1
00:00:34,023 --> 00:00:36,023
<FONT COLOR="#" SIZE=" 22">
الـ (س) الـكـبـيـر<font color="#111111" size=0>.</font>
<font color="#111111" size=0>.</font>

2
00:00:37,921 --> 00:00:39,922
*من الصعب*

3
00:00:39,956 --> 00:00:45,094
* أن تغيّر نظام حياتك *

4
00:00:46,763 --> 00:00:48,664
*..أن تخرج من*

5
00:00:48,698 --> 00:00:53,569
*منطقة أمانك..*

6
00:00:55,572 --> 00:00:59,108
*هل هذه نكتة؟*

7
00:00:59,142 --> 00:01:03,879
*هل لأحد أن يوقظني قريباً*

8
00:01:03,913 --> 00:01:09,318
*ويخبرني أنها ليست إلا لعبة نلعبها*

9
00:01:09,352 --> 00:01:14,657
*"تُسمّى "الحياة*

10
00:01:32,643 --> 00:01:35,011
بول) ؟)

11
00:01:35,045 --> 00:01:37,346
مرحباً, لقد استيقظتِ

12
00:01:37,381 --> 00:01:39,215
صباح الخير, أتريدين بعض الفطور ؟

13
00:01:39,249 --> 00:01:40,650
مالذي تفعله ؟

14
00:01:40,684 --> 00:01:42,518
أمسح, أنظف

15
00:01:42,586 --> 00:01:44,153
كما تعلمين, ابعاد عامّ للجراثيم

16
00:01:44,188 --> 00:01:47,790
من يعلم كم عدد البكتيريا التي تجمّعت بالأرض

17
00:01:47,825 --> 00:01:50,226
واسرعت إلى رجليك منذ ان انتقلنا الى هنا

18
00:01:50,260 --> 00:01:53,763
القوالب الفطرية تسبّب السرطان
إبحثي عنها في جوجل

19
00:01:53,797 --> 00:01:55,932
سأنظف هذا المكان كاملاً

20
00:01:55,966 --> 00:01:57,467
هل هذا من صنع يدك

21
00:01:57,501 --> 00:01:59,469
نعم
تسمّى لوحة النظر

22
00:01:59,503 --> 00:02:02,972
لقد قرأت بالأنترنت انه عندما يستيقظ
المريضين إلى أفكار جيدة

23
00:02:03,006 --> 00:02:04,173
فسيساعد بشفائهم

24
00:02:04,208 --> 00:02:05,541
أنا قادرة على التحرك

25
00:02:05,609 --> 00:02:07,643
لازال بإمكاني تنظيف الأرض

26
00:02:07,678 --> 00:02:09,612
لا تستطيعي عملها كلها

27
00:02:09,646 --> 00:02:13,316
"أنا سأكون "مساعدك السرطانيّ

28
00:02:13,350 --> 00:02:14,984
اسم يعلق بالذهن, صحيح ؟

29
00:02:15,019 --> 00:02:17,420
لن تتخلصي مني

30
00:02:17,454 --> 00:02:18,688
ربما أنام على الأريكة

31
00:02:18,722 --> 00:02:19,889
لكن لن أدعك تمرّين بهذا لوحدكِ

32
00:02:19,923 --> 00:02:22,625
لم يعد لدينا أريكة, أتتذكر ؟

33
00:02:22,659 --> 00:02:24,327
أدعوكِ للنزول للأسفل

34
00:02:24,361 --> 00:02:27,130
!لرؤية الأريكة الجديدة

35
00:02:27,164 --> 00:02:30,433
أشتريت جديدة ؟ -
نعم -

36
00:02:30,467 --> 00:02:31,634
!لا

37
00:02:31,668 --> 00:02:33,703
"(بلون جميل, يسمّى "طحلب (مونتانا

38
00:02:33,737 --> 00:02:34,871
لقد وصَلت هذا الصباح

39
00:02:34,905 --> 00:02:37,640
(لقد أردت أن أختار الجديدة يا (بول

40
00:02:37,674 --> 00:02:38,674
الآن لست مُجبرة

41
00:02:38,709 --> 00:02:40,910
وسيكون من دواعي سروري

42
00:02:40,944 --> 00:02:43,012
لمصاحبتكِ لـ (كندا) لزيارة صاحب النحل

43
00:02:43,047 --> 00:02:44,680
أعلم أنكِ طلبتِ طبيبكِ لذلك

44
00:02:44,715 --> 00:02:47,684
لكني أسألكِ, هل هو ممتع بالسيارة مثلي ؟

45
00:02:47,718 --> 00:02:49,452
يريد أن يأتي لأنه طبيب

46
00:02:49,486 --> 00:02:50,820
وهذا إجراء لازم

47
00:02:50,854 --> 00:02:54,724
نعم, وأنا أريد الذهاب لأنني زوجكِ

48
00:02:54,758 --> 00:02:57,360
انظر, أعلم أنك تريد المساعدة

49
00:02:57,394 --> 00:02:58,561
شكراً لك

50
00:02:58,595 --> 00:03:01,464
لكنني مُسيطرة على الأمور, حسناً ؟

51
00:03:01,498 --> 00:03:03,933
(لا تغيري على سرطانكِ يا (كاثي

52
00:03:03,967 --> 00:03:07,370
لقد رأيت الأشعة السينية
يوجد الكثير منه

53
00:03:07,404 --> 00:03:09,672
الأمور تحت السيطرة

54
00:03:09,707 --> 00:03:11,474
كلنا كذلك

55
00:03:13,610 --> 00:03:17,647
اليوم سندرس رسالة الشكر

56
00:03:17,681 --> 00:03:18,981
لم يعد الناس يكتبها

57
00:03:19,016 --> 00:03:20,283
لمَ ؟

58
00:03:20,317 --> 00:03:23,886
لأنهم يظنون ان وجوه مبتسمه على البريد الالكتروني
يعبر عن كل شيء

59
00:03:23,921 --> 00:03:26,422
وهذا غير صحيح

60
00:03:26,457 --> 00:03:29,892
لذا توقفوا عن البرودة
وأبدأوا بالمشاعر

61
00:03:29,927 --> 00:03:31,427
لقد قارب الصيف على الانتهاء يا جماعة

62
00:03:31,495 --> 00:03:33,830
أودّ أن أفكر أنني علمتكم شيئاً

63
00:03:33,897 --> 00:03:36,933
لئلا تكبروا وتكونون حقيرين ناكري جميل

64
00:03:36,967 --> 00:03:41,070
لذا أكتبوا لشخص ما, وأشكروهم

65
00:03:41,105 --> 00:03:44,807
لقد أعطيتكم أوراقي الجيدة
لذا لا تضيعوها هباءً

66
00:03:44,842 --> 00:03:46,209
(جاسبر)

