13:39,763 --> 00:13:42,699
(على مهلك يا (إيرل

304
00:13:42,733 --> 00:13:44,934
ابدأ ببطئ

305
00:13:44,969 --> 00:13:46,369
(اعتذر يا (مارلين

306
00:13:46,403 --> 00:13:47,871
تعتذر من اجل ماذا ؟

307
00:13:47,905 --> 00:13:49,706
ربما عمري 82

308
00:13:49,740 --> 00:13:54,377
لكن لديّ لسان قد بإمكانه لعق الطلاء من منزل

309
00:13:59,850 --> 00:14:01,017
آسف يا قوم

310
00:14:01,051 --> 00:14:04,254
لقد تم حجزي بالحانة من قبل عاملة جميلة

311
00:14:04,288 --> 00:14:08,057
"تعرف معنى "الصبّ الكريم

312
00:14:09,426 --> 00:14:10,627
أين (كاثي) ؟

313
00:14:10,661 --> 00:14:12,695
لم تستطع المجيء

314
00:14:12,730 --> 00:14:15,498
لقد عملت انها ملتزمة بمواعيد من قبل

315
00:14:15,532 --> 00:14:16,799
آسف

316
00:14:16,834 --> 00:14:18,434
آسف لعدم مقدرتها للإنضمام لنا

317
00:14:18,469 --> 00:14:21,170
لكني سنحاول ان لا نجعله يفسد احتفالنا

318
00:14:21,205 --> 00:14:22,505
..الآن

319
00:14:22,539 --> 00:14:23,873
(بول), (نيك)

320
00:14:23,908 --> 00:14:26,142
انا سعيد للحظيّ بكم

321
00:14:26,176 --> 00:14:29,512
كـ نوّاب الرئيس الجُدد
بالخدمات الابداعية

322
00:14:29,546 --> 00:14:31,281
مُباركٌ عليكم

323
00:14:31,315 --> 00:14:33,149
أحسنت

324
00:14:42,960 --> 00:14:44,794
أين الرجل ؟

325
00:14:44,828 --> 00:14:46,429
يا رجل ؟

326
00:14:46,463 --> 00:14:48,464
يا رجل ؟

327
00:14:48,499 --> 00:14:52,535
انا محظوظ جداً لمعرفتكِ

328
00:14:52,569 --> 00:14:54,604
و محظوظ جداً لمقابلتكِ

329
00:14:57,141 --> 00:15:00,209
أشعر أنني محظوظة جداً

330
00:15:00,244 --> 00:15:02,478
وانا بدأت بالشعور للمرة الأولى

331
00:15:02,513 --> 00:15:04,647
أخيراً, أن كل شيء سيكون بخير

332
00:15:04,682 --> 00:15:06,916
وهي كذلك

333
00:15:06,951 --> 00:15:09,452
..ربما لا يجب عليّ العمل بشدة

334
00:15:09,486 --> 00:15:11,521
لا يجب عليّ العمل بشدة

335
00:15:11,555 --> 00:15:13,957
لا يتوجب علي أن أقلق كثيراً
(حتى لايجب عليّ تربية (آدم

336
00:15:13,991 --> 00:15:17,060
..سيتم تربيته
من قِبل العالم

337
00:15:17,094 --> 00:15:18,895
سيكون بخير باقي عمره

338
00:15:18,929 --> 00:15:22,465
انه حتى ليس ما أقوله

339
00:15:22,499 --> 00:15:23,700
..فقط

340
00:15:23,734 --> 00:15:25,802
يجب أن أتوقف عن محادثته إجمالاً

341
00:15:25,836 --> 00:15:29,205
يجب عليّ الوجود حوله

342
00:15:29,239 --> 00:15:33,343
..من أجل أن يعلم بوجودي, لكن

343
00:15:33,377 --> 00:15:36,779
بلا كلمات

344
00:15:36,814 --> 00:15:39,248
بلا كلمات

345
00:15:42,386 --> 00:15:44,721
هل تريد رؤية فتحة بحيرتي ؟

346
00:15:47,558 --> 00:15:51,027
لدي فتحة بحيرة رائعة

347
00:15:55,366 --> 00:15:57,200
(إيرل) لماذا لا تخبر (مارلين)