67
00:03:46,243 --> 00:03:48,211
كيف نرسلها ؟

68
00:03:48,245 --> 00:03:50,046
تذهب لمكتب البريد

69
00:03:50,114 --> 00:03:53,783
تشتري طوابع

70
00:03:53,817 --> 00:03:55,885
يا إلهي

71
00:03:55,919 --> 00:03:59,355
سنغطي هذا الموضوع يوم الجمعة

72
00:03:59,390 --> 00:04:01,724
اذاً رجع أبيك للمنزل ؟

73
00:04:01,759 --> 00:04:03,493
نعم, كل شيء جيد

74
00:04:03,527 --> 00:04:06,396
عائلتك كمسلسل تلفزيونيّ

75
00:04:06,430 --> 00:04:09,932
تمهّل مع ذلك الشيء

76
00:04:09,967 --> 00:04:12,135
هذه الساعه الخرقة ثمينة

77
00:04:12,169 --> 00:04:14,437
أنتِ الخرقة, هذه قمامة

78
00:04:14,471 --> 00:04:17,006
انها ثمينة بالنسبة لي

79
00:04:17,041 --> 00:04:20,043
بمرحلة ترعرعنا, عندما تبلغ هذه الساعة 5 صباحاً

80
00:04:20,077 --> 00:04:21,511
والطير الأحمر يخرج

81
00:04:21,545 --> 00:04:23,546
نعلم أنه يجب علينا الإسراع للمدرسة

82
00:04:23,580 --> 00:04:25,982
قبل أن يُسمّر أبانا جلودنا

83
00:04:26,016 --> 00:04:28,384
ماذا, كان يجب عليكم الذهاب للمدرسة
بالساعة الـ 5:00 ؟

84
00:04:28,419 --> 00:04:30,253
هذا سخيف

85
00:04:30,287 --> 00:04:33,289
لم نكن غير صالحين لشيء مثلكم هذه الأيام

86
00:04:33,323 --> 00:04:37,660
هل ذهبتم للمدرسة بالخيول أيضاً ؟

87
00:04:41,832 --> 00:04:43,900
!قارب العشاء على الجاهزية

88
00:04:43,967 --> 00:04:47,603
حسناً, غسيل الملابس ؟

89
00:04:47,638 --> 00:04:48,905
الآن أنت تبالغ

90
00:04:48,939 --> 00:04:51,841
أحقاً ؟ أم أنني وجدت تخصصي ؟

91
00:04:51,875 --> 00:04:53,409
شاهدي عملي بالطيّات

92
00:04:53,444 --> 00:04:55,912
أحب الغسيل أنا يا (بول), الغسيل هو تخصصي

93
00:04:55,946 --> 00:04:57,613
القياس, الروائح

94
00:04:57,648 --> 00:04:58,781
يساعدني على الاسترخاء

95
00:04:58,816 --> 00:04:59,982
صدقتِ

96
00:05:00,017 --> 00:05:01,918
أشعر وكأنني بحديقة (زين) الآن

97
00:05:01,985 --> 00:05:03,086
انه مذهل

98
00:05:03,120 --> 00:05:04,854
(لا تحرمني من الغسيل يا (بول

99
00:05:04,888 --> 00:05:06,689
فات الآوان

100
00:05:10,828 --> 00:05:12,662
ولا داع للشكر

101
00:05:12,696 --> 00:05:15,765
مرحباً يا صديقي, طبق رز (بول) بعد 20 دقيقة

102
00:05:15,799 --> 00:05:18,801
لن آكل مخلفات أبي, كريهة الرائحة

103
00:05:18,836 --> 00:05:21,637
(سأذهب لبيت (برينت

104
00:05:25,642 --> 00:05:28,678
من تراسل ؟

105
00:05:28,712 --> 00:05:29,712
لا أحد

106
00:05:29,747 --> 00:05:31,013
ربما يجب أن أحضر هاتفي

107
00:05:31,048 --> 00:05:32,281
بإمكاني الذهاب للغرفة الأخرى

108
00:05:32,316 --> 00:05:33,683
وبإمكاننا مراسلة بعضنا

109
00:05:37,688 --> 00:05:40,623
انها فتاة

110
00:05:42,326 --> 00:05:44,027
هناك قطة تحترق بالخارج

111
00:05:44,061 --> 00:05:47,530
ماذا ؟ -
جعلتك تنظر -

112
00:05:47,564 --> 00:05:50,633
سنذهب للسينما بعد العشاء, حسناً ؟

113
00:05:50,667 --> 00:05:51,934
هل أنهيت أعمالك مع (مارلين) ؟

114
00:05:51,969 --> 00:05:52,935
نعم

115
00:05:52,970 --> 00:05:53,970
لابأس اذن

116
00:05:55,005 --> 00:05:56,506
(هذا (تريفر) و (برينت

117
00:05:56,540 --> 00:05:57,840
أراكِ لاحقاً يا أمي

118
00:05:59,143 --> 00:06:02,445
آدم), لقد نسيت هاتفك)

119
00:06:20,531 --> 00:06:23,132
"أنا (ميا), أترك رسالة"

120
00:06:23,167 --> 00:06:27,370
ميا), أهلاً)

121
00:06:27,404 --> 00:06:28,938
(أم (آدم

122
00:06:28,972 --> 00:06:34,544
أعلم أن هذا غير تقليديّ بعض الشيء

123
00:06:34,578 --> 00:06:37,947
لا تعلميني, لا أعلمكِ

124
00:06:37,981 --> 00:06:40,717
أو ما نواياكِ مع أبني

125
00:06:40,751 --> 00:06:45,421
لكنني لست غبية

126
00:06:45,489 --> 00:06:47,523
لقد تضاحك

127
00:06:47,558 --> 00:06:52,295
لذا, الاستدلالات حصلت

128
00:06:52,329 --> 00:06:53,796
ان مُعجب بكِ

129
00:06:53,831 --> 00:06:55,631
وأعلم أنه كان مسألة وقت ليس إلا

130
00:06:55,666 --> 00:06:57,166
قبل مسألة "العشيقة" تحصل

131
00:06:57,201 --> 00:07:03,172
لذا, هاكِ الأمر

132
00:07:03,207 --> 00:07:05,975
انه لطيف

133
00:07:06,009 --> 00:07:10,613
وهو خجول نوعاً ما

134
00:07:10,647 --> 00:07:16,085
يتطلب منه فترة ليتكلم عمّا يشعر به

135
00:07:16,120 --> 00:07:21,124
وبما يفكر, لذا ساعديه

136
00:07:21,158 --> 00:07:22,825
ولا تجعليه يشعر بالأستياء

137
00:07:22,860 --> 00:07:24,761
ان لم يكن يربح أموالاً كمثلكِ

138
00:07:24,795 --> 00:07:27,330
أم أنه ليس الشخص في حفلات العشاء

139
00:07:27,364 --> 00:07:31,401
الذي يجعل الكل يضحك

140
00:07:31,435 --> 00:07:34,971
وإياكِ أن تجرأي على كسر قلبه

141
00:07:35,005 --> 00:07:36,239
حسناً

142
00:07:36,273 --> 00:07:37,940
انتهينا

143
00:07:37,975 --> 00:07:40,643
..اتطلع لمقابلتكِ يوما مـ

144
00:07:41,645 --> 00:07:43,746
مرحباً أمي, لقد نسيت هاتفي

145
00:07:43,781 --> 00:07:47,750
صحيح

146
00:07:53,991 --> 00:07:58,594
هل أنت محب للحلويات أم اللحم ؟

147
00:07:58,629 --> 00:08:00,096
لقد أحضرت لك الحلويات

148
00:08:00,164 --> 00:08:01,364
صحيحٌ ما أحضرتِ

149
00:08:01,398 --> 00:08:03,566
ممتاز

150
00:08:04,868 --> 00:08:06,969
شكراً لمجيئك

151
00:08:07,004 --> 00:08:09,572
لم أقوَ على تركك تذهبين لوحدكِ

152
00:08:09,606 --> 00:08:10,973
أنتِ مريضتي

153
00:08:11,008 --> 00:08:12,108
وأيضاً, أعترف

154
00:08:12,142 --> 00:08:13,876
(لطالما أردت الذهاب لـ (كندا

155
00:08:13,911 --> 00:08:15,044
لقد ذهبت من قبل

156
00:08:15,079 --> 00:08:17,180
أعلم أنني وعدتكِ

157
00:08:17,214 --> 00:08:18,981
أن أبقي على تصرفاتي بإيجابية من أجل علاج النحل هذا

158
00:08:19,016 --> 00:08:21,718
لكن عليّ أن أخبركِ, يبدو مستحيلاً

159
00:08:21,752 --> 00:08:24,721
ان كان بإمكان شخص ان يُشفى بلسع النحل

160
00:08:24,755 --> 00:08:26,322
لماذا لا يكون ذلك الشخص أنا ؟

161
00:08:26,390 --> 00:08:28,257
"لا أثق أي أحد يُسمى "رجل النحل

162
00:08:28,292 --> 00:08:29,525
انه رجل المهمّة

163
00:08:29,593 --> 00:08:31,627
"لديه موقع الكتروني تشتغل به أغنية "ليكن الأمر كذلك

164
00:08:31,662 --> 00:08:34,330
مع صوت نحل بالخلفية

165
00:08:34,365 --> 00:08:37,066
ماذا قالت (جولي) عندما أخبرتها

166
00:08:37,101 --> 00:08:39,435
انك ستذهب لخارج الحدود مع امرأة أخرى

167
00:08:39,470 --> 00:08:42,805
لم أخبرها

168
00:08:42,840 --> 00:08:44,707
نحن لا نتكلم معاً الآن

169
00:08:44,742 --> 00:08:47,844
!(لا, (تود

170
00:08:47,878 --> 00:08:49,011
هل تقاتلتم ؟

171
00:08:49,046 --> 00:08:51,247
لا تقاتل, الحياة أقصر من ان تعيشها هكذا

172
00:08:51,281 --> 00:08:53,349
أنت تعلم هذا, من الأفضل لك أن تعلم هذا

173
00:08:53,417 --> 00:08:55,918
انه عملك

174
00:08:55,953 --> 00:08:57,820
لقد تقدمت لخطبتها

175
00:08:57,855 --> 00:08:59,455
وقالت أنها ستفكر بالأمر

176
00:08:59,490 --> 00:09:01,758
جولي) حمقاء)

177
00:09:01,792 --> 00:09:04,827
أقصد..بربها! مالذي ستفكر به ؟

178
00:09:04,862 --> 00:09:08,331
أنت طبيب ذكي مُضحك وسيم

179
00:09:08,365 --> 00:09:10,233
!بربها, انك لا تـُضيّع

180
00:09:10,267 --> 00:09:11,634
أنتِ رقيقة القلب

181
00:09:11,668 --> 00:09:15,371
لا, أنا محقة

182
00:09:15,406 --> 00:09:18,074
لذا, مالآن ؟

183
00:09:18,108 --> 00:09:20,176
لا أعلم

184
00:09:20,210 --> 00:09:22,478
لا أعلم مالذي سيحصل

185
00:09:22,513 --> 00:09:26,249
أعتقد أن كلانا يبحث عن أجوبة في (كندا), هه ؟

186
00:09:31,722 --> 00:09:35,124
رباه, كم كتاب لـ (أجاثا كريستي) يحتاج المرء ؟

187
00:09:35,159 --> 00:09:36,559
الخادم على القطار) وفى بالغرض)

188
00:09:36,593 --> 00:09:37,860
!لا داع للشكر

189
00:09:37,895 --> 00:09:39,962
من الأفضل لك أن لاتكون قد أعدت تنظيم ملخصات قراءتي

190
00:09:39,997 --> 00:09:43,266
هل لديك أي أشياء عالية الرقيّ يا (مارلين) ؟

191
00:09:43,300 --> 00:09:44,500
أي شيء ؟

192
00:09:44,535 --> 00:09:46,869
لقد قلت بإمكانك أن تستعير كتاب
لا أن تسخر

193
00:09:46,904 --> 00:09:48,604
لم لم تذهب للمكتبة فحسب ؟

194
00:09:48,672 --> 00:09:49,906
-لأنه -يا صديقي الشاب

195
00:09:49,940 --> 00:09:52,141
لأن بطاقة المكتبة ليس إلا رأس الهاوية الثلجية

196
00:09:52,176 --> 00:09:53,609
بسرعة البرق

197
00:09:53,644 --> 00:09:55,111
يتعقبونك من خلال بقايا الطعام الذي بأسنانك

198
00:09:55,145 --> 00:09:58,881
(وجدته (فلانري أوكونور

199
00:09:58,916 --> 00:10:00,783
ملكة السخف لـ القوطية الجنوبية

200
00:10:00,818 --> 00:10:03,720
كوميديا عالية, مصائب قليلة, مع التشويه

201
00:10:03,754 --> 00:10:05,221
مثل حياتي نوعاً ما..حقيقة ً

202
00:10:05,289 --> 00:10:08,524
تلك المجنونة (ريبيكا) أثرت على روحي

203
00:10:08,559 --> 00:10:11,894
لا أريد سوى أن أجلس بهدوء وأقرأ حتى يزول قلقي

204
00:10:11,929 --> 00:10:15,398
هل تسمحين لي ؟ -
دعني أضع أسمي به -

205
00:10:16,600 --> 00:10:18,067
النساء مجنونات

206
00:10:18,102 --> 00:10:19,902
أمي أتصلت بفتاة كنت أراسلها

207
00:10:19,937 --> 00:10:21,304
وتركت لها رسالة طويلة

208
00:10:21,338 --> 00:10:23,406
من يفعل هذا ؟ -
(المجنونة (كاث -

209
00:10:23,440 --> 00:10:25,174
ميا) ترفض حتى أن تقول لي ما قالته)