348
00:15:57,234 --> 00:15:58,868
قليلاً عن نفسك

349
00:15:58,902 --> 00:16:00,236
حسناً

350
00:16:00,270 --> 00:16:02,805
انظري يا (مارلين), بإمكاني اخباركِ
(أنني انتقلت إلى هنا من (بروكلين

351
00:16:02,840 --> 00:16:05,241
قاتلت في حرب كوريا
لدي 3 اخوان

352
00:16:05,275 --> 00:16:07,543
لكن الشيء الوحيد الذي تريدين حقاً
معرفته عني

353
00:16:07,578 --> 00:16:08,578
!هو في سروالي

354
00:16:08,612 --> 00:16:09,979
يا إلهي

355
00:16:10,014 --> 00:16:11,814
أحقاً ؟

356
00:16:11,849 --> 00:16:14,517
لدي أكبر خصيتان قد ترينهما

357
00:16:14,551 --> 00:16:16,019
!(رباه يا (إيرل

358
00:16:16,053 --> 00:16:17,954
هذه ليست محادثة مؤدبة لعشاء

359
00:16:17,988 --> 00:16:21,124
!انها ليست حتى لحفلة عزوبية

360
00:16:21,158 --> 00:16:22,859
وقضيبي ليس سيئاً أيضاً

361
00:16:22,893 --> 00:16:26,362
..بالرغم من انه يبدو صغيراً أمام خصيتاي لكنه بالواقع

362
00:16:26,397 --> 00:16:27,730
ليس إلا خدعة بصرية

363
00:16:29,199 --> 00:16:30,366
رباه

364
00:16:30,401 --> 00:16:32,468
هلاّ أحضرت ذلك لي من فضلكِ يا (مارلين) ؟

365
00:16:32,503 --> 00:16:36,572
أنا سآتي به

366
00:16:36,607 --> 00:16:38,641
!(اللعنة يا (إيرل

367
00:16:38,675 --> 00:16:40,109
لم أقصدها لك

368
00:16:40,144 --> 00:16:41,477
لقد كان لها

369
00:16:41,512 --> 00:16:43,646
شون) هل لي أن اتكلم معك على انفراد ؟)