210
00:10:25,209 --> 00:10:26,776
لهذه الدرجة كان غريباً

211
00:10:26,810 --> 00:10:30,346
وقد كنت قريباً لعمل حركتي

212
00:10:30,381 --> 00:10:32,782
أمك حجبت-قضيبك عن الخروج

213
00:10:32,816 --> 00:10:35,885
فعلاً
أنا بعداد الهالكين

214
00:10:35,919 --> 00:10:38,454
سأعطيك نصيحة, يا أبن أختي الساذج

215
00:10:38,489 --> 00:10:39,822
أتريد ان تشق طريقك لسيدة ؟

216
00:10:39,857 --> 00:10:43,192
يجب أن تتوقف عن "الجنس الرسائلي" والإيميلات

217
00:10:43,227 --> 00:10:46,129
يجب أن تعود إلى وجهاً لـ وجه

218
00:10:46,163 --> 00:10:47,130
المحادثة

219
00:10:47,164 --> 00:10:49,132
وقل كلمات سحرية

220
00:10:49,166 --> 00:10:50,333
لديك غائط على قدميك

221
00:10:50,367 --> 00:10:51,467
(لا يا (مارلين

222
00:10:51,535 --> 00:10:54,871
:الكلمات السحرية الأخرى
"..هل تمانعين لو"

223
00:10:54,905 --> 00:10:57,540
ماذا ؟....

224
00:10:57,574 --> 00:10:58,875
!أي شيء

225
00:10:58,942 --> 00:11:01,277
ضع أي كلمة بعد ذلك
وستكون كالعجينة بيديك

226
00:11:01,311 --> 00:11:03,479
"هل تمانعين لو قبّلتكِ ؟"

227
00:11:03,547 --> 00:11:05,348
"هل تمانعين لو لمست أعضائك الخاصة ؟"