370
00:16:43,680 --> 00:16:45,348
ماذا ؟

371
00:16:48,519 --> 00:16:50,253
المعذرة

372
00:16:50,287 --> 00:16:52,789
لا بأس يا سيدات

373
00:16:52,823 --> 00:16:54,390
انا امرأة بالأصل

374
00:16:54,425 --> 00:16:56,059
لقد كان طبيبياً فاشلاً

375
00:16:56,093 --> 00:16:58,528
لا تطلبوا رقمه

376
00:16:58,562 --> 00:17:00,096
(أنا آسف جداً يا (مارلين

377
00:17:00,130 --> 00:17:01,764
لقد عرفت (إيرل) لمدة

378
00:17:01,799 --> 00:17:03,166
لكن اعتقد لم أكن معه أبداً

379
00:17:03,200 --> 00:17:05,101
في موقف اجتماعي

380
00:17:05,135 --> 00:17:06,636
توقف عن اعاقتنا

381
00:17:06,670 --> 00:17:08,604
المعذرة ؟ -
لقد سمعتني -

382
00:17:08,639 --> 00:17:10,940
انا امرأة عجوز لا تحصل على الكثير

383
00:17:10,974 --> 00:17:12,408
من الفرص مع الرجل

384
00:17:12,443 --> 00:17:15,678
خصوصاً رجل مستعدّ لعلاقه

385
00:17:15,712 --> 00:17:17,580
لم أوافق على المجيء الليلة

386
00:17:17,614 --> 00:17:20,349
لأنني أبحث عن شخص أشيخ معه

387
00:17:20,384 --> 00:17:24,954
أنا عجوز الآن
والعجز لديهم شهوة أيضاً

388
00:17:24,988 --> 00:17:28,558
لذا توقف عن منعي عن قضيبه

389
00:17:32,362 --> 00:17:34,363
يا صاح, انظر لهذا التمثال

390
00:17:34,398 --> 00:17:35,932
نعم

391
00:17:35,966 --> 00:17:38,134
لديها أثداء طويله

392
00:17:38,168 --> 00:17:39,669
تبدو وكأنها طوربيدات

393
00:17:39,703 --> 00:17:41,704
طارت إلى ظهرها وخرجت من صدرها

394
00:17:41,738 --> 00:17:44,540
بإمكانها استخدام هذه لعدة المقاتلة اليدويّة

395
00:17:47,177 --> 00:17:48,544
يا صاح, هناك فتاة بالأعلى

396
00:17:49,746 --> 00:17:51,147
وهي ثملة جداً
أي شخص يريد المضاجعة

397
00:17:51,181 --> 00:17:52,448
هذا مثير للشفقة

398
00:17:52,483 --> 00:17:54,016
ميجان) تحتاج لشخص بكر)

399
00:17:54,051 --> 00:17:55,785
حقاً ؟

400
00:17:55,819 --> 00:17:58,054
من يريد خسران كرزه ؟

401
00:17:58,088 --> 00:17:59,989
من هنا بكر ؟

402
00:18:00,023 --> 00:18:02,558
(آدم)

403
00:18:02,593 --> 00:18:04,327
لا شكراً يا صاح, شبعان

404
00:18:04,361 --> 00:18:06,262
ماذا أنت, جبان ؟

405
00:18:06,296 --> 00:18:08,998
..بكر

406
00:18:09,032 --> 00:18:10,133
بكر

407
00:18:10,167 --> 00:18:11,234
!بكر

408
00:18:11,268 --> 00:18:14,470
!بكر

409
00:18:14,505 --> 00:18:17,006
!بكر

410
00:18:17,040 --> 00:18:18,040
انه ليس بكر

411
00:18:18,075 --> 00:18:19,475
كيف تعلمين ؟

412
00:18:19,510 --> 00:18:21,644
ثق بي -
اللعنة -

413
00:18:21,678 --> 00:18:24,113
هل ضاجعت هذه البقرة ؟

414
00:18:24,148 --> 00:18:26,249
ماذا ؟ لا, مستحيل

415
00:18:26,283 --> 00:18:30,586
اللعنة عليك

416
00:18:33,557 --> 00:18:35,591
لن امانع

417
00:18:38,562 --> 00:18:40,496
(اذاً (نيك), سمعت انك و (آندي

418
00:18:40,531 --> 00:18:42,231
اشتريتم بيتاً جديداً
"في شارع "بول

419
00:18:42,266 --> 00:18:44,300
صحيح, لقد اشترينا غرفة علويّة
(في بناية (لوري

420
00:18:44,334 --> 00:18:45,268
جميل

421
00:18:45,302 --> 00:18:46,869
لكن ليس هذا أكبر خبر

422
00:18:46,904 --> 00:18:49,438
الليلة نوعاً ما احتفال مضاعف

423
00:18:49,473 --> 00:18:50,606
لـ (آندي) و أنا

424
00:18:50,641 --> 00:18:53,409
بالطبع, هناك ترقيتنا

425
00:18:53,443 --> 00:18:57,513
لكن الأسبوع الماضي أنا و (آندي) تزوجنا

426
00:18:57,548 --> 00:19:00,183
(نعم, قدنا إلى مدينة (مانسون-ايوا

427
00:19:00,217 --> 00:19:01,617
ثم تزوجنا هناك

428
00:19:01,652 --> 00:19:03,386
من كان يظن انه سيكون هناك مثال لامع

429
00:19:03,420 --> 00:19:05,721
للتحمّل, على بعد 200 ميل ؟

430
00:19:05,756 --> 00:19:07,690
هذا عظيم

431
00:19:07,724 --> 00:19:09,759
هذا رائع -
شكراً -

432
00:19:11,695 --> 00:19:13,663
أتعلم مالذي لا أفهمه بزواج الشوّاذ ؟

433
00:19:13,697 --> 00:19:15,131
شيئان

434
00:19:15,165 --> 00:19:16,933
أولاً, جنس المؤخرة

435
00:19:16,967 --> 00:19:20,403
أشجعه جداً, لا أفهمه

436
00:19:20,437 --> 00:19:22,605
لكن مالذي لا أفهمه حقاً هو

437
00:19:22,639 --> 00:19:25,374
لماذا تريد بحق اللعنة ان تتزوج من الأصل ؟

438
00:19:25,409 --> 00:19:28,444
للتمتع بنفس الحقوق والامتيازات

439
00:19:28,478 --> 00:19:30,012
..ككل الـ -
والألم و وجع القلب -

440
00:19:30,047 --> 00:19:32,348
ان كنتما تعيشان معاً ثم تتجه الأمور للنهاية

441
00:19:32,382 --> 00:19:34,550
: تستيقط حد الأيام وتقول

442
00:19:34,585 --> 00:19:36,719
هذا الرجل لديه رائحة نفس كريهة دائماً"