228
00:11:05,382 --> 00:11:07,350
انها تجدي, ثق بي

229
00:11:07,384 --> 00:11:09,152
هل تمانع لو خرجت من هنا

230
00:11:09,186 --> 00:11:10,453
من أجل أن يعود للعمل ؟

231
00:11:10,487 --> 00:11:13,956
من دواعي سروري يا (مارلين), أرأيت ذلك ؟

232
00:11:27,671 --> 00:11:30,540
!حسناً

233
00:11:30,574 --> 00:11:33,676
..حتى أنا توقعت شيء أكثر

234
00:11:33,711 --> 00:11:35,878
نظيف ؟ شرعيّ ؟
مُصدق طبياً ؟

235
00:11:35,913 --> 00:11:37,480
اختاري ما تشائين

236
00:11:37,514 --> 00:11:39,615
تنحّل بعيداً

237
00:11:39,650 --> 00:11:40,750
مُضحكة

238
00:11:43,787 --> 00:11:45,888
أحب هذا الستايل

239
00:11:45,923 --> 00:11:51,027
انه.. انه مُهدئ جداً

240
00:11:51,061 --> 00:11:53,796
هذا ليست غرفة فحص

241
00:11:53,831 --> 00:11:55,865
ليس لديهم حتى معقم يدين

242
00:11:58,936 --> 00:12:00,670
(لابدّ وأنكِ (كاثي

243
00:12:00,704 --> 00:12:03,773
(نعم مرحباً (كاثي جيمسون

244
00:12:03,807 --> 00:12:05,675
من اللطيف جداً مقابلتك

245
00:12:05,709 --> 00:12:06,876
(وأنتِ يا (كاثي

246
00:12:06,910 --> 00:12:10,980
رجل النحل
السيد رجل النحل, الطبيب رجل النحل

247
00:12:11,014 --> 00:12:12,749
لا لا, أدعيني فقط ر.ن

248
00:12:12,816 --> 00:12:15,084
هذه تكتة صغيرة

249
00:12:15,119 --> 00:12:17,487
آسف
خطر مهني

250
00:12:17,521 --> 00:12:20,390
(ولابد وأنك السيد (جيمسون

251
00:12:20,424 --> 00:12:22,859
(لا, الطبيب (تود مايور

252
00:12:22,893 --> 00:12:23,926
(أنا طبيب (كاثي

253
00:12:23,961 --> 00:12:25,962
هل لي أن أسأل من أين أخذت شهادتك ؟

254
00:12:25,996 --> 00:12:27,330
نعم

255
00:12:27,364 --> 00:12:31,434
مالذي حصل للتو ؟

256
00:12:31,468 --> 00:12:33,236
(ستقابلون (كاثي

257
00:12:33,270 --> 00:12:35,738
(وهذه (كاثي

258
00:12:35,773 --> 00:12:37,573
انظر لهذا

259
00:12:37,641 --> 00:12:38,541
ألسن جميلات ؟

260
00:12:38,575 --> 00:12:40,843
الآن, كيف يسير هذا ؟

261
00:12:40,878 --> 00:12:43,646
أضع النحل بالجلد قريباً من الأجزاء المتضررة

262
00:12:43,680 --> 00:12:45,782
السم يفعّل ردّ مناعيّ

263
00:12:45,816 --> 00:12:48,851
والذي يستأصل المرض بشكل حرفيّ

264
00:12:48,886 --> 00:12:52,288
نعم, النحل سحالي الطبيعة الصغيرة

265
00:12:52,322 --> 00:12:55,658
نعم, كل هذا بالطبع.. تخمين

266
00:12:55,693 --> 00:12:58,828
انتم يا أطباء التشخيص تغضبونني حقاً

267
00:12:58,862 --> 00:13:01,064
انه فقط يحميني

268
00:13:01,098 --> 00:13:02,131
ألديكِ حساسية ضد النحل ؟

269
00:13:02,166 --> 00:13:03,299
لا, يا سيدي

270
00:13:03,333 --> 00:13:04,500
وماذا عنك يا طبيب

271
00:13:04,535 --> 00:13:06,402
هل لديك حساسية ؟ -
لا -

272
00:13:06,437 --> 00:13:08,271
اذاً لست إلا معادٍ للنحل بالعموم

273
00:13:08,305 --> 00:13:09,906
..لا, هذا ليس

274
00:13:09,940 --> 00:13:12,175
من أين جزء من (ايرلندا) أنت ؟

275
00:13:12,209 --> 00:13:14,477
من قال لك أنني ايرلنديّ ؟

276
00:13:15,913 --> 00:13:18,281
استلقي هنا من فضلكِ

277
00:13:18,315 --> 00:13:21,484
..هل لدينا بعض الأوراق من أجل

278
00:13:21,518 --> 00:13:23,286
(تود) -
(تود) -

279
00:13:26,390 --> 00:13:27,690
شكراً

280
00:13:29,193 --> 00:13:30,560
!يا صاح, أنت سيء بهذا

281
00:13:30,594 --> 00:13:32,161
حقاً ؟

282
00:13:32,196 --> 00:13:33,329
!اللعنة

283
00:13:33,364 --> 00:13:34,997
!لم أرك حتى

284
00:13:35,032 --> 00:13:37,834
هكذا طريقتي

285
00:13:37,868 --> 00:13:39,168
الأفضل من 3 محاولات ؟

286
00:13:39,203 --> 00:13:42,705
يجب أن أذهب

287
00:13:42,740 --> 00:13:44,807
سأقابل أبي و عشيقته الجديدة

288
00:13:44,842 --> 00:13:46,142
من أجل العشاء الليلة

289
00:13:46,176 --> 00:13:47,610
نعم, عمرها كأنه 15

290
00:13:47,644 --> 00:13:49,846
ولديها جدائل مهلهلة طويلة

291
00:13:49,880 --> 00:13:51,681
ممتع -
نعم -

292
00:13:51,715 --> 00:13:54,117
أعتذر مرة اخرى بخصوص أمي غريبة الأطوار

293
00:13:54,151 --> 00:13:55,952
على الأقل هي تهتم بك

294
00:13:55,986 --> 00:13:58,054
أمي مشغولة بمقاتلة أبي بخصوص المال

295
00:13:58,122 --> 00:14:00,623
من أن تتصل رجل وتقول له انني خجلاء

296
00:14:00,657 --> 00:14:01,724
رباه! هل قالت ذلك ؟

297
00:14:01,759 --> 00:14:04,160
لا يهمّ, لا بأس

298
00:14:04,194 --> 00:14:05,862
أنا لست خجول على الإطلاق -
حسناً -

299
00:14:05,929 --> 00:14:09,098
لست كذلك

300
00:14:09,133 --> 00:14:10,299
راسلني لاحقاً

301
00:14:10,334 --> 00:14:11,801
حسناً

302
00:14:14,571 --> 00:14:19,175
هل تمانعين لو فعلت شيء ؟

303
00:14:19,209 --> 00:14:20,877
ماذا ؟

304
00:14:20,911 --> 00:14:22,645
اتعلمين, هل تمانعين

305
00:14:22,679 --> 00:14:26,082
ان كان الشيء الذي سأعمله يكون معكِ ؟

306
00:14:29,286 --> 00:14:32,155
انس ِ الأمر
أراسلكِ لاحقاً

307
00:14:38,629 --> 00:14:41,764
أراك غداً

308
00:14:56,447 --> 00:14:58,081
هل أنت بخير ؟

309
00:14:58,115 --> 00:15:01,617
أنا أشكر النحل بشكل هادئ

310
00:15:01,652 --> 00:15:03,619
بالطبع

311
00:15:03,654 --> 00:15:06,255
لا مخلوق آخر يموت بلا أي ذرة انانيّة

312
00:15:06,290 --> 00:15:07,857
ليعطي الحياة لآخرين

313
00:15:07,891 --> 00:15:11,327
بإمكاننا تعلم الكثير من النحل

314
00:15:11,395 --> 00:15:13,463
لو اننا نرضى بالسماع فقط

315
00:15:13,497 --> 00:15:14,564
!حسناً

316
00:15:14,598 --> 00:15:17,367
لنبدأ الحفلة

317
00:15:17,401 --> 00:15:20,870
الآن.. نعم, هاهو نحلٌ سعيد

318
00:15:20,904 --> 00:15:22,038
على الأقل هو نحل كنديّ

319
00:15:22,072 --> 00:15:23,172
سيكون مؤدباً عندما يلسع

320
00:15:23,207 --> 00:15:24,640
..وبمعدل الإبدال

321
00:15:24,675 --> 00:15:26,542
سيكون أقل بـ 20% من ألم لسعة النحل الأمريكي