443
00:19:36,753 --> 00:19:38,821
لكن اليوم كريهة جداً

444
00:19:38,855 --> 00:19:40,957
"سأنهي هذه العلاقة
ثم تغادر

445
00:19:40,991 --> 00:19:43,859
لكن ان التزمت بعلاقة للأبد

446
00:19:43,894 --> 00:19:45,628
وأحدهم يغادر

447
00:19:45,662 --> 00:19:48,564
ستكون كعملية قلب لعينة مفتوحة

448
00:19:48,599 --> 00:19:49,765
بلا تخدير

449
00:19:49,800 --> 00:19:50,967
بول) انت ثمل)

450
00:19:51,001 --> 00:19:52,969
(نيك)

451
00:19:53,003 --> 00:19:54,403
أنت محق

452
00:19:54,438 --> 00:19:57,373
لكن هذا أعلمه
اعلم هذا

453
00:19:57,407 --> 00:19:59,642
الزواج هو فخ موت خانق

454
00:19:59,676 --> 00:20:01,444
و الزواج من شخص واحد اسطورة لعينه

455
00:20:01,478 --> 00:20:02,812
أتعلم مالذي يحتاجه الزواج ؟

456
00:20:02,846 --> 00:20:04,146
ضربة على الخصيتان

457
00:20:04,181 --> 00:20:05,915
..هذا ما يحتاجه الزواج
ركلة خفيفة على الخصيتان

458
00:20:05,949 --> 00:20:07,450
حسناً (بول), هذا يكفي

459
00:20:07,484 --> 00:20:09,485
من الواضح انك و (كاثي) لديكما مشاكل شخصية

460
00:20:09,519 --> 00:20:12,021
اللعنة عليك يا (سايمن), أخبرني ان هذا يكفي

461
00:20:12,055 --> 00:20:15,591
عندما تجد زوجتك تعاشر رجلاً أسود

462
00:20:20,163 --> 00:20:23,266
للمعلومية, ان قررتِ فعل هذا
(يا (دانييل

463
00:20:23,300 --> 00:20:25,034
أرجوكِ تحليّ بروح المجاملة
ولا تفعليها

464
00:20:25,068 --> 00:20:28,437
بساحتكِ الخلفية

465
00:20:41,685 --> 00:20:43,185
ماذا تريد ؟

466
00:20:43,287 --> 00:20:44,787
لقد كانوا يمزحون ليس إلا

467
00:20:44,821 --> 00:20:47,156
وهذا عذرك يا لعين ؟

468
00:20:47,190 --> 00:20:48,758
لقد ظنوا أننا أحباب أو شيء ما

469
00:20:48,792 --> 00:20:50,026
ومالمشكلة ؟

470
00:20:50,060 --> 00:20:52,595
أنا لست جيدة بما فيه الكفاية لنفسك البكر ؟

471
00:20:52,629 --> 00:20:53,763
!ياللمصيبة

472
00:20:53,797 --> 00:20:55,665
رباه! اهدأي

473
00:20:55,699 --> 00:20:57,033
أتعلم ؟
(اللعنة عليك يا (آدم

474
00:20:57,067 --> 00:21:00,403
اللعنة عليك وعلى كل عائلتك الخربه

475
00:21:44,147 --> 00:21:46,048
شكراً لقدومك لإقلالي

476
00:21:46,083 --> 00:21:48,884
الوضع مجنون بالداخل
آسف

477
00:21:48,919 --> 00:21:50,886
هل سيتم معاقبتي ؟

478
00:21:50,921 --> 00:21:53,089