322
00:15:26,577 --> 00:15:29,412
نكتة نحل كنديّة, هذه جديدة

323
00:15:29,446 --> 00:15:34,450
أنا أضعها على جلدكِ

324
00:15:34,485 --> 00:15:35,785
!اللعنة

325
00:15:35,819 --> 00:15:37,687
!اللعنة, ان هذا ليؤلمني

326
00:15:38,956 --> 00:15:43,226
نحلة طليقة
نحلة طليقة

327
00:15:43,260 --> 00:15:45,828
رباه! انها تلاحقني

328
00:15:45,863 --> 00:15:47,497
على مهلك, كن حذراً

329
00:15:47,531 --> 00:15:49,265
بحذر

330
00:15:50,300 --> 00:15:52,235
امسكتها

331
00:15:57,941 --> 00:16:00,043
سأكون بالخارج

332
00:16:00,077 --> 00:16:04,047
نعم, هذه فكرة جيدة يا طبيب

333
00:16:15,092 --> 00:16:17,860
(رباه يا (مارلين

334
00:16:17,895 --> 00:16:19,062
أنا رجل كبير

335
00:16:19,096 --> 00:16:21,230
قلبي قد ينفجر بأي ثانية

336
00:16:21,265 --> 00:16:23,966
ما قصة ترميم البيت ؟

337
00:16:24,001 --> 00:16:28,971
رأيتك بالسقف تبدل اللوحات

338
00:16:29,006 --> 00:16:30,073
ستبيع هذا البيت أو ما شابه ؟

339
00:16:30,107 --> 00:16:31,307
لا لا لا

340
00:16:31,341 --> 00:16:33,876
لقد وعدت (كاثي) أن أعيد طلي الأطار

341
00:16:33,911 --> 00:16:35,044
ولم أفعل ذلك

342
00:16:35,079 --> 00:16:36,379
عندما كان (إيدي) مريضاً

343
00:16:36,413 --> 00:16:39,549
لقد كنت أصنع كعك الموز

344
00:16:39,583 --> 00:16:42,418
أتضح ان (إيدي) يكره الموز

345
00:16:42,453 --> 00:16:44,153
لم أكن أصنعها له
كنت أصنعها لي

346
00:16:44,188 --> 00:16:47,090
يوماً ما, أخذ كامل كعكة المور

347
00:16:47,124 --> 00:16:48,424
و رماها على الجدار

348
00:16:48,492 --> 00:16:50,159
السرطان يجعل الناس متعكري المزاج

349
00:16:50,194 --> 00:16:51,494
أتستطيع لومهم ؟

350
00:16:51,528 --> 00:16:52,495
نعم, أستطيع

351
00:16:52,529 --> 00:16:53,896
لعدة أشهر الآن

352
00:16:53,931 --> 00:16:56,099
أنتِ الوحيدة التي علم أنها مريضة

353
00:16:56,133 --> 00:16:58,067
والآن أعلم أيضاً, وأنا أحبها

354
00:16:58,102 --> 00:16:59,435
و أريد المساعدة

355
00:16:59,470 --> 00:17:00,703
ومالمشكلة بحق الجحيم بجعلي أساعد ؟

356
00:17:00,738 --> 00:17:02,305
هل خطر لك من قبل

357
00:17:02,339 --> 00:17:04,540
انها لا تريد أن تشعر وكأنها عبئ ؟

358
00:17:04,575 --> 00:17:05,775
انها زوجتي

359
00:17:05,809 --> 00:17:08,111
انت تعلمين "بالصحة والمرض..." أؤمن بذلك الهراء

360
00:17:08,145 --> 00:17:09,779
لا أحد يحب أن يشعر أنه عاجز

361
00:17:09,813 --> 00:17:11,314
انها ليست عاجزة
لديها أنا

362
00:17:11,348 --> 00:17:14,784
لا تزال رحلة حياتها هي

363
00:17:14,818 --> 00:17:17,520
لا تقطع الطريق

364
00:17:22,126 --> 00:17:23,459
مالذي فاتني ؟

365
00:17:23,494 --> 00:17:24,727
عشرون نحلة أخرى

366
00:17:24,762 --> 00:17:27,797
نقاش بخصوص أسعار الشقق بأسفل كندا

367
00:17:27,831 --> 00:17:31,334
وإدراك ان رجل النحل ربما مجنون

368
00:17:31,368 --> 00:17:33,169
لقد أردت مساندتك

369
00:17:33,203 --> 00:17:35,671
أنت تشرب الـ(جين) معي في الساعه
الـ3 عصراً

370
00:17:35,706 --> 00:17:37,006
هذه مساندة

371
00:17:37,041 --> 00:17:39,675
رباه, ظهري ينبض فوضىً

372
00:17:39,710 --> 00:17:43,446
لكن على الأقل خرجت بهدية فراق

373
00:17:43,480 --> 00:17:46,015
لقد كنتِ شجاعة حقاً

374
00:17:46,050 --> 00:17:48,284
لقد كنت يائسة

375
00:17:48,318 --> 00:17:50,953
لقد كنت أحب ان تـُقرأ عليّ بطاقات مستقبلي

376
00:17:50,988 --> 00:17:52,221
عندما كنت بعشريناتي

377
00:17:52,256 --> 00:17:55,391
لقد زرت مشعوذين أو اثنان بالماضي أيضاً

378
00:17:55,426 --> 00:17:56,859
ولست خجلة لأن أعترف بهذا

379
00:17:56,894 --> 00:17:58,394
أنتِ ساذجة جداً

380
00:17:58,429 --> 00:18:01,497
لا يا (تود), انا منفتحة

381
00:18:01,565 --> 00:18:04,133
انا منفتحة

382
00:18:04,168 --> 00:18:05,501
لكن يشيخ المرء

383
00:18:05,569 --> 00:18:07,403
ولايريد أن يسمع الأشياء السيئة

384
00:18:07,438 --> 00:18:08,471
لذا يتوقف عن فعل ذلك

385
00:18:08,505 --> 00:18:11,474
لكن الآن أعلم الأشياء السيئة

386
00:18:11,508 --> 00:18:14,510
أنا مليئة بالسم الكنديّ

387
00:18:14,545 --> 00:18:15,878
وسأذهب لتقرأ لي بطاقات مستقبلي

388
00:18:15,913 --> 00:18:17,380
هل لي ببطاقات مستقبل ؟

389
00:18:17,414 --> 00:18:19,782
بالطبع

390
00:18:23,787 --> 00:18:28,691
اختاري سبع أوراق

391
00:18:33,464 --> 00:18:36,132
(تبدين بخير يا (كاثي

392
00:18:36,166 --> 00:18:39,168
(تود)

393
00:18:41,203 --> 00:18:42,505
(ايان)

394
00:18:42,539 --> 00:18:46,042
عليّ أن أعترف, انه مثير نوعاً ما

395
00:18:46,076 --> 00:18:47,410
انه مجنون

396
00:18:47,444 --> 00:18:49,979
أنتِ مُحاطة بالحب

397
00:18:50,013 --> 00:18:52,448
حاول أن لاتنخدع بالأشياء الجيدة

398
00:18:52,483 --> 00:18:55,651
انتما الإثنان سعيدان جداً معاً

399
00:18:55,686 --> 00:18:57,653
لسنا.. ليسنا عشيقان

400
00:19:01,925 --> 00:19:04,227
لماذا التهجّم ؟

401
00:19:04,261 --> 00:19:06,629
أترى ؟ هاقد أتت
قولي لي الأشياء السيئة

402
00:19:06,663 --> 00:19:09,832
انها عن كيف انكما متقاطعان بالأفكار

403
00:19:09,867 --> 00:19:11,134
لايمكنكِ إخافتي

404
00:19:11,168 --> 00:19:14,137
شخص قريب لكِ سيموت

405
00:19:18,108 --> 00:19:20,476
!أقسمي

406
00:19:20,511 --> 00:19:22,111
هذا ليس مُضحك

407
00:19:22,146 --> 00:19:24,947
بل هو كذلك بعض الشيء
أنتِ بارعة حقاً

408
00:19:27,918 --> 00:19:31,454
(تود)

409
00:19:35,292 --> 00:19:36,693
لا يجب عليكِ المزاح كثيراً عن الموت

410
00:19:36,727 --> 00:19:39,262
أفضل من أن أحبو إلى السرير

411
00:19:39,296 --> 00:19:41,898
بكأس خامس من الفودكا وأبكي حتى أذهب لـ قبري

412
00:19:41,932 --> 00:19:44,600
تود) يجب أن نكون واقعيين هنا)