لقد عملت الشيء الصحيح

479
00:21:53,123 --> 00:21:55,858
هؤلاء الأطفال بلوى

480
00:21:55,892 --> 00:21:58,294
حسناً, لننطلق

481
00:21:58,328 --> 00:22:01,697
عقابي هو القيادة حتى البيت ؟

482
00:22:01,732 --> 00:22:04,133
انظر, ليس من الصحيح قيادتي إلى هنا

483
00:22:04,167 --> 00:22:07,136
بعد شربي شراب عمره 30 سنه

484
00:22:07,170 --> 00:22:10,306
في الحقيقة, لقد شربت 5

485
00:22:10,340 --> 00:22:12,942
اذن فهي مشروبات عمرها 150 سنة

486
00:22:12,976 --> 00:22:14,744
ولا أريد تعريض حياتك للخطر

487
00:22:14,778 --> 00:22:16,178
لذا أنت ستقود يا صديقي

488
00:22:16,213 --> 00:22:18,514
لا أريد تعريض حياتك للخطر

489
00:22:18,548 --> 00:22:20,516
فقط لا تتعدّ سرعة 15 ميل بالساعة

490
00:22:20,550 --> 00:22:23,686
ولا تنعطف لأي شيء من اليسار
وتوقف عند أي شيء أحمر

491
00:22:23,720 --> 00:22:25,855
لا بأس عليك, أنا هنا

492
00:22:25,889 --> 00:22:28,991
لنذهب

493
00:22:52,182 --> 00:22:54,750
ياإلهي

494
00:22:54,785 --> 00:22:55,751
مالمشكلة ؟

495
00:22:55,786 --> 00:22:57,186
آدم) اتصل بي)

496
00:22:57,220 --> 00:22:58,721
ليس من عوائده أبداً الاتصال بي

497
00:22:58,755 --> 00:23:00,990
وبالتأكيد لا يتصل بي 11 مرة

498
00:23:02,259 --> 00:23:04,427
يحتاج من يقلّه, اللعنة

499
00:23:04,461 --> 00:23:06,295
لا تفزعي

500
00:23:06,329 --> 00:23:07,863
شيئ ما خاطئ

501
00:23:07,898 --> 00:23:09,131
استطيع الشعور بهذا

502
00:23:09,166 --> 00:23:11,567
تريدين مني القدوم ؟

503
00:23:11,601 --> 00:23:13,169
ماذا ؟

504
00:23:13,203 --> 00:23:15,104
لإقلال أبني ؟
لا

505
00:23:15,138 --> 00:23:16,338
أريد المساعدة فحسب

506
00:23:16,373 --> 00:23:17,640
كيف لي أن أساعد ؟ -
لا تستطيع -

507
00:23:17,674 --> 00:23:18,874
لا تساعد

508
00:23:18,909 --> 00:23:20,576
فهمتكِ

509
00:23:20,610 --> 00:23:24,513
انظر, انت لست والد

510
00:23:24,548 --> 00:23:28,851
انظر (ليني) انا استلطفك
وأحب الطريقة التي تجعلني أشعر بها

511
00:23:28,885 --> 00:23:32,288
لكن.. لا أستطيع فعل هذا

512
00:23:32,322 --> 00:23:35,791
أنا أم, ويجب أن اتصرف كأم

513
00:23:37,828 --> 00:23:41,597
لا استطيع فعل هذا

514
00:23:52,175 --> 00:23:55,211
(كاثي) انا لست (آدم), انا (بول)

515
00:24:02,152 --> 00:24:05,321
بول) ؟)