413
00:19:44,635 --> 00:19:47,403
تلك الـ23 نحلة محتمل انها لن تنقذ حياتي

414
00:19:47,438 --> 00:19:49,839
أنت طبيبي وتعلم نهاية هذه القصة

415
00:19:49,873 --> 00:19:51,574
أنا سأموت

416
00:19:51,608 --> 00:19:52,608
لا أريد خوض الموضوع, حسناً ؟

417
00:19:52,676 --> 00:19:53,743
أليسوا يدرّسونكم

418
00:19:53,777 --> 00:19:56,079
تقنية من نوع ما

419
00:19:56,113 --> 00:19:59,215
لجعلكم تتوقفون عن الإهتمام أو ما شابه ؟

420
00:19:59,283 --> 00:20:00,917
أنت طبيب أورام

421
00:20:00,951 --> 00:20:03,152
وان كان لديك مشاكل مع أمور الموت

422
00:20:03,187 --> 00:20:05,188
اذاً ربما كان يجب عليك التخصص بالأقدام

423
00:20:05,222 --> 00:20:07,690
او الآذان أو ما شابه, لأنه ثق بي

424
00:20:07,725 --> 00:20:10,593
لن أكون الوحيدة التي ستموت

425
00:20:10,627 --> 00:20:12,895
لكنكِ ستكونين الأولى لي

426
00:20:12,930 --> 00:20:15,565
هل سآكل كرزة موتك ؟

427
00:20:15,599 --> 00:20:17,934
يجب أن أشمّ بعض الهواء

428
00:20:19,536 --> 00:20:22,939
هيا! أرقصي معي

429
00:20:22,973 --> 00:20:25,007
هيا هيا

430
00:20:29,580 --> 00:20:31,581
أغرب عن بيتي

431
00:20:31,615 --> 00:20:34,751
ثقي بس, سيسرّني ذلك

432
00:20:34,785 --> 00:20:38,554
!انزل عن السلم وأرحل

433
00:20:38,589 --> 00:20:43,426
لقد قلت أخرج من منزلي وإلا سأفجّر رأسك

434
00:20:43,460 --> 00:20:47,864
بربكِ يا (مارلين), توقفي عن المزاح

435
00:20:47,931 --> 00:20:49,732
كيف تعرف أسمي ؟

436
00:20:49,767 --> 00:20:52,268
(أنه أنا, (آدم

437
00:20:52,302 --> 00:20:54,771
ان اخذت أي شيء من هذا المنزل

438
00:20:54,805 --> 00:20:56,773
سأجعلك تسجن

439
00:20:56,807 --> 00:21:00,543
لا بأس, سأرحل

440
00:21:21,098 --> 00:21:22,832
تعجبني هذه الحانة

441
00:21:22,866 --> 00:21:25,268
أسترخ هنا بعد يوم عمل طويل شاق

442
00:21:25,302 --> 00:21:28,471
!الحمد لله أنه يوم الجمعة يا عزيزتي

443
00:21:28,505 --> 00:21:30,239
عدا أن اليوم الثلاثاء

444
00:21:30,274 --> 00:21:32,275
لكنه يوم الجمعة بمكان ما.