516
00:24:05,355 --> 00:24:06,889
سيكون بخير

517
00:24:06,923 --> 00:24:09,124
لديه 7 غرز لكنه سيكون بخير

518
00:24:09,159 --> 00:24:10,893
شجرة يا (بول) ؟

519
00:24:10,927 --> 00:24:12,695
أخبرني أنك لم تثمل على العشاء

520
00:24:12,729 --> 00:24:15,030
لقد أكثرت الشراب بعض الشيء, نعم

521
00:24:15,065 --> 00:24:17,132
(يا إلهي يا (بول

522
00:24:17,167 --> 00:24:21,470
هذا سبب جعلي (آدم) يقود

523
00:24:21,505 --> 00:24:24,607
مالذي فعلت ؟

524
00:24:24,641 --> 00:24:25,741
أتمزح معي ؟

525
00:24:25,775 --> 00:24:28,310
كيف امكنك فعل هذا ؟

526
00:24:28,345 --> 00:24:30,212
لقد عملتيه القيادة أليس كذلك ؟

527
00:24:30,247 --> 00:24:32,748
!وليس السماح له بالقيادة

528
00:24:34,150 --> 00:24:35,818
أين كنتِ يا عزيزتي ؟

529
00:24:35,852 --> 00:24:37,119
لقد حاول الاتصال بكِ

530
00:24:37,153 --> 00:24:39,955
لم استطع سماع الهاتف

531
00:24:39,990 --> 00:24:41,824
نعم

532
00:24:44,261 --> 00:24:47,263
هل كان بسبب أنه كان فوق مهبلكِ ؟

533
00:24:47,297 --> 00:24:49,098
آسف

534
00:24:49,132 --> 00:24:51,867
لقد كان ذلك قضيب الرجل الأسود

535
00:24:54,571 --> 00:24:56,872
..لقد رأيتكِ

536
00:25:00,176 --> 00:25:02,711
!في بيتنا اللعين

537
00:25:19,663 --> 00:25:22,464
آسف

538
00:25:22,499 --> 00:25:24,867
آسف يا أمي

539
00:25:30,106 --> 00:25:32,808
وأنا أيضاً

540
00:25:35,845 --> 00:25:37,846
(بول جيمسون)

541
00:25:37,881 --> 00:25:41,884
سيد (جيمسون) ؟

542
00:25:41,918 --> 00:25:43,786
..(الطبيب (مايور

543
00:25:43,820 --> 00:25:47,056
(طبيب (كاثي

544
00:25:47,090 --> 00:25:48,958
لقد اتصلت بي واخبرتني بما حصل

545
00:25:48,992 --> 00:25:50,392
لقد أردت ان اؤكد لك

546
00:25:50,427 --> 00:25:51,894
ان الطاقم الطبي هنا ممتاز

547
00:25:51,928 --> 00:25:53,128
لقد اعتنوا جيداً بإبنك

548
00:25:53,163 --> 00:25:56,999
شكراً لك
شكراً

549
00:25:57,033 --> 00:25:58,834
سيد (جيمسون)..كرجل, أود أن أقول

550
00:25:58,868 --> 00:26:02,171
انه شيء بغيض انتقالك من المنزل

551
00:26:02,205 --> 00:26:03,339
لقد اخبرتك بذلك ؟

552
00:26:03,373 --> 00:26:05,841
كيف لك أن تتركها بينما هي بحاجتك ؟

553
00:26:05,875 --> 00:26:09,612
أتمزح معي ؟

554
00:26:09,646 --> 00:26:14,216
لماذا لا تسألها ذلك

555
00:26:14,250 --> 00:26:18,087
لا أعلم مالذي يجري معها

556
00:26:28,431 --> 00:26:31,100
لقد أتيت

557
00:26:31,134 --> 00:26:32,568
لم يتوجب عليك ذلك

558
00:26:32,602 --> 00:26:37,206
انه لا يعلم انكِ مريضة

559
00:26:37,240 --> 00:26:41,644
لقد قلتِ انه يعلم

560
00:26:41,678 --> 00:26:43,746
لقد أردت العيش اكثر بقليل

561
00:26:43,780 --> 00:26:46,048
بلا أن يتعلق كل شيء بمرضي

562
00:26:46,082 --> 00:26:48,717
أردت أن أكون سعيدة

563
00:26:48,752 --> 00:26:51,654
أطول بقليل

564
00:26:51,688 --> 00:26:54,256
اخبار (بول) انني مصابة بالسرطان
لن يجعلني سعيدة

565
00:26:54,290 --> 00:26:56,659
كيف تعلمين ؟

566
00:27:20,583 --> 00:27:21,950
..(بول)

567
00:27:21,985 --> 00:27:23,220
أريد الطلاق

568
00:27:23,255 --> 00:27:36,323
{\fs15\an1}
<font color=#4096d1>Translated by : abboodi-a</font>
<font color="#c8b471">abbodi-a@hotmail. com{\fad(1000,1000)}</font>