445
00:21:32,309 --> 00:21:34,377
في الواقع, لا أظن ذلك

446
00:21:34,411 --> 00:21:38,781
أنتِ شقية, أحب الشقية

447
00:21:38,816 --> 00:21:43,186
تمهّل يا رجل النحل

448
00:21:44,421 --> 00:21:45,855
هل لي أن أدخل ؟

449
00:21:45,889 --> 00:21:47,657
لست أعبث هكذا يا صاحب

450
00:21:47,691 --> 00:21:48,958
لقد قصدت معها هي

451
00:21:52,996 --> 00:21:56,199
سأكون هناك إن اجتجتيني

452
00:22:01,538 --> 00:22:02,905
شكراً لإنقاذي

453
00:22:02,940 --> 00:22:05,208
العفو

454
00:22:05,242 --> 00:22:07,343
نستطيع التوقف عن الرقص ان اردتِ

455
00:22:07,411 --> 00:22:10,713
لا, أنا أحب هذه الأغنية, في الواقع

456
00:22:10,748 --> 00:22:13,316
أعتذر لشدة صراحتي قبل قليل

457
00:22:13,350 --> 00:22:14,984
السرطان يجعل الشخص صادقاً جداً

458
00:22:15,019 --> 00:22:17,487
لا بأس, أنتِ مُحقة

459
00:22:17,521 --> 00:22:19,655
يجب أن أستقوي

460
00:22:19,690 --> 00:22:22,125
لا تستقوي حتى أموت, حسناً ؟

461
00:22:22,159 --> 00:22:23,226
آسفة

462
00:22:23,260 --> 00:22:26,029
آسفة, لقد قلتها مجدداً

463
00:22:27,331 --> 00:22:30,767
(أنا أهتم لأمركِ يا (كاثي

464
00:22:30,801 --> 00:22:32,468
"وليس للأمر علاقة بكونكِ"الأولى

465
00:22:32,503 --> 00:22:37,340
..أنا

466
00:22:37,374 --> 00:22:39,642
لا أريدكِ أن تموتي

467
00:22:39,676 --> 00:22:43,746
كذلك أنا

468
00:22:59,596 --> 00:23:01,564
آسف

469
00:23:01,598 --> 00:23:02,565
آسف جداً -
لا -

470
00:23:02,599 --> 00:23:04,400
رباه, مالذي أفعله ؟

471
00:23:04,435 --> 00:23:06,736
لا بأس, لقد كنت ثملاً

472
00:23:06,770 --> 00:23:08,337
أقصد.. أنت ثمل, صحيح ؟

473
00:23:08,372 --> 00:23:09,405
لا أعلم
ربما

474
00:23:09,440 --> 00:23:10,373
نحن بمكان مرتفع عن سطح البحر جداً

475
00:23:10,407 --> 00:23:11,708
أحياناً قد يزيد الأمر سوءً

476
00:23:11,742 --> 00:23:13,409
(لا, أنه فقط رد فعل لمشكلة (جولي

477
00:23:13,444 --> 00:23:15,311
لا ليس كذلك
!يا لسوء الأمور

478
00:23:15,345 --> 00:23:21,117
لقد كنت مشوشاً جداً

479
00:23:21,151 --> 00:23:24,387
لايفترض أن أمتلك مشاعر, لكني أمتلكها

480
00:23:24,421 --> 00:23:27,957
(أني أستلطفكِ حقاً يا (كاثي

481
00:23:27,991 --> 00:23:33,730
بطريقة علاقة طبيب بمريض نوعاً ما

482
00:23:33,764 --> 00:23:35,164
انا شخص مريع

483
00:23:35,199 --> 00:23:37,300
أنا شخص مريع وطبيب مريع

484
00:23:37,334 --> 00:23:42,138
لالا, ولا واحدة منهما

485
00:23:42,172 --> 00:23:46,275
أنت رجل طيب, عطوف

486
00:23:46,310 --> 00:23:49,212
ذكي جداً

487
00:23:49,246 --> 00:23:52,048
!يمتلك شفاه ناعمة بشكل خادع

488
00:23:52,116 --> 00:23:55,885
(لكن يا (تود

489
00:23:55,919 --> 00:24:00,323
يجب أن تختار الفتاة التي ستعيش

490
00:24:08,832 --> 00:24:10,867
لقد كان قبل ساعه

491
00:24:10,901 --> 00:24:12,602
ألا تستطيعين تذكر أين وضعتِ المسدس ؟

492
00:24:12,636 --> 00:24:13,903
لدي آلزهايمر

493
00:24:13,937 --> 00:24:16,105
لا أتذكر أين أضع أسناني نصف الوقت

494
00:24:16,140 --> 00:24:17,240
إذن أتعلمين ؟

495
00:24:17,274 --> 00:24:19,675
!لا يفترض أن يكون لديكِ مسدس لعين

496
00:24:19,710 --> 00:24:21,878
لقد قاربتِ على قتل أبني

497
00:24:21,912 --> 00:24:24,580
أنا آسفة جداً

498
00:24:24,615 --> 00:24:25,748
لن أقوَ أبداً على أذيته

499
00:24:25,783 --> 00:24:27,283
انه فتىً طيب

500
00:24:27,317 --> 00:24:31,554
مارلين) لم تعلمي من كان)

501
00:24:31,588 --> 00:24:32,755
عندما تجد ذلك المسدس

502
00:24:32,790 --> 00:24:35,091
أريدك أن تعطيني إياه, حسناً ؟

503
00:24:35,159 --> 00:24:36,993
سأفعل

504
00:24:37,027 --> 00:24:39,128
ابتعدي عن أبني

505
00:24:47,304 --> 00:24:48,905
<font color="#c8b471">(عزيزتي (كاثي"{\fad(1000,1000)}</font>

506
00:24:48,939 --> 00:24:53,109
أردت أن أقول شكراً لغدوّكِ صديقتي

507
00:24:53,177 --> 00:24:56,479
الناس لا يقولون هذا كثيراً بما يكفي

508
00:24:56,513 --> 00:24:57,647
عندما قابلتكِ لأول مرة

509
00:24:57,681 --> 00:25:01,417
لم استطع التصديق كم كنتِ مُزعجة

510
00:25:01,452 --> 00:25:03,319
لكن تعرفت عليكِ أكثر

511
00:25:03,387 --> 00:25:05,088
<font color="#c8b471">ولازلتِ مزعجة {\fad(1000,1000)}</font>

512
00:25:05,122 --> 00:25:08,257
لكنكِ كنتِ كعائلة لي

513
00:25:08,292 --> 00:25:09,525
...لذا, شكراً لكِ لهذا

514
00:25:10,794 --> 00:25:16,299
و أخشى أنني أضعت إيماني

515
00:25:16,333 --> 00:25:20,603
مُحطمة

516
00:25:22,906 --> 00:25:27,276
لقد ظننت أنني بخير

517
00:25:27,311 --> 00:25:28,978
بخير

518
00:25:29,012 --> 00:25:31,013
بخير

519
00:25:31,048 --> 00:25:32,648
<font color="#c8b471">لذا أسمعي.." {\fad(1000,1000)}</font>

520
00:25:32,683 --> 00:25:34,684
اعلم أنكِ مريضة وكل ذلك

521
00:25:34,718 --> 00:25:37,954
لكن يجب أن تري الحقيقة التي تجهلينها

522
00:25:38,022 --> 00:25:41,691
<font color="#c8b471">لديكِ عائلة تحبكِ {\fad(1000,1000)}</font>

523
00:25:41,725 --> 00:25:43,626
<font color="#c8b471">يريدون رعايتكِ {\fad(1000,1000)}</font>

524
00:25:43,660 --> 00:25:45,661
...فأسمحي لهم بذلك

525
00:25:45,696 --> 00:25:49,365
عالقة بأخدود

526
00:25:53,871 --> 00:25:59,842
القدم صعبٌ لقيا مجال تسلق لها

527
00:25:59,877 --> 00:26:02,545
<font color="#c8b471">آدم) فتىً طيب).." {\fad(1000,1000)}</font>

528
00:26:02,579 --> 00:26:05,681
<font color="#c8b471">كوني لطيفة معه {\fad(1000,1000)}</font>

529
00:26:05,716 --> 00:26:08,251
<font color="#c8b471">أخبريه أنني آسفة {\fad(1000,1000)}</font>

530
00:26:08,285 --> 00:26:10,653
وأرعي (توماس), حسناً ؟

531
00:26:10,688 --> 00:26:13,756
<font color="#c8b471">انه يحبكِ {\fad(1000,1000)}</font>

532
00:26:17,561 --> 00:26:19,295
لقد حان وقت رحيلي

533
00:26:19,329 --> 00:26:22,365
..أنا مُسنة, وأنتِ لا

534
00:26:22,399 --> 00:26:27,070
ظننت أنني بخير

535
00:26:27,104 --> 00:26:29,472
بخير

536
00:26:29,506 --> 00:26:33,276
لا تفسدي ما تبقى لكِ..

537
00:26:34,745 --> 00:26:36,245
<font color="#c8b471">اذهبي لأماكن {\fad(1000,1000)}</font>

538
00:26:36,280 --> 00:26:38,948
اشتري أشياء تريدينها

539
00:26:38,982 --> 00:26:42,552
<font color="#c8b471">لا تخافي {\fad(1000,1000)}</font>

540
00:26:42,586 --> 00:26:44,687
عندما يحين وقتكِ لترحلي

541
00:26:44,722 --> 00:26:47,256
<font color="#c8b471">سأكون منتظرة لكِ {\fad(1000,1000)}</font>

542
00:26:47,291 --> 00:26:51,060
..لكن حتى ذلكم الحين,
عيشي حياتكِ بأقوى ما تستطيعن

543
00:26:51,095 --> 00:26:52,929
هل فقدت اللمس

544
00:26:52,963 --> 00:26:58,801
أم أنني لم أستطع إيجاد وجهي

545
00:27:03,040 --> 00:27:05,408
<font color="#c8b471">انتهيت.." {\fad(1000,1000)}</font>

546
00:27:05,442 --> 00:27:09,812
..هذا كل ما أردت قوله

547
00:27:09,847 --> 00:27:15,918
أعلم أن الوقت سيُمحى

548
00:27:15,953 --> 00:27:18,554
(مع حبي, (مارلين

549
00:27:18,589 --> 00:27:22,392
مُحطمة

550
00:27:22,426 --> 00:27:26,496
لقد ظننت أنني بخير

551
00:27:26,530 --> 00:27:28,731
بخير

552
00:27:28,766 --> 00:27:37,766
<font color=#4096d1>Translated by : abboodi-a</font